All language subtitles for maude_s06e01_maude_s_guilt_trip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:07,100 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,320 --> 00:00:10,300 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,800 --> 00:00:16,540 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,900 --> 00:00:22,940 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:23,340 --> 00:00:24,520 Oh, yeah. 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,900 The country was falling apart. 7 00:00:27,340 --> 00:00:29,580 Betsy Ross got it all sold up. 8 00:00:31,690 --> 00:00:37,350 And then there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. And then 9 00:00:37,350 --> 00:00:42,030 there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. That 10 00:00:42,030 --> 00:00:46,570 uncompromising, enterprising, anything but tranquilizing. No, no, Maude. 11 00:00:48,210 --> 00:00:51,810 Morning, Marty. Hi, Maude. Wait till you see me. I'll be with you in just a 12 00:00:51,810 --> 00:00:56,230 second. Oh. My Aunt Tinky is calling me from the airport in Schenectady. 13 00:00:57,050 --> 00:00:59,810 She is flying down here to spend a week with us. 14 00:01:01,640 --> 00:01:07,180 Your aunt, Tinky? She is a terrible old woman, just awful. Nobody can stand her. 15 00:01:07,280 --> 00:01:10,460 She's the only person in Schenectady who was ever thrown out of a Tupperware 16 00:01:10,460 --> 00:01:11,460 party. 17 00:01:13,860 --> 00:01:15,720 Tinky, how are you? 18 00:01:16,740 --> 00:01:19,740 Tinky, why are you phoning me? I mean, why aren't you on the plane? 19 00:01:20,320 --> 00:01:21,600 Oh, they're just boarding. 20 00:01:23,160 --> 00:01:26,720 Of course they will let you go to the bathroom on the plane. 21 00:01:29,270 --> 00:01:32,810 Airplanes are perfectly safe. I demand that you get on board. 22 00:01:33,150 --> 00:01:34,270 Tinky? Tinky? 23 00:01:36,910 --> 00:01:38,350 Operator, all I can hear is static. 24 00:01:39,550 --> 00:01:40,950 Right. She'll call me back. 25 00:01:41,150 --> 00:01:42,830 Why doesn't your aunt want to get on the plane? 26 00:01:43,090 --> 00:01:45,010 Tinky is deathly afraid of flying. 27 00:01:45,490 --> 00:01:47,090 Why doesn't she take a Greyhound bus? 28 00:01:47,330 --> 00:01:50,430 She's even more afraid of live chickens and picnic baskets. 29 00:01:52,090 --> 00:01:55,450 You know, Mott, I don't think you ever told me you had an aunt named Tinky. 30 00:01:56,140 --> 00:01:57,160 Not that I blame you. 31 00:01:58,360 --> 00:02:01,800 Well, she's really not my aunt. She's just this terrible old friend of my 32 00:02:01,800 --> 00:02:05,580 mother's. You know the type. I always had to kiss her goodbye, but she never 33 00:02:05,580 --> 00:02:06,580 left. 34 00:02:08,259 --> 00:02:11,340 If you don't like her, then why did you invite her down here? 35 00:02:12,200 --> 00:02:14,940 Guilt. Guilt! Guilt! I really should have my head examined. 36 00:02:15,200 --> 00:02:19,900 Do you know, the last time she called me, she said, Oh, what do you care about 37 00:02:19,900 --> 00:02:24,000 poor old woman when you're having so much fun with your rich friends? 38 00:02:24,440 --> 00:02:28,620 Oh, aren't you exaggerating just a little? Vivian, I swear to you, her tea 39 00:02:28,620 --> 00:02:29,800 kettle doesn't whistle. 40 00:02:30,060 --> 00:02:31,120 It whines. 41 00:02:32,680 --> 00:02:36,320 Oh, enough about you. What are all these? Oh, well, we just ran over to 42 00:02:36,320 --> 00:02:37,460 where we're going on our trip. 43 00:02:37,680 --> 00:02:40,700 We don't have very much time. We still have a lot of packing to do, but we want 44 00:02:40,700 --> 00:02:41,700 you to see these brochures. 