All language subtitles for Sullivans.Crossing.S03E10.Head.to.the.Heart.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,004 --> 00:00:04,628 2 - Dr. Sullivan. 2 00:00:04,728 --> 00:00:07,411 - Dr. Sullivan? - Breathe. 3 00:00:11,496 --> 00:00:13,479 There's a hole in the carotid. I need blood. 4 00:00:13,579 --> 00:00:16,923 Temporary clips? 5 00:00:17,023 --> 00:00:18,285 Clock on. 6 00:00:18,385 --> 00:00:20,407 We have five minutes to fix this before she strokes out. 7 00:00:20,507 --> 00:00:22,209 Clock's on. 8 00:00:22,309 --> 00:00:25,573 I need to find the rupture point and fix the hole. 9 00:00:25,673 --> 00:00:30,059 Found it. Get me a 7-0 Prolene suture. 10 00:00:30,159 --> 00:00:31,741 I'm suturing the carotid. 11 00:00:31,841 --> 00:00:34,344 Blood pressure is rising. 12 00:00:34,444 --> 00:00:37,388 Removing the temporary clips. 13 00:00:37,488 --> 00:00:40,291 Okay. Let's hope this works. 14 00:00:43,495 --> 00:00:45,398 Suture's holding. Okay, time? 15 00:00:45,498 --> 00:00:47,961 Two minutes, 56 seconds. 16 00:00:48,061 --> 00:00:50,284 Okay. 17 00:00:51,785 --> 00:00:54,028 Let's get the rest of this tumour out. 18 00:00:56,551 --> 00:00:59,895 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 19 00:00:59,995 --> 00:01:02,539 ♪ I've given all I can give ♪ 20 00:01:02,639 --> 00:01:06,864 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 21 00:01:06,964 --> 00:01:09,267 ♪ We've been here all along ♪ 22 00:01:09,367 --> 00:01:11,830 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 23 00:01:11,930 --> 00:01:15,274 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 24 00:01:15,374 --> 00:01:17,517 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 25 00:01:17,617 --> 00:01:19,760 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 26 00:01:19,860 --> 00:01:22,203 ♪ And all the hard times, yeah, they were worth it ♪ 27 00:01:22,303 --> 00:01:24,606 ♪ Time and time and time again ♪ 28 00:01:24,706 --> 00:01:28,550 ♪ Ooh, ooh ♪ 29 00:01:31,714 --> 00:01:34,718 ♪ Time and time and time again ♪ 30 00:01:38,082 --> 00:01:39,424 She should be out by now. 31 00:01:39,524 --> 00:01:41,346 Something's wrong. 32 00:01:41,446 --> 00:01:43,269 They said it was gonna take up to six hours. 33 00:01:43,369 --> 00:01:44,750 It's been longer than that. 34 00:01:44,850 --> 00:01:47,974 I'll go see if I can get an update. 35 00:01:51,979 --> 00:01:53,982 How's Edna? 36 00:01:54,823 --> 00:01:57,206 So, I was able to remove the entire tumour 37 00:01:57,306 --> 00:01:59,689 from both her carotid artery and her optic nerves. 38 00:01:59,789 --> 00:02:01,251 Thank God. 39 00:02:01,351 --> 00:02:03,013 Is she okay? 40 00:02:03,113 --> 00:02:05,616 There was a complication. 41 00:02:05,716 --> 00:02:08,459 What kind of complication? 42 00:02:08,559 --> 00:02:11,583 Edna suffered a hemorrhage during the procedure. 43 00:02:11,683 --> 00:02:16,029 Now, I was able to get the bleedings under control in time, 44 00:02:16,129 --> 00:02:18,752 but we won't know how she is until she wakes up. 45 00:02:18,852 --> 00:02:20,314 Can I see her? 46 00:02:20,414 --> 00:02:23,818 - Of course. Follow me. - Thanks, Maggie. 47 00:02:27,543 --> 00:02:29,545 You all right? 48 00:02:31,668 --> 00:02:33,770 I panicked in there, Cal. 49 00:02:33,870 --> 00:02:36,433 It was just for a second, but I froze. 50 00:02:38,596 --> 00:02:40,599 Hey, hey. 51 00:02:41,440 --> 00:02:43,462 You got the tumour, Maggie. 52 00:02:43,562 --> 00:02:45,725 What if it wasn't enough? 53 00:03:05,629 --> 00:03:06,971 Any change? 54 00:03:07,071 --> 00:03:08,172 She's still not conscious. 55 00:03:08,272 --> 00:03:09,734 She should be awake by now. 56 00:03:09,834 --> 00:03:11,977 What if I didn't get to that bleed fast enough? 57 00:03:12,077 --> 00:03:14,740 She probably just needs a little bit more time. 58 00:03:14,840 --> 00:03:16,262 I hope you're right. 59 00:03:17,604 --> 00:03:18,665 Oh, sorry. I've gotta take this. 60 00:03:18,765 --> 00:03:22,630 Yeah, I want imaging done. 61 00:03:22,730 --> 00:03:23,872 Hey. 62 00:03:23,972 --> 00:03:25,033 Thought you might be hungry. 63 00:03:25,133 --> 00:03:27,356 Oh. I'm too nervous to eat. 64 00:03:27,456 --> 00:03:31,361 You did the best you could. 65 00:03:31,461 --> 00:03:33,503 Now it's up to Edna. 66 00:03:38,149 --> 00:03:40,132 Thought we would've heard something by now. 67 00:03:40,232 --> 00:03:42,454 My friend had brain surgery. 68 00:03:42,554 --> 00:03:44,837 Can take a while for them to wake up. 69 00:03:51,926 --> 00:03:55,390 Um, Rob said you landed on a design for the new restaurant? 70 00:03:55,490 --> 00:03:57,313 Yeah, yeah. 71 00:03:57,413 --> 00:03:59,716 Can I see it? 72 00:03:59,816 --> 00:04:02,319 Sure. Um, it's in the other room. 73 00:04:02,419 --> 00:04:04,742 Come on. 74 00:04:08,666 --> 00:04:11,210 Um, I'm gonna grab a beer. You want one? 75 00:04:11,310 --> 00:04:13,953 Okay. Sure. 76 00:04:20,561 --> 00:04:24,666 Hey. Um... 77 00:04:24,766 --> 00:04:27,389 - Can I ask you a question? - Sure. 78 00:04:27,489 --> 00:04:29,071 It's about Sydney. 79 00:04:29,171 --> 00:04:30,593 Okay. 80 00:04:30,693 --> 00:04:32,716 Did you know she didn't wanna get married? 