All language subtitles for Watson.S01E13.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,939 --> 00:00:06,339 Previously on Watson... 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,208 The Crofts aren't responding to the antivirals. 3 00:00:08,308 --> 00:00:10,144 Dr. Croft? 4 00:00:10,243 --> 00:00:11,611 They're positive for the herpes virus, 5 00:00:11,713 --> 00:00:13,246 but it's antiviral and steroid resistant? 6 00:00:13,346 --> 00:00:14,514 And it happened to both of them. 7 00:00:14,614 --> 00:00:15,917 That doesn't look like something 8 00:00:16,017 --> 00:00:17,517 that occurs in nature. Someone made this virus. 9 00:00:17,617 --> 00:00:19,854 All that DNA you're keeping downstairs, 10 00:00:19,954 --> 00:00:21,254 Moriarty knows how 11 00:00:21,354 --> 00:00:22,589 to turn it against people. 12 00:00:22,689 --> 00:00:24,291 I believe Adam's the target here. 13 00:00:24,391 --> 00:00:25,692 Are you James Moriarty? 14 00:00:25,793 --> 00:00:27,327 Pour the contents of these packets 15 00:00:27,427 --> 00:00:28,730 into each culture dish. 16 00:00:28,830 --> 00:00:31,199 You want me to sabotage Watson's research. 17 00:00:31,999 --> 00:00:33,366 What's going on? It's dead. 18 00:00:33,467 --> 00:00:35,335 There's only enough 19 00:00:35,435 --> 00:00:36,470 for one dose. 20 00:00:36,570 --> 00:00:37,839 We can save Stephens 21 00:00:37,939 --> 00:00:39,140 or we can save Adam, 22 00:00:39,239 --> 00:00:40,640 but we can't save both. 23 00:00:40,742 --> 00:00:42,676 A database of human mutations. 24 00:00:42,777 --> 00:00:43,711 Sounds incredible. 25 00:00:43,811 --> 00:00:45,847 Thank you for what you're doing. 26 00:00:45,947 --> 00:00:48,448 I'm a big fan. 27 00:00:52,385 --> 00:00:55,489 There are moments when we all have to make a choice. 28 00:00:57,257 --> 00:00:59,259 We have treatment to save one life: 29 00:00:59,359 --> 00:01:00,828 Stephens' or Adam's. 30 00:01:00,928 --> 00:01:05,066 You're talking about identical twins in their 30s. 31 00:01:05,166 --> 00:01:06,901 They share the same DNA. 32 00:01:07,001 --> 00:01:08,368 Stephens and Adam are 33 00:01:08,468 --> 00:01:10,537 effectively the same person. 34 00:01:10,637 --> 00:01:12,405 Not really. 35 00:01:12,506 --> 00:01:14,742 Adam practices functional medicine. 36 00:01:14,842 --> 00:01:17,344 Stephens is an infectious disease specialist. 37 00:01:17,377 --> 00:01:20,380 Adam is an addict who just had a relapse... Stop. 38 00:01:21,414 --> 00:01:23,483 None of this means that we can just pick. 39 00:01:23,583 --> 00:01:25,787 Sometimes the ethics are impossible. 40 00:01:25,887 --> 00:01:27,554 Sometimes there's no way to find daylight 41 00:01:27,654 --> 00:01:30,357 between two human beings. 42 00:01:40,168 --> 00:01:43,771 This... came from Sherlock. 43 00:01:45,672 --> 00:01:47,474 Fate has to decide here. 44 00:01:47,574 --> 00:01:50,711 Hopefully, Sherlock's wisdom guides it. 45 00:02:24,411 --> 00:02:25,780 Are you awake? 46 00:02:29,217 --> 00:02:30,617 My brother? 47 00:02:35,756 --> 00:02:38,425 Good to see you. 48 00:02:38,525 --> 00:02:41,095 Where's-where's Stephens? Is he okay? 49 00:02:54,474 --> 00:02:56,143 This is wrong. 50 00:02:56,244 --> 00:02:58,846 You should have picked Stephens. 51 00:02:58,946 --> 00:03:01,782 I can't help you figure this out. 52 00:03:01,883 --> 00:03:03,784 My brother could. 53 00:03:03,885 --> 00:03:06,553 Stephens doesn't deserve this. 54 00:03:08,322 --> 00:03:09,891 Do you? 55 00:03:13,693 --> 00:03:15,029 So, what now? 56 00:03:15,129 --> 00:03:18,531 Now we just wait and watch my brother die? 57 00:03:18,632 --> 00:03:20,500 We have time. 58 00:03:20,600 --> 00:03:23,637 Two days, maybe three. 59 00:03:23,738 --> 00:03:27,341 There's lesions growing in his brain. 60 00:03:27,474 --> 00:03:30,177 If we operate on Stephens two days from now, 61 00:03:30,278 --> 00:03:33,147 what's gonna be left of him when he wakes up? 62 00:03:34,248 --> 00:03:36,183 - I don't know where you are, - I don't even... 63 00:03:36,284 --> 00:03:38,219 know if you'll be able to hear this, but... 64 00:03:38,319 --> 00:03:42,189 my guess is that you're off somewhere punishing yourself. 65 00:03:42,290 --> 00:03:43,891 And if you are, you got to freeze that, 66 00:03:43,991 --> 00:03:45,492 because if the odds hold, 67 00:03:45,592 --> 00:03:46,928 we'll all have time for guilt. 68 00:03:47,028 --> 00:03:50,264 So if you think that you can help, we need you. 69 00:03:50,364 --> 00:03:53,667 Stephens needs you. 70 00:03:55,635 --> 00:03:57,738 John. 71 00:03:59,606 --> 00:04:02,575 You all right, Shinwell? 72 00:04:02,676 --> 00:04:04,412 You look sick. 73 00:04:07,048 --> 00:04:08,816 I got your message. 74 00:04:08,916 --> 00:04:11,218 There may be a play, guv. 75 00:04:12,253 --> 00:04:16,057 If you're truly willing to work with me... 76 00:04:18,392 --> 00:04:20,194 ...I may be able to help. 77 00:04:21,996 --> 00:04:23,064 Your daughter's dying. 78 00:04:23,164 --> 00:04:24,531 You don't know that. 79 00:04:24,631 --> 00:04:25,866 I know she ain't been discharged. 80 00:04:25,967 --> 00:04:28,069 I know you ain't slept in days. 81 00:04:28,169 --> 00:04:29,437 You know what, my love? 82 00:04:29,536 --> 00:04:30,938 Them dark circles, 83 00:04:31,038 --> 00:04:33,640 they make you look positively human. 84 00:04:33,741 --> 00:04:36,410 What do you want? 85 00:04:36,543 --> 00:04:41,182 Dr. Watson extends an invitation to you and your daughter. 86 00:04:41,282 --> 00:04:43,117 He wants to have her into the clinic, 87 00:04:43,217 --> 00:04:45,286 see what can be done for the lass. I'm not one to fall 88 00:04:45,386 --> 00:04:46,887 for snake oil, Shinwell. Yeah, well, that's good, 89 00:04:46,988 --> 00:04:49,056 because we don't sell fake cures. 90 00:04:49,156 --> 00:04:52,159 John Watson might be able to help her, he might not, 91 00:04:52,259 --> 00:04:55,262 but he's the best medic in this or any other hospital. 