Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:10,220
Lady Godiva was a freedom rider. She
didn't care if the whole world looked.
2
00:00:10,740 --> 00:00:16,440
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
3
00:00:17,840 --> 00:00:22,840
Isadora was the first proper to age of
that she showed up.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,440
Oh, yeah.
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,800
And the country was falling apart.
6
00:00:27,180 --> 00:00:29,480
Betsy Ross got it all sewed up.
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,100
And Betsy Ross.
8
00:00:31,600 --> 00:00:32,920
And then there's more.
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,600
And then there's more.
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,200
And then there's more.
11
00:00:36,740 --> 00:00:38,060
And then there's more.
12
00:00:38,320 --> 00:00:42,960
And then there's more. And then there's
more. That I'm compromising,
13
00:00:42,960 --> 00:00:46,300
enterprising, anything but
tranquilizing. No, no, no.
14
00:00:59,940 --> 00:01:04,220
Never again in this lifetime will I go
last -minute Christmas shopping with
15
00:01:04,260 --> 00:01:07,500
Well, you took the last box of Christmas
cards in a whole store.
16
00:01:07,880 --> 00:01:11,800
Now, here it is, Christmas Eve, and
today I got cards from seven people I
17
00:01:11,800 --> 00:01:14,680
dreamed I'd hear from, and thanks to
you, I don't have anything to send them.
18
00:01:15,420 --> 00:01:18,900
In other words, you need seven Christmas
cards.
19
00:01:19,820 --> 00:01:23,240
Well, actually, I could do with four.
Three of the people I heard from I can't
20
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
stand.
21
00:01:26,160 --> 00:01:30,500
Vivian, because it is my very favorite
night in the year, And because you and
22
00:01:30,500 --> 00:01:36,160
Arthur are going to be sharing a joyful,
peaceful Christmas Eve with us, I'll
23
00:01:36,160 --> 00:01:39,380
give you four of my cups. Oh, thank you,
Maude.
24
00:01:40,340 --> 00:01:41,340
Maude.
25
00:01:42,500 --> 00:01:43,500
What are you doing here?
26
00:01:44,060 --> 00:01:46,000
Uh, do you have a stamp?
27
00:01:47,840 --> 00:01:49,580
I've got to get this one off right away.
28
00:01:52,900 --> 00:01:53,900
Oh, thanks.
29
00:02:09,630 --> 00:02:11,730
Here. One of the cards I got today was
from you.
30
00:02:34,570 --> 00:02:36,070
Season's greetings from Dr.
31
00:02:36,290 --> 00:02:37,290
and Mrs. Harmon.
32
00:02:38,930 --> 00:02:40,790
I'm sorry it's such a tacky card.
33
00:02:48,210 --> 00:02:50,770
Vivian, you are giving me my Christmas
headache early.
34
00:02:51,610 --> 00:02:55,830
I didn't think I would get it until I
saw Amy Carter unwrapping her presents
35
00:02:55,830 --> 00:02:56,830
the 11 o 'clock news.
36
00:03:00,570 --> 00:03:02,270
Oh, thank you, Victoria.
37
00:03:03,150 --> 00:03:07,190
Now that should make my headache go
away. I love it when the tinsel goes on
38
00:03:07,190 --> 00:03:11,970
tree. It means that it is the official
beginning of the happiest season of the
39
00:03:11,970 --> 00:03:12,970
year.
40
00:03:17,670 --> 00:03:19,270
Victoria, what's wrong?
41
00:03:19,750 --> 00:03:21,510
I'm sorry, Mom.
42
00:03:21,830 --> 00:03:26,050
I know I shouldn't be crying, but this
is my first Christmas away from my
43
00:03:26,050 --> 00:03:28,810
family. Oh, poor Victoria.
44
00:03:29,530 --> 00:03:35,700
Oh, Victoria, honey, I know how you
feel. being so far away from the West
45
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
at holiday time.
46
00:03:36,880 --> 00:03:41,700
Honey, if you feel like having a good
cry, go ahead and cry. Oh, no, really,
47
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
fine.
48
00:03:42,920 --> 00:03:48,420
I think it'd be a great idea to just let
it all out. Oh, no, Mom. I know how
49
00:03:48,420 --> 00:03:51,800
much you want this to be a nice
Christmas Eve. I don't want to spoil it
50
00:03:51,800 --> 00:03:56,980
crying. Oh, now, Victoria, don't be
silly. Honey, if you want to cry, go
51
00:03:56,980 --> 00:04:00,960
and cry. It's a great outlet, so don't
be brave.