81 00:04:32,816 --> 00:04:34,438 Came up the other day 82 00:04:34,538 --> 00:04:37,201 when we were talking about hosting weddings at the lodge. 83 00:04:37,301 --> 00:04:39,364 I told her she needed to talk to you about it. 84 00:04:39,464 --> 00:04:42,168 Yeah. Well, she did. 85 00:04:42,268 --> 00:04:43,569 And? 86 00:04:43,669 --> 00:04:45,972 I get Syd's a free spirit. 87 00:04:46,072 --> 00:04:47,374 You know, that's one of the things 88 00:04:47,474 --> 00:04:49,496 that attracted me to her in the first place. 89 00:04:49,596 --> 00:04:50,778 And I know we're not always 90 00:04:50,878 --> 00:04:52,340 gonna see eye to eye on everything, 91 00:04:52,440 --> 00:04:56,866 but this whole not getting married thing, I... 92 00:04:56,966 --> 00:04:58,166 I don't know if that's something I can get behind. 93 00:04:58,167 --> 00:05:00,270 Well, did you tell her that? 94 00:05:00,370 --> 00:05:03,554 I'm... kinda worried about how she'll take it. 95 00:05:03,654 --> 00:05:07,118 I can tell you that sometimes Sydney, 96 00:05:07,218 --> 00:05:09,681 she just needs a little push to help her, you know, 97 00:05:09,781 --> 00:05:12,505 - change her mind. - Yeah. 98 00:05:14,787 --> 00:05:16,289 Thanks, man. Appreciate it. 99 00:05:16,389 --> 00:05:18,592 Yeah. 100 00:05:35,132 --> 00:05:38,857 Shouldn't she be awake by now? It's been hours. 101 00:05:40,899 --> 00:05:42,481 All right, Edna. 102 00:05:42,581 --> 00:05:46,026 We're all here. we're waiting for you. 103 00:05:47,107 --> 00:05:49,149 It's time you wake up. 104 00:06:01,204 --> 00:06:04,728 Come back to me. Please. 105 00:06:12,698 --> 00:06:14,721 Come on, Edna. 106 00:06:14,821 --> 00:06:17,344 Stop bein' so stubborn. Wake up, will ya? 107 00:06:22,390 --> 00:06:23,612 Did she just say something? 108 00:06:23,712 --> 00:06:25,454 I didn't hear anything. 109 00:06:25,554 --> 00:06:27,296 No, I think she did! 110 00:06:27,396 --> 00:06:31,902 I said, who are you callin' stubborn, Sully? 111 00:06:33,363 --> 00:06:35,406 Edna. You're awake! 112 00:06:40,212 --> 00:06:42,114 What's with all the long faces? 113 00:06:42,214 --> 00:06:44,597 She can see! 114 00:06:49,023 --> 00:06:50,805 Oh, careful, my love. 115 00:06:50,905 --> 00:06:53,788 All right. 116 00:07:01,238 --> 00:07:03,240 She's gonna be okay. 117 00:07:05,122 --> 00:07:06,144 I knew you could do it, Maggie. 118 00:07:09,087 --> 00:07:11,130 Thanks for being there for me, Cal. 119 00:07:19,340 --> 00:07:22,684 I'm gonna go call everybody, tell 'em the good news. 120 00:07:30,954 --> 00:07:32,376 Thank you so much for the update. 121 00:07:37,722 --> 00:07:39,865 That was Cal. 122 00:07:39,965 --> 00:07:42,508 He said that Edna's awake and she's gonna be fine. 123 00:07:42,608 --> 00:07:44,150 Really? 124 00:07:44,250 --> 00:07:46,433 I know, I feel like I can finally start to breathe again! 125 00:07:46,533 --> 00:07:48,916 Me too. 126 00:07:49,016 --> 00:07:51,379 Sounds like everything's gonna be okay. 127 00:07:56,025 --> 00:07:58,848 There's something I need to tell you. 128 00:07:58,948 --> 00:08:01,812 Okay, what is it? 129 00:08:01,912 --> 00:08:03,975 My advisor called. 130 00:08:04,075 --> 00:08:07,459 The university won't let me finish my degree here. 131 00:08:07,559 --> 00:08:09,261 Gonna have to head home in a few weeks. 132 00:08:09,361 --> 00:08:12,185 Oh. 133 00:08:12,285 --> 00:08:14,588 I'm really sorry, Lola. 134 00:08:14,688 --> 00:08:17,791 We both knew what we were getting ourselves into 135 00:08:17,891 --> 00:08:20,815 when we started this. 136 00:08:22,297 --> 00:08:24,119 Yeah. I guess we did, 137 00:08:24,219 --> 00:08:27,343 I just wish I didn't have to leave so soon. 138 00:08:28,905 --> 00:08:31,348 Me too. 139 00:08:40,799 --> 00:08:42,822 And now, how many fingers am I holding? 140 00:08:42,922 --> 00:08:43,863 One. 141 00:08:43,963 --> 00:08:46,106 - And now? - Five. 142 00:08:46,206 --> 00:08:48,709 That's great. That's good. 143 00:08:48,809 --> 00:08:51,473 All right, well things might be blurry for a little while, 144 00:08:51,573 --> 00:08:53,075 but that will clear up. 145 00:08:53,175 --> 00:08:55,157 Thank you, M'Chi. 146 00:08:55,257 --> 00:08:56,759 I'm just glad you're gonna be okay. 147 00:08:56,859 --> 00:09:00,684 Now you should go home and rest. 148 00:09:00,784 --> 00:09:01,805 You've done enough. 149 00:09:01,905 --> 00:09:04,088 Don't you worry about me. 150 00:09:04,188 --> 00:09:06,231 I'll see you soon. 151 00:09:11,918 --> 00:09:13,820 You did an incredible job today, Dr. Sullivan. 152 00:09:13,920 --> 00:09:15,102 Thank you. 153 00:09:15,202 --> 00:09:17,104 How did it feel being back in the OR? 154 00:09:17,204 --> 00:09:19,667 Honestly, amazing. 155 00:09:19,767 --> 00:09:22,110 Too bad there aren't any openings around here. 156 00:09:22,210 --> 00:09:23,432 I know. 157 00:09:23,532 --> 00:09:24,834 But I do know someone in Chicago 158 00:09:24,934 --> 00:09:27,797 who's looking for a head neurosurgeon. 159 00:09:27,897 --> 00:09:29,679 I'd be happy to pass along your information? 160 00:09:29,779 --> 00:09:31,522 How 'bout I get back to you on that. 161 00:09:31,622 --> 00:09:34,265 Okay. 162 00:09:48,202 --> 00:09:49,544 175 Ah, you're in luck! 163 00:09:49,644 --> 00:09:52,427 Yeah, we got a couple of cabins available. 