45 00:02:43,160 --> 00:02:44,160 Oh. 46 00:02:46,820 --> 00:02:47,820 Oh, 47 00:02:51,380 --> 00:02:57,500 how I envy you two going off to a romantic island paradise. 48 00:02:57,920 --> 00:03:00,620 Oh, I'd give anything in the world to get away for a few days, but... 49 00:03:01,080 --> 00:03:03,680 Walter says we can't afford it. It's so expensive. 50 00:03:04,140 --> 00:03:07,860 Boy, I'll say. Our hotel room costs practically 100 smackaroos a day. 51 00:03:08,100 --> 00:03:09,740 Oh, that's so much money. 52 00:03:09,980 --> 00:03:12,880 Yes, that's why Arthur says thank heavens for those Medicare patients. 53 00:03:13,340 --> 00:03:14,340 Vivian. 54 00:03:20,700 --> 00:03:24,380 He says just give him 20 of those sick old people and it's around the world in 55 00:03:24,380 --> 00:03:25,380 80 days. 56 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 got to go home and pack. 57 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 All right, Arthur. 58 00:03:32,620 --> 00:03:35,240 Twenty of those sick old people. 59 00:03:35,600 --> 00:03:38,380 I don't want you to get the idea that I profit here from Medicare more. 60 00:03:38,860 --> 00:03:41,140 I mean, I only take what the government gives me. 61 00:03:41,340 --> 00:03:42,039 That's right. 62 00:03:42,040 --> 00:03:44,500 It's not his fault it happens to be a fortune. Vivian! 63 00:03:58,570 --> 00:03:59,590 Yes, operator, put it through. 64 00:04:00,310 --> 00:04:03,730 Ah, Tinky, I did not hang up on you. 65 00:04:05,050 --> 00:04:06,870 I am sorry about that. 66 00:04:07,650 --> 00:04:08,770 Now, I'm sorry. 67 00:04:09,490 --> 00:04:11,230 I am sorry about that. 68 00:04:15,890 --> 00:04:17,110 That's right, static. 69 00:04:21,310 --> 00:04:22,310 You... 70 00:04:22,860 --> 00:04:27,080 Aunt Tinky, you should not have done that. I told you, plane travel is 71 00:04:27,080 --> 00:04:28,760 safe. I'm really... Tinky? 72 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 Tinky? Tinky? 73 00:04:33,240 --> 00:04:35,920 Operator, we were cut off, and I just want to say thank you. 74 00:04:38,680 --> 00:04:42,000 Okay, Mort, I'm off to the airport to pick up your Aunt Tinky. No, that was 75 00:04:42,000 --> 00:04:43,260 Tinky on the phone just now. 76 00:04:43,740 --> 00:04:45,400 You know what that terrible woman did? 77 00:04:46,030 --> 00:04:50,710 She put a dollar in one of those machines and bought a $50 ,000 flight 78 00:04:50,710 --> 00:04:53,090 policy naming me beneficiary. 79 00:04:53,370 --> 00:04:56,890 Why would she do that? Oh, to make me feel guilty, Walter. 80 00:04:57,190 --> 00:05:02,070 She said, if anything terrible happens, don't blame yourself for killing me, Ma. 81 00:05:02,170 --> 00:05:03,590 Just enjoy the blood money. 82 00:05:05,710 --> 00:05:06,710 Guilt, guilt. 83 00:05:07,250 --> 00:05:08,970 What? What for? 84 00:05:09,410 --> 00:05:12,830 Oh, these are Arthur and Viv's travel brochures. 85 00:05:13,870 --> 00:05:17,890 Oh, Walter, I envy them. You know we haven't been on a vacation in ages. 86 00:05:17,890 --> 00:05:22,170 tight, Maude. I know, but, honey, after Aunt Tinky leaves, couldn't we go away 87 00:05:22,170 --> 00:05:24,350 somewhere just the two of us, just for a couple of days? 88 00:05:24,590 --> 00:05:25,590 A couple of days. 89 00:05:26,030 --> 00:05:29,330 Well, why not? Where do you want to go? Oh, honey, I could go anywhere just to 90 00:05:29,330 --> 00:05:32,290 get out of the house. Where? As long as it doesn't cost too much. Sweetie, I 91 00:05:32,290 --> 00:05:33,470 don't care if we go a block away. 92 00:05:33,730 --> 00:05:35,210 Come on, Maude, where would you like to go? 93 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 Rome. 94 00:05:46,550 --> 00:05:48,050 Rome. Rome where the Pope lives? 95 00:05:49,670 --> 00:05:51,770 Honey, we don't have to see him if we don't want to. 96 00:05:52,850 --> 00:05:53,890 Mort, are you crazy? 