92 00:04:55,363 --> 00:04:58,866 If you don't at least hear what the man has to say, 93 00:04:58,966 --> 00:05:01,402 have you really done everything you can? 94 00:05:15,615 --> 00:05:17,485 I know you. 95 00:05:17,617 --> 00:05:20,821 You're the pharmaceutical rep that used to sit over there. 96 00:05:21,621 --> 00:05:23,590 Yes. 97 00:05:23,623 --> 00:05:25,826 And you had no idea. 98 00:05:28,628 --> 00:05:30,731 Welcome to the Holmes Clinic, Ashleigh. 99 00:05:30,831 --> 00:05:32,632 I'm excited to work with you. 100 00:05:32,733 --> 00:05:34,135 What is this? 101 00:05:35,036 --> 00:05:36,636 What do you think it is? 102 00:05:36,737 --> 00:05:39,006 We're taking on a new patient. My daughter is nine years old. 103 00:05:39,106 --> 00:05:41,175 She's been through more pain and disappointment 104 00:05:41,275 --> 00:05:44,045 than you or me or anyone I've ever met. 105 00:05:44,145 --> 00:05:45,746 I haven't been able to protect her from that, 106 00:05:45,846 --> 00:05:47,248 but I can protect her from false hope. 107 00:05:47,348 --> 00:05:49,917 I don't traffic in false hope. 108 00:05:50,918 --> 00:05:52,053 What do you want from me? 109 00:05:52,153 --> 00:05:53,521 I don't want anything. 110 00:05:53,620 --> 00:05:56,157 Not yet. I don't believe you. 111 00:05:56,991 --> 00:05:58,259 My name is Dr. Morstan. 112 00:05:58,359 --> 00:06:00,394 You can call me Mary if you want. 113 00:06:00,494 --> 00:06:04,832 Have you ever had a doctor who had his own robot? 114 00:06:04,932 --> 00:06:07,334 A robot? Mm-hmm. We have one here. 115 00:06:07,435 --> 00:06:10,004 His name is Clyde, and he helps Dr. Watson do his job. 116 00:06:10,104 --> 00:06:11,739 Is it okay if I show you? 117 00:06:11,839 --> 00:06:13,374 Okay. 118 00:06:38,099 --> 00:06:40,067 Does he ever take a break? 119 00:06:40,167 --> 00:06:42,103 He's never asked for one. 120 00:06:42,203 --> 00:06:44,038 He does look a little tired. 121 00:06:44,138 --> 00:06:46,807 Medulloblastoma, subtype SHH. 122 00:06:46,907 --> 00:06:49,043 This girl had a brain tumor by her ninth birthday. 123 00:06:49,143 --> 00:06:51,779 That's just not right. We should get a rush from the labs. 124 00:06:51,879 --> 00:06:53,981 How's this meant to work, Shinwell? 125 00:06:54,081 --> 00:06:56,183 You take Ashleigh into your care, 126 00:06:56,283 --> 00:06:58,185 tell us the same thing we've heard from a dozen medics, 127 00:06:58,285 --> 00:07:01,355 and I just share everything about him? 128 00:07:01,455 --> 00:07:03,690 We don't need everything. 129 00:07:05,159 --> 00:07:07,061 Just one thing. 130 00:07:07,161 --> 00:07:10,531 That's Stephens Croft. 131 00:07:10,697 --> 00:07:12,699 It's not Adam Croft. 132 00:07:12,733 --> 00:07:14,702 It's not the one you targeted. 133 00:07:14,735 --> 00:07:17,972 He just happens to share the same DNA as his brother. 134 00:07:18,072 --> 00:07:19,707 Somewhere not far from here, 135 00:07:19,773 --> 00:07:23,711 there's a laboratory where Moriarty's busy at work 136 00:07:23,777 --> 00:07:25,779 on his perversions. 137 00:07:26,614 --> 00:07:29,917 The vector to deliver the cure, 138 00:07:30,017 --> 00:07:31,919 far as I understand it, is called 139 00:07:32,019 --> 00:07:35,089 "adeno-associated virus." 140 00:07:35,189 --> 00:07:37,391 If you're cooking up a bioweapon, 141 00:07:37,491 --> 00:07:39,260 any scientist would have 142 00:07:39,360 --> 00:07:42,129 some small amount of the cure on hand, too. 143 00:07:42,229 --> 00:07:44,331 That's what we need. 144 00:07:45,900 --> 00:07:49,003 Enough of that virus to save Stephens Croft. 145 00:07:49,103 --> 00:07:50,171 Oh, that's all? 146 00:07:50,271 --> 00:07:53,474 It's suicide to cross Moriarty. 147 00:07:58,479 --> 00:08:00,915 A nine-year-old with brain cancer. 148 00:08:01,015 --> 00:08:03,617 Those words don't belong together in one sentence. 149 00:08:03,751 --> 00:08:06,353 You're not wrong, but it could actually be worse. 150 00:08:06,453 --> 00:08:08,756 There's a treatment. Neurosurgery. 151 00:08:08,822 --> 00:08:10,758 Chemo placed directly into the brain. 152 00:08:10,858 --> 00:08:13,093 I didn't say it was good. I said it could be worse. 153 00:08:13,194 --> 00:08:16,463 With chemo, there's a 90% survival rate for this patient. 154 00:08:16,564 --> 00:08:18,766 Our immediate problem isn't the tumor. 155 00:08:18,866 --> 00:08:20,367 If we can get her into surgery, 156 00:08:20,467 --> 00:08:22,203 Ashleigh has a good prognosis. 157 00:08:22,303 --> 00:08:24,471 The problem is her weight. 158 00:08:24,572 --> 00:08:26,640 The chemo that she needs is weight-based. 159 00:08:26,774 --> 00:08:28,976 If she can't get heavy enough, then her doctors 160 00:08:29,076 --> 00:08:32,213 can't use enough chemo for the treatment to be effective. 161 00:08:32,313 --> 00:08:35,783 If we could put 15 pounds on Ashleigh Burke, 162 00:08:35,849 --> 00:08:37,151 we can save her life. 163 00:08:37,251 --> 00:08:38,886 And if we can't? 164 00:08:38,986 --> 00:08:40,588 She has good doctors. 165 00:08:40,688 --> 00:08:42,923 Obviously, they can see the same thing we can. 166 00:08:43,023 --> 00:08:44,959 Okay, so what are they missing? 167 00:08:45,059 --> 00:08:47,127 Come on. I mean, a single insight 168 00:08:47,228 --> 00:08:48,929 could make a big difference. 169 00:08:49,029 --> 00:08:52,499 No one can figure out why she can't gain weight. 170 00:08:52,600 --> 00:08:54,635 So, where do we start? 171 00:08:54,802 --> 00:08:56,870 I don't think Ingrid's talking about the medicine. 172 00:08:56,971 --> 00:08:59,873 We want this girl's mother to steal what we need 173 00:08:59,974 --> 00:09:01,809 to save Stephens. 174 00:09:02,543 --> 00:09:05,079 If she won't do that, if she can't do that... 175 00:09:05,179 --> 00:09:06,247 If there's nothing 176 00:09:06,347 --> 00:09:07,815 we can do to help, 177 00:09:07,915 --> 00:09:09,550 do we sell her mother on a treatment 178 00:09:09,650 --> 00:09:11,452 even if it's not gonna work? 179 00:09:11,552 --> 00:09:13,821 Could you do that? 180 00:09:14,555 --> 00:09:17,024 We're not dealing with the leader of a Brownie troop. 