All language subtitles for maude_s06e17_vivian_s_decision

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:07,030 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,230 --> 00:00:10,190 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,750 --> 00:00:16,450 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,830 --> 00:00:22,870 Isadora was the first bra burner. Angel Black, she showed up. 5 00:00:23,290 --> 00:00:24,430 Oh, yeah. 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,790 The country was falling apart. 7 00:00:27,270 --> 00:00:29,490 Betsy Ross got it all sewed up. 8 00:00:29,810 --> 00:00:32,350 And the dance floor, night on. 9 00:00:47,999 --> 00:00:48,999 Wow. 10 00:00:53,260 --> 00:00:54,980 Our old room. 11 00:00:59,540 --> 00:01:06,100 We're the girls of Gamakai. We're demure and we are shy. 12 00:01:06,500 --> 00:01:09,000 We wear gloves and dainty hose. 13 00:01:09,200 --> 00:01:11,320 If you don't like it, off your nose. 14 00:01:18,510 --> 00:01:22,590 Vivian, is that cute? Look, class of 78 welcomes the class of 48. 15 00:01:23,130 --> 00:01:25,990 Oh, Maude, I'm so glad we came to our reunion. 16 00:01:26,230 --> 00:01:27,910 Here's to our college days. 17 00:01:28,670 --> 00:01:34,590 Vivian, here we are back in the old sorority house, back in our very own 18 00:01:34,710 --> 00:01:37,050 and nothing's changed. 19 00:01:37,850 --> 00:01:41,010 Nope. It's been 30 years, and your bed still isn't made. 20 00:01:44,140 --> 00:01:48,320 You know, I think you had just a little too much to drink at that champagne 21 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 reception. You're right. 22 00:01:50,120 --> 00:01:51,120 Isn't it wonderful? 23 00:01:52,880 --> 00:01:56,440 Well, I guess I better call Arthur and check in. 24 00:01:56,780 --> 00:01:58,180 That ought to sober me up. 25 00:01:59,520 --> 00:02:03,880 And why do you have to keep checking in with Arthur if you'll notice I haven't 26 00:02:03,880 --> 00:02:06,160 called Walter and he's fun to talk to? 27 00:02:07,660 --> 00:02:09,780 Hi, Mrs. Finley, Mrs. Harmon. 28 00:02:10,000 --> 00:02:11,360 I'm Sally Houser. 29 00:02:12,040 --> 00:02:13,100 Sally Houser. 30 00:02:13,560 --> 00:02:18,680 Sally, I really think it's just so nice of you to give up your room like this. 31 00:02:18,860 --> 00:02:22,100 Oh, no problem. I'm going out of town on a job interview anyhow. 32 00:02:23,800 --> 00:02:28,060 You don't even graduate until May and you're already going out of town by 33 00:02:28,060 --> 00:02:29,800 yourself on a job interview? 34 00:02:30,180 --> 00:02:32,900 Ooh, that's so modern and exciting. 35 00:02:33,600 --> 00:02:36,760 Yeah. I'll be finished packing in just a few minutes. 36 00:02:38,020 --> 00:02:40,460 Oh, Viv, doesn't she remind you of us? 37 00:02:41,480 --> 00:02:45,360 You know, Sally, Viv and I were just saying that even though it's been 30 38 00:02:45,620 --> 00:02:50,040 nothing has changed here at the sorority house. Everything is exactly as it was 39 00:02:50,040 --> 00:02:51,300 when Viv and I lived here. 40 00:02:51,640 --> 00:02:52,640 Hey, Sal. 41 00:02:54,880 --> 00:02:57,740 I think you got my deodorant by mistake. 42 00:02:57,980 --> 00:03:00,540 Oh, hey, you're right, Teddy. Sorry. 43 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 That's okay. 44 00:03:02,480 --> 00:03:04,500 Hi, ladies. Welcome back to the campus. 