97 00:05:55,170 --> 00:05:56,170 I'm sorry. 98 00:05:56,410 --> 00:05:57,530 You should have married a travel agent. 99 00:05:58,550 --> 00:05:59,890 I think I did once. 100 00:06:01,570 --> 00:06:04,610 Mort, I better get to the airport now. What airline is she coming in on? 101 00:06:04,650 --> 00:06:05,650 American? United? 102 00:06:05,930 --> 00:06:06,950 Allegheny? Scooby -Doo. 103 00:06:09,250 --> 00:06:11,050 Scooby -Doo Airlines. It's one of those... 104 00:06:11,440 --> 00:06:14,080 One of those low -cost commuter operations. 105 00:06:16,260 --> 00:06:18,100 But, Walter, we saved eight dollars. 106 00:06:20,580 --> 00:06:21,580 Scooby -doo. 107 00:06:22,120 --> 00:06:24,640 Tinky won't mind. She's spending the whole trip in the toilet. 108 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 Okay. 109 00:06:27,540 --> 00:06:30,820 You know, I don't even know what your Aunt Tinky looks like. How will I 110 00:06:30,820 --> 00:06:33,420 recognize her? Oh, that's very easy. Just... 111 00:06:33,660 --> 00:06:38,040 Look for a woman with a terribly pained expression on her face who looks as 112 00:06:38,040 --> 00:06:41,460 though she feels life is not worth living, not even for another minute. 113 00:06:41,700 --> 00:06:45,160 And that will be Tinky? No, that'll be the person who sat next to her on the 114 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 couch. 115 00:06:47,240 --> 00:06:48,500 She'll point her out to you. 116 00:06:52,620 --> 00:06:53,620 Tinky's not here yet? 117 00:06:53,840 --> 00:06:55,420 No, I guess her plane was delayed. 118 00:06:55,840 --> 00:06:57,300 I'm fixing lunch for her. 119 00:06:58,080 --> 00:06:59,720 She never wants lunch, does she? 120 00:06:59,980 --> 00:07:01,460 Oh, that is not quite true. 121 00:07:02,300 --> 00:07:06,060 She never wants lunch when you have it ready for her. But if you have not 122 00:07:06,060 --> 00:07:09,340 prepared anything, then she says, where is my lunch? I'm famished. 123 00:07:10,480 --> 00:07:14,060 So this time I'm playing it safe. I'm making her lunch, but I'm using chicken 124 00:07:14,060 --> 00:07:15,120 was going to throw out anyway. 125 00:07:19,660 --> 00:07:20,660 Poor Tinky. 126 00:07:22,060 --> 00:07:23,140 Poor Tinky? 127 00:07:23,560 --> 00:07:26,040 Well, Mother, you have to admit she is sort of a sad case. 128 00:07:26,440 --> 00:07:29,600 You know, Carol, I've always suspected that you like Tinky, don't you? 129 00:07:30,600 --> 00:07:31,600 That's silly. 130 00:07:31,740 --> 00:07:34,740 Admit it, admit it, you like Tinky. And you know why? Because when you were 131 00:07:34,740 --> 00:07:36,700 little, she used to make you those molasses cookies. 132 00:07:37,100 --> 00:07:38,760 I hated those damn molasses cookies. 133 00:07:39,320 --> 00:07:42,660 Besides, she also used to tell me if I had sex before marriage, I'd go bald. 134 00:07:47,260 --> 00:07:52,240 I remember when you were in high school, you were always pleading with me to 135 00:07:52,240 --> 00:07:53,640 take you shopping for turbans. 136 00:08:02,250 --> 00:08:05,150 So what makes you think I like her? Oh, because you've always been more 137 00:08:05,150 --> 00:08:08,890 forgiving of people than I. It's one of your weak points. Oh, admit it, Carol. 138 00:08:08,970 --> 00:08:13,210 You love Tinky. Mother, I do not love Tinky. Admit it. I want you to say, I 139 00:08:13,210 --> 00:08:16,450 Tinky. I love Tinky. I do not love Tinky. I hate her as much as you do. 140 00:08:17,510 --> 00:08:18,770 You're a good daughter, Carol. 141 00:08:21,830 --> 00:08:23,010 Maude. Maude. 142 00:08:23,830 --> 00:08:25,330 I just heard it on the radio. 143 00:08:25,910 --> 00:08:26,910 Heard what? 144 00:08:27,290 --> 00:08:29,230 A plane coming from Schenectady. 