52
00:04:07,500 --> 00:04:08,740
Be brave.
53
00:04:10,780 --> 00:04:15,160
Yes, Mom. I'll go start dinner. But the
ham isn't here yet.
54
00:04:16,779 --> 00:04:20,420
They haven't delivered the ham. Those
turkeys.
55
00:04:21,440 --> 00:04:25,780
How can we have our traditional
Christmas Eve dinner with no ham?
56
00:04:31,690 --> 00:04:34,630
My mom just called from Cleveland. Her
plane's grounded, and she won't be able
57
00:04:34,630 --> 00:04:36,590
to be here till tomorrow night. Oh, no.
58
00:04:36,910 --> 00:04:38,650
First no ham, now no Carol.
59
00:04:38,950 --> 00:04:43,130
Oh, of course. Philip, it must be so sad
spending Christmas Eve without your
60
00:04:43,130 --> 00:04:44,130
mother.
61
00:04:44,690 --> 00:04:48,650
Philip, darling, I can't possibly
replace your mother, but as a loving
62
00:04:48,650 --> 00:04:52,330
grandmother, I want you to know that I'm
going to do everything I possibly can
63
00:04:52,330 --> 00:04:55,190
to make sure that you have a joyful
Christmas Eve.
64
00:04:55,430 --> 00:04:56,450
There, you see?
65
00:04:56,730 --> 00:05:00,590
If she's on that to worry about me,
Grandma, salmon aren't going on a date
66
00:05:00,590 --> 00:05:01,590
tonight.
67
00:05:01,690 --> 00:05:03,470
Philip, you have a date on Christmas
Eve?
68
00:05:03,770 --> 00:05:06,890
Yeah. First we're going to go to the
Tucko Christmas Pageant and look at all
69
00:05:06,890 --> 00:05:09,810
costumes. Then we're going to go on a
sleigh ride. Should be a lot of fun.
70
00:05:10,190 --> 00:05:13,490
Fun? Philip, Christmas Eve is not the
time to enjoy yourself.
71
00:05:13,730 --> 00:05:15,730
It's the time to be at home with your
family.
72
00:05:18,750 --> 00:05:21,270
I talked to Mom on the phone and she
said it was okay.
73
00:05:21,490 --> 00:05:22,490
What does she know?
74
00:05:22,610 --> 00:05:25,810
If she knew anything, would she be
spending Christmas in Cleveland? Come
75
00:05:28,290 --> 00:05:29,179
Look, Grandma.
76
00:05:29,180 --> 00:05:31,420
If my going out is going to hurt your
feelings, I'm sorry.
77
00:05:31,840 --> 00:05:32,900
Oh, Philip.
78
00:05:33,120 --> 00:05:36,520
Philip, bless you. Then you're going to
stay at home.
79
00:05:36,840 --> 00:05:39,780
No, I'm just sorry. I wouldn't miss that
pageant for anything.
80
00:05:43,140 --> 00:05:44,480
My head aches back.
81
00:05:46,880 --> 00:05:51,040
What's happened to my Christmas Eve
dream of sitting in front of a cheerful
82
00:05:51,040 --> 00:05:54,340
fire, sipping eggnog and opening our
presents?
83
00:05:56,520 --> 00:06:00,640
Everything's going to be all right.
Look, here's Walter. He'll cheer you up.
84
00:06:00,980 --> 00:06:02,500
Merry Christmas, Walter.
85
00:06:02,760 --> 00:06:04,780
Merry Christmas. I'm going to bed.
86
00:06:05,320 --> 00:06:08,580
Walter, it's Christmas Eve. Sure, go
ahead, rub it in.
87
00:06:08,920 --> 00:06:10,620
I don't give a fig for Christmas Eve.
88
00:06:11,800 --> 00:06:13,440
I mean it, Maud. No more.
89
00:06:13,720 --> 00:06:16,900
It's the last friendly, friendly
appliance store Christmas party I'm
90
00:06:16,900 --> 00:06:20,080
give. My Christmas business was so lousy
this season, I couldn't afford the
91
00:06:20,080 --> 00:06:21,080
party in the first place.
92
00:06:22,320 --> 00:06:24,980
Walter, what's the matter? Didn't your
employees have a good time?