45 00:03:04,920 --> 00:03:07,860 If you need some deodorant while you're here, feel free. 46 00:03:11,269 --> 00:03:15,090 There are clean sheets on the bed and there are extra blankets in the closet. 47 00:03:15,230 --> 00:03:16,830 And feel free to use the television. 48 00:03:17,110 --> 00:03:18,110 Any questions? 49 00:03:18,650 --> 00:03:19,910 I have one. 50 00:03:20,890 --> 00:03:25,210 Who is that tall sorority sister with the towel around his waist? 51 00:03:28,430 --> 00:03:31,630 Well, we've shared the house with the guys from the Phi Alpha for the past 52 00:03:31,630 --> 00:03:35,270 years. It cuts down on expenses. We share everything. It's very convenient. 53 00:03:35,570 --> 00:03:36,950 I bet it is. 54 00:03:38,070 --> 00:03:40,790 Well, I'm going to go borrow some shampoo from Teddy, and then I'll be out 55 00:03:40,790 --> 00:03:41,790 your way. 56 00:03:43,670 --> 00:03:44,670 What? 57 00:03:45,590 --> 00:03:48,750 Ma, those co -eds today have so much freedom. 58 00:03:49,670 --> 00:03:55,570 Oh, I just feel so jealous of that Sally Houser. She can just do anything she 59 00:03:55,570 --> 00:03:57,950 wants. Be anything she wants. 60 00:03:58,799 --> 00:04:00,500 shower with anything she wants? 61 00:04:02,880 --> 00:04:06,620 Things have really changed. I remember when we used to take a shower to cool 62 00:04:06,620 --> 00:04:07,620 off. 63 00:04:10,160 --> 00:04:12,160 What a hunk that boy was, huh? 64 00:04:13,360 --> 00:04:14,360 I'll say. 65 00:04:14,860 --> 00:04:19,660 I know for some reason, I'm always turned on by Terry Claus. 66 00:04:23,040 --> 00:04:25,560 You know, my first husband, 67 00:04:28,360 --> 00:04:30,180 Chuck. Chuck, yeah. 68 00:04:31,980 --> 00:04:36,400 He had a build like that when we were in college together. I remember that. 69 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 Yeah. 70 00:04:37,960 --> 00:04:38,980 And you know what? 71 00:04:39,260 --> 00:04:43,060 When we were in school together, we never went out on job interviews. 72 00:04:43,520 --> 00:04:47,320 I mean, we didn't really think about our careers very much, you know? 73 00:04:47,700 --> 00:04:50,000 I married Chuck right after graduation. 74 00:04:50,660 --> 00:04:52,280 And I married Barney. 75 00:04:52,920 --> 00:04:55,020 But we had our dreams, Viv. 76 00:04:55,780 --> 00:04:57,200 Golly, I remember and... 77 00:04:57,610 --> 00:05:03,070 My senior year, I used to fantasize about going on to law school, maybe even 78 00:05:03,070 --> 00:05:04,450 getting into politics. 79 00:05:05,170 --> 00:05:10,730 Yeah. I always wanted to do something kind of wild and crazy. 80 00:05:12,130 --> 00:05:18,930 I remember... I remember thinking about what it would be 81 00:05:18,930 --> 00:05:20,850 like to be a subway operator. 82 00:05:24,010 --> 00:05:27,330 Now, here I am married to Arthur, and he won't even let me ride in the subway. 83 00:05:28,890 --> 00:05:30,910 Do we really have to talk about Arthur? 84 00:05:31,210 --> 00:05:34,850 He's two hours away, but I can smell his wet blanket all the way up here. 85 00:05:37,070 --> 00:05:38,070 Well, 86 00:05:38,670 --> 00:05:42,870 I really should call him, Maude. I have to see if it's all right for me to cash 87 00:05:42,870 --> 00:05:45,390 a check to pay for my ticket to the banquet tonight. 