145 00:08:30,110 --> 00:08:31,110 He crashed. 146 00:08:34,530 --> 00:08:35,789 No. What airline? 147 00:08:36,429 --> 00:08:40,110 Oh, I don't think I heard it right. It sounded like Scooby -Doo. 148 00:08:44,790 --> 00:08:47,810 I think he... Oh, no. Oh, my God. 149 00:08:48,490 --> 00:08:49,970 Were there any survivors? 150 00:08:50,410 --> 00:08:54,030 Well, they're not sure. They can't even get to the plane. But, Maude, it doesn't 151 00:08:54,030 --> 00:08:56,170 look very good. It crashed in a mountainous area. 152 00:08:57,910 --> 00:08:58,910 Oh. 153 00:08:59,650 --> 00:09:00,830 Oh, poor... 154 00:09:02,960 --> 00:09:04,000 Sweet dear Tinky. 155 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 Come on. 156 00:09:09,660 --> 00:09:12,000 She always used to make me molasses cookies. 157 00:09:23,480 --> 00:09:30,300 I'd say a prayer, but there are no prayers and no 158 00:09:30,300 --> 00:09:31,420 words to describe. 159 00:09:32,090 --> 00:09:34,010 how one feels at a time like this. 160 00:09:35,610 --> 00:09:36,610 Maude. 161 00:09:36,830 --> 00:09:37,830 Yes, Viv? 162 00:09:38,690 --> 00:09:42,090 Why don't we all hold hands and sing feelings? 163 00:10:04,970 --> 00:10:05,970 Go on vacation. 164 00:10:09,610 --> 00:10:13,230 I guess I'd better call Walter at the airport. He probably hasn't heard about 165 00:10:13,230 --> 00:10:16,630 this. Maybe he can get us some more information on the crash. 166 00:10:17,670 --> 00:10:19,050 Oh, Bo. 167 00:10:20,830 --> 00:10:22,450 Mort. Oh, Walter. 168 00:10:50,760 --> 00:10:51,760 any strange twist. 169 00:10:54,400 --> 00:10:55,820 We are mere mortals. 170 00:10:58,240 --> 00:11:00,920 We don't have any control over what the fates decree. 171 00:11:01,920 --> 00:11:08,520 What I'm trying to say, Mort, is Tinky is not with me. 172 00:11:10,300 --> 00:11:11,300 I know. 173 00:11:12,680 --> 00:11:15,720 But thank you for trying to break it to me so gently. 174 00:11:17,300 --> 00:11:18,380 Break what to you? 175 00:11:21,480 --> 00:11:22,700 That Tinky is dead. 176 00:11:23,740 --> 00:11:24,740 You knew? 177 00:11:26,540 --> 00:11:27,540 Viv told me. 178 00:11:29,220 --> 00:11:30,520 I wanted to tell her. 179 00:11:32,820 --> 00:11:33,820 I'm sorry. 180 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 Big mouth. 181 00:11:35,140 --> 00:11:36,140 I heard it first. 182 00:11:36,300 --> 00:11:39,520 She's my wife. I should have told her. Well, she's my best friend, and I have 183 00:11:39,520 --> 00:11:43,220 some rights, too, you know. Boy, you spoiled everything, Vivian. Will you two 184 00:11:43,220 --> 00:11:44,220 stop it? 185 00:11:44,600 --> 00:11:47,380 A woman is dead. How can you stand there and bicker over who's going to tell 186 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 mother? 187 00:11:49,460 --> 00:11:50,660 You're right, Carol. I'm sorry. 188 00:11:52,970 --> 00:11:54,790 I guess I could tell Aunt Rhonda up in Boston. 189 00:11:56,310 --> 00:11:57,850 I want to tell Aunt Rhonda. 190 00:11:59,930 --> 00:12:01,650 At least I can tell Arthur. 191 00:12:02,070 --> 00:12:03,070 I already told him. 192 00:12:03,370 --> 00:12:04,810 Nobody left for me to tell! 193 00:12:06,750 --> 00:12:07,750 Maud, 194 00:12:11,710 --> 00:12:12,830 what is it? 195 00:12:13,330 --> 00:12:14,330 Oh, Walter. 196 00:12:15,350 --> 00:12:19,470 Walter, I was the one who forced Tinky to get on that plane. 197 00:12:19,810 --> 00:12:21,070 Maud, it's not your fault. 198 00:12:21,350 --> 00:12:25,590 Walter. Walter, if it hadn't been for me, Tinky would be alive right now. 199 00:12:26,730 --> 00:12:28,810 I killed her. 200 00:12:31,730 --> 00:12:34,050 Don't say things like that. It's an act of God. 201 00:12:35,310 --> 00:12:36,310 It's ironic. 