93
00:06:25,530 --> 00:06:27,110
My employees had a wonderful time.
94
00:06:27,650 --> 00:06:28,650
Bunch of animals.
95
00:06:30,690 --> 00:06:34,110
Can't believe that people could get so
crazy on three bottles of Iron Curtain
96
00:06:34,110 --> 00:06:35,110
vodka.
97
00:06:36,390 --> 00:06:40,010
Walter, what happened? Did they break a
few fixtures, a few appliances?
98
00:06:40,410 --> 00:06:42,350
What, did they smash a TV set?
99
00:06:42,630 --> 00:06:45,290
Ma, that was last year, and I didn't
mind that. It was fun.
100
00:06:46,130 --> 00:06:47,310
Fun? What do you mean, fun?
101
00:06:47,810 --> 00:06:49,630
Wasn't my money. I'm insured for that.
102
00:06:51,890 --> 00:06:53,410
What did they do, Walter?
103
00:06:53,920 --> 00:06:55,180
They insulted me.
104
00:06:56,720 --> 00:06:59,620
Two drinks and the employees think they
can tell a boy what kind of a jerk he
105
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
is.
106
00:07:01,260 --> 00:07:03,580
My delivery boy even called me a jerk.
107
00:07:04,100 --> 00:07:05,160
And he doesn't drink.
108
00:07:08,140 --> 00:07:10,520
Walter, maybe you shouldn't have served
liquor.
109
00:07:10,740 --> 00:07:14,800
You know, the police have been asking
all employers not to serve liquor at
110
00:07:14,800 --> 00:07:18,380
Christmas parties. It just makes for a
lot of drunk drivers. I know.
111
00:07:18,600 --> 00:07:22,640
Even Sullivan, my sales manager, got
bombed. I begged him not to drive, but
112
00:07:22,640 --> 00:07:25,220
wouldn't listen. And sure enough, he got
into an automobile accident.
113
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
Was it serious?
114
00:07:27,300 --> 00:07:30,500
I'll say. He drove his Pinto right into
the rear end of my Mustang.
115
00:07:31,840 --> 00:07:35,040
Mrs. Finley, is the ham here yet? Not
yet, Victoria.
116
00:07:43,080 --> 00:07:44,440
She really loves ham.
117
00:07:49,080 --> 00:07:51,120
The ham didn't get here yet?
118
00:07:51,840 --> 00:07:55,940
That does it. I'm going to call and
cancel. Oh, Walter, now please stop.
119
00:07:56,300 --> 00:07:59,560
What? We'll get the ham someplace else.
Food city, food fair.
120
00:07:59,800 --> 00:08:01,580
Walter, please, what about tradition?
121
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Honey, we always get our hams from the
same place.
122
00:08:05,340 --> 00:08:10,400
Oh, Walter, call me sentimental, but it
wouldn't be Christmas Eve without a ham
123
00:08:10,400 --> 00:08:11,980
from Herb's House of Pork.
124
00:08:16,719 --> 00:08:20,500
There's Arthur. Now, I bet he has the
proper Christmas spirit. Merry
125
00:08:20,620 --> 00:08:22,120
sweetheart. Bah! Humbug!
126
00:08:23,160 --> 00:08:27,620
And it's all your fault, Walter. You and
your annual Christmas parties. What are
127
00:08:27,620 --> 00:08:28,539
you talking about?
128
00:08:28,540 --> 00:08:32,340
Your drunken sales manager Sullivan
bashed his pinto into my cougar.
129
00:08:32,919 --> 00:08:34,919
That's a plucky little pinto he's got
there.
130
00:08:37,240 --> 00:08:41,360
He crashed into my car, too. He did?
Well, then I'm glad I had him arrested.
131
00:08:41,950 --> 00:08:43,850
You have Sullivan, my sales manager,
arrested?
132
00:08:45,350 --> 00:08:46,370
Walter, I'm a doctor.
133
00:08:46,850 --> 00:08:49,790
I could tell Sullivan was drunk the
moment he opened his car door and fell
134
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
the street.
135
00:08:53,610 --> 00:08:56,710
Arthur, I need Sullivan for my big after
-Christmas sale.
