Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:07,000
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,200
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,760 --> 00:00:16,460
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,860 --> 00:00:22,840
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,180 --> 00:00:24,420
Oh, yeah.
6
00:00:24,720 --> 00:00:26,800
The country was falling apart.
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,500
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:31,600 --> 00:00:37,300
And then there's Maude. And then there's
Maude. And then there's Maude. And then
9
00:00:37,300 --> 00:00:41,900
there's Maude. And then there's Maude.
And then there's Maude. That
10
00:00:41,900 --> 00:00:46,500
uncompromising, enterprising, anything
but tranquilizing. Right on, Maude.
11
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
Victoria.
12
00:00:54,640 --> 00:00:55,640
Yes, Maude?
13
00:00:55,950 --> 00:00:59,130
Why are you dressed like that? This is a
very special day.
14
00:00:59,430 --> 00:01:02,830
You know, I bought you that lovely
Ethiopian outfit for the occasion. I
15
00:01:02,830 --> 00:01:04,150
certainly you'd have it on by now.
16
00:01:04,910 --> 00:01:07,210
I'm not going to wear it. I'm not an
Ethiopian.
17
00:01:07,530 --> 00:01:11,250
What difference does that make? I'm not
a football player, but I still wear
18
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
pantyhose.
19
00:01:14,290 --> 00:01:17,450
Well, you're closer to a football player
than I am to an Ethiopian.
20
00:01:18,990 --> 00:01:22,430
Yes, but you are closer to unemployment
than I am to a football player.
21
00:01:23,880 --> 00:01:27,700
Oh, Victoria, come on. I know how proud
you are of your West Indian heritage.
22
00:01:27,760 --> 00:01:31,620
I'm not asking you to pretend you're
Ethiopian. The outfit is just symbolic.
23
00:01:32,200 --> 00:01:37,020
Honey, you know, I've been supporting my
Ethiopian foster child for over 20
24
00:01:37,020 --> 00:01:41,080
years, and today I'm finally going to
see him for the very first time. And I
25
00:01:41,080 --> 00:01:43,420
want to be sure that he feels completely
at home.
26
00:01:45,480 --> 00:01:47,940
Should I put a bone through my nose,
too?
27
00:01:49,740 --> 00:01:50,920
Victoria, would you?
28
00:01:56,200 --> 00:01:57,860
Hello. Darkest Continent Cafe.
29
00:01:58,460 --> 00:02:02,460
Yes, I understand that you serve
authentic African cuisine. I was
30
00:02:02,460 --> 00:02:03,800
you could tell me what they eat in
Ethiopia.
31
00:02:04,920 --> 00:02:05,920
Ethiopia.
32
00:02:07,140 --> 00:02:10,620
Do you remember Mussolini?
33
00:02:11,260 --> 00:02:16,480
Ah, yeah. Well, remember Mussolini sent
the Italian army over there thinking it
34
00:02:16,480 --> 00:02:17,980
would be a breeze to conquer.
35
00:02:18,180 --> 00:02:24,440
But little plucky Haile Selassie rallied
his small armies of warriors and...
36
00:02:24,760 --> 00:02:29,500
Well, he pretty darn near threw out
those arrogant, inept Italians.
37
00:02:29,960 --> 00:02:31,680
Yeah, isn't that an inspiring story?
38
00:02:32,820 --> 00:02:38,760
Your name is Gino Balducci, and you are
not... Yes, well, uh, how... Hello?
39
00:02:38,980 --> 00:02:39,980
Hello? Hello?
40
00:02:41,260 --> 00:02:42,260
Fascist.
41
00:02:43,560 --> 00:02:45,720
Victoria, do you know what they eat in
Ethiopia?
42
00:02:47,120 --> 00:02:48,420
White missionaries.
43
00:02:50,880 --> 00:02:52,680
White missionaries.
44
00:02:54,700 --> 00:02:57,120
A wisp of humor from the kitchen.
45
00:03:02,840 --> 00:03:07,020
You know, there are other places to
stick a bone besides a nose.
46
00:03:12,940 --> 00:03:16,880
Maud, Maud, I'm leaving for the airport
to pick up Ito. Ito.
47
00:03:17,080 --> 00:03:21,060
Ito, Ito, skungaree. Oh, skunga, skunga.