88 00:05:46,250 --> 00:05:50,570 Vivian, do you mean that Arthur is so tight -fisted that you have to ask 89 00:05:50,570 --> 00:05:51,990 permission to cash a check? 90 00:05:53,480 --> 00:05:57,600 No, he's not. He's not really that tight -fisted. He gives me a very generous 91 00:05:57,600 --> 00:05:58,860 household allowance. 92 00:05:59,140 --> 00:06:03,580 And on top of that, he gives me $7 a week just for mad money. 93 00:06:04,060 --> 00:06:05,060 Mad money? 94 00:06:06,220 --> 00:06:08,880 $7 couldn't bring a decent froth to your lips. 95 00:06:12,360 --> 00:06:14,660 Well, it's not really as bad as it sounds. 96 00:06:15,440 --> 00:06:19,900 You see, I secretly pocket another dollar and a quarter. 97 00:06:22,320 --> 00:06:24,560 The money Arthur thinks I spend on cat food. 98 00:06:26,480 --> 00:06:29,840 Why would Arthur think you buy cat food? Your cat died two years ago. 99 00:06:31,220 --> 00:06:33,020 But I never told Arthur she died. 100 00:06:38,040 --> 00:06:42,500 Whenever he comes home and asks me where the cat is, I just tell him she's up in 101 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 a tree. 102 00:06:47,390 --> 00:06:50,670 Vivian, I don't know how you can put up with Arthur. I really don't. I mean, how 103 00:06:50,670 --> 00:06:53,090 can I put it politely? I can't. He's a jerk. 104 00:06:56,710 --> 00:06:57,710 Viv, listen. 105 00:06:58,370 --> 00:07:02,230 Listen, Sylvia Kirshner's in the next room. Listen to her. She's playing that 106 00:07:02,230 --> 00:07:05,090 old Duke Ellington record, Take the A -Train. 107 00:07:06,470 --> 00:07:07,930 Viv, what does that remind you of? 108 00:07:08,510 --> 00:07:10,650 That Arthur won't let me ride in the subway. 109 00:07:12,510 --> 00:07:14,510 Shut up, you fool, and dance with me. 110 00:07:34,390 --> 00:07:37,130 It's so good to know that my feet have not lost their magic. 111 00:07:38,550 --> 00:07:43,630 Well, I'm all set. I borrowed some shampoo from Cindy and I got my soap on 112 00:07:43,630 --> 00:07:44,630 rope back from Hal. 113 00:07:55,920 --> 00:07:58,300 She has been trying to get him in there all month. 114 00:08:03,720 --> 00:08:06,200 How's her cocker spaniel? He's filthy. 115 00:08:10,020 --> 00:08:14,360 Oh, I am so excited about this job interview. I've never done anything like 116 00:08:14,360 --> 00:08:19,620 before. Oh, girls don't just get married right after college anymore, do they, 117 00:08:19,680 --> 00:08:24,020 Sally? Not too much. My older sister had four different jobs before she got 118 00:08:24,020 --> 00:08:28,140 married. Gee, that's funny. I had four different husbands before I got a job. 119 00:08:32,559 --> 00:08:34,220 What's this job you're going to be about? 120 00:08:34,460 --> 00:08:38,480 It's a small art museum in Cliffside, New Jersey. I'd be the fundraiser. 121 00:08:39,000 --> 00:08:40,679 That's exactly what I do. 122 00:08:41,240 --> 00:08:45,020 Really? Yes, I raise the money for the Tuckahoe Art Museum. 123 00:08:45,440 --> 00:08:47,700 Last year, Viv raised over $50 ,000. 124 00:08:48,120 --> 00:08:50,760 Yeah, the art museum bought some very lovely pieces with the money. 125 00:08:51,290 --> 00:08:54,390 That is exactly the kind of job I'm interviewing for. 126 00:08:55,350 --> 00:08:57,090 Let me ask you something, Mrs. Harmon. 127 00:08:57,490 --> 00:09:00,910 Now, they have offered me $9 ,500 a year to start. 