136
00:08:56,990 --> 00:08:59,210
Yeah, well, you should have thought of
that before you threw that drunken brawl
137
00:08:59,210 --> 00:09:03,230
down at the store. Will you two stop
bickering? Now, come on. This is
138
00:09:03,230 --> 00:09:07,490
Eve. It's a time when we should all show
our love for our friends and our
139
00:09:07,490 --> 00:09:08,730
family. Hello?
140
00:09:10,120 --> 00:09:11,440
God, it's my mother.
141
00:09:15,140 --> 00:09:16,140
Hello, mother.
142
00:09:17,520 --> 00:09:21,020
Yes, I know I told you I'd call you at
seven. What time is it now?
143
00:09:22,220 --> 00:09:23,700
Three minutes after seven.
144
00:09:24,100 --> 00:09:25,420
And you've been worried sick.
145
00:09:27,880 --> 00:09:30,300
You want to know why I haven't phoned.
146
00:09:32,020 --> 00:09:33,020
Well...
147
00:09:33,640 --> 00:09:38,120
We've had an earthquake here in Tuckahoe
and all the buildings have been leveled
148
00:09:38,120 --> 00:09:40,120
and 1 ,400 lives were lost.
149
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Ham.
150
00:09:45,860 --> 00:09:47,400
We're having ham for dinner.
151
00:09:49,860 --> 00:09:54,240
Mother, I certainly did invite you to
have Christmas Eve dinner with us. You
152
00:09:54,240 --> 00:09:55,780
said you were going to Ruth's house.
153
00:09:56,700 --> 00:09:57,960
I should have coaxed you.
154
00:09:58,760 --> 00:10:00,660
Mother, I'll coax you next year.
155
00:10:02,120 --> 00:10:04,860
You will so be alive next year.
156
00:10:05,440 --> 00:10:08,060
You are always alive next year.
157
00:10:09,940 --> 00:10:12,700
All right. All right, dear.
158
00:10:13,520 --> 00:10:14,980
Merry Christmas to you.
159
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
Oh, why?
160
00:10:18,280 --> 00:10:23,820
Why, why, why, why, why must we all hear
from our loved ones at Christmas time?
161
00:10:25,540 --> 00:10:27,440
Well, Maude, are we going to have dinner
or what?
162
00:10:27,660 --> 00:10:29,140
We're still waiting for the ham.
163
00:10:29,660 --> 00:10:32,020
Who cares about Christmas Eve? I'm going
to bed.
164
00:10:32,220 --> 00:10:33,260
Oh, now, Walter, stop that.
165
00:10:33,520 --> 00:10:35,660
Come on, Vivian, let's go home. Walter,
come back here.
166
00:10:35,900 --> 00:10:39,120
Arthur, Viv, please, stay right there.
Maybe Arthur's right, Lord. Maybe we
167
00:10:39,120 --> 00:10:40,560
should spend Christmas at home.
168
00:10:41,060 --> 00:10:42,200
Christmas at home?
169
00:10:45,400 --> 00:10:51,240
I have had it with all of you. Now,
listen to me.
170
00:10:52,060 --> 00:10:53,580
Do you hear? Do you hear?
171
00:10:53,840 --> 00:10:57,800
Outside, the carolers are singing the
joy of Christmas.
172
00:10:58,300 --> 00:11:00,820
And inside here, my housekeeper is in
tears.
173
00:11:01,080 --> 00:11:05,140
My grandson isn't going to be here. My
daughter isn't here. My ham isn't here.
174
00:11:05,240 --> 00:11:09,400
And now my husband and my dearest
friends are ruining this night because
175
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
don't know how to act.
176
00:11:10,420 --> 00:11:14,120
They don't realize that Christmas Eve is
a very special time.
177
00:11:14,320 --> 00:11:20,820
It's a night when good friends should be
together for peace on earth and
178
00:11:20,820 --> 00:11:24,080
goodwill. Shut up out there! I'm
talking!
179
00:11:32,010 --> 00:11:34,690
what I did. You got me so upset, I
screamed at the carolers.
180
00:11:35,730 --> 00:11:39,430
Please, please forgive my husband and my
friends. I love you all.
181
00:11:40,150 --> 00:11:41,190
Merry Christmas.
182
00:11:41,710 --> 00:11:43,090
Up your chimney, lady.
183
00:11:50,910 --> 00:11:54,890
Well, here's the ham. At least Irv's
house of pork knows the meaning of
184
00:11:54,890 --> 00:11:58,510
Christmas. Maybe if we all have
something to eat, we'll feel better,
185
00:11:59,230 --> 00:12:00,230
Oh, my God.