48
00:03:21,610 --> 00:03:25,750
Oh, my foster child has such an exotic
name. Skunga. Skunga. It just sounds so
49
00:03:25,750 --> 00:03:27,350
African. Skunga.
50
00:03:28,330 --> 00:03:29,330
Skunga.
51
00:03:29,570 --> 00:03:30,570
Bungawa.
52
00:03:31,510 --> 00:03:33,670
Simba. You called, Ma? Oh, shut up,
Victoria.
53
00:03:36,470 --> 00:03:39,290
Maud, how am I going to recognize Ido at
the airport?
54
00:03:39,690 --> 00:03:42,530
Walter, it's simple. Take the snapshot
with you.
55
00:03:43,770 --> 00:03:46,710
Well, this picture of Ido was taken when
he was seven years old.
56
00:03:48,780 --> 00:03:51,720
Walter, how much can he have changed in
23 years?
57
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
A lot!
58
00:03:56,080 --> 00:03:57,840
Unless he turns out to be a pygmy.
59
00:04:02,400 --> 00:04:05,040
God will get you for that one.
60
00:04:05,960 --> 00:04:08,360
And if ours doesn't, the pygmy god will.
61
00:04:09,680 --> 00:04:10,960
And they have a lot of those.
62
00:04:11,720 --> 00:04:13,240
There's Kim. Go with him.
63
00:04:13,740 --> 00:04:14,900
Oh, Walter.
64
00:04:16,180 --> 00:04:17,940
Walter, do you think he'll like it here?
65
00:04:18,860 --> 00:04:20,100
You think he'll like me?
66
00:04:20,860 --> 00:04:23,740
Oh, Maud, of course he'll like you.
67
00:04:24,140 --> 00:04:27,240
You've been sending the orphanage money
for him since he was a little kid.
68
00:04:27,480 --> 00:04:30,880
I know, but a lot of people support
foster children.
69
00:04:31,280 --> 00:04:36,260
Yeah? How many people find a black
minister who gets his congregation to
70
00:04:36,260 --> 00:04:38,040
plane fare to bring that kid to the
United States?
71
00:04:38,380 --> 00:04:40,240
That's true. Because of you, Maud.
72
00:04:40,700 --> 00:04:44,700
The Reverend is even going to find Ido a
home and a job. I mean, look at all
73
00:04:44,700 --> 00:04:47,280
you've done for that kid. I did all
that, didn't I?
74
00:04:47,600 --> 00:04:48,800
You sure did.
75
00:04:49,340 --> 00:04:51,780
You know, in some ways, I'm a hell of a
woman.
76
00:04:53,360 --> 00:04:55,480
Oh, God, you're lucky to have me.
77
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
You're right.
78
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
He'll love it.
79
00:05:08,320 --> 00:05:09,320
Skunga!
80
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Skunga, skunga.
81
00:05:18,440 --> 00:05:20,220
Say, Marty, that's a very good likeness
of you.
82
00:05:21,760 --> 00:05:23,460
Just gray up the hair a little, you got
it.
83
00:05:24,980 --> 00:05:28,440
No, Arthur, if there really is a pygmy
god, he's going to bite you on the
84
00:05:29,640 --> 00:05:32,880
Arthur, stop it. It hardly looks at all
like Maude.
85
00:05:35,280 --> 00:05:36,400
Thank you, Vivian.
86
00:05:39,120 --> 00:05:40,740
Oh, gosh, aren't you excited?
87
00:05:41,040 --> 00:05:43,540
It must be so wonderful to have a foster
child.
88
00:05:43,960 --> 00:05:47,760
Oh, it is, Vivian, it is. You know,
there's something so gratifying about...
89
00:05:48,010 --> 00:05:52,130
knowing that somewhere a child has hope
because of your contribution.
90
00:05:52,530 --> 00:05:56,130
You know, you and Arthur should really
help support a foster child from one of
91
00:05:56,130 --> 00:05:57,130
those poor countries.
92
00:05:57,270 --> 00:06:00,170
Oh, sure. You woolly -headed liberals
are always sending your money to foreign
93
00:06:00,170 --> 00:06:02,130
countries, never thinking of America.
94
00:06:02,390 --> 00:06:04,330
Well, I believe in America.