164 00:09:52,527 --> 00:09:55,591 Just need a credit card number. 165 00:09:55,691 --> 00:09:58,655 Uh... okay. 166 00:10:00,297 --> 00:10:02,119 All right, you'll get an email confirmation shortly 167 00:10:02,219 --> 00:10:04,842 and uh, we'll see you soon. 168 00:10:04,942 --> 00:10:06,324 Good morning. 169 00:10:06,424 --> 00:10:08,787 I have a reservation under Davies. 170 00:10:11,671 --> 00:10:14,374 Oh, looks like you're in, uh, cabin eight. 171 00:10:14,474 --> 00:10:16,537 Is that a nice one? 172 00:10:16,637 --> 00:10:19,220 Yeah, yeah. The last guest that stayed there 173 00:10:19,320 --> 00:10:21,423 was a bestselling author. 174 00:10:21,523 --> 00:10:23,866 She... she loved it. 175 00:10:23,966 --> 00:10:25,588 That's good to hear. 176 00:10:25,688 --> 00:10:28,111 All right. Towels and sheets should already be in there. 177 00:10:28,211 --> 00:10:30,113 Let me know if you have any questions. 178 00:10:30,213 --> 00:10:32,196 Oh. Should stop over to the lodge tonight. 179 00:10:32,296 --> 00:10:35,640 Grand opening of our new restaurant. 180 00:10:35,740 --> 00:10:37,603 Ah. Okay, thanks for letting me know. 181 00:10:37,703 --> 00:10:39,705 - We'll see you soon. - All right. 182 00:10:52,040 --> 00:10:53,582 You've reached Helen Culver. 183 00:10:53,682 --> 00:10:55,464 I can't come to the phone right now 184 00:10:55,564 --> 00:10:58,068 but if you leave your name, number, and a brief message, 185 00:10:58,168 --> 00:10:59,630 I'll get back to you as soon as I can. 186 00:11:01,131 --> 00:11:03,554 Hey. Uh, Helen, it's Sully. How you doin'? 187 00:11:03,654 --> 00:11:08,560 I don't know if you haven't already left yet, but um... 188 00:11:08,660 --> 00:11:12,445 I just wanted to wish you safe travels and uh, 189 00:11:12,545 --> 00:11:15,169 yeah, give me a call if you have any time, 190 00:11:15,269 --> 00:11:18,993 and I'd love to know how things are going over there. 191 00:11:36,414 --> 00:11:37,556 Where you going? 192 00:11:37,656 --> 00:11:39,799 Uh, to the lodge. 193 00:11:39,899 --> 00:11:41,040 Already? 194 00:11:41,140 --> 00:11:42,322 Yeah, Rob needs me to come down 195 00:11:42,422 --> 00:11:44,765 and help with some last-minute setup. 196 00:11:44,865 --> 00:11:46,287 Taking your dress? 197 00:11:46,387 --> 00:11:48,589 I don't think I'll have time to come home and change. 198 00:11:50,712 --> 00:11:53,015 But I thought we were gonna drive down together. 199 00:11:53,115 --> 00:11:54,497 Yeah, I know. I'm sorry. 200 00:11:54,597 --> 00:11:58,542 I just... I gotta go. 201 00:11:58,642 --> 00:12:01,225 Look, uh... 202 00:12:01,325 --> 00:12:05,150 There's something I was really hoping I could get off my chest. 203 00:12:05,250 --> 00:12:06,752 Can we just talk for a minute? 204 00:12:06,852 --> 00:12:09,054 Oh, okay. 205 00:12:11,097 --> 00:12:14,221 Um... 206 00:12:15,622 --> 00:12:18,846 Look. I, uh... I just need you to know 207 00:12:18,946 --> 00:12:21,349 how important getting married is to me. 208 00:12:25,995 --> 00:12:27,737 We're already living together, Rafe. 209 00:12:27,837 --> 00:12:30,220 I don't... see the difference. 210 00:12:30,320 --> 00:12:33,585 It's not the same thing. 211 00:12:33,685 --> 00:12:36,188 Marriage is a much bigger commitment. 212 00:12:36,288 --> 00:12:39,592 Really? Because people get divorced all the time. 213 00:12:39,692 --> 00:12:42,115 Well, I know that. It's just... 214 00:12:42,215 --> 00:12:45,039 it definitely makes it a lot harder 215 00:12:45,139 --> 00:12:48,803 to just walk away when you hit a rough patch. 216 00:12:48,903 --> 00:12:52,227 I made a commitment to you when I came back from New York. 217 00:12:54,270 --> 00:12:56,132 You don't need to worry. I'm not going anywhere. 218 00:12:56,232 --> 00:12:59,096 But you threatened to move back to Rob's. 219 00:12:59,196 --> 00:13:02,400 Only because I thought you were breaking up with me. 220 00:13:04,522 --> 00:13:06,905 Well, Syd, without that piece of paper, 221 00:13:07,005 --> 00:13:09,969 I'm always gonna feel like you got one foot out the door. 222 00:13:12,332 --> 00:13:16,117 I know I love you, Rafe. 223 00:13:16,217 --> 00:13:19,321 I don't need a piece of paper to prove it. 224 00:13:19,421 --> 00:13:22,244 But I do, Sydney. 225 00:13:22,344 --> 00:13:25,849 I have to go over to the lodge, but... 226 00:13:25,949 --> 00:13:28,292 I'll see you tonight? 227 00:13:28,392 --> 00:13:30,634 Yeah. 228 00:13:48,016 --> 00:13:50,639 You sounded excited when you called. What's up? 229 00:13:50,739 --> 00:13:52,842 I looked into it, and it turns out 230 00:13:52,942 --> 00:13:54,924 I was able to put my degree on hold for two years. 