128 00:09:01,230 --> 00:09:04,170 Now, I know you must make a lot more than that, and I don't want to get too 129 00:09:04,170 --> 00:09:06,730 personal, but do you feel that that is a fair starting salary? 130 00:09:11,610 --> 00:09:12,950 They're going to pay you money? 131 00:09:16,610 --> 00:09:17,730 Of course. 132 00:09:18,270 --> 00:09:19,770 It's a job, my career. 133 00:09:21,260 --> 00:09:22,260 you, Mrs. Harmon? 134 00:09:22,840 --> 00:09:24,380 No, I'm a volunteer. 135 00:09:27,320 --> 00:09:31,900 Sally, I'm in the business world, and I think that $9 ,500 is an excellent 136 00:09:31,900 --> 00:09:32,900 starting salary. 137 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 Oh, great. 138 00:09:35,340 --> 00:09:36,660 I'm so excited. 139 00:09:37,340 --> 00:09:38,560 Good luck, Sally. 140 00:09:38,860 --> 00:09:39,860 Thank you. 141 00:09:40,040 --> 00:09:41,420 Enjoy your weekend. 142 00:09:41,660 --> 00:09:42,660 Thank you. 143 00:09:43,680 --> 00:09:48,180 Oh, isn't that wonderful? A young girl like that just grabbing life by the 144 00:09:48,180 --> 00:09:51,450 horns. Doesn't she excite you? Doesn't she give you a thrill? 145 00:09:51,890 --> 00:09:53,770 I'd like to push her teeth down her throat. 146 00:09:55,610 --> 00:09:56,610 Well, 147 00:09:57,230 --> 00:09:59,070 it just makes me mad. 148 00:09:59,430 --> 00:10:04,770 That little punky Sally Houser is going to get almost $10 ,000. I do the very 149 00:10:04,770 --> 00:10:05,770 same thing. 150 00:10:05,810 --> 00:10:07,470 What do I get? Zilch. 151 00:10:08,950 --> 00:10:12,070 You know, Vivian, you seem awfully moody today. 152 00:10:13,030 --> 00:10:15,530 Well, don't get it, Lott. It just makes me mad. 153 00:10:16,090 --> 00:10:17,590 I don't know. It seems like... 154 00:10:17,950 --> 00:10:20,770 someplace along the line, somebody changed the rules on me. 155 00:10:21,110 --> 00:10:22,290 Changed what rules? 156 00:10:23,130 --> 00:10:24,130 I don't know. 157 00:10:24,930 --> 00:10:31,050 I don't know. I don't... I... I just know that I didn't really want to get 158 00:10:31,050 --> 00:10:33,430 married to Chuck right after college, you know? 159 00:10:34,530 --> 00:10:41,050 I kind of wanted to go to New York and get a nice job and have a great little 160 00:10:41,050 --> 00:10:44,930 apartment, you know, and some interesting friends and... 161 00:10:46,760 --> 00:10:48,220 some wild, crazy things. 162 00:10:49,740 --> 00:10:54,840 But everybody told me if I wanted true fulfillment, I should get married and be 163 00:10:54,840 --> 00:10:55,840 a good wife. 164 00:10:56,540 --> 00:10:57,540 So I did. 165 00:10:59,220 --> 00:11:02,900 Only now everybody tells me if I want true fulfillment, I should be going out 166 00:11:02,900 --> 00:11:04,860 and doing all those things I want to do in the first place. 167 00:11:06,300 --> 00:11:07,580 Only now it's too late. 168 00:11:09,280 --> 00:11:13,620 And I have to call Arthur in Tuckahoe. 169 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 And check in. 170 00:11:19,940 --> 00:11:22,120 And beg him to let me write a check. 171 00:11:24,220 --> 00:11:27,520 Oh, boy, this reunion just isn't much fun at all anymore. 172 00:11:28,620 --> 00:11:33,580 Listen, Vivian, if this is the way you feel, I'm going to try to salvage the 173 00:11:33,580 --> 00:11:34,580 weekend. 