95
00:06:04,790 --> 00:06:08,730
Well, great. If you feel that way, then
why haven't you helped support a poor
96
00:06:08,730 --> 00:06:09,970
family right here in America?
97
00:06:10,510 --> 00:06:12,410
What, those welfare chislers?
98
00:06:15,020 --> 00:06:17,840
Arthur, not all poor people are on
welfare.
99
00:06:18,460 --> 00:06:21,960
You're a doctor. Why don't you help some
pauper who just paid his medical bill?
100
00:06:23,940 --> 00:06:26,900
Arthur, that's an idea. We could adopt
one of your patients.
101
00:06:29,200 --> 00:06:32,460
Reverend Buick, come right in. You
remember my neighbors, Doctor and Mrs.
102
00:06:32,580 --> 00:06:33,580
Harmon? Hello, Reverend.
103
00:06:35,320 --> 00:06:38,880
I wanted to stop by, Mrs. Finley, before
the banks closed.
104
00:06:39,380 --> 00:06:42,480
I have a check here for $214.
105
00:06:43,120 --> 00:06:47,780
That's the last of the money my
congregation owes you for Ito's plane
106
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
Ethiopia.
107
00:06:49,020 --> 00:06:50,560
How can I thank you, Reverend?
108
00:06:52,300 --> 00:06:56,600
When I first approached you about
helping me bring my foster child over
109
00:06:56,600 --> 00:07:02,360
from Ethiopia, I never dreamed you'd end
up answering him and paying the whole
110
00:07:02,360 --> 00:07:04,100
$1 ,800 plane fare.
111
00:07:05,950 --> 00:07:06,950
$1 ,800.
112
00:07:07,310 --> 00:07:09,470
Reverend, that's a lot of money for a
small church.
113
00:07:09,890 --> 00:07:11,510
Yes, it is a lot of money.
114
00:07:12,130 --> 00:07:15,970
That's why we talked the bank into
giving us a loan on our church bus.
115
00:07:17,010 --> 00:07:20,630
Reverend, you put up your church bus as
collateral?
116
00:07:21,070 --> 00:07:24,790
Yes. And now, of course, we have one
little problem.
117
00:07:25,250 --> 00:07:26,129
What's that?
118
00:07:26,130 --> 00:07:27,830
We have to go out and get a bus.
119
00:07:30,240 --> 00:07:34,920
But, of course, we have an excellent
gospel choir in our church, and it
120
00:07:34,920 --> 00:07:38,540
big crowds on Sundays, and everybody
chips in a little bit.
121
00:07:39,120 --> 00:07:41,560
Eventually, we should make the money
back.
122
00:07:42,020 --> 00:07:46,260
Mrs. Finley, I'll come back and see Ito
just as we planned.
123
00:07:46,880 --> 00:07:49,460
Splendid. Well, it's nice to see you
again, Robert. I'm going to call the
124
00:07:49,460 --> 00:07:51,000
airport to see if the plane's on time.
125
00:07:51,220 --> 00:07:52,620
Oh, uh, Doctor.
126
00:07:52,920 --> 00:07:57,280
Yeah? I've been having some difficulty
in getting a job for Ito.
127
00:07:57,560 --> 00:07:59,760
I was wondering if you could help.
128
00:08:00,220 --> 00:08:01,560
Oh, no trouble at all.
129
00:08:01,780 --> 00:08:03,760
I'll speak to four of my colleagues at
the hospital.
130
00:08:04,020 --> 00:08:06,640
Oh, you can get him a job at the
hospital?
131
00:08:07,060 --> 00:08:09,240
No, the five of us own a car wash.
132
00:08:12,880 --> 00:08:14,620
Oh, well, yes.
133
00:08:15,660 --> 00:08:17,060
I'll see you all later.
134
00:08:17,760 --> 00:08:23,740
Oh, uh, Doctor, if we ever do buy a bus,
we'll send it to your car wash.
135
00:08:24,480 --> 00:08:25,500
Sure, it's on me.
136
00:08:26,030 --> 00:08:28,390
That's exactly the way I intend to drive
it.
137
00:08:32,789 --> 00:08:34,770
Arthur, do you realize what you just
did?
138
00:08:34,990 --> 00:08:39,169
Sure. I offered to get an unskilled
foreigner a nice job in our car wash.