186
00:12:01,070 --> 00:12:02,070
What's the matter, Mort?
187
00:12:04,590 --> 00:12:05,970
This isn't a ham.
188
00:12:06,950 --> 00:12:08,250
Well, then what is it?
189
00:12:11,190 --> 00:12:12,250
It's a baby.
190
00:12:16,130 --> 00:12:17,890
It is a baby.
191
00:12:18,630 --> 00:12:20,690
Oh, a little baby.
192
00:12:23,290 --> 00:12:29,790
I don't understand. Why was a baby left
on our doorstep?
193
00:12:31,500 --> 00:12:32,760
Maybe they ran out of hands.
194
00:12:41,860 --> 00:12:48,160
His heart is fine.
195
00:12:48,620 --> 00:12:52,860
His lungs are clear.
196
00:12:53,980 --> 00:12:55,200
You know, he has a good color.
197
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
Cough. Arthur!
198
00:13:04,780 --> 00:13:05,780
Sorry, forced to have it.
199
00:13:08,120 --> 00:13:09,700
Oh, he's so sweet.
200
00:13:09,940 --> 00:13:11,720
The poor little guy is probably hungry.
201
00:13:12,220 --> 00:13:16,560
Well, here. Here's a bottle here with
some formula. I'll feed him. Uh, Maud,
202
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
don't I feed him?
203
00:13:17,760 --> 00:13:20,720
Vivian, you don't know anything about
babies. Well, that doesn't make any
204
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
difference. The baby likes me better
than he likes you.
205
00:13:24,940 --> 00:13:28,280
Vivian, how can you possibly know that
he likes you better than me?
206
00:13:28,960 --> 00:13:30,700
Because everybody likes me better than
you.
207
00:13:34,960 --> 00:13:38,120
No answer at the St. Dismas home for
foundlings, but the police are going to
208
00:13:38,120 --> 00:13:39,520
send the man over as soon as they can.
209
00:13:39,740 --> 00:13:42,700
Well, I wouldn't count on that. It'll
probably take them all night to round up
210
00:13:42,700 --> 00:13:43,780
the drunks from your party.
211
00:13:44,420 --> 00:13:47,440
Will you lay off, Arthur? My nerves are
frazzled enough as it is.
212
00:13:48,560 --> 00:13:51,060
The one thing we don't need in this
house tonight is a baby.
213
00:13:51,580 --> 00:13:54,440
Still and all, I'd like to know what it
means.
214
00:13:54,840 --> 00:14:01,840
I mean, finding a baby on our doorstep
on Christmas Eve, I wonder if this is a
215
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
special child.
216
00:14:03,500 --> 00:14:04,700
Oh, I finally got here.
217
00:14:05,100 --> 00:14:06,640
I'll go put the ham in the oven.
218
00:14:10,160 --> 00:14:13,720
It's like one of those wonderful old
Christmas stories.
219
00:14:16,000 --> 00:14:17,620
Victoria, hold the pineapple!
220
00:14:21,500 --> 00:14:23,840
Oh, Mrs. Finley, this is the baby!
221
00:14:24,180 --> 00:14:26,540
Yes. He was left on our doorstep.
222
00:14:27,620 --> 00:14:29,240
Oh, the poor little thing.
223
00:14:29,840 --> 00:14:34,420
Oh, Victoria, let's look at the bright
side. At least he'll be safe in a nice,
224
00:14:34,420 --> 00:14:36,120
warm home for Christmas.
225
00:14:36,420 --> 00:14:37,980
Home for Christmas.
226
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
Dear,
227
00:14:46,420 --> 00:14:48,080
sweet, sensitive Victoria.
228
00:14:48,700 --> 00:14:51,020
She's really getting on my nerves.
229
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
Maude.
230
00:14:55,010 --> 00:14:58,510
There's a pot of water on the stove. Why
don't I just warm up the formula? Oh,
231
00:14:58,530 --> 00:14:59,650
good idea, dear. Okay.
232
00:15:00,230 --> 00:15:01,810
And then I'm going to feed the baby.
233
00:15:02,390 --> 00:15:04,250
And then if he's wet, I'm going to
change him.
234
00:15:04,850 --> 00:15:06,510
And then I think I'll give him a bath.