202 00:12:36,490 --> 00:12:41,030 Tinky takes out a $50 ,000 insurance policy just to make Maud feel guilty, 203 00:12:41,030 --> 00:12:42,230 then the plane actually crashes. 204 00:12:42,510 --> 00:12:45,190 Oh, the guilt. The guilt. Oh, the guilt. 205 00:12:45,530 --> 00:12:47,550 You're going to get $50 ,000, man. 206 00:12:49,730 --> 00:12:52,170 Walter, who cares? I killed her. I... 207 00:12:53,110 --> 00:12:58,070 And nothing, nothing can take away this awful, horrible guilt that is eating 208 00:12:58,070 --> 00:13:01,470 away at my insides. Nothing, nothing can take my mind off that. 209 00:13:01,770 --> 00:13:02,970 There must be something. 210 00:13:03,370 --> 00:13:04,910 Maybe a trip to Rome would do that. 211 00:13:13,650 --> 00:13:17,130 God, I swear I didn't mean that about Rome. I swear it, I swear it. Walter, 212 00:13:17,130 --> 00:13:18,910 out my tongue. What? Pull out my tongue. 213 00:13:20,430 --> 00:13:23,930 Of course you didn't mean it. It's just a shock. Of course, Maude. It's 214 00:13:23,930 --> 00:13:24,950 perfectly understandable. 215 00:13:26,150 --> 00:13:29,810 Thanks, Viv. I mean, it's not every day you're responsible for someone's death. 216 00:13:33,550 --> 00:13:34,550 Oh, 217 00:13:36,090 --> 00:13:37,090 you're right. You're right. 218 00:13:38,210 --> 00:13:42,490 I suppose we should try to get some more information on the crash. 219 00:13:42,830 --> 00:13:45,890 I'll go call Arthur. He has a friend who works for the Associated Press. 220 00:13:49,390 --> 00:13:51,370 I'll throw Tinky's lunch away for you, Mother. 221 00:13:54,050 --> 00:13:55,050 She'd like that. 222 00:13:57,330 --> 00:13:58,330 Thank you, Carol. 223 00:14:00,030 --> 00:14:04,190 Oh, Walter. Walter, I cannot believe that plane actually crashed. I cannot 224 00:14:04,190 --> 00:14:05,190 believe it. 225 00:14:05,290 --> 00:14:08,990 Maude, you can't let this get the best of you. Walter, I am not to be forgiven. 226 00:14:09,230 --> 00:14:13,050 I mean, Tinky meets a horrible fate, and the next thing you know, I'm talking 227 00:14:13,050 --> 00:14:16,210 about taking my husband and going off to Rome on her insurance money. 228 00:14:23,450 --> 00:14:25,690 Walter, how can you be so insensitive? 229 00:14:25,950 --> 00:14:27,830 Don't say things like that. I'm thinking of you. 230 00:14:28,390 --> 00:14:31,410 I happen to be a very tender, caring, sensitive human being. 231 00:14:31,630 --> 00:14:33,430 I'm as upset about Tinky as you are. 232 00:14:34,210 --> 00:14:37,070 Should I tell Arthur anything else before he calls the Associated Press? 233 00:14:37,790 --> 00:14:39,410 See if you can get a score on the Jets game. 234 00:14:41,570 --> 00:14:43,830 I'm sensitive, but life has to go on. 235 00:14:44,890 --> 00:14:46,230 I think I'll get something to eat. 236 00:14:47,030 --> 00:14:49,870 I'm just going to let us know the minute he finds out anything. 237 00:14:50,350 --> 00:14:51,289 Thanks, Peter. 238 00:14:51,290 --> 00:14:54,730 Mother, I'll go upstairs and call Aunt Rhonda about Tinky. Never mind, honey. 239 00:14:54,810 --> 00:14:57,470 I'll call Rhonda myself later. 240 00:14:57,770 --> 00:14:59,710 Oh, no, Mother. I insist. 241 00:15:00,130 --> 00:15:03,670 Do you have enough to do? All right, but don't you dare tell anybody else. 242 00:15:07,310 --> 00:15:08,550 Oh, all right. 243 00:15:09,710 --> 00:15:10,710 Maude. 244 00:15:14,130 --> 00:15:18,970 What I've been thinking about Tinky... Let's go to Rome! 245 00:15:21,200 --> 00:15:25,660 That just strikes me as so unfeeling. What do you think, Carol? 246 00:15:26,700 --> 00:15:30,140 Well, I don't see what difference it'd make. 247 00:15:30,420 --> 00:15:31,420 What about you, Viv? 248 00:15:31,940 --> 00:15:34,660 I think Tinky would have wanted it that way. 249 00:15:36,680 --> 00:15:37,800 No, she wouldn't. 250 00:15:39,100 --> 00:15:41,780 Who cares what she thinks? We paid for the plane ticket. 