181 00:09:17,124 --> 00:09:18,359 Ashleigh's mother is the reason 182 00:09:18,459 --> 00:09:20,494 Stephens got sick in the first place. 183 00:09:20,594 --> 00:09:22,830 But if we say that we're Ashleigh's doctors, 184 00:09:22,896 --> 00:09:25,065 then that is who we are. 185 00:09:25,165 --> 00:09:29,536 If the words don't mean something to you now, 186 00:09:29,637 --> 00:09:31,038 then they've never meant anything to you 187 00:09:31,138 --> 00:09:32,373 in the first place. 188 00:09:32,473 --> 00:09:37,044 So again, where do we start? 189 00:09:37,144 --> 00:09:38,212 Uh... 190 00:09:38,312 --> 00:09:39,748 Watson? 191 00:09:44,118 --> 00:09:46,020 Can I help you with something? 192 00:09:46,120 --> 00:09:47,421 I'm looking for a Dr. Watson. 193 00:09:47,521 --> 00:09:48,589 I'm John Watson. 194 00:09:48,689 --> 00:09:50,190 My name is Laila Bynum. 195 00:09:50,291 --> 00:09:52,893 I'm Ashleigh Burke's oncologist. 196 00:09:54,261 --> 00:09:55,863 What is this place? 197 00:09:55,963 --> 00:09:57,564 We are lucky with our funding here. 198 00:09:57,665 --> 00:10:00,367 MRIs, genetic testing. 199 00:10:00,467 --> 00:10:03,370 We can do a full workup and keep digging. 200 00:10:03,470 --> 00:10:05,072 Ashleigh might not have time to wait 201 00:10:05,172 --> 00:10:06,640 for genetic tests to come back. 202 00:10:06,741 --> 00:10:08,710 This clinic is a resource. We will work with you 203 00:10:08,809 --> 00:10:11,345 to do what's best for your patient. 204 00:10:11,445 --> 00:10:13,213 Hmm. 205 00:10:13,314 --> 00:10:15,316 You seem skeptical. 206 00:10:16,617 --> 00:10:19,553 I'd like to know who you are. 207 00:10:19,653 --> 00:10:21,388 Think I've been pretty forthcoming. 208 00:10:21,488 --> 00:10:24,558 But you can ask me anything you'd like. 209 00:10:26,427 --> 00:10:28,462 I spend all day, every day at a place 210 00:10:28,562 --> 00:10:30,230 most people hope to never see. 211 00:10:30,331 --> 00:10:31,899 I can't even imagine. 212 00:10:31,999 --> 00:10:35,235 Pediatric oncology is a breed apart. 213 00:10:35,336 --> 00:10:37,871 They try and teach us coping mechanisms. 214 00:10:38,672 --> 00:10:42,376 None of it works. Not really. 215 00:10:42,476 --> 00:10:44,244 You pick this, and you're going on a ride 216 00:10:44,345 --> 00:10:46,580 with each and every patient. 217 00:10:46,680 --> 00:10:49,016 It can end at a graduation, 218 00:10:49,116 --> 00:10:51,352 or it can end at a funeral. 219 00:10:53,520 --> 00:10:55,389 I'm not vain. 220 00:10:55,489 --> 00:10:57,458 I'm open to a second opinion. 221 00:10:58,359 --> 00:11:00,060 But parents get desperate 222 00:11:00,160 --> 00:11:03,931 when things aren't going as they hoped. 223 00:11:03,997 --> 00:11:06,934 They fall in with people they shouldn't. 224 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 Is that you? 225 00:11:11,105 --> 00:11:13,006 No. 226 00:11:14,776 --> 00:11:17,277 This girl is up against it, Dr. Watson. 227 00:11:18,078 --> 00:11:20,280 These next few weeks could be all she has, 228 00:11:20,381 --> 00:11:23,718 and she needs someone who's going to make them matter. 229 00:11:24,952 --> 00:11:27,020 It sounds like she needs you. 230 00:11:42,636 --> 00:11:44,204 That's it. I'm done. 231 00:11:45,205 --> 00:11:47,975 The program requires another set of band pulls. 232 00:11:48,041 --> 00:11:50,511 The program also says not to push too hard. 233 00:11:50,611 --> 00:11:52,346 I know the surgery is soon. 234 00:11:52,446 --> 00:11:54,114 I'll be ready. 235 00:11:56,417 --> 00:11:59,553 Do you know that guy? He keeps looking over here. 236 00:12:03,323 --> 00:12:05,760 He's from work. Give me a minute. 237 00:12:11,999 --> 00:12:13,400 What are you doing here? 238 00:12:13,500 --> 00:12:14,702 Was it a relief? 239 00:12:14,803 --> 00:12:16,537 When you did what I asked. 240 00:12:16,637 --> 00:12:21,008 When you opened those packets and poured them on the vector, 241 00:12:21,074 --> 00:12:22,609 was it a relief? 242 00:12:23,477 --> 00:12:25,212 I wouldn't use that word. 243 00:12:25,312 --> 00:12:27,581 It was more... 244 00:12:27,681 --> 00:12:30,017 inevitable. 245 00:12:33,153 --> 00:12:36,056 You can use this number to reach me. 246 00:12:36,156 --> 00:12:38,192 This isn't about orders anymore. 247 00:12:38,292 --> 00:12:41,361 It's a collaboration now. 248 00:12:44,231 --> 00:12:46,734 I've been wrestling with this idea. 249 00:12:47,836 --> 00:12:50,772 If this keeps going the way it's going, 250 00:12:50,872 --> 00:12:54,041 there are things I won't get to say to you. 251 00:12:55,944 --> 00:12:59,279 I see you, Stephens Croft. 252 00:12:59,379 --> 00:13:01,883 I love that you're hurt 253 00:13:02,049 --> 00:13:05,586 and that you try and protect yourself by hiding that 254 00:13:05,686 --> 00:13:09,056 and never letting anyone know who you really are. 255 00:13:09,156 --> 00:13:11,960 I love that you can't quite do it. 256 00:13:14,061 --> 00:13:15,763 And I love every flash of kindness 257 00:13:15,864 --> 00:13:18,465 you can't quite keep inside. 258 00:13:26,206 --> 00:13:28,408 I hope you come back to us. 259 00:13:30,444 --> 00:13:34,314 But if we don't get that, 260 00:13:34,414 --> 00:13:36,617 I... hope you can hear 261 00:13:36,718 --> 00:13:38,786 what I'm saying to you right now. 262 00:13:39,821 --> 00:13:41,555 And I... 263 00:13:41,655 --> 00:13:44,124 I hope you remember this. 264 00:13:50,664 --> 00:13:52,366 What's happening? 265 00:13:52,466 --> 00:13:53,567 She's seizing. 266 00:13:53,667 --> 00:13:54,836 Why? What is this? 267 00:13:54,936 --> 00:13:56,637 He's having a non-convulsive seizure. 268 00:13:56,738 --> 00:13:58,338 We need IV propofol stat. 269 00:13:58,438 --> 00:14:01,508 Give me 0.1 migs per kigs of lorazepam. 270 00:14:01,608 --> 00:14:04,578 Help me keep her on her side so she doesn't choke. 