235
00:15:06,930 --> 00:15:08,670
And then I'm going to put powder on him.
236
00:15:09,230 --> 00:15:10,630
And then I think I'll give him a
haircut.
237
00:15:12,910 --> 00:15:13,910
A haircut?
238
00:15:14,930 --> 00:15:15,930
Just a trim.
239
00:15:16,950 --> 00:15:20,990
Merry Christmas, Sam. Merry Christmas,
Sam.
240
00:15:23,790 --> 00:15:25,370
off to go. Is it okay if we use this
blanket?
241
00:15:25,570 --> 00:15:26,570
Well, of course, honey.
242
00:15:26,770 --> 00:15:30,550
But listen, Sam, you know something? I
think you kids are making a mistake not
243
00:15:30,550 --> 00:15:32,270
staying home on Christmas Eve.
244
00:15:32,530 --> 00:15:35,410
Oh, but Mrs. Finley, the Christmas
pageant's going to be beautiful.
245
00:15:35,610 --> 00:15:39,330
I saw some of the carolers heading there
on my way here. They're all wearing old
246
00:15:39,330 --> 00:15:40,370
biblical costumes.
247
00:15:40,870 --> 00:15:45,050
And the sleigh ride afterwards should be
fun, too. No, sleigh rides are always
248
00:15:45,050 --> 00:15:46,050
fun.
249
00:15:46,210 --> 00:15:47,610
Snuggling up under the blanket.
250
00:15:48,090 --> 00:15:50,410
I remember Benny Frank Butler and I used
to do that. Vivian.
251
00:15:53,699 --> 00:15:54,699
Feed the baby.
252
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Baby?
253
00:15:56,300 --> 00:16:01,200
Where'd you get the baby, Grandma? We
don't know. He was left on our doorstep
254
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
this basket.
255
00:16:02,300 --> 00:16:03,380
Oh, he's adorable.
256
00:16:03,720 --> 00:16:06,740
Could I pick him up? I know how to hold
him because I do a lot of babysitting.
257
00:16:06,940 --> 00:16:07,940
Of course, Sam.
258
00:16:09,120 --> 00:16:10,640
Here we go.
259
00:16:13,480 --> 00:16:18,500
Oh, hey, he's really cute.
260
00:16:19,080 --> 00:16:22,860
There's nothing like holding a baby in
your arms. It's wonderful, isn't it?
261
00:16:23,160 --> 00:16:27,300
My mom says I have a strong maternal
instinct. I can't wait to have a baby.
262
00:16:30,460 --> 00:16:31,460
Me neither.
263
00:16:35,180 --> 00:16:37,180
I don't think you two need this blanket.
264
00:16:41,960 --> 00:16:43,720
Grandma, we'll freeze to death. Stop!
265
00:16:50,990 --> 00:16:51,990
Oh, I'm sorry, Philip.
266
00:16:52,130 --> 00:16:55,270
Forgive me, Sam. I'm just not myself
today.
267
00:16:55,970 --> 00:16:58,630
Oh, Maude, the policeman's here. Oh,
good. Better bring the baby.
268
00:16:59,110 --> 00:17:01,090
Well, Sam, we better go. Merry
Christmas.
269
00:17:01,330 --> 00:17:04,510
Merry Christmas, Sam. And Merry
Christmas to you, baby.
270
00:17:05,930 --> 00:17:09,450
Have fun on the sleigh ride. Must you
keep telling them that?
271
00:17:12,589 --> 00:17:14,109
Anyway, officer, here's the baby.
272
00:17:14,390 --> 00:17:16,470
Now, please do something.
273
00:17:17,270 --> 00:17:18,390
What do you expect me to do?
274
00:17:18,730 --> 00:17:21,410
Officer, take him and find out who he
belongs to.
275
00:17:22,170 --> 00:17:23,930
Lady, this is Christmas Eve.
276
00:17:25,250 --> 00:17:28,910
Look, all over town, there are armed
robberies. There are stabbings, there
277
00:17:28,910 --> 00:17:31,850
muggings. Husbands and wives are
shooting each other with guns.
278
00:17:32,150 --> 00:17:33,830
To the thieves and to be jolly.
279
00:17:35,590 --> 00:17:37,350
We don't have time to mess with the
baby.
280
00:17:38,230 --> 00:17:41,030
I mean, we can't keep the baby in this
house.
281
00:17:41,230 --> 00:17:42,890
There must be something the police can
do.