174 00:11:34,860 --> 00:11:40,520 I think that you should get on that phone and call Arthur and tell him there 175 00:11:40,520 --> 00:11:41,660 going to be some changes made. 176 00:11:42,060 --> 00:11:44,680 You tell him you're going to be an independent woman. 177 00:11:44,880 --> 00:11:50,200 You tell him that your happiness is going to take top priority from now on. 178 00:11:50,200 --> 00:11:51,620 maybe we can get back and have some fun. 179 00:11:52,280 --> 00:11:55,360 Maybe I'll just wait till I get home. No, no, no. You are going to do it right 180 00:11:55,360 --> 00:12:00,360 now. Now, Vivian, you are a very unhappy woman. All of this can be changed with 181 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 one phone call. 182 00:12:03,820 --> 00:12:04,820 You know, you're right. 183 00:12:07,100 --> 00:12:08,100 I'll do it. 184 00:12:23,120 --> 00:12:24,120 Go there, go. 185 00:12:25,720 --> 00:12:27,300 Um, hello, Arthur. 186 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 This is Vivian. 187 00:12:28,820 --> 00:12:30,420 Listen, I've just been to... What? 188 00:12:32,960 --> 00:12:36,680 Oh, well, if she's not around the house, she must be up in a tree. 189 00:12:40,760 --> 00:12:45,180 Arthur, listen, listen to me. Now, I've been talking to Maude, and she's told me 190 00:12:45,180 --> 00:12:46,960 what I have to do to be happy. 191 00:12:47,360 --> 00:12:48,360 And so... 192 00:12:53,160 --> 00:12:55,680 I'm going to go to New York and get a little apartment and take life by the 193 00:12:55,680 --> 00:12:56,920 horns. I'm leaving you, Arthur. 194 00:13:01,980 --> 00:13:02,980 What, 195 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 did I leave something out? 196 00:13:27,020 --> 00:13:28,020 you say you feel wonderful. 197 00:13:28,260 --> 00:13:31,280 Isn't there someone other than yourself that you should be thinking of? 198 00:13:32,140 --> 00:13:34,500 Well, I do feel a little sorry for Arthur. 199 00:13:34,820 --> 00:13:36,360 To hell with Arthur. What about me? 200 00:13:37,440 --> 00:13:38,500 But I do to you. 201 00:13:38,740 --> 00:13:41,920 You told Arthur that I was the one who gave you this crazy idea. 202 00:13:43,020 --> 00:13:46,900 I just wanted to give you credit. I know how you always like to take credit for 203 00:13:46,900 --> 00:13:47,900 everything. 204 00:13:49,620 --> 00:13:51,900 Vivian, I like credit. I don't need guilt. 205 00:13:52,740 --> 00:13:56,300 I don't want you to feel guilty. I want you to feel proud. 206 00:13:57,840 --> 00:13:59,400 open up a whole new life for me. 207 00:13:59,600 --> 00:14:01,480 Why do you keep blaming me? 208 00:14:02,040 --> 00:14:03,460 I didn't do anything. 209 00:14:04,100 --> 00:14:07,340 Well, sure you did. You told me Arthur is a jerk. 210 00:14:09,180 --> 00:14:10,400 You didn't know that? 211 00:14:16,400 --> 00:14:19,360 Well, yes, but you really brought it to my attention. 212 00:14:20,020 --> 00:14:21,660 Vivian, Arthur is not a jerk. 213 00:14:21,880 --> 00:14:22,900 I think he is. 214 00:14:24,840 --> 00:14:27,780 For argument's sake, let's say that Arthur is a jerk. 215 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 That's still no reason to leave him. 216 00:14:30,000 --> 00:14:33,040 I mean, what would this country be if every woman got a divorce because she 217 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 married to a jerk? 218 00:14:36,300 --> 00:14:39,180 We'd have 70 million women dancing with each other. 