271 00:14:10,117 --> 00:14:11,251 I'm sorry, Ashleigh's had a seizure, 272 00:14:11,351 --> 00:14:12,820 and that's meant to be good news? 273 00:14:12,921 --> 00:14:15,023 The good news is that her cancer didn't cause the seizure. 274 00:14:15,122 --> 00:14:16,590 Your daughter's tumor is on her cerebellum. 275 00:14:16,690 --> 00:14:18,760 A seizure like the one she had is a cortical event. 276 00:14:18,860 --> 00:14:21,261 There's a secondary cause to her weight loss. 277 00:14:21,361 --> 00:14:23,865 When we can figure it out, we can help her. 278 00:14:23,965 --> 00:14:25,532 We can get her to surgery. 279 00:14:26,333 --> 00:14:28,468 There's something else you need to know. 280 00:14:28,569 --> 00:14:30,571 Stephens Croft almost died today. 281 00:14:30,671 --> 00:14:32,907 The HSV1 that you infected him with 282 00:14:33,007 --> 00:14:34,441 is cooking his brain. 283 00:14:34,541 --> 00:14:36,744 We're-we're taking all the blood out of his body, 284 00:14:36,844 --> 00:14:38,145 we're putting it through a machine, 285 00:14:38,245 --> 00:14:40,147 and we're cooling it down by five degrees. 286 00:14:40,180 --> 00:14:42,349 It's a Hail Mary and a way to buy time. 287 00:14:42,449 --> 00:14:44,184 What do you want? 288 00:14:44,284 --> 00:14:46,020 You know. 289 00:14:46,153 --> 00:14:47,688 You're going to get us 290 00:14:47,789 --> 00:14:50,490 the adeno-associated virus that we need to cure Stephens 291 00:14:50,591 --> 00:14:53,061 because we're doing everything in our power 292 00:14:53,160 --> 00:14:55,295 to save Ashleigh. 293 00:14:55,395 --> 00:14:57,197 But if Stephens Croft dies, 294 00:14:57,297 --> 00:14:58,900 I will wrap my hands around your neck, 295 00:14:59,000 --> 00:15:00,233 look you straight in the eye 296 00:15:00,334 --> 00:15:03,570 until your entire world turns black. 297 00:15:06,874 --> 00:15:07,875 We're not trying 298 00:15:07,976 --> 00:15:09,176 to diagnose the man. 299 00:15:09,242 --> 00:15:10,845 We just want to know where the lab is. 300 00:15:10,945 --> 00:15:12,279 He has extensive holdings. 301 00:15:12,379 --> 00:15:13,647 I don't think he'd risk 302 00:15:13,748 --> 00:15:15,049 those samples. 303 00:15:15,182 --> 00:15:16,985 Could get damaged in flight, 304 00:15:17,085 --> 00:15:18,518 could be inspected. 305 00:15:18,619 --> 00:15:20,888 That facility is in Pittsburgh or somewhere close. 306 00:15:20,989 --> 00:15:22,356 What's he doing? 307 00:15:22,456 --> 00:15:25,192 I can't be the only one who's wondering that. 308 00:15:25,292 --> 00:15:27,996 All the DNA that we've collected, our work. 309 00:15:28,096 --> 00:15:29,696 How many people are gonna die? 310 00:15:29,797 --> 00:15:34,002 The man's genius lies in recognizing a tipping point. 311 00:15:34,102 --> 00:15:35,569 If the eight people 312 00:15:35,669 --> 00:15:37,571 in the line of succession all die 313 00:15:37,671 --> 00:15:41,075 at once, of a mysterious ailment, 314 00:15:41,208 --> 00:15:42,977 what would that do to a country 315 00:15:43,077 --> 00:15:44,712 grown fat on conspiracy theories? 316 00:15:45,545 --> 00:15:47,214 If the heads of the wrong country 317 00:15:47,247 --> 00:15:49,583 in a sensitive region all died on camera... 318 00:15:50,952 --> 00:15:53,021 ...what would that do? 319 00:15:55,023 --> 00:15:57,391 Moriarty won't kill many people. 320 00:15:59,426 --> 00:16:01,595 He'll kill the right people. 321 00:16:02,864 --> 00:16:05,465 Have you seen anything unusual lately? 322 00:16:05,565 --> 00:16:08,870 Have you done anything unusual? There's nothing's too small. 323 00:16:08,970 --> 00:16:11,605 I had extra duties. 324 00:16:12,707 --> 00:16:15,843 What, uh, three months ago? 325 00:16:15,943 --> 00:16:18,545 I was asked to coordinate a series of deliveries 326 00:16:18,645 --> 00:16:21,849 from a company called Authentic Aromas and Spices. 327 00:16:21,949 --> 00:16:23,051 AAS is a conglomerate. 328 00:16:23,151 --> 00:16:24,317 And they're one of the world's 329 00:16:24,418 --> 00:16:26,620 leading suppliers in laboratory equipment. 330 00:16:26,721 --> 00:16:29,957 Wherever those deliveries went, that's probably your lab. 331 00:16:33,928 --> 00:16:35,863 You okay? Yeah. Sorry. 332 00:16:35,963 --> 00:16:38,066 Okay, listen, you two, you go to that address, 333 00:16:38,166 --> 00:16:39,466 make sure it's the right one, 334 00:16:39,566 --> 00:16:41,401 make a plan to get what we need. 335 00:16:48,275 --> 00:16:49,744 Make a plan? 336 00:16:49,844 --> 00:16:52,446 Do you have a problem with that, Dr. Derian? 337 00:16:54,782 --> 00:16:56,316 I think James Moriarty is smart enough 338 00:16:56,416 --> 00:16:57,785 to protect his lab. 339 00:16:57,885 --> 00:17:00,088 I don't think that whatever's left of Shinwell 340 00:17:00,188 --> 00:17:01,688 and Nigella the dainty British bitch 341 00:17:01,789 --> 00:17:03,290 are gonna make it through the front door. 342 00:17:03,356 --> 00:17:06,127 This is a suicide mission. 343 00:17:06,293 --> 00:17:07,427 Thank you for the input. 344 00:17:07,527 --> 00:17:10,932 Shinwell, I need a minute with you. 345 00:17:11,032 --> 00:17:12,066 Yeah, I'll be right up, guv. 346 00:17:12,166 --> 00:17:14,301 Not in my office. 347 00:17:17,839 --> 00:17:19,173 Must be agony. 348 00:17:19,306 --> 00:17:22,810 Moriarty cooked something special up for me, eh? 349 00:17:24,311 --> 00:17:25,780 We'll have to do a full workup. 350 00:17:25,880 --> 00:17:27,614 No. 351 00:17:30,550 --> 00:17:32,385 Your attention just happens 352 00:17:32,486 --> 00:17:34,188 to be the most valuable commodity 353 00:17:34,321 --> 00:17:36,323 in the world right now. 354 00:17:37,424 --> 00:17:40,660 I'll not divert a dram of it, 355 00:17:40,762 --> 00:17:43,530 not until the Croft boys are well. 356 00:17:44,932 --> 00:17:47,334 You can still do what you need to do? 357 00:17:55,109 --> 00:17:56,676 John. 358 00:17:58,746 --> 00:17:59,947 How are you? 359 00:18:03,050 --> 00:18:04,218 The Croft boy, Moriarty, 360 00:18:04,351 --> 00:18:06,620 the DNA-- it's a lot. 361 00:18:08,455 --> 00:18:09,991 I'm fine. 362 00:18:19,033 --> 00:18:20,467 Ashleigh Burke had 363 00:18:20,567 --> 00:18:22,703 a grand mal seizure this afternoon. 