282
00:17:43,410 --> 00:17:45,750
The only thing I can do is book him, as
he stole anything.
283
00:17:48,000 --> 00:17:49,980
Officer, you have to take the baby.
284
00:17:51,280 --> 00:17:54,520
Listen, I'll turn and report. If anybody
calls looking for a baby, I'll give
285
00:17:54,520 --> 00:17:55,179
them your address.
286
00:17:55,180 --> 00:17:57,220
Thank you, officer. Oh, and Merry
Christmas.
287
00:17:57,940 --> 00:17:59,160
That's easy for you to say.
288
00:18:02,060 --> 00:18:05,740
The last thing we need in this house is
a baby.
289
00:18:06,680 --> 00:18:10,560
Walter, you're going to have to go out
and get some things for him. Go down to
290
00:18:10,560 --> 00:18:14,760
the store and get some disposable
diapers and a teething ring.
291
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
And a football.
292
00:18:18,040 --> 00:18:20,620
Well, I can't drive to the store. I have
a broken Mustang.
293
00:18:20,960 --> 00:18:24,320
And I've got a bashed -in Cougar. This
whole Christmas is one big disaster,
294
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
thanks to you, Walter.
295
00:18:25,500 --> 00:18:28,700
Will you stop it, Arthur? I'm sick and
tired of hearing about your car.
296
00:18:28,980 --> 00:18:32,040
You're going to get my car fixed. You
got Sullivan drunk. You're going to
297
00:18:32,040 --> 00:18:34,420
the damage. Arthur, can't you do
anything but think of yourself?
298
00:18:34,780 --> 00:18:36,980
Leave my husband alone, Mrs. Piggy.
299
00:18:37,240 --> 00:18:40,400
Grabbing the last box of Christmas cards
in the store. I have had a lot of
300
00:18:40,400 --> 00:18:41,940
years. I've never sold anything like
this.
301
00:18:42,180 --> 00:18:45,640
I have worked very, very hard. You're
supposed to be my best friend.
302
00:18:58,340 --> 00:18:59,460
So adorable.
303
00:19:01,220 --> 00:19:03,440
Oh, look, the baby's smiling at me.
304
00:19:03,960 --> 00:19:06,580
Hey, little baby, look at your Uncle
Arthur.
305
00:19:10,860 --> 00:19:12,920
Mrs. Finley, I'm ready to start that
dinner now.
306
00:19:13,420 --> 00:19:15,760
Victoria, you don't look sad anymore.
307
00:19:16,140 --> 00:19:18,560
No. Just a moment ago, I thought.
308
00:19:18,780 --> 00:19:22,540
Now, why am I feeling sorry for myself
because I'm away from my family?
309
00:19:22,780 --> 00:19:25,300
The Finleys have made me part of their
family.
310
00:19:25,520 --> 00:19:28,600
Though I'm spending my Christmas with my
family after all.
311
00:19:30,300 --> 00:19:31,460
Isn't that nice?
312
00:19:32,660 --> 00:19:33,660
I get it.
313
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
Hey,
314
00:19:37,020 --> 00:19:40,510
Walter. After dinner, why don't you and
I go down to the police station and bail
315
00:19:40,510 --> 00:19:41,510
Sullivan out?
316
00:19:41,970 --> 00:19:44,330
I'm sure you want to have him in good
shape for your after -Christmas sale.
317
00:19:46,330 --> 00:19:48,730
Boy, Arthur, that's really decent of
you.
318
00:19:49,430 --> 00:19:53,090
You'll never believe this. That was a
friend of Carol's from Cleveland. The
319
00:19:53,090 --> 00:19:56,730
weather cleared, and Carol is on a
plane. She'll be here in time to open a
320
00:19:56,730 --> 00:19:57,730
present. Oh, my.
321
00:19:57,750 --> 00:20:01,410
Boy, that weather sure cleared up quick.
It's like a miracle. Yeah. Hi.
322
00:20:01,990 --> 00:20:03,230
Philip. Hey, Philip. Philip.
323
00:20:03,900 --> 00:20:05,160
Honey, what happened to the sleigh ride?
324
00:20:05,440 --> 00:20:09,240
Oh, well, I don't know. Sam and I were
walking along a couple minutes ago, and
325
00:20:09,240 --> 00:20:10,960
we both decided that you were right.