251 00:15:49,390 --> 00:15:51,270 Ronda before some blabbermouth gets there first. 252 00:15:52,730 --> 00:15:55,970 On life's highways, there are many strange twists. 253 00:15:57,310 --> 00:15:58,370 Think about it, Maud. 254 00:15:59,530 --> 00:16:00,530 Rome. 255 00:16:00,970 --> 00:16:04,350 And our travel agent could arrange things very quickly, Maud. He's 256 00:16:04,530 --> 00:16:08,570 Oh, Walter, Walter, don't you understand? I have as much guilt as I 257 00:16:08,570 --> 00:16:13,190 handle. I mean, if we were to go away on a luxury trip to Rome on Tinky's 258 00:16:13,190 --> 00:16:14,870 insurance money, I could never forgive myself. 259 00:16:15,610 --> 00:16:17,190 Maybe the Pope could forgive you. 260 00:16:22,830 --> 00:16:23,830 Ask him. 261 00:16:24,230 --> 00:16:25,630 The worst he could say is no. 262 00:16:28,550 --> 00:16:29,850 Walter, you know what we could do? 263 00:16:30,690 --> 00:16:32,170 We could go to Rome. 264 00:16:32,910 --> 00:16:34,110 But it won't be a vacation. 265 00:16:34,390 --> 00:16:35,430 I mean, that would be so ugly. 266 00:16:35,630 --> 00:16:41,650 We could... We could make it a sort of... a pilgrimage in Tinky's honor. 267 00:16:42,590 --> 00:16:43,590 Was she Catholic? 268 00:16:43,750 --> 00:16:45,990 What the hell's the difference? That's a marvelous idea. 269 00:16:47,390 --> 00:16:49,310 When should we go? As soon as we can. 270 00:16:49,870 --> 00:16:53,610 Now, wait a minute. Tinky didn't have any relatives, so we'll have to make the 271 00:16:53,610 --> 00:16:56,710 funeral arrangements. Do you know that we could have her up in Schenectady, 272 00:16:56,850 --> 00:17:00,590 buried by Tuesday, be back here Wednesday, and then leave for Rome? Why 273 00:17:00,590 --> 00:17:03,490 bury her right here in Tuckahoe? It's closer to JFK International. 274 00:17:04,589 --> 00:17:05,650 That would work, too. 275 00:17:07,349 --> 00:17:10,150 Foster, please. Maude, come here and talk to my travel agent. He'll arrange 276 00:17:10,150 --> 00:17:12,630 everything. Mr. Foster. Oh, this is so exciting. 277 00:17:13,089 --> 00:17:14,810 Mr. Foster and Maude Findlay. 278 00:17:15,150 --> 00:17:16,670 I'm a friend of Vivian Harmon's. 279 00:17:17,230 --> 00:17:20,750 Yes, my husband and I are planning a holy pilgrimage to Rome. 280 00:17:22,030 --> 00:17:24,550 Yes, and coming... Honey, how long are we going to stay? 281 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 A week. 282 00:17:26,170 --> 00:17:29,450 My husband will be coming home after a week, but I'll be there three weeks to a 283 00:17:29,450 --> 00:17:30,450 month. 284 00:17:31,310 --> 00:17:35,310 Yes, and we'd like to stay at a little place I've read about, the Villa 285 00:17:35,310 --> 00:17:38,170 Mortadella. Yes, we'd like it sweet. 286 00:17:38,550 --> 00:17:39,550 Money is no object. 287 00:17:40,790 --> 00:17:43,890 Yes, it is a pilgrimage, but we're not fanatics. 288 00:17:47,289 --> 00:17:50,010 Oh, thank you. Thank you. Thank you very much. 289 00:17:50,710 --> 00:17:52,150 He's going to arrange everything. 290 00:17:52,650 --> 00:17:54,850 What? I can go to Gucci. 291 00:17:55,170 --> 00:17:56,190 And I can go to Pucci. 292 00:17:56,410 --> 00:17:58,470 And you can go to Gucci and I can go to Pucci. 293 00:17:58,690 --> 00:18:00,350 Pucci, Pucci, Pucci, Pucci. 294 00:18:01,790 --> 00:18:02,790 Ma, 295 00:18:02,910 --> 00:18:07,010 do you know what else might be nice? You could light a candle for Aunt Tinky at 296 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 St. Peter's. 297 00:18:08,970 --> 00:18:11,190 Ah, Viv, that's a marvelous idea. 298 00:18:11,790 --> 00:18:13,470 And if we can find the time, we'll do that. 299 00:18:16,870 --> 00:18:17,910 Walter, listen. 