364 00:18:22,804 --> 00:18:24,371 We did a head CT-- it didn't show any changes, 365 00:18:24,471 --> 00:18:26,506 so we don't think the seizures are related to her cancer. 366 00:18:26,606 --> 00:18:28,776 Was this her first seizure, or was it 367 00:18:28,876 --> 00:18:30,677 part of a pattern? She's never had anything 368 00:18:30,778 --> 00:18:31,779 that looked like a seizure before. 369 00:18:31,879 --> 00:18:33,147 There might be an infection. 370 00:18:33,247 --> 00:18:34,414 We should look for sepsis. 371 00:18:34,514 --> 00:18:35,448 Run a CBC and blood cultures, 372 00:18:35,549 --> 00:18:36,717 a Chem 7 to find any 373 00:18:36,818 --> 00:18:38,219 electrolyte abnormalities. 374 00:18:38,385 --> 00:18:40,054 If it's all right with you, Dr. Bynum, 375 00:18:40,154 --> 00:18:42,857 I'll check on Ashleigh, get her ready for the needles. 376 00:18:42,957 --> 00:18:45,492 She's used to them by now, but a friendly face helps. 377 00:18:45,592 --> 00:18:47,028 Thank you. Yes, of course. 378 00:18:47,128 --> 00:18:49,396 Okay, so let's get this in motion. 379 00:18:49,429 --> 00:18:50,865 Now, remember: 380 00:18:50,965 --> 00:18:53,433 Ashleigh's 15 pounds away from a full and happy life. 381 00:18:55,002 --> 00:18:56,403 How'd you get this way? 382 00:18:56,436 --> 00:18:58,206 What do you mean? 383 00:18:58,306 --> 00:18:59,974 Most doctors run through a checklist 384 00:19:00,074 --> 00:19:01,876 and then head home to watch the Penguins game. 385 00:19:01,976 --> 00:19:03,744 This attitude I'm seeing here, 386 00:19:03,845 --> 00:19:05,012 where'd it come from? 387 00:19:05,112 --> 00:19:06,513 Well, let's just say it comes from 388 00:19:06,613 --> 00:19:08,049 a man named Sherlock Holmes. 389 00:19:08,149 --> 00:19:10,117 He played the violin, had a weakness for cocaine, 390 00:19:10,218 --> 00:19:13,154 and he died by falling over a waterfall. 391 00:19:16,057 --> 00:19:18,692 I might want to hear that story sometime. 392 00:19:26,433 --> 00:19:29,237 Any thoughts on how we do this? 393 00:19:29,337 --> 00:19:31,873 We wait till shift change in the morning. 394 00:19:32,672 --> 00:19:34,608 It'll be less suspicious then. 395 00:19:37,510 --> 00:19:40,014 I've been sent to do a spot check. 396 00:19:41,514 --> 00:19:43,951 There's another way. 397 00:19:45,186 --> 00:19:47,554 I go in there. 398 00:19:47,654 --> 00:19:50,958 No ruse, no conversation. 399 00:19:51,726 --> 00:19:53,728 Nothing but me... 400 00:19:54,561 --> 00:19:56,764 ...and the things I know how to do. 401 00:19:56,864 --> 00:19:59,466 You feel like dying tonight, Shinwell? 402 00:19:59,499 --> 00:20:00,868 If I go into that building 403 00:20:00,968 --> 00:20:03,004 and I don't come out... 404 00:20:04,638 --> 00:20:07,275 ...feel free to indulge yourself in a last stand. 405 00:20:10,811 --> 00:20:14,081 Why do you believe in this man? 406 00:20:14,181 --> 00:20:15,983 Dr. Watson. 407 00:20:17,651 --> 00:20:20,121 If Ashleigh can be saved, 408 00:20:20,221 --> 00:20:21,956 he'll save her. 409 00:20:25,126 --> 00:20:27,627 No matter what else you done, 410 00:20:27,728 --> 00:20:29,764 you done right by that girl. 411 00:20:54,956 --> 00:20:58,092 So, is this, like, your spot? 412 00:20:58,926 --> 00:21:01,128 I'm glad you reached out, Ingrid. 413 00:21:01,228 --> 00:21:02,897 What's on your mind? 414 00:21:05,032 --> 00:21:06,599 I'm done fighting. 415 00:21:06,700 --> 00:21:08,402 I'm done pretending 416 00:21:08,535 --> 00:21:10,537 to be someone I'm not. 417 00:21:10,637 --> 00:21:12,539 You're right. 418 00:21:12,639 --> 00:21:14,875 It does feel better. 419 00:21:17,878 --> 00:21:19,280 It's the clinic. 420 00:21:20,114 --> 00:21:22,549 There are things happening there. 421 00:21:22,615 --> 00:21:25,286 Things you should know about. 422 00:21:36,163 --> 00:21:37,999 You took too long to kill Shinwell. 423 00:21:38,099 --> 00:21:41,634 A knife or a bullet would have been better than your new toy. 424 00:21:41,736 --> 00:21:44,705 They know about your lab. 425 00:21:45,572 --> 00:21:48,109 If there's anything there that you want to save, 426 00:21:48,209 --> 00:21:51,245 my advice would be to work quickly. 427 00:21:58,019 --> 00:22:00,587 Something bothering you, Ingrid? 428 00:22:03,324 --> 00:22:04,657 I want to know what this is. 429 00:22:04,759 --> 00:22:09,830 People like you and me, we've been lied to. 430 00:22:10,865 --> 00:22:13,501 The things that are supposed to mean something-- 431 00:22:13,600 --> 00:22:17,238 uh, building a legacy, helping other people-- 432 00:22:17,338 --> 00:22:19,707 that's all a part of the lie. 433 00:22:21,308 --> 00:22:26,714 How far can you extend your will into the world? 434 00:22:27,715 --> 00:22:29,016 That right there, 435 00:22:29,116 --> 00:22:31,618 is the question that matters. 436 00:22:33,454 --> 00:22:36,724 Only a few of us get to see that. 437 00:22:38,658 --> 00:22:41,862 Welcome to the only club that matters. 438 00:22:54,809 --> 00:22:56,410 None of this makes sense. 439 00:22:56,510 --> 00:22:58,212 Ashleigh Burke doesn't have sepsis. 440 00:22:58,312 --> 00:23:00,647 Her CBC and cultures are negative. 441 00:23:00,748 --> 00:23:04,752 Every test is negative. Why can't this girl gain weight? 442 00:23:04,852 --> 00:23:05,920 Sorry. 443 00:23:06,020 --> 00:23:07,488 Had to deal with Gigi stuff. 444 00:23:07,654 --> 00:23:08,889 I'll catch up by listening. 445 00:23:08,989 --> 00:23:10,491 That couldn't have been her first seizure. 446 00:23:10,657 --> 00:23:12,526 She's burning off every calorie you feed her. 447 00:23:12,659 --> 00:23:14,261 We don't bleed our patients with leeches, 448 00:23:14,361 --> 00:23:16,530 and we do check if they have seizures. 449 00:23:16,663 --> 00:23:18,299 Sorry. 