139
00:08:39,390 --> 00:08:40,650
And that reverend got huffy.
140
00:08:41,669 --> 00:08:43,610
Get him, teeny tiny pygmy god.
141
00:08:44,169 --> 00:08:45,170
Get him!
142
00:08:49,030 --> 00:08:53,290
Hello. I was wondering if you could tell
me what they serve for dinner in
143
00:08:53,290 --> 00:08:54,290
Ethiopia.
144
00:08:54,710 --> 00:08:55,710
What?
145
00:08:56,200 --> 00:08:58,660
Well, isn't this Congo Bill's delight?
146
00:09:01,900 --> 00:09:04,700
It is, but you're a massage parlor.
147
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
Sorry.
148
00:09:12,240 --> 00:09:14,640
Victoria, you look stunning.
149
00:09:15,600 --> 00:09:18,920
Oh, Walter's going to be here with Ito
any minute. I know he'll feel right at
150
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
home when he sees you.
151
00:09:20,180 --> 00:09:21,820
I still don't like it.
152
00:09:22,320 --> 00:09:23,400
Ito is from Ethiopia.
153
00:09:23,680 --> 00:09:27,020
I'm from the West Indies. Why should I
have to dress like this just because I'm
154
00:09:27,020 --> 00:09:28,600
the only one in this house who's black?
155
00:09:30,340 --> 00:09:32,440
Smart, he's here. He's here?
156
00:09:32,720 --> 00:09:36,080
He's here. Where is he? Where is he?
Where is my Ito?
157
00:09:36,300 --> 00:09:37,300
Smart,
158
00:09:38,140 --> 00:09:40,340
he's bringing in the rest of his stuff.
159
00:09:40,790 --> 00:09:43,070
Maude, I think you may be in for a
little disappointment.
160
00:09:43,290 --> 00:09:46,170
Oh, Walter, don't be silly. I've waited
too long for this moment.
161
00:09:46,530 --> 00:09:53,030
Oh, Walter, just think, 23 years ago, a
little Ethiopian orphan cried out for
162
00:09:53,030 --> 00:09:59,810
help, and I happily answered that cry.
My hands crossed an ocean and
163
00:09:59,810 --> 00:10:03,890
helped a child in a little country that
had been ravaged by the Italian
164
00:10:03,890 --> 00:10:04,890
invaders.
165
00:10:05,370 --> 00:10:09,130
Oh, Walter, after all this time, this
little black boy is...
166
00:10:09,690 --> 00:10:13,890
Going to come through that door a
strong, proud, black man.
167
00:10:15,870 --> 00:10:16,870
Mamma mia!
168
00:10:23,550 --> 00:10:25,630
I'm so glad to see you.
169
00:10:28,090 --> 00:10:29,390
Who are you?
170
00:10:30,130 --> 00:10:31,350
You no recognize?
171
00:10:31,570 --> 00:10:32,830
Are you Foster Bambino?
172
00:10:33,850 --> 00:10:36,730
My... My... But...
173
00:10:38,440 --> 00:10:40,120
But you're not black. You're Italian.
174
00:10:41,020 --> 00:10:43,780
What happened to my ito scungari?
175
00:10:44,820 --> 00:10:48,260
That's me, Benito Scungari.
176
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
Mama mia.
177
00:11:03,120 --> 00:11:05,580
Mama, why are you not happy to see me?
178
00:11:06,040 --> 00:11:09,120
Well, you know how it is, you know. Kids
never turn out the way you expect them
179
00:11:09,120 --> 00:11:10,120
to.
180
00:11:10,480 --> 00:11:13,260
Georgia, please, if I want a comedian,
I'll adopt Chevy Chase.
181
00:11:15,740 --> 00:11:18,520
It's not that I'm not glad to see you.
It's just that I'm surprised.
182
00:11:19,260 --> 00:11:23,600
I mean, you look so much darker in the
snapshot.
183
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
That's not a me.
184
00:11:26,380 --> 00:11:28,940
That's my friend, Leroy Selassie.
185
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
That's a me.
186
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
What's a you?
187
00:11:33,900 --> 00:11:34,889
That's a...