219 00:14:41,960 --> 00:14:46,640 Come on, all I know is I want some excitement in my life like that little 220 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 Sally Houser. 221 00:14:48,600 --> 00:14:50,400 Vivian, I'm going to lay it right on the line. 222 00:14:50,940 --> 00:14:52,580 I know what your fantasy is. 223 00:14:53,360 --> 00:14:58,180 Dump. Poor, loyal, solid Arthur. Go off on your own. Taste some new wine. 224 00:14:59,040 --> 00:15:00,940 Honey, you're in for a big disappointment. 225 00:15:01,700 --> 00:15:06,440 Wait till you see what kind of man is waiting out there. Wait till you see 226 00:15:06,440 --> 00:15:08,260 kind of man is actually available. 227 00:15:09,420 --> 00:15:10,540 Here's that deodorant. 228 00:15:10,980 --> 00:15:15,400 I didn't say you needed it. I was just offering. 229 00:15:24,720 --> 00:15:25,940 I'm going to get me some of that. 230 00:15:32,820 --> 00:15:36,640 Well, it's true what they say. The flesh is weak. 231 00:15:37,220 --> 00:15:39,280 Sure, it didn't look weak to me. Vivian! 232 00:15:41,240 --> 00:15:42,740 Talking about your flesh. 233 00:15:42,960 --> 00:15:45,120 Now, come on, Vivian. You've got to pull yourself together. 234 00:15:45,340 --> 00:15:50,020 I don't think you should even think about leaving Arthur anymore until 235 00:15:50,020 --> 00:15:51,500 least sober up. Now, don't you agree? 236 00:15:52,240 --> 00:15:55,820 I guess so. All right, now sit down. And no more drinking. I'm going to get you 237 00:15:55,820 --> 00:15:58,600 a nice cup of coffee. Maybe you should take a nice hot shower. 238 00:15:59,040 --> 00:16:00,340 Hey. Forget that. 239 00:16:07,600 --> 00:16:08,600 Viv, 240 00:16:13,620 --> 00:16:17,200 look at this. It's Sylvia Kirshner's husband, Eddie. 241 00:16:17,880 --> 00:16:20,560 He's serenading her with a ukulele. 242 00:16:21,490 --> 00:16:24,370 Chuck used to serenade you like that. Do you remember? 243 00:16:24,690 --> 00:16:28,610 Yes, in fact, that's the very same song Chuck always used to sing, Deep Purple. 244 00:16:29,890 --> 00:16:34,810 Mud, you know what? I can remember the very first time he ever serenaded me, 245 00:16:34,890 --> 00:16:39,870 Mud. It was right before the end of our senior year, and I was sitting right 246 00:16:39,870 --> 00:16:44,870 here thinking about how much I really wanted to go to New York after 247 00:16:46,250 --> 00:16:51,520 Oh, it was so exciting, but it was so scary, too. I was just... scared about 248 00:16:51,520 --> 00:16:55,300 everything. You know, would I be able to take care of myself? 249 00:16:55,820 --> 00:17:01,040 And would I be able to find a job? Would I really be good at it? Or would I be 250 00:17:01,040 --> 00:17:02,520 lonely and cry a lot? 251 00:17:03,580 --> 00:17:07,359 Would I be able to find a really cute apartment on Park Avenue that I can 252 00:17:07,359 --> 00:17:13,960 afford? And while I was sitting here feeling so afraid, all of a sudden, 253 00:17:14,060 --> 00:17:17,859 there was Chuck beneath my window. 254 00:17:18,700 --> 00:17:21,460 Playing that old ukulele and singing Deep Purple. 255 00:17:24,060 --> 00:17:26,359 And you know what I realized at that moment, Maude? 256 00:17:29,160 --> 00:17:34,440 I realized that I could marry Chuck and then I wouldn't have to worry about 257 00:17:34,440 --> 00:17:37,840 going to New York and making all those decisions. 