450 00:23:18,399 --> 00:23:20,367 Defensive. 451 00:23:20,468 --> 00:23:22,036 We've had Ashleigh on the leads. 452 00:23:22,136 --> 00:23:23,404 Of course you have. 453 00:23:23,504 --> 00:23:25,272 But, listen, we have staffing issues here. 454 00:23:25,372 --> 00:23:27,842 Every hospital does, especially for shift work. 455 00:23:27,942 --> 00:23:30,511 Has there been a change on Ashleigh's floor? 456 00:23:30,677 --> 00:23:33,414 They caught two night nurses in the supply closet. 457 00:23:33,514 --> 00:23:35,116 They were good. 458 00:23:35,216 --> 00:23:36,584 Sometimes good is horny. 459 00:23:36,683 --> 00:23:38,385 How do you rate their replacements? 460 00:23:38,486 --> 00:23:40,187 It's contract workers right now. 461 00:23:40,287 --> 00:23:42,256 All right, so the leads that are connected to Ashleigh 462 00:23:42,356 --> 00:23:43,690 to monitor whether she's having 463 00:23:43,757 --> 00:23:45,559 late-night seizures have been attached lately 464 00:23:45,692 --> 00:23:47,828 by new and untested workers. 465 00:23:47,928 --> 00:23:49,530 Do you think it's possible 466 00:23:49,696 --> 00:23:51,065 that she's been having seizures 467 00:23:51,165 --> 00:23:52,733 but the nurses have just missed them? 468 00:23:52,833 --> 00:23:56,437 That could explain Ashleigh's weight loss. 469 00:23:58,038 --> 00:23:59,006 Watson? 470 00:23:59,106 --> 00:24:00,875 You with us? 471 00:24:03,611 --> 00:24:05,713 I am with you. 472 00:24:06,881 --> 00:24:08,315 I'm also hungry. 473 00:24:12,052 --> 00:24:14,221 Sorry. Stephens is dying, 474 00:24:14,321 --> 00:24:16,857 Shinwell's parked outside of some heavily guarded lab, 475 00:24:16,957 --> 00:24:19,627 and we're also dealing with a nine-year-old with brain cancer. 476 00:24:19,727 --> 00:24:21,795 Well, you're not wrong. 477 00:24:21,896 --> 00:24:24,198 Sometimes the universe tells you a really good joke. 478 00:24:24,298 --> 00:24:26,133 I believe Ashleigh Burke has 479 00:24:26,233 --> 00:24:28,903 a genetic condition called MCAD. 480 00:24:29,003 --> 00:24:31,305 Medium-chain acyl-coenzyme A dehydrogenase deficiency. 481 00:24:31,405 --> 00:24:32,740 Very good, Dr. Lubbock. 482 00:24:32,773 --> 00:24:34,475 Say that six times in a row, and you will get 483 00:24:34,575 --> 00:24:36,477 your very own meal replacement shake. 484 00:24:36,577 --> 00:24:38,312 I'm good, thanks. 485 00:24:38,412 --> 00:24:39,947 You did your job perfectly. 486 00:24:40,047 --> 00:24:42,449 You gave her the very latest in meal replacement shakes. 487 00:24:42,550 --> 00:24:44,919 They have MCT and coconut oil in them. 488 00:24:45,019 --> 00:24:48,355 The problem is, Ashleigh's body can't process either of those. 489 00:24:48,455 --> 00:24:50,758 She has seizures at night and only at night 490 00:24:50,824 --> 00:24:52,860 because that's when her body burns up all the fuel. 491 00:24:52,960 --> 00:24:54,528 And the new temp nurses failed to detect them. 492 00:24:54,628 --> 00:24:57,264 So she just needs an old-fashioned protein shake? 493 00:24:57,364 --> 00:24:59,500 It's still just a theory, but if I'm right, 494 00:24:59,600 --> 00:25:01,001 her body can process those. 495 00:25:01,101 --> 00:25:03,771 We need to give her corn starch every night. 496 00:25:03,837 --> 00:25:05,673 It's packed with calories and carbs. 497 00:25:05,773 --> 00:25:08,175 It gives her body the energy that it needs. 498 00:25:08,275 --> 00:25:09,443 And she won't seize. 499 00:25:09,543 --> 00:25:10,911 Corn starch? 500 00:25:11,011 --> 00:25:12,379 And we're not there yet, 501 00:25:12,479 --> 00:25:15,115 but I think we just saved one life. 502 00:25:36,804 --> 00:25:38,806 We're nearly there now. 503 00:25:42,376 --> 00:25:44,678 Give them a few minutes to get their day rolling, 504 00:25:44,812 --> 00:25:46,814 and that's your window. 505 00:25:49,383 --> 00:25:50,818 Hannah. 506 00:25:53,454 --> 00:25:55,155 That's my name. 507 00:25:55,956 --> 00:25:58,626 If I don't come out of that building, 508 00:25:58,727 --> 00:26:00,094 if Ashleigh lives and I don't, 509 00:26:00,194 --> 00:26:02,663 it's more than I have any right to ask. 510 00:26:02,830 --> 00:26:04,898 More than I deserve. Listen to me. 511 00:26:04,999 --> 00:26:08,602 If I get through this and you don't, 512 00:26:08,703 --> 00:26:10,838 she will remember you. 513 00:26:11,605 --> 00:26:13,708 She'll think well of her mum. 514 00:26:15,843 --> 00:26:17,645 I promise ya. 515 00:26:22,850 --> 00:26:24,251 What is this? 516 00:26:24,351 --> 00:26:25,754 They know we're coming. 517 00:26:25,853 --> 00:26:27,288 It wasn't me. 518 00:26:27,388 --> 00:26:28,689 It don't matter. 519 00:26:28,856 --> 00:26:30,591 It's a different cricket match now. 520 00:26:37,164 --> 00:26:38,699 In a pinch, guv. 521 00:26:38,866 --> 00:26:40,167 We haven't been to the lab yet. 522 00:26:40,267 --> 00:26:41,568 I need you to come back to the clinic. 523 00:26:41,669 --> 00:26:42,936 John, I don't understand. 524 00:26:43,037 --> 00:26:45,406 Understand it later. Come back right now. 525 00:26:54,783 --> 00:26:56,617 Good. You're safe. I'm glad. 526 00:26:56,718 --> 00:26:58,886 Guv, we didn't get what you need. 527 00:26:58,952 --> 00:27:00,722 - Don't worry about it. - It's on its way. 528 00:27:00,888 --> 00:27:02,724 Your daughter is with Dr. Bynum. 529 00:27:02,890 --> 00:27:04,224 I'm confident that she'll be able 530 00:27:04,325 --> 00:27:05,893 to gain the weight for surgery. I don't understand. 531 00:27:05,993 --> 00:27:07,494 You don't need to understand. 532 00:27:07,594 --> 00:27:10,130 You need to say, "Thank you," and you need to get out now. 533 00:27:11,565 --> 00:27:13,133 Thank you. 534 00:27:15,569 --> 00:27:20,040 I-I still don't follow. Who's bringing the vector here? 535 00:27:26,580 --> 00:27:28,482 He came to me, too. 536 00:27:31,085 --> 00:27:33,087 James Moriarty. 537 00:27:37,491 --> 00:27:39,828 I killed my father. 