188
00:11:34,890 --> 00:11:38,490
Watson. Hey, that's my hand on the
Leroy's shoulder.
189
00:11:40,070 --> 00:11:41,450
Would you believe it?
190
00:11:41,810 --> 00:11:45,190
For 20 years, I've been supporting a
hand.
191
00:11:47,670 --> 00:11:49,690
It's time to meet your foster.
192
00:11:51,030 --> 00:11:52,030
Where is he?
193
00:11:52,370 --> 00:11:54,130
This is he, Victoria.
194
00:11:54,570 --> 00:11:55,990
I'm a pleasure to meet you.
195
00:11:56,650 --> 00:11:57,890
You're Ethiopian?
196
00:11:58,250 --> 00:11:59,630
Hey, are you Ethiopian?
197
00:11:59,950 --> 00:12:01,350
No, I'm Swedish.
198
00:12:11,440 --> 00:12:14,360
Mamma mia, let's just sit down and get
acquainted.
199
00:12:14,820 --> 00:12:17,880
Oh, ma, what a beautiful house.
200
00:12:19,460 --> 00:12:23,540
You see, on the way from the airport,
Edo told me that his father was in the
201
00:12:23,540 --> 00:12:24,540
Italian army.
202
00:12:25,180 --> 00:12:29,660
And he stayed in Ethiopia, and he
brought over an Italian wife, and
203
00:12:29,660 --> 00:12:30,660
they had Edo.
204
00:12:31,380 --> 00:12:34,840
But when his parents died, he wound up
in the orphanage.
205
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
Oh.
206
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
Oh.
207
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Uh.
208
00:12:41,230 --> 00:12:43,210
What happened to your parents, Ito?
209
00:12:43,810 --> 00:12:47,270
There was a killed rhino accident.
210
00:12:50,050 --> 00:12:51,970
A rhino accident?
211
00:12:52,210 --> 00:12:54,370
They forget the first rule of the
jungle.
212
00:12:54,650 --> 00:12:58,130
Never stand between two rhinos in the
mating season.
213
00:13:07,850 --> 00:13:11,610
You know, I feel terrible about your
parents. I'm really awfully sorry, but I
214
00:13:11,610 --> 00:13:14,770
hope you realize what you've been doing
with me. For 20 years, you have been
215
00:13:14,770 --> 00:13:15,770
deceiving me.
216
00:13:15,970 --> 00:13:19,310
What do I do? Don't give me that big
innocence into what I do. You know, what
217
00:13:19,310 --> 00:13:20,310
you do? What?
218
00:13:20,410 --> 00:13:26,070
You... For 20 years now, we've been
exchanging letters. All you ever talked
219
00:13:26,070 --> 00:13:30,090
about was Ethiopia. You never once were
honest enough to mention the fact that
220
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
you're Italian.
221
00:13:31,130 --> 00:13:33,670
So, you never tell me you was at all,
eh?
222
00:13:36,010 --> 00:13:39,230
Look, I'm only right about Ethiopia
because that's all you ever ask me
223
00:13:40,050 --> 00:13:42,110
Ito, you're missing the whole point.
224
00:13:42,390 --> 00:13:46,190
For 20 years, I thought I was supporting
a black orphan.
225
00:13:47,010 --> 00:13:48,370
Maud, look on the bright side.
226
00:13:48,690 --> 00:13:51,550
He may not be black, but he is an
orphan.
227
00:13:55,890 --> 00:13:58,190
I find no comfort in that, Wolfie.
228
00:14:00,550 --> 00:14:02,510
Ito, this is nothing personal, but...
229
00:14:03,050 --> 00:14:06,410
You've caused a great many problems for
a great many people.
230
00:14:06,630 --> 00:14:13,370
A black minister put his church into
debt in
231
00:14:13,370 --> 00:14:15,350
order to pay for your plane fare.
232
00:14:15,570 --> 00:14:19,130
As a matter of fact, the church choir is
going to do a concert to try to raise
233
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
the money to repay it.
234
00:14:20,250 --> 00:14:21,690
Concert? I'm a singer.
235
00:14:21,910 --> 00:14:23,330
I'ma have a beautiful voice.
236
00:14:23,810 --> 00:14:29,310
I'ma sing African folk songs about the
primitive beauty of the jungle.