231 00:13:55,024 --> 00:13:58,368 I don't understand. Why would you do that? 232 00:13:58,468 --> 00:14:00,491 Because I could stay with you here 233 00:14:00,591 --> 00:14:02,654 while you finish your degree and then we could both move 234 00:14:02,754 --> 00:14:04,876 back to Alberta so I could finish mine. 235 00:14:07,880 --> 00:14:09,922 Thank you. 236 00:14:13,967 --> 00:14:16,350 I'm not sure that's such a good idea. 237 00:14:16,450 --> 00:14:18,473 Why not? 238 00:14:18,573 --> 00:14:22,378 Because I know how much this degree means to you, and... 239 00:14:23,939 --> 00:14:26,282 I worry that if you put it off for two years, 240 00:14:26,382 --> 00:14:28,385 you might never go back to it. 241 00:14:29,867 --> 00:14:32,851 I look at Frank and Edna's relationship, 242 00:14:32,951 --> 00:14:35,454 and how much they love each other, 243 00:14:35,554 --> 00:14:37,416 and I want that too, Lola. 244 00:14:37,516 --> 00:14:38,537 So do I! 245 00:14:38,637 --> 00:14:41,701 One day. 246 00:14:41,801 --> 00:14:44,385 But... 247 00:14:44,485 --> 00:14:47,468 we both still have so much to experience in life. 248 00:14:47,568 --> 00:14:51,593 And... jumping into anything right now 249 00:14:51,693 --> 00:14:54,617 wouldn't make sense for either of us. 250 00:14:56,419 --> 00:14:59,924 And we've only just met. 251 00:15:00,024 --> 00:15:01,405 There's no guarantees this relationship 252 00:15:01,505 --> 00:15:05,170 would even work out. 253 00:15:05,270 --> 00:15:07,593 Thanks for being honest with me. 254 00:15:09,956 --> 00:15:13,380 Where are you going? 255 00:15:13,480 --> 00:15:15,623 I need to call my advisor. 256 00:15:15,723 --> 00:15:17,185 Guess I need to let him know 257 00:15:17,285 --> 00:15:19,848 that I'm gonna be heading back to Alberta soon. 258 00:15:36,108 --> 00:15:37,209 - Hey. - Hey. 259 00:15:37,309 --> 00:15:38,571 Need a hand? 260 00:15:38,671 --> 00:15:40,734 This is the last of 'em. 261 00:15:40,834 --> 00:15:42,736 Think this one's for Rob. 262 00:15:42,836 --> 00:15:44,939 Sydney's been waiting for a string of lights, so. 263 00:15:45,039 --> 00:15:46,661 Oh, I can take those over in a bit. 264 00:15:46,761 --> 00:15:50,065 I wanted to stop by and see how things are going anyway. 265 00:15:50,165 --> 00:15:51,787 I just need to call Dr. Rabney 266 00:15:51,887 --> 00:15:54,310 and schedule a follow-up appointment for Edna. 267 00:15:54,410 --> 00:15:55,311 She all right? 268 00:15:55,411 --> 00:15:57,034 Yeah. 269 00:15:57,134 --> 00:15:59,717 Yeah, no, I just like to be extra cautious with my patients. 270 00:15:59,817 --> 00:16:02,560 Your patients, huh? 271 00:16:02,660 --> 00:16:03,762 You know what I mean. 272 00:16:03,862 --> 00:16:05,404 You know, I can't help but notice 273 00:16:05,504 --> 00:16:08,448 what a good mood you've been in since the surgery. 274 00:16:08,548 --> 00:16:10,130 Being back in the OR helped me 275 00:16:10,230 --> 00:16:13,534 to put everything that happened in Boston behind me. 276 00:16:13,634 --> 00:16:15,576 What do you mean? 277 00:16:15,676 --> 00:16:16,778 I don't think I realized how much 278 00:16:16,878 --> 00:16:19,101 that lawsuit was affecting me. 279 00:16:19,201 --> 00:16:21,864 Just, um... 280 00:16:21,964 --> 00:16:24,247 feels like a weight's been lifted. 281 00:16:28,973 --> 00:16:30,715 Uh... 282 00:16:30,815 --> 00:16:34,199 you know, I... I overheard Dr. Rabney 283 00:16:34,299 --> 00:16:38,484 talking about a... a job in Chicago? 284 00:16:38,584 --> 00:16:42,649 Yeah. Uh, she mentioned a friend of hers is hiring. 285 00:16:42,749 --> 00:16:44,752 Are you considering it? 286 00:16:46,955 --> 00:16:48,537 Why would you ask me that? 287 00:16:48,637 --> 00:16:51,620 'Cause you said you'd get back to her. 288 00:16:51,720 --> 00:16:54,184 I was being polite. 289 00:16:54,284 --> 00:16:56,186 Are you sure? 290 00:16:56,286 --> 00:16:59,390 Where is this coming from? 291 00:16:59,490 --> 00:17:03,395 Look, I guess I just wonder, 292 00:17:03,495 --> 00:17:04,797 if you really thought through 293 00:17:04,897 --> 00:17:07,640 what you'd be giving up when you moved here. 294 00:17:09,863 --> 00:17:11,485 Of course I did. 295 00:17:11,585 --> 00:17:14,048 It's just, watching you the last few days, 296 00:17:14,148 --> 00:17:16,611 it feels like you're missing your career 297 00:17:16,711 --> 00:17:18,713 a lot more than you'd like to admit. 298 00:17:23,479 --> 00:17:27,004 I'm just gonna take this over to Sydney. 299 00:17:47,909 --> 00:17:49,772 320 Hey. 300 00:17:49,872 --> 00:17:51,894 So, what do you think? 301 00:17:51,994 --> 00:17:53,216 Well, once it gets dark, 302 00:17:53,316 --> 00:17:56,019 this is going to look very romantic. 303 00:17:56,119 --> 00:17:58,262 It's a DJ. I thought we discussed a band. 304 00:17:58,362 --> 00:18:00,304 I told you it was part of the package deal, remember? 305 00:18:00,404 --> 00:18:01,786 Sure we can afford all that, Syd? 306 00:18:01,886 --> 00:18:03,468 I got this, Rob. 307 00:18:03,568 --> 00:18:06,312 Yeah. Uh, sorry. I'm just a little nervous, 308 00:18:06,412 --> 00:18:07,673 everything we've went through. 309 00:18:07,773 --> 00:18:10,076 I wonder if everyone's gonna show up. 310 00:18:10,176 --> 00:18:12,119 Oh, I'm sure it's gonna be a big turnout. 311 00:18:12,219 --> 00:18:13,521 Come on, let's get you into that kitchen. 312 00:18:13,621 --> 00:18:15,083 It'll help the nerves. 313 00:18:15,183 --> 00:18:17,485 You always know just the right thing to say. 314 00:18:17,585 --> 00:18:20,269 Let's get cooking! 315 00:18:21,991 --> 00:18:24,374 Those two are looking cozy together. 316 00:18:24,474 --> 00:18:27,418 Yep. They finally made things official. 317 00:18:27,518 --> 00:18:29,580 - That's great. - Yeah, it is. 318 00:18:29,680 --> 00:18:31,663 Glad someone's getting along. 319 00:18:31,763 --> 00:18:34,326 Things not going well with you and Rafe? 320 00:18:36,529 --> 00:18:37,750 Not really. 