300 00:18:18,150 --> 00:18:19,150 Listen. 301 00:18:19,330 --> 00:18:21,730 I just talked to my friend Bill Hickey at the Associated Press. 302 00:18:22,210 --> 00:18:25,030 Rescueers can't get near that plane because of the weather up there, but 303 00:18:25,030 --> 00:18:27,670 have spotted a lone survivor wandering through the woods. 304 00:18:36,330 --> 00:18:37,330 You lied! 305 00:18:39,510 --> 00:18:43,490 Lord, you don't know that it's stinky. Shut up, Walter. Of course it's stinky. 306 00:18:49,040 --> 00:18:50,560 Pull this just to ruin our pilgrimage. 307 00:18:53,020 --> 00:18:56,280 Maude, that poor old woman could be struggling for her life up on that 308 00:18:56,280 --> 00:18:58,960 Of course. That shows how selfish she is. Oh. 309 00:18:59,680 --> 00:19:02,040 Oh, my God. What am I saying? What am I doing? 310 00:19:02,800 --> 00:19:05,120 Oh, am I some kind of animal? 311 00:19:08,820 --> 00:19:13,140 Oh, Arthur, you must... You must think I'm an awful person. 312 00:19:13,420 --> 00:19:14,960 Yes, Marty, I'm afraid that I do. 313 00:19:16,000 --> 00:19:18,960 Arthur, you mean you knew they were going to Rome on Tinky's insurance 314 00:19:19,100 --> 00:19:21,360 No, I didn't know that. I just think Marta's an awful person. 315 00:19:24,600 --> 00:19:26,660 This time, Arthur, I'm afraid you're right. 316 00:19:27,420 --> 00:19:32,400 But thank God there is at least a chance that Tinky may still be alive. I don't 317 00:19:32,400 --> 00:19:33,800 want to get your hopes up too high, Marty. 318 00:19:34,000 --> 00:19:36,680 Chances are not very good that that old lady could survive that crash. 319 00:19:39,540 --> 00:19:40,920 Walter, my mind is made up. 320 00:19:42,060 --> 00:19:44,680 If we do go to Rome, God forbid, 321 00:19:45,890 --> 00:19:47,830 We're going to go with the proper respect. 322 00:19:48,170 --> 00:19:51,410 We are going to make it a real pilgrimage for Tinky. 323 00:19:52,210 --> 00:19:55,750 We will light a candle for her as soon as we get there, and there will be no 324 00:19:55,750 --> 00:19:59,990 Gucci and no Pucci. That makes sense to me. And we'll get a very small suite at 325 00:19:59,990 --> 00:20:02,950 the Mortadella. We don't even have to stay there. I'm not giving it up. Okay. 326 00:20:09,400 --> 00:20:13,480 Of course, if our prayers are answered, we won't be able to go at all because 327 00:20:13,480 --> 00:20:14,580 Tinky will still be alive. 328 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 Let's hope so. 329 00:20:16,740 --> 00:20:18,780 That's probably Bill Hickey. I told him to call me here. 330 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 Dr. Arthur Harmon here. 331 00:20:23,420 --> 00:20:24,420 Oh, Bill. 332 00:20:24,540 --> 00:20:25,540 Yeah, what have you got? 333 00:20:26,660 --> 00:20:27,660 Oh, I see. 334 00:20:28,540 --> 00:20:29,880 Well, thanks for all your help, Bill. 335 00:20:30,540 --> 00:20:31,820 Yeah, I'll tell him. 336 00:20:34,400 --> 00:20:35,560 That was Bill Hickey, all right. 337 00:20:37,230 --> 00:20:38,890 They've identified the lone survivor. 338 00:20:40,130 --> 00:20:41,130 It's the pilot. 339 00:20:41,730 --> 00:20:44,050 The pilot, Ward! It's the pilot! 340 00:20:55,370 --> 00:20:58,910 I'm sad about Aunt Tinky. I'm just happy for the pilot. 341 00:21:01,610 --> 00:21:02,610 Well, 342 00:21:03,990 --> 00:21:05,350 at last. 343 00:21:05,630 --> 00:21:08,570 All our desperate hours of waiting are over. 344 00:21:09,110 --> 00:21:12,050 Listen, Lamb Chop, we better be going. We have a lot of packing to do before 345 00:21:12,050 --> 00:21:15,650 trip. Oh, all right, all right. Goodbye, Maude. I'm just so sorry for all your 346 00:21:15,650 --> 00:21:17,770 troubles. Vivian, Vivian, thank you. 347 00:21:18,030 --> 00:21:19,310 Thank you so much. 348 00:21:19,610 --> 00:21:24,950 Thank you for your support and your sympathy in my moment of grief. Yes, 349 00:21:25,170 --> 00:21:26,109 Thank you. 350 00:21:26,110 --> 00:21:27,190 Thank you, Vivian. 