237
00:14:49,000 --> 00:14:51,900
Much as I love lions, this is no time
for singing.
238
00:14:53,860 --> 00:14:57,120
Well, where is he? We saw the car out in
the driveway.
239
00:14:57,480 --> 00:14:59,140
Hello there. Where's Ito?
240
00:14:59,340 --> 00:15:02,220
Tell him his Aunt Vivian is dying to
meet him.
241
00:15:02,520 --> 00:15:04,420
Aunt Vivian? That's my Aunt Vivian.
242
00:15:09,710 --> 00:15:11,130
Why is this man holding me so tight?
243
00:15:13,590 --> 00:15:18,850
Because this is Ito. Only his real name
is Benito Scungiari, and he's Italian.
244
00:15:19,110 --> 00:15:20,650
All right, Ito, you can let go now.
245
00:15:20,930 --> 00:15:22,950
Oh, no, that's all right. I just
wondered why.
246
00:15:26,950 --> 00:15:29,350
Italian? I thought your foster child was
from Ethiopia.
247
00:15:30,010 --> 00:15:33,510
Foster, he is from Ethiopia, but his
parents were Italian.
248
00:15:34,830 --> 00:15:35,830
Oh.
249
00:15:36,630 --> 00:15:37,630
Then he isn't black.
250
00:15:40,880 --> 00:15:44,940
Arthur, you see, this is why you're a
doctor. Nothing escapes that trained
251
00:15:47,040 --> 00:15:50,740
Oh, I imagine Reverend Buick is going to
be surprised.
252
00:15:51,040 --> 00:15:52,940
Surprised? Surprised he's going to kill
me.
253
00:15:53,840 --> 00:15:57,380
He's not about to pay to fly an Italian
over here from Ethiopia. He can bring
254
00:15:57,380 --> 00:15:58,760
one in by bus from Jersey City.
255
00:16:01,240 --> 00:16:03,940
Look, I'm going to cause her too much
trouble.
256
00:16:04,200 --> 00:16:09,420
I think the best thing is I find some
way to get her back to Ethiopia.
257
00:16:10,490 --> 00:16:14,430
And someday I'm going to pay you back
all your money when I'm a great singer.
258
00:16:16,050 --> 00:16:20,810
Well, as we say in Ethiopia,
arrivederci.
259
00:16:23,310 --> 00:16:24,310
Ito, wait.
260
00:16:25,610 --> 00:16:31,750
I admit I'm very unhappy about the way
things have turned out, but
261
00:16:31,750 --> 00:16:36,730
for over 20 years now you've been my
foster son and you're still my foster
262
00:16:36,750 --> 00:16:39,670
I don't care what color you are, you're
welcome to stay in this house.
263
00:16:41,040 --> 00:16:42,660
Well, Mama knows the best.
264
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
Where's my room?
265
00:16:46,100 --> 00:16:49,740
Walter, I think the room over the garage
would be perfect for Ito. Would you
266
00:16:49,740 --> 00:16:51,020
show him where it is? Come on, Ito.
267
00:16:53,780 --> 00:16:54,180
It
268
00:16:54,180 --> 00:17:05,940
has
269
00:17:05,940 --> 00:17:07,099
a very nice voice.
270
00:17:07,660 --> 00:17:11,720
Great. He can sing at my funeral once
Reverend Buick hears about this.
271
00:17:13,420 --> 00:17:14,460
It's Reverend Buick.
272
00:17:15,319 --> 00:17:17,720
Where in Tuckahoe can I find two rhinos
in heat?
273
00:17:22,960 --> 00:17:26,339
Reverend, ladies, come right in. Thank
you, Mrs. Finley.
274
00:17:26,700 --> 00:17:30,400
Reverend, good to see you. I'm sure you
and Maude have a lot to talk about, and
275
00:17:30,400 --> 00:17:32,460
frankly, I don't want to get in the
middle of this mess.
276
00:17:32,900 --> 00:17:34,240
I'm taking my wife out to dinner.
277
00:17:34,480 --> 00:17:36,680
Oh, I feel like spaghetti and meatballs.
278
00:17:37,530 --> 00:17:38,810
Oh, gosh, I'm sorry, Maude.
279
00:17:41,690 --> 00:17:46,570
Mrs. Finley, these ladies are the finest
singers in our gospel choir.