258 00:17:39,020 --> 00:17:41,220 I could just let Chuck take care of me. 259 00:17:44,060 --> 00:17:46,100 Boy, I'll never forgive Chuck for that. 260 00:17:48,879 --> 00:17:51,420 I mean, that's the way things were then. 261 00:17:51,660 --> 00:17:55,720 I mean, none of us knew any better. You married Chuck. I married Barney. 262 00:17:56,440 --> 00:18:00,400 Yeah, but you never stayed married for long. I've been a prisoner of marriage. 263 00:18:01,620 --> 00:18:03,320 I've been out on parole a lot. 264 00:18:06,580 --> 00:18:08,920 Oh, my life is such a horrible lie. 265 00:18:09,320 --> 00:18:13,660 Oh, Viv, come on. It is not a lie. Oh, yes, it is. Yes, it is. Every time I 266 00:18:13,660 --> 00:18:16,800 in the mirror, all I see is a woman who can't tell her husband the cat died. 267 00:18:21,640 --> 00:18:25,060 Proportion? There was nothing to feel guilty about. I mean, it's not as if you 268 00:18:25,060 --> 00:18:26,800 killed the cat to get the money. 269 00:18:38,160 --> 00:18:45,140 Oh, no, but it's when I was burying 270 00:18:45,140 --> 00:18:47,600 her that I got the idea about keeping the money. 271 00:18:50,280 --> 00:18:55,200 should i be dependent on some man for money right now it's arthur before that 272 00:18:55,200 --> 00:18:59,760 was chuck why should i have to be miserable all my life just because when 273 00:18:59,760 --> 00:19:06,060 20 years old some boy who reminded me a little bit of van johnson came along 274 00:19:06,060 --> 00:19:10,600 under my window strumming his damn ukulele and singing deep purple 275 00:19:34,670 --> 00:19:35,670 Kirshner's husband. 276 00:19:35,990 --> 00:19:36,990 Oh, Bob? 277 00:19:41,950 --> 00:19:42,950 Don't cry. 278 00:19:43,170 --> 00:19:46,830 Oh, don't cry. Don't cry. Don't cry. Don't cry. 279 00:19:47,070 --> 00:19:50,810 Don't cry. Actually, I was getting ready to pour water on him last night. 280 00:19:52,470 --> 00:19:54,150 But I'm so unhappy. 281 00:19:56,110 --> 00:20:00,910 You know, I don't really want to leave, Arthur. I really love Arthur. I just 282 00:20:00,910 --> 00:20:02,250 want to be appreciated. 283 00:20:09,520 --> 00:20:11,800 Like a punky Sally Houser. 284 00:20:13,040 --> 00:20:15,680 Vivian, your trouble isn't Arthur. 285 00:20:16,140 --> 00:20:18,860 And it isn't Chuck. It isn't even Deep Purple. 286 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 It's you. 287 00:20:21,660 --> 00:20:25,260 Breaking up your marriage isn't going to help. Viv, it's not going to give you 288 00:20:25,260 --> 00:20:26,260 that freedom. 289 00:20:26,920 --> 00:20:30,040 Standing up for yourself is going to give you that freedom. 290 00:20:30,680 --> 00:20:34,580 Vivian, let those people down at the museum know that you think you're worth 291 00:20:34,580 --> 00:20:37,100 something. Then they'll think you're worth something. 292 00:20:38,380 --> 00:20:39,380 You're right. 293 00:20:39,840 --> 00:20:41,400 They should pay me. 294 00:20:41,960 --> 00:20:44,420 I am going to insist that they pay me. 295 00:20:45,620 --> 00:20:46,640 Do you think they will? 296 00:20:47,520 --> 00:20:48,720 Yeah, well, sure they will. 297 00:20:49,560 --> 00:20:51,500 Unless they don't. Oh, then they will. 298 00:20:53,580 --> 00:20:54,620 What about Arthur? 299 00:20:55,040 --> 00:20:56,640 You're going to tell Arthur the truth. 300 00:20:57,020 --> 00:21:00,440 You're going to tell him there are going to be changes. 