351 00:21:28,190 --> 00:21:29,190 Thank you. 352 00:21:30,090 --> 00:21:32,690 Thank you. La, la, la, la, la, la, la. 353 00:21:34,980 --> 00:21:38,320 I'd better call my mother and break the news about Tinker. 354 00:21:39,900 --> 00:21:42,420 She'll probably come as a big blow to her. 355 00:21:43,900 --> 00:21:45,220 Maude, why don't I tell your mother? 356 00:21:45,560 --> 00:21:49,380 Walter, what is this morbid thing you have about telling bad news? I'll tell 357 00:21:49,380 --> 00:21:50,339 her, and that's that. 358 00:21:50,340 --> 00:21:51,760 But I didn't get to tell anybody. 359 00:21:52,180 --> 00:21:54,760 That's tough. She is my mother, and I get to tell her. 360 00:21:55,300 --> 00:21:56,300 Mother? 361 00:21:57,100 --> 00:21:58,100 Maude. 362 00:22:00,480 --> 00:22:03,540 Mother, on life's highway... 363 00:22:04,520 --> 00:22:09,400 There are many strange... What do you mean you know about Tinky? Who told you? 364 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 Aunt Rhonda. 365 00:22:11,720 --> 00:22:16,220 Well, then I'll have to call Cousin Daryl. Let me have Cousin Daryl. 366 00:22:16,760 --> 00:22:17,840 You can have Philip. 367 00:22:18,060 --> 00:22:19,920 What good is Philip? He won't even be upset. 368 00:22:20,220 --> 00:22:21,460 It's the best I can do. 369 00:22:22,720 --> 00:22:26,080 Listen, I have an idea. Why don't we make a list of all our relatives and 370 00:22:26,080 --> 00:22:30,360 we'll divide it up fairly and squarely and decide who shall tell whom about 371 00:22:30,360 --> 00:22:31,360 Tinky. 372 00:22:35,310 --> 00:22:37,810 Lord Finley, that was the worst trip I ever had. 373 00:22:45,350 --> 00:22:46,350 Aunt Tinky. 374 00:22:46,910 --> 00:22:52,350 Aunt Tinky, we thought... I know, I know. You thought I missed my plane. I 375 00:22:52,350 --> 00:22:54,890 didn't miss it. I just refused to get on it. 376 00:22:55,110 --> 00:22:58,310 I would have been the only passenger, so I took the bus. 377 00:22:58,610 --> 00:23:01,190 Oh, Aunt Tinky, you took the bus. 378 00:23:01,960 --> 00:23:04,620 Watch your dress. A chicken got sick on my sleeve. 379 00:23:07,320 --> 00:23:11,180 Did you make me some lunch? I hope so. I'm fat. 380 00:23:11,540 --> 00:23:13,900 Ah, Tinky, this is my husband, Walter. 381 00:23:14,660 --> 00:23:16,880 I expected you to be better looking. 382 00:23:19,540 --> 00:23:22,880 Don't you have an air purifier? I'm allergic to dust. 383 00:23:23,200 --> 00:23:27,940 Well, maybe you can rent one while I'm here. And it wouldn't hurt to clean up 384 00:23:27,940 --> 00:23:28,940 this house a little. 385 00:23:29,140 --> 00:23:30,560 Excuse me, Lord. 386 00:23:31,120 --> 00:23:32,340 That was the travel agency. 387 00:23:33,220 --> 00:23:36,040 We're confirmed that the villain wanted Della in Rome. 388 00:23:36,400 --> 00:23:41,120 Oh, Walter, where's your manners, for heaven's sake? Help me off with my coat. 389 00:23:41,680 --> 00:23:42,720 How's your mother? 390 00:23:42,980 --> 00:23:45,320 I suppose you never even call her. 391 00:23:46,080 --> 00:23:50,660 Well, what about lunch? Just because I'm an old lady doesn't mean I don't get 392 00:23:50,660 --> 00:23:53,760 hungry. But first I've got to take a look at that kitchen. 393 00:23:54,600 --> 00:23:56,980 I hope it's cleaner than the living room. 394 00:24:27,470 --> 00:24:30,010 This program was recorded before a studio audience. 32101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.