321 00:18:37,850 --> 00:18:39,793 What's up? 322 00:18:39,893 --> 00:18:42,036 You remember when we were younger 323 00:18:42,136 --> 00:18:44,078 and I told you that I never wanted to get married? 324 00:18:44,178 --> 00:18:46,000 Yeah? 325 00:18:46,100 --> 00:18:47,562 Well, I still feel that way. 326 00:18:47,662 --> 00:18:50,446 And Rafe doesn't. 327 00:18:50,546 --> 00:18:53,029 He basically said it's a dealbreaker. 328 00:18:54,551 --> 00:18:57,454 Where does that leave things between you two? 329 00:18:57,554 --> 00:18:59,617 I'm not sure. 330 00:18:59,717 --> 00:19:03,101 Do you think it's worth losing him over a piece of paper? 331 00:19:03,201 --> 00:19:06,065 It's not just a piece of paper to me. 332 00:19:06,165 --> 00:19:09,048 Signing it would mean that I'd be changing who I am for him. 333 00:19:10,610 --> 00:19:13,594 After everything I went through in New York with David, 334 00:19:13,694 --> 00:19:16,638 I'm not sure I'm willing to do that again. 335 00:19:16,738 --> 00:19:20,182 But Isn't that what love's all about? Making sacrifices? 336 00:19:22,745 --> 00:19:26,130 Not if it means giving up who you are in the process. 337 00:19:26,230 --> 00:19:28,232 Right. 338 00:19:39,566 --> 00:19:43,150 Oh. Thank you for taking such good care of me, Frank. 339 00:19:43,250 --> 00:19:44,912 I know it isn't easy on you. 340 00:19:45,012 --> 00:19:47,055 I'm just glad you're home, Edna. 341 00:19:48,457 --> 00:19:50,880 I wasn't sure... 342 00:19:50,980 --> 00:19:54,284 that I'd ever get a chance to see this view again. 343 00:19:54,384 --> 00:19:56,667 I know. 344 00:20:01,192 --> 00:20:03,575 I've been thinkin' a lot about what you said 345 00:20:03,675 --> 00:20:06,859 about not getting to do the things you wanna do. 346 00:20:06,959 --> 00:20:08,962 Tapwe. It's true. 347 00:20:11,044 --> 00:20:15,950 So, I called a travel agent about that... 348 00:20:16,050 --> 00:20:17,833 tour to Alaska. 349 00:20:17,933 --> 00:20:22,158 - You did? - Mm-hm. 350 00:20:22,258 --> 00:20:24,601 Once you're back on your feet, 351 00:20:24,701 --> 00:20:27,985 I'm gonna take you to see those northern lights. 352 00:20:30,228 --> 00:20:32,250 You're the most important thing in the world to me. 353 00:20:32,350 --> 00:20:34,533 And you deserve to be happy. 354 00:20:34,633 --> 00:20:36,916 Oh, Frank. 355 00:20:38,198 --> 00:20:40,380 But being in the hospital 356 00:20:40,480 --> 00:20:42,383 reminded me that I need to be more grateful 357 00:20:42,483 --> 00:20:44,686 for what I already have. 358 00:20:46,408 --> 00:20:48,730 I don't need to go on a cruise to be happy. 359 00:20:50,573 --> 00:20:54,257 All I need is to be right here with you. 360 00:21:06,753 --> 00:21:08,575 Hey. 361 00:21:08,675 --> 00:21:10,537 Cal go home? 362 00:21:10,637 --> 00:21:12,980 Yeah. He, uh, 363 00:21:13,080 --> 00:21:16,465 he said he needed to go do something before the party. 364 00:21:16,565 --> 00:21:19,008 Something up? He seemed a little upset when he left. 365 00:21:20,169 --> 00:21:23,673 What's goin' on, Maggie? 366 00:21:23,773 --> 00:21:25,315 Cal seems to have gotten it in his head 367 00:21:25,415 --> 00:21:27,758 that I'm missing my career. 368 00:21:27,858 --> 00:21:30,362 And are you? 369 00:21:30,462 --> 00:21:33,665 I have to admit, me being back in the OR did feel good. 370 00:21:35,828 --> 00:21:39,693 But I made a choice when I moved here, and I love Cal. 371 00:21:39,793 --> 00:21:43,317 I don't think anyone's questioning that, Maggie. 372 00:21:48,484 --> 00:21:50,706 But I know what it's like to wake up 373 00:21:50,806 --> 00:21:55,252 and wonder what your life could have looked like... 374 00:21:57,695 --> 00:22:00,398 ...if you'd just taken it in another direction. 375 00:22:00,498 --> 00:22:02,701 And I don't want that to happen to you. 376 00:22:04,904 --> 00:22:06,766 What are you saying, Sully? 377 00:22:06,866 --> 00:22:08,769 Just that I want you to make sure that 378 00:22:08,869 --> 00:22:11,452 you've made the right decision. 379 00:22:19,161 --> 00:22:20,743 Rafe, why don't you head home early? 380 00:22:20,843 --> 00:22:22,986 I'm sure you want to help Sydney set up for the party. 381 00:22:23,086 --> 00:22:24,828 Actually, I've still got a couple incident reports 382 00:22:24,928 --> 00:22:26,550 I gotta fill out. 383 00:22:26,650 --> 00:22:28,232 You wouldn't happen to be putting off going to the party 384 00:22:28,332 --> 00:22:29,234 for any reason, would you? 385 00:22:29,334 --> 00:22:31,336 I don't know. 386 00:22:32,257 --> 00:22:33,879 Okay, yeah. Maybe. 387 00:22:33,979 --> 00:22:36,042 I take it you and Sydney still haven't worked things out? 388 00:22:36,142 --> 00:22:39,286 I took your advice and I told her how I felt, 389 00:22:39,386 --> 00:22:41,849 and it didn't seem to make any difference. 390 00:22:41,949 --> 00:22:46,054 Well, it seems then that you have two options. 391 00:22:46,154 --> 00:22:47,536 Oh, yeah? What are those? 392 00:22:47,636 --> 00:22:51,221 Well, you can either give in 393 00:22:51,321 --> 00:22:54,164 or you can give up. 394 00:23:22,879 --> 00:23:24,882 Cal? 395 00:23:27,084 --> 00:23:28,586 You're dressed already? 