280
00:17:47,230 --> 00:17:53,290
This is Rachel Winters, Jessica
Franklin, and her sister -in -law,
281
00:17:53,470 --> 00:17:54,470
Aretha.
282
00:17:56,590 --> 00:18:01,890
Aretha Franklin. Now, that is certainly
a famous name. It should be. She's been
283
00:18:01,890 --> 00:18:03,990
singing in our choir for 16 years.
284
00:18:06,600 --> 00:18:12,220
Oh, Reverend, I suddenly feel so, so
inadequate.
285
00:18:12,880 --> 00:18:17,420
Oh, you shouldn't. It was your
encouragement that made it possible for
286
00:18:17,420 --> 00:18:20,420
reach out our hands to a black brother
in another land.
287
00:18:20,800 --> 00:18:26,520
Reverend, may I speak frankly? Yes, Mrs.
Finley. Reverend, you and I have always
288
00:18:26,520 --> 00:18:27,760
thought exactly alike.
289
00:18:28,330 --> 00:18:30,730
We have both always fought for equality.
290
00:18:31,030 --> 00:18:36,090
We both feel that all men are brothers,
that all men are the same color. Is that
291
00:18:36,090 --> 00:18:37,130
true? No.
292
00:18:37,510 --> 00:18:39,210
Nobody's ever mistaken me for white.
293
00:18:40,850 --> 00:18:46,050
What I mean is, of course, there is
black and white, but really, what is
294
00:18:46,050 --> 00:18:47,050
and white?
295
00:18:47,430 --> 00:18:48,670
A police car.
296
00:18:50,470 --> 00:18:52,990
And they've never mistaken me for white
either.
297
00:18:53,730 --> 00:18:55,450
Has Ito gotten here yet?
298
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Yes, he has.
299
00:18:57,580 --> 00:18:59,860
What? Oh, hi, Reverend. Oh, Mr. Finley.
300
00:19:00,100 --> 00:19:02,460
I'd like you to meet these ladies from
our choir.
301
00:19:02,700 --> 00:19:04,860
Look, Reverend, I have to say something
to you.
302
00:19:06,320 --> 00:19:10,000
You and your congregation have acted in
good faith. I think it's only fair that
303
00:19:10,000 --> 00:19:11,640
you get the same treatment.
304
00:19:12,660 --> 00:19:16,880
Before you meet Ito, there is something
that I want to tell you.
305
00:19:18,260 --> 00:19:25,260
Would you believe that's a jungle folk
song?
306
00:19:26,890 --> 00:19:27,890
It's a follow.
307
00:19:28,210 --> 00:19:30,130
Mamma mia, what a beautiful room.
308
00:19:30,550 --> 00:19:32,970
It's not like my old room at the
orphanage, you know.
309
00:19:33,410 --> 00:19:34,710
Orphanage? Who is he?
310
00:19:35,970 --> 00:19:36,970
He?
311
00:19:38,190 --> 00:19:43,390
This young man is one of nature's
oddities.
312
00:19:44,730 --> 00:19:48,870
He is a rare Ethiopian albino.
313
00:19:51,610 --> 00:19:53,190
With an Italian accent.
314
00:19:54,990 --> 00:19:56,550
That is what makes him so rare.
315
00:19:57,730 --> 00:20:00,530
You don't mean... I'm afraid I do.
316
00:20:01,490 --> 00:20:04,690
Don't tell me he's the... Yes, I'm
afraid he is.
317
00:20:05,130 --> 00:20:08,970
Are you trying to say that we... I'm
afraid we did.
318
00:20:10,730 --> 00:20:13,330
What kind of a fraud do you call this?
319
00:20:13,550 --> 00:20:14,630
I'm afraid so.
320
00:20:16,630 --> 00:20:21,350
Oh, Reverend. Can he help it if he's of
Italian descent? Can he help it if he's
321
00:20:21,350 --> 00:20:23,510
an orphan? Can he help it if we made a
mistake?
322
00:20:23,830 --> 00:20:26,120
This... Boy was born in Ethiopia.
323
00:20:26,420 --> 00:20:29,480
He was raised in Ethiopia. He is
Ethiopian.