326
00:20:11,380 --> 00:20:14,060
Christmas Eve is really a time to spend
with the people you love.
327
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Oh.
328
00:20:16,200 --> 00:20:19,300
Oh, and your mother. Your mother's on
her way. She'll be here tonight.
329
00:20:19,500 --> 00:20:20,359
Oh, great.
330
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
How did that happen?
331
00:20:22,360 --> 00:20:24,360
How did any of this happen?
332
00:20:24,720 --> 00:20:28,200
A few minutes ago, we were all arguing.
We were fighting at each other's
333
00:20:28,200 --> 00:20:32,140
throats, and suddenly a miracle
happened, and...
334
00:20:32,730 --> 00:20:34,410
We're all filled with peace.
335
00:20:34,870 --> 00:20:36,570
The house is full of love.
336
00:20:37,690 --> 00:20:39,090
Carol's getting out of Cleveland.
337
00:20:42,070 --> 00:20:47,150
This is a special child. You know, I'll
bet he was sent here to teach us all the
338
00:20:47,150 --> 00:20:48,290
real meaning of Christmas.
339
00:20:49,330 --> 00:20:50,330
Love.
340
00:20:51,190 --> 00:20:56,490
Yes. The same message that other baby
brought to the world in that very first
341
00:20:56,490 --> 00:20:57,490
Christmas.
342
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
like that before.
343
00:21:26,480 --> 00:21:33,140
How does the story go? They saw a star
shining in the sky
344
00:21:33,140 --> 00:21:36,260
and they followed it to a stable.
345
00:22:02,280 --> 00:22:06,460
I'm sorry to bother you, but did you
happen to find a baby on your doorstep?
346
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
A baby?
347
00:22:08,400 --> 00:22:11,840
Yes, yes, he's here. Walter, get the
baby. Oh, thank God.
348
00:22:12,320 --> 00:22:13,340
I'm his father.
349
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
His father?
350
00:22:16,100 --> 00:22:20,040
Yes, we're in the Christmas pageant, and
we're going around the neighborhood
351
00:22:20,040 --> 00:22:24,040
singing Christmas carols, and I had my
son with us in a basket.
352
00:22:24,360 --> 00:22:27,360
Yeah, he was going to be the baby Jesus
in the pageant.
353
00:22:27,800 --> 00:22:31,320
But when we were here before singing
carols, I'd have... I must have picked
354
00:22:31,320 --> 00:22:32,320
the wrong basket.
355
00:22:32,560 --> 00:22:36,640
I didn't really notice he was missing
until someone pointed out that there was
356
00:22:36,640 --> 00:22:37,680
ham in the manger.
357
00:22:42,100 --> 00:22:46,420
Yeah. Hey, well, here's your ham here.
Yeah, and here's your baby.
358
00:22:46,840 --> 00:22:51,980
Oh, and I can't tell you how much
happiness your son brought to this house
359
00:22:51,980 --> 00:22:55,960
tonight. Well, I'm glad. And I'm sorry
for the inconvenience.
360
00:22:56,200 --> 00:22:57,340
Merry Christmas!
361
00:22:57,620 --> 00:22:58,620
Merry Christmas!
362
00:23:02,060 --> 00:23:03,059
But look.
363
00:23:03,060 --> 00:23:04,060
Look.
364
00:23:04,740 --> 00:23:05,740
Well,
365
00:23:06,060 --> 00:23:10,640
Viv, it's either a police helicopter or
your Christmas star is flying off to
366
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
Yonkers.
367
00:23:13,960 --> 00:23:15,400
Well, that's one for the books.
368
00:23:16,440 --> 00:23:20,380
Oh, why don't I take the ham out to the
kitchen and give it to Victoria to put
369
00:23:20,380 --> 00:23:21,159
in the oven?
370
00:23:21,160 --> 00:23:23,280
No, Vivian, we're not going to eat it.
371
00:23:23,760 --> 00:23:27,140
Now, there's something very special
about this ham.
372
00:23:27,420 --> 00:23:30,420
What? The camel took a bite out of it.
373
00:23:34,570 --> 00:23:38,770
with boughs of holly. Fa la la la la, la
la la la.
374
00:23:39,490 --> 00:23:44,630
Tis the season to be jolly. Fa la la la
la, la la la la.
375
00:24:16,560 --> 00:24:19,560
VOD was recorded on videotape before a
studio audience.
31173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.