396 00:23:28,686 --> 00:23:32,491 Uh, yeah. Promised Rob I'd go give him a hand. 397 00:23:34,573 --> 00:23:36,696 Can you please tell me what's going on with you? 398 00:23:39,940 --> 00:23:42,403 Okay, um... 399 00:23:42,503 --> 00:23:44,285 Do you remember when I told you 400 00:23:44,385 --> 00:23:46,528 that I'd knocked over a box books? 401 00:23:46,628 --> 00:23:47,850 Yeah. 402 00:23:47,950 --> 00:23:51,134 Well, I found a letter you wrote. 403 00:23:51,234 --> 00:23:53,236 What letter? 404 00:24:01,446 --> 00:24:03,449 This one. 405 00:24:08,415 --> 00:24:10,317 I wrote this years ago, Cal. 406 00:24:10,417 --> 00:24:14,563 Okay, but you were breaking up with someone 407 00:24:14,663 --> 00:24:16,485 because you were worried they were getting in the way 408 00:24:16,585 --> 00:24:17,486 of your career. 409 00:24:17,586 --> 00:24:19,849 I'm not that person anymore. 410 00:24:19,949 --> 00:24:21,731 Look, I don't want to be the one holding you back 411 00:24:21,831 --> 00:24:23,834 from what you love, Maggie. 412 00:24:27,678 --> 00:24:29,621 Are you going somewhere? 413 00:24:29,721 --> 00:24:32,464 I think I should stay with Sedona for a bit. 414 00:24:32,564 --> 00:24:34,187 Why? 415 00:24:34,287 --> 00:24:37,270 Because you need to figure out what you really want, 416 00:24:37,370 --> 00:24:38,832 and you can't to do that if I'm here. 417 00:24:38,932 --> 00:24:41,996 This is crazy, Cal. 418 00:24:42,096 --> 00:24:45,560 I love you too much 419 00:24:45,660 --> 00:24:48,003 to let you give up your dreams, Maggie. 420 00:24:48,103 --> 00:24:52,689 You asked me to take a chance on us, and I did. 421 00:24:52,789 --> 00:24:55,513 Okay? So, why are you doing all of this now? 422 00:24:57,395 --> 00:25:01,300 Can you promise me you'll never regret 423 00:25:01,400 --> 00:25:03,402 turning your back on your career? 424 00:25:05,124 --> 00:25:07,467 If you can do that, I'll stay. 425 00:25:12,093 --> 00:25:14,636 That's what I thought. 426 00:25:33,359 --> 00:25:41,589 455 ♪ 427 00:25:52,102 --> 00:25:53,243 Magpie. 428 00:25:53,343 --> 00:25:55,346 Hi. 429 00:25:56,187 --> 00:25:57,729 You look beautiful. 430 00:25:57,829 --> 00:25:59,411 Thanks, Frank. 431 00:25:59,511 --> 00:26:02,495 I wanted to check in on Edna before I went to the party. 432 00:26:02,595 --> 00:26:04,597 She's resting. 433 00:26:05,919 --> 00:26:07,301 Do you have a sec? 434 00:26:07,401 --> 00:26:09,403 Sit. 435 00:26:20,016 --> 00:26:22,159 What's wrong? 436 00:26:22,259 --> 00:26:24,522 Cal just told me he's leaving for New York 437 00:26:24,622 --> 00:26:26,604 after the party. 438 00:26:26,704 --> 00:26:27,966 Why? 439 00:26:28,066 --> 00:26:30,929 Because he thinks that I'm going to 440 00:26:31,029 --> 00:26:33,332 regret giving up my career. 441 00:26:33,432 --> 00:26:35,695 Is he wrong? 442 00:26:35,795 --> 00:26:37,798 That's the problem. 443 00:26:39,960 --> 00:26:41,963 I don't know. 444 00:26:45,327 --> 00:26:49,772 You know, moving here and being with Cal... 445 00:26:51,575 --> 00:26:53,577 ...it's what I wanted. 446 00:26:56,381 --> 00:26:57,402 But he's right. 447 00:27:00,305 --> 00:27:02,308 I do miss being a surgeon. 448 00:27:07,915 --> 00:27:10,117 And I can't have both if I stay here. 449 00:27:11,519 --> 00:27:15,624 So, what do I do, Frank? 450 00:27:15,724 --> 00:27:17,727 I don't know how to choose. 451 00:27:20,090 --> 00:27:22,352 You remember the first day when you came to the Crossing 452 00:27:22,452 --> 00:27:24,455 looking for answers? 453 00:27:25,776 --> 00:27:29,401 I told you the path 454 00:27:29,501 --> 00:27:33,546 from the head to the heart was a difficult journey. 455 00:27:35,028 --> 00:27:38,532 You need to quiet your mind 456 00:27:38,632 --> 00:27:42,898 long enough to listen to your heart, 457 00:27:42,998 --> 00:27:47,063 because you're the only person that can decide 458 00:27:47,163 --> 00:27:50,347 which path is the right path. 459 00:27:50,447 --> 00:27:52,589 Thanks, Frank. 460 00:28:18,521 --> 00:28:19,863 Oh... 461 00:28:24,328 --> 00:28:26,331 I'll be right back. 462 00:28:30,376 --> 00:28:32,318 Hey. 463 00:28:32,418 --> 00:28:34,080 Hey. 464 00:28:34,180 --> 00:28:37,605 I feel bad about having to cut our conversation short earlier. 465 00:28:37,705 --> 00:28:40,889 It's, uh... 466 00:28:40,989 --> 00:28:42,290 It's okay, Syd. 467 00:28:42,390 --> 00:28:44,593 No, it isn't. 468 00:28:47,276 --> 00:28:50,901 Okay. We should probably sit down 469 00:28:51,001 --> 00:28:52,503 and talk things through tomorrow. 470 00:28:52,603 --> 00:28:54,805 Yeah, I guess we should. 471 00:28:57,929 --> 00:28:58,951 We need you in the kitchen. 472 00:28:59,051 --> 00:29:00,793 Oh, yeah. I'll be right there. 473 00:29:04,858 --> 00:29:06,560 I'm sorry. 474 00:29:06,660 --> 00:29:08,662 Don't worry about it. 475 00:29:12,707 --> 00:29:14,009 Let's get this party started. 476 00:29:18,795 --> 00:29:22,059 ♪ Do you have to see a man on his knees? ♪ 477 00:29:22,159 --> 00:29:23,260 Hey. 478 00:29:23,360 --> 00:29:24,983 Hey, hi. Did you check on the buffet? 479 00:29:25,083 --> 00:29:26,705 Oh, yes. I did. 480 00:29:26,805 --> 00:29:28,867 Looks like we're going to be running low on meatballs soon. 481 00:29:28,967 --> 00:29:30,069 What? How's that even possible? 