324
00:20:29,680 --> 00:20:33,560
If I'm not Ethiopian, my name is not
Benny Toskunjad. Shut up in your mouth.
325
00:20:37,760 --> 00:20:39,480
You do understand, Reverend.
326
00:20:40,340 --> 00:20:45,660
Surely, my dear lady, you can appreciate
how embarrassing it must be for me.
327
00:20:46,170 --> 00:20:52,230
to try to explain to my congregation how
a well -intentioned white lady talked
328
00:20:52,230 --> 00:20:56,510
me into paying $1 ,800 to bring Batman
to America.
329
00:20:58,030 --> 00:21:00,610
Reverend, Reverend, certainly they'll
understand.
330
00:21:01,210 --> 00:21:03,070
Understand? Understand?
331
00:21:03,450 --> 00:21:09,370
You are looking at 200 years of being
duped by the white man who has sold us
332
00:21:09,370 --> 00:21:13,650
hair straightener, skin whitener,
watered -down whiskey, and a lifetime
333
00:21:13,650 --> 00:21:14,790
repayment loan.
334
00:21:15,820 --> 00:21:20,540
We've been sold all the white man's
inferior goods and inferior bads,
335
00:21:20,540 --> 00:21:26,580
separate but equal Amos and Andy, and
the notion that we make good pushers,
336
00:21:26,580 --> 00:21:28,520
pimps, cotton pickers, shoeshine boys.
337
00:21:29,420 --> 00:21:36,160
But, Mrs. Finley, in all these years, no
one to my knowledge has
338
00:21:36,160 --> 00:21:39,360
ever tried to sell us an Italian for an
Ethiopian.
339
00:21:49,260 --> 00:21:54,500
Wonderful! Now I have finally seen real
humanitarian religion in action.
340
00:21:54,980 --> 00:21:59,880
This is the wonderful man of the cloth
that I respected so.
341
00:22:00,440 --> 00:22:05,620
This is the man who has always fought
against prejudice and never practiced
342
00:22:06,100 --> 00:22:09,560
Well, I'm going to give you back that
check that you brought me earlier, and I
343
00:22:09,560 --> 00:22:13,400
am also going to write out a check right
away for the remainder of the 1800 I
344
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
owe you. Maud!
345
00:22:14,510 --> 00:22:17,770
We can't afford that. I don't care.
We'll mortgage the house. We'll sell the
346
00:22:17,770 --> 00:22:21,310
car. We'll borrow from friends. We'll do
whatever we have to do. I refuse to owe
347
00:22:21,310 --> 00:22:25,510
one red cent to this man who claims to
be a servant of God.
348
00:22:33,890 --> 00:22:36,310
I suppose I spoke too soon.
349
00:22:37,100 --> 00:22:41,560
The pressures of trying to raise large
sums of money and the prospect of facing
350
00:22:41,560 --> 00:22:45,080
my congregation made me forget what I
am.
351
00:22:46,600 --> 00:22:48,540
Doing the work of the Lord is not easy.
352
00:22:49,300 --> 00:22:51,880
I even have problems with my choir.
353
00:22:52,900 --> 00:22:54,260
Serious problems? Yes.
354
00:22:54,580 --> 00:22:57,620
Our lead tenor went with Gladys Knight
to be a pip.
355
00:22:59,500 --> 00:23:01,640
Hey, I'm a singer to your choir.
356
00:23:01,860 --> 00:23:02,860
Thank you.
357
00:23:02,910 --> 00:23:06,890
But I don't think people will pay good
money to hear our church choir sing,
358
00:23:06,890 --> 00:23:07,890
on to my house.
359
00:23:08,370 --> 00:23:09,530
You want a gospel?
360
00:23:09,890 --> 00:23:12,210
Hey, I was raised in a religious
orphanage.
361
00:23:13,150 --> 00:23:14,150
Sisters, listen.
362
00:23:15,210 --> 00:23:16,210
Praise him.
363
00:23:16,950 --> 00:23:18,290
Praise him.
364
00:23:33,830 --> 00:23:37,430
We split the mistake down the middle and
go 50 -50.
365
00:23:37,890 --> 00:23:41,030
Reverend, I would say you got yourself a
deal.
366
00:24:21,680 --> 00:24:24,740
Spot was recorded on videotape before a
studio audience.
30206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.