538 00:27:41,395 --> 00:27:43,931 He shoved my sister off a balcony 539 00:27:43,997 --> 00:27:46,835 and left her a paraplegic. 540 00:27:48,001 --> 00:27:51,138 And I killed him before he could finish the job. 541 00:27:53,607 --> 00:27:56,043 Moriarty knows. 542 00:27:57,945 --> 00:28:00,114 He gave me a job to do here. 543 00:28:02,950 --> 00:28:05,052 I ruined the vector. 544 00:28:06,553 --> 00:28:08,655 I didn't know why he wanted me to do it, 545 00:28:08,757 --> 00:28:10,792 but I took the chemicals he gave me 546 00:28:10,958 --> 00:28:13,260 and I tainted the AAV. 547 00:28:15,864 --> 00:28:19,466 The reason Stephens is barely alive... 548 00:28:21,969 --> 00:28:25,272 ...the reason he might have brain damage already... 549 00:28:28,142 --> 00:28:29,878 ...it's me. 550 00:28:30,712 --> 00:28:34,982 Ingrid came to see me last night. 551 00:28:35,983 --> 00:28:37,985 She decided who she wants to be. 552 00:28:42,222 --> 00:28:45,894 Dr. Derian went to see Moriarty this morning. 553 00:28:45,993 --> 00:28:47,896 She came to see me before she set it up. 554 00:28:47,995 --> 00:28:49,229 She told me everything. 555 00:28:49,329 --> 00:28:51,565 Now Moriarty's coming here. 556 00:28:55,002 --> 00:28:56,905 Why on earth would he do that? 557 00:28:57,806 --> 00:28:59,874 Sir, are you all right? 558 00:29:00,007 --> 00:29:01,776 He came here last week. 559 00:29:02,009 --> 00:29:03,711 Pretended to be a patient. 560 00:29:03,812 --> 00:29:06,447 I saw him in the exam room. 561 00:29:09,784 --> 00:29:11,285 He gave me these. 562 00:29:13,220 --> 00:29:14,521 He also gave me 563 00:29:14,621 --> 00:29:16,623 one of his cuticles without realizing it. 564 00:29:16,724 --> 00:29:18,225 He knows we have his DNA. 565 00:29:18,325 --> 00:29:20,829 He set the meeting for the incline. 566 00:29:20,929 --> 00:29:22,095 I arrived two hours earlier 567 00:29:22,196 --> 00:29:24,031 and covered every surface in both cars 568 00:29:24,064 --> 00:29:25,165 with something Watson cooked up. 569 00:29:25,265 --> 00:29:28,068 Something pointed right at his genome. 570 00:29:28,168 --> 00:29:29,838 Moriarty's coming because he's sick. 571 00:29:29,938 --> 00:29:32,306 He knows that I'm the one that made him that way. 572 00:29:32,406 --> 00:29:35,342 He knows that I'm the only person on the planet... 573 00:29:36,778 --> 00:29:38,412 ...that can keep him alive. 574 00:29:48,155 --> 00:29:51,391 What did you do to me? I can't see. 575 00:29:59,166 --> 00:30:01,769 "Always & Everywhere." 576 00:30:01,870 --> 00:30:03,604 It's a good name. 577 00:30:04,638 --> 00:30:05,874 It's very you. 578 00:30:08,242 --> 00:30:11,245 I targeted your mitochondrial DNA. 579 00:30:12,513 --> 00:30:13,815 Caused a point mutation 580 00:30:13,915 --> 00:30:17,117 by changing a single letter in your genome. 581 00:30:17,217 --> 00:30:20,053 G to A. 582 00:30:20,153 --> 00:30:24,691 You can barely see now, but... you'll be completely blind soon. 583 00:30:25,626 --> 00:30:29,062 After that, spasticity, cardiac arrhythmia, 584 00:30:29,162 --> 00:30:31,231 encephalopathy, 585 00:30:31,331 --> 00:30:33,267 then you'll die. 586 00:30:36,503 --> 00:30:38,405 I offered her everything. 587 00:30:38,505 --> 00:30:41,876 Dr. Derian doesn't want what you have to offer. 588 00:30:43,343 --> 00:30:44,913 Do you want me to cure you? 589 00:30:47,080 --> 00:30:48,816 You're a brilliant man. 590 00:30:50,450 --> 00:30:52,419 If you want what I can give you, 591 00:30:52,519 --> 00:30:57,224 then I'd imagine you brought what I need. 592 00:31:00,260 --> 00:31:02,396 I won't go under general anesthesia. 593 00:31:02,496 --> 00:31:04,832 You'd never let me wake up. 594 00:31:04,933 --> 00:31:07,701 Well, I'm not sure if you've looked around. 595 00:31:07,802 --> 00:31:10,470 Probably not since you're half blind, but... 596 00:31:10,571 --> 00:31:13,240 you're not in a position to negotiate. 597 00:31:14,675 --> 00:31:16,643 There's no need for a general. 598 00:31:16,744 --> 00:31:18,512 I'll put a local anesthetic into your eyes. 599 00:31:18,612 --> 00:31:21,148 You'll have a series of injections. 600 00:31:21,181 --> 00:31:22,784 You should be better in about a week. 601 00:31:22,884 --> 00:31:24,518 What happens then? 602 00:31:24,618 --> 00:31:26,386 I don't know, I'd imagine that's up to you 603 00:31:26,486 --> 00:31:28,555 and whatever lawyers you hire. 604 00:31:28,655 --> 00:31:32,159 Me? I'm just a doctor. 605 00:31:32,259 --> 00:31:34,361 I keep things simple. 606 00:31:35,529 --> 00:31:37,899 And this... 607 00:31:37,999 --> 00:31:40,868 is as simple as it gets. 608 00:31:43,972 --> 00:31:46,373 James Moriarty. 609 00:31:49,209 --> 00:31:50,945 Do you want to die today? 610 00:32:00,554 --> 00:32:02,056 He wants the cure. 611 00:32:03,057 --> 00:32:04,658 He brought what we needed. 612 00:32:04,759 --> 00:32:06,961 I'm gonna give it to him just like we talked about. 613 00:32:07,061 --> 00:32:09,196 But I need to hear from everyone first. 614 00:32:09,262 --> 00:32:10,865 No one can opt out. 615 00:32:10,965 --> 00:32:12,532 Do it. 616 00:32:14,401 --> 00:32:17,204 I-I'm with you. Oh, yeah. 617 00:32:17,270 --> 00:32:18,940 This is Stephens. 618 00:32:19,040 --> 00:32:20,607 It's the only way. 619 00:32:23,343 --> 00:32:26,480 Book the OR for Stephens. 620 00:33:11,391 --> 00:33:13,161 You look terrible. 621 00:33:15,462 --> 00:33:17,330 You don't have brain damage. 622 00:33:17,431 --> 00:33:18,933 That's good. 623 00:33:26,140 --> 00:33:27,775 Stephens, I'm sorry. 624 00:33:27,875 --> 00:33:30,745 I should've never dated Lauren. 625 00:33:30,845 --> 00:33:33,948 Doesn't matter that you broke up with her. 626 00:33:35,449 --> 00:33:37,350 It was selfish. 627 00:33:37,451 --> 00:33:40,054 And blind and, um... 628 00:33:42,156 --> 00:33:43,725 ...me. 629 00:33:46,094 --> 00:33:48,863 We fell in love, though. 630 00:33:48,963 --> 00:33:52,900 It's real. I-I can't just stop. 631 00:33:54,035 --> 00:33:57,304 I can't stop it because of how it started. 