482 00:29:30,169 --> 00:29:32,712 People love your food, Rob. 483 00:29:32,812 --> 00:29:35,355 I guess that's a good thing. 484 00:29:35,455 --> 00:29:36,837 Okay, I should-- 485 00:29:36,937 --> 00:29:38,279 No, no, no. 486 00:29:38,379 --> 00:29:40,201 You hired people to handle that, remember? 487 00:29:40,301 --> 00:29:42,524 I know, but I need to make sure that they're on top of things. 488 00:29:42,624 --> 00:29:43,645 Can't have everything going wrong. 489 00:29:43,745 --> 00:29:45,408 It's gotta be perfect. 490 00:29:45,508 --> 00:29:47,490 Listen, you're going to have to learn to start trusting me 491 00:29:47,590 --> 00:29:50,173 if you want this restaurant to be a success. 492 00:29:50,273 --> 00:29:54,819 Yeah. I'm trying. It's not easy. 493 00:29:54,919 --> 00:29:56,902 Why don't I help take your mind off of it? 494 00:29:57,002 --> 00:29:58,544 Dance with me. 495 00:29:58,644 --> 00:30:00,626 ♪ Little bit of lovin' ♪ 496 00:30:00,726 --> 00:30:02,348 ♪ I need it, you got it ♪ 497 00:30:02,448 --> 00:30:04,751 ♪ So, gimme just a little of your lovin' ♪ 498 00:30:04,851 --> 00:30:07,755 ♪ If your train comin' I will jump on it ♪ 499 00:30:07,855 --> 00:30:09,597 Excuse me. 500 00:30:09,697 --> 00:30:10,598 This seat taken? 501 00:30:10,698 --> 00:30:11,800 Hi. 502 00:30:11,900 --> 00:30:13,562 ♪ You got it ♪ 503 00:30:13,662 --> 00:30:15,284 ♪ So, give me just a little of your lovin' ♪ 504 00:30:15,384 --> 00:30:18,808 I didn't know if you'd come. 505 00:30:18,908 --> 00:30:20,531 I had a chance to think about what you said, 506 00:30:20,631 --> 00:30:23,855 and you were right, 507 00:30:23,955 --> 00:30:25,957 putting my degree on hold would be a mistake. 508 00:30:28,680 --> 00:30:30,423 I'm really glad to hear you say that. 509 00:30:30,523 --> 00:30:33,306 But look, just because I'm going back to Alberta 510 00:30:33,406 --> 00:30:35,409 doesn't mean we can't keep in touch. 511 00:30:37,131 --> 00:30:38,432 I'd like that very much. 512 00:30:48,905 --> 00:30:52,089 What do ya say? Wanna dance? 513 00:30:52,189 --> 00:30:53,851 I'd love to. 514 00:30:53,951 --> 00:30:56,054 ♪ And I'll run to you when the waters rise ♪ 515 00:30:56,154 --> 00:31:01,000 ♪ And I'll run to you if the bombs ignite ♪ 516 00:31:02,962 --> 00:31:07,808 ♪ I'll still call to you if I lose my sight ♪ 517 00:31:09,651 --> 00:31:14,697 ♪ And I'll fall for you if you need a fight ♪ 518 00:31:17,100 --> 00:31:21,946 ♪ Hammering on a glass floor ♪ 519 00:31:25,270 --> 00:31:28,594 ♪ Rapping on a black door ♪ 520 00:31:31,918 --> 00:31:34,361 ♪ Don't know what it's all for ♪ 521 00:31:38,606 --> 00:31:41,169 ♪ Don't want it anymore ♪ 522 00:31:43,011 --> 00:31:48,017 ♪ And I'll run to you when the waters rise ♪ 523 00:31:49,740 --> 00:31:54,505 ♪ And I'll run to you if the bombs ignite ♪ 524 00:31:56,388 --> 00:32:00,913 ♪ I'll still call to you if I lose my sight ♪ 525 00:32:02,675 --> 00:32:06,921 ♪ And I'll fall for you if you need a fight ♪ 526 00:32:07,922 --> 00:32:10,065 There you go. 527 00:32:10,165 --> 00:32:14,710 ♪ Using all that we can ♪ 528 00:32:14,810 --> 00:32:16,953 Oh, my God. You look amazing. 529 00:32:17,053 --> 00:32:18,675 How does the place look? 530 00:32:18,775 --> 00:32:20,678 This is incredible, Syd. 531 00:32:20,778 --> 00:32:21,679 Thanks. 532 00:32:21,779 --> 00:32:25,083 Uh, have you seen Cal? 533 00:32:25,183 --> 00:32:26,925 He went on a beer run for Rob. 534 00:32:27,025 --> 00:32:28,527 He should be back soon. 535 00:32:28,627 --> 00:32:30,630 Okay. 536 00:32:32,151 --> 00:32:35,616 I've been thinking about what you said, 537 00:32:35,716 --> 00:32:38,259 about not wanting to change who you are, 538 00:32:38,359 --> 00:32:39,981 and you're right. 539 00:32:40,081 --> 00:32:41,743 It's important to stay true to yourself, 540 00:32:41,843 --> 00:32:44,467 and I know how hard that is to do when 541 00:32:44,567 --> 00:32:46,589 you're in love with someone. 542 00:32:46,689 --> 00:32:48,552 Thanks for saying that. 543 00:32:48,652 --> 00:32:52,196 Yeah. I was starting to think no one understood how I felt. 544 00:32:52,296 --> 00:32:54,299 I'm sorry. 545 00:32:55,861 --> 00:32:57,322 Are you okay? 546 00:32:57,422 --> 00:32:59,085 Yeah, no. I'm good. 547 00:32:59,185 --> 00:33:00,526 Are you sure? 548 00:33:00,626 --> 00:33:04,852 Yes. You just focus on enjoying your party. 549 00:33:04,952 --> 00:33:06,854 I'm out of olives. 550 00:33:06,954 --> 00:33:10,418 Okay. I need to get those. 551 00:33:11,800 --> 00:33:13,802 ♪ If you need a fight ♪ 552 00:33:15,284 --> 00:33:19,570 ♪ And I'll run to you when the waters rise ♪ 553 00:33:21,332 --> 00:33:26,178 ♪ And I'll run to you if the bombs ignite ♪ 554 00:33:30,823 --> 00:33:32,245 ♪ Hammering on a glass door ♪ 555 00:33:38,513 --> 00:33:42,137 ♪ Don't want it anymore ♪ 556 00:33:42,237 --> 00:33:44,300 Helen! 557 00:33:44,400 --> 00:33:45,782 Hi. 558 00:33:45,882 --> 00:33:47,464 You gonna let me in or what? 559 00:33:47,564 --> 00:33:49,566 Sorry. Yeah. 560 00:33:52,169 --> 00:33:53,151 Hi. 561 00:33:53,251 --> 00:33:56,595 I've missed you. 562 00:33:56,695 --> 00:33:58,998 Aren't you supposed to be in Ireland? 