301 00:21:01,340 --> 00:21:05,160 Changes in your marriage, changes in your relationship, changes in you. When 302 00:21:05,160 --> 00:21:09,060 goes to bed at night, there's going to be a new Vivian Harmon lying next to 303 00:21:09,420 --> 00:21:10,760 Arthur likes separate beds. 304 00:21:12,540 --> 00:21:14,500 Another change he's going to have to get used to. 305 00:21:19,660 --> 00:21:20,660 Hello? 306 00:21:22,100 --> 00:21:24,920 Yes, she's here, Arthur, and I am not a big budinsky. 307 00:21:26,860 --> 00:21:27,860 It's Arthur. 308 00:21:28,460 --> 00:21:31,160 He drove all the way up from Tuckahoe, Viv. He's downstairs. 309 00:21:33,860 --> 00:21:37,800 What am I going to say to him? You're going to say to him all the things that 310 00:21:37,800 --> 00:21:39,080 you said you were going to say to him. 311 00:21:39,520 --> 00:21:42,200 You were the one who said I was going to say all those things. Why don't you say 312 00:21:42,200 --> 00:21:45,260 them to him? Now, listen to me, Vivian. You are at the crossroads of your life. 313 00:21:45,520 --> 00:21:48,900 Now is the time for you to decide whether you're going to be a woman who 314 00:21:48,900 --> 00:21:51,080 up for yourself or a doormat. 315 00:22:08,840 --> 00:22:11,100 Hello, Arthur. This is the new Vivian Harmon speaking. 316 00:22:14,640 --> 00:22:18,080 Arthur, I love you too, and I want to come home, but not as a doormat. 317 00:22:18,500 --> 00:22:21,320 Now, Arthur, there are going to have to be some changes made. 318 00:22:21,980 --> 00:22:26,100 First, I am going to work at that museum, and they are going to pay me so 319 00:22:26,100 --> 00:22:28,680 don't have to depend on your $7 a week allowance. 320 00:22:28,960 --> 00:22:32,560 And second, we're going to move our twin beds together, and I don't care about 321 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 your post -nasal drip. 322 00:22:36,860 --> 00:22:37,920 Arthur, wait, wait. 323 00:22:38,170 --> 00:22:43,330 Before you agree to my terms, there's one other thing I have to tell you. 324 00:22:44,230 --> 00:22:50,810 Now, Arthur, our entire future as man and wife may depend upon how you accept 325 00:22:50,810 --> 00:22:51,890 what I'm about to say. 326 00:22:55,990 --> 00:22:56,990 Arthur? 327 00:23:02,110 --> 00:23:04,150 The cat died two years ago. 328 00:23:23,340 --> 00:23:24,440 to get me a new cat. 329 00:23:24,820 --> 00:23:26,880 I guess he doesn't appreciate me. 330 00:23:27,140 --> 00:23:29,340 Oh, Vivian, this is wonderful. 331 00:23:29,800 --> 00:23:32,640 First, I'll be out a dollar and a quarter a week in cat food. Vivian, 332 00:23:34,260 --> 00:23:37,080 I'm not going to be on an allowance anymore. You're an independent woman. 333 00:23:37,300 --> 00:23:38,259 Right, right. 334 00:23:38,260 --> 00:23:39,260 Thanks to you. 335 00:23:39,500 --> 00:23:41,580 Oh, boy, are you a friend, isn't he? 336 00:23:41,780 --> 00:23:46,600 Oh, Maude, I just hope someday you get the reward you deserve. Oh, Vivian, I 337 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 will. 338 00:23:48,840 --> 00:23:52,080 Sylvia Kirshner, I am so sorry about that water on your husband. 339 00:23:52,380 --> 00:23:53,540 Vivian really did... 340 00:24:24,300 --> 00:24:27,340 Mod was recorded on videotape before a studio audience. 28576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.