632 00:33:57,404 --> 00:33:59,306 I know. 633 00:34:01,541 --> 00:34:03,878 I'm happy for you. 634 00:34:03,978 --> 00:34:06,114 I'm happy for her. 635 00:34:07,314 --> 00:34:09,449 I am going to rip the hell out of you 636 00:34:09,549 --> 00:34:11,318 when I give my best man speech. 637 00:34:14,321 --> 00:34:15,555 My head... 638 00:34:15,655 --> 00:34:16,791 really, really hurts, 639 00:34:16,891 --> 00:34:19,392 and I'm already thinking about one-liners. 640 00:34:42,884 --> 00:34:44,584 I kissed you. 641 00:34:44,684 --> 00:34:46,254 When you were sick. 642 00:34:47,722 --> 00:34:49,223 Thanks. Mm. 643 00:34:49,356 --> 00:34:50,657 Don't be too grateful. 644 00:34:50,758 --> 00:34:54,862 Seemed like it might've killed you. 645 00:34:55,897 --> 00:34:58,431 See, it's hard to evaluate that statement 646 00:34:58,532 --> 00:34:59,967 because I don't remember. 647 00:35:00,067 --> 00:35:01,501 Oh. 648 00:35:01,601 --> 00:35:03,436 Well... Hmm. 649 00:35:03,537 --> 00:35:07,275 Well, I can help with that. 650 00:35:24,158 --> 00:35:26,093 You have to see him, you know. 651 00:35:27,561 --> 00:35:29,897 You can't avoid it anymore. 652 00:35:37,271 --> 00:35:39,807 I know you're sorry. 653 00:35:41,608 --> 00:35:44,444 And I know that you don't know how to say that. 654 00:35:46,781 --> 00:35:48,816 I appreciate what you did. 655 00:35:48,916 --> 00:35:50,885 I stayed sick because of you, 656 00:35:50,985 --> 00:35:54,021 but I also live because of you. 657 00:35:55,256 --> 00:35:56,523 Thank you. 658 00:35:59,260 --> 00:36:01,863 But I can't work with you anymore. 659 00:36:03,663 --> 00:36:05,199 You have to go. 660 00:36:47,842 --> 00:36:49,476 Can you see me? 661 00:36:54,514 --> 00:36:56,217 I, um... 662 00:36:56,317 --> 00:36:59,287 once knew a man named Sherlock Holmes. 663 00:37:00,587 --> 00:37:02,857 He was my best friend. 664 00:37:02,957 --> 00:37:07,661 He made the world a better place every single day he was alive. 665 00:37:07,762 --> 00:37:09,363 You killed him. 666 00:37:09,496 --> 00:37:12,934 I have twin doctors working at my clinic. 667 00:37:13,034 --> 00:37:14,534 They're amazing doctors. 668 00:37:14,634 --> 00:37:18,538 They're growing into the very best versions of themselves. 669 00:37:19,506 --> 00:37:22,209 You tried to kill them both. 670 00:37:22,310 --> 00:37:26,213 You forced Shinwell to change my medications. 671 00:37:26,314 --> 00:37:28,416 I treated patients 672 00:37:28,515 --> 00:37:32,519 under the influence of a hallucinogen. 673 00:37:33,854 --> 00:37:36,390 What was the idea there? 674 00:37:36,523 --> 00:37:39,260 Create a-a record of erratic behavior 675 00:37:39,360 --> 00:37:41,362 so you can get rid of me? 676 00:37:48,535 --> 00:37:52,273 Sick people come to see me from all over the world. 677 00:37:52,373 --> 00:37:53,841 They trust me to take care of them, 678 00:37:53,941 --> 00:37:58,012 and they leave the secrets of their DNA in my clinic. 679 00:37:58,112 --> 00:38:00,414 You turned their genes into a tool 680 00:38:00,547 --> 00:38:04,819 to murder anybody that you wanted to. 681 00:38:06,053 --> 00:38:08,289 Well... 682 00:38:09,924 --> 00:38:12,093 ...as your doctor, I... 683 00:38:12,193 --> 00:38:16,330 have to tell you that the cure didn't work as well as I hoped. 684 00:38:16,430 --> 00:38:20,600 No, you see, y-your scans, they're highly concerning. 685 00:38:20,700 --> 00:38:23,904 I'm worried that you may have a stroke 686 00:38:24,005 --> 00:38:26,107 in the very near future. 687 00:38:26,207 --> 00:38:28,909 What did you do to me? 688 00:38:29,010 --> 00:38:30,911 Well, you can see. 689 00:38:32,279 --> 00:38:34,581 The other changes that we set in motion, 690 00:38:34,647 --> 00:38:38,819 well, it turns out there just wasn't much we could do. 691 00:38:40,855 --> 00:38:42,490 You took an oath. 692 00:38:42,589 --> 00:38:44,258 I did. 693 00:38:44,358 --> 00:38:47,228 "First, do no harm." 694 00:38:48,362 --> 00:38:51,432 You are the harm, James Moriarty. 695 00:38:51,598 --> 00:38:54,735 I treated you, but for the good of the world, 696 00:38:54,835 --> 00:38:58,072 I am glad you are not gonna be walking out of here. 697 00:38:58,172 --> 00:39:00,307 No, yeah, well, 698 00:39:00,408 --> 00:39:02,743 I did give you your eyesight. 699 00:39:02,843 --> 00:39:04,412 But all that really means is that 700 00:39:04,512 --> 00:39:09,950 I am the last thing you will ever see. 701 00:39:10,051 --> 00:39:12,219 When? 702 00:39:12,319 --> 00:39:14,621 Maybe soon. 703 00:39:17,758 --> 00:39:19,927 Maybe now. 704 00:39:21,328 --> 00:39:23,330 But I'm gonna sit with you. 705 00:39:23,431 --> 00:39:25,266 I owe you that. 706 00:39:28,302 --> 00:39:30,004 Who are you? 707 00:39:31,272 --> 00:39:33,640 What made you this way? 708 00:39:35,709 --> 00:39:38,712 So you're gonna die with your secrets, huh? 709 00:39:43,017 --> 00:39:45,753 What else do I have left? 710 00:40:58,993 --> 00:41:00,761 He's gone. 711 00:41:02,730 --> 00:41:04,798 I'll take it from here. 712 00:41:04,899 --> 00:41:06,800 I got you. 713 00:41:11,539 --> 00:41:13,073 I like her. 714 00:41:13,174 --> 00:41:15,509 You didn't ask, and you don't need my permission 715 00:41:15,609 --> 00:41:19,146 or even my opinion, but I like her. 716 00:41:20,981 --> 00:41:22,216 Thank you. 717 00:41:40,534 --> 00:41:42,670 You gonna come eat? 718 00:41:44,171 --> 00:41:45,272 Seriously. 719 00:41:45,372 --> 00:41:46,974 I am violating many, many rules 720 00:41:47,074 --> 00:41:48,676 by cooking for you on the third date. 721 00:41:48,776 --> 00:41:51,178 I mean, I don't even tell a man I know how to cook 722 00:41:51,278 --> 00:41:53,047 until certain requirements have been satisfied. 723 00:41:53,147 --> 00:41:54,548 Lucky me. 724 00:41:56,150 --> 00:41:58,185 Don't say that until you try the gumbo. 725 00:41:58,285 --> 00:42:00,221 I'll be there in a minute. 726 00:42:00,321 --> 00:42:01,822 Okay. 51750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.