563 00:33:59,098 --> 00:34:01,301 I am, but, uh... 564 00:34:03,223 --> 00:34:05,225 ...I can't get you out of my mind. 565 00:34:06,707 --> 00:34:08,970 So, I thought I'd stop by 566 00:34:09,070 --> 00:34:13,015 and see if you'd reconsider coming with me. 567 00:34:13,115 --> 00:34:17,661 I need to stay here and take care of the Crossing. 568 00:34:17,761 --> 00:34:20,704 But you do have people to help you with that, Sully. 569 00:34:20,804 --> 00:34:22,987 I know I do, 570 00:34:23,087 --> 00:34:27,353 and I know how important this trip is for you, 571 00:34:27,453 --> 00:34:31,558 and I- I just don't want to get in the way of that. 572 00:34:31,658 --> 00:34:35,843 You told me that, um, 573 00:34:35,943 --> 00:34:39,187 you haven't felt this way about anyone for a very long time. 574 00:34:41,430 --> 00:34:42,932 Is that still true? 575 00:34:43,032 --> 00:34:45,034 Yes. 576 00:34:49,159 --> 00:34:51,943 I know you've been hurt before 577 00:34:52,043 --> 00:34:55,667 and I realize that leaving the Crossing is a very big 578 00:34:55,767 --> 00:35:00,233 step for you, but you were right, Sully. 579 00:35:00,333 --> 00:35:02,796 We do owe it to ourselves to see 580 00:35:02,896 --> 00:35:05,239 where this relationship could go. 581 00:35:05,339 --> 00:35:08,964 Isn't it finally time to stop being afraid 582 00:35:09,064 --> 00:35:11,266 and start living your life again? 583 00:35:17,194 --> 00:35:20,898 627 584 00:35:20,998 --> 00:35:25,504 ♪ They had to raise us up to listen ♪ 585 00:35:25,604 --> 00:35:29,549 ♪ I had to pray to God they'd see ♪ 586 00:35:29,649 --> 00:35:33,353 ♪ If you stand your ground ain't gonna hold you down ♪ 587 00:35:33,453 --> 00:35:36,758 ♪ 'Cause you got it all to give ♪ 588 00:35:36,858 --> 00:35:41,563 ♪ Oh, hone, had to raise us up to listen ♪ 589 00:35:41,663 --> 00:35:45,568 ♪ I had to pray to God they'd see ♪ 590 00:35:45,668 --> 00:35:46,850 ♪ If you stand your ground ♪ 591 00:35:46,950 --> 00:35:48,952 I love you, Maggie. 592 00:35:49,833 --> 00:35:51,536 The last thing I want is to hurt you. 593 00:35:51,636 --> 00:35:53,578 I know that. 594 00:35:53,678 --> 00:35:56,021 But I would never forgive myself 595 00:35:56,121 --> 00:35:58,764 if I was the one standing in the way of your happiness. 596 00:36:07,976 --> 00:36:09,978 ♪ If I was king ♪ 597 00:36:14,063 --> 00:36:16,666 ♪ If I had everything ♪ 598 00:36:21,272 --> 00:36:23,675 ♪ I would leave it all ♪ 599 00:36:27,760 --> 00:36:31,524 ♪ I'd let my kingdom fall ♪ 600 00:36:35,810 --> 00:36:37,972 ♪ If you're not here ♪ 601 00:36:39,414 --> 00:36:41,817 ♪ If you're not here ♪ 602 00:36:43,139 --> 00:36:47,344 ♪ Stay I need you ♪ 603 00:36:48,545 --> 00:36:52,691 ♪ It's a faint light ♪ 604 00:36:52,791 --> 00:36:56,175 ♪ But I see you ♪ 605 00:36:56,275 --> 00:37:00,380 ♪ It's a crazy life ♪ 606 00:37:00,480 --> 00:37:05,486 ♪ Everybody wants something new ♪ 607 00:37:07,368 --> 00:37:09,431 ♪ The only thing I want is you ♪ 608 00:37:09,531 --> 00:37:11,533 I love living here. 609 00:37:13,175 --> 00:37:15,178 And I love being with you. 610 00:37:17,220 --> 00:37:19,724 But I'm not sure that that's always going to be 611 00:37:19,824 --> 00:37:21,826 enough for me. 612 00:37:22,507 --> 00:37:24,169 And that scares me. 613 00:37:24,269 --> 00:37:26,452 ♪ I'll lay it on the line ♪ 614 00:37:26,552 --> 00:37:28,554 When I decided to leave New York... 615 00:37:31,157 --> 00:37:34,542 You know, I-- I knew it was the right choice for me. 616 00:37:34,642 --> 00:37:36,644 Mm-hm. 617 00:37:37,325 --> 00:37:39,448 Because I didn't want that life anymore. 618 00:37:43,172 --> 00:37:45,475 But that doesn't mean it's the right choice for you. 619 00:37:45,575 --> 00:37:50,241 ♪ Stay, I need you ♪ 620 00:37:50,341 --> 00:37:52,764 I just want you to be happy. 621 00:37:52,864 --> 00:37:56,208 ♪ It's a faint light, but I see you ♪ 622 00:37:56,308 --> 00:37:59,012 Even if that means letting you go. 623 00:37:59,112 --> 00:38:03,097 ♪ It's a crazy life ♪ 624 00:38:03,197 --> 00:38:07,922 ♪ Everybody wants something new ♪ 625 00:38:10,085 --> 00:38:14,491 ♪ The only thing I want is you ♪ 626 00:38:27,106 --> 00:38:28,768 Is that Helen? 627 00:38:28,868 --> 00:38:30,891 Go say hi. 628 00:38:30,991 --> 00:38:32,993 I'll be right back. 629 00:38:35,837 --> 00:38:36,738 Hey. 630 00:38:36,838 --> 00:38:38,019 Helen, hi. 631 00:38:38,119 --> 00:38:39,822 I didn't know you were coming back. 632 00:38:39,922 --> 00:38:42,044 Honestly, neither did I. 633 00:38:43,887 --> 00:38:45,909 It's really nice to see you again. 634 00:38:46,009 --> 00:38:49,313 Unfortunately, it's a short visit. 635 00:38:49,413 --> 00:38:51,416 I leave for Ireland tomorrow. 636 00:38:53,058 --> 00:38:56,482 Oh, that's too bad. 637 00:38:56,582 --> 00:38:59,626 I know Sully would have loved for you to be here a bit longer. 638 00:39:01,348 --> 00:39:06,054 Actually, Maggie, I've decided to go with her. 639 00:39:06,154 --> 00:39:07,936 You're leaving? 640 00:39:10,239 --> 00:39:14,544 I realize now that I've spent my entire life 641 00:39:14,644 --> 00:39:17,067 following in my father's footsteps. 642 00:39:17,167 --> 00:39:20,692 Following a path that I chose years ago. 643 00:39:23,175 --> 00:39:26,839 I'm not the same person that I was back then, Maggie, 644 00:39:26,939 --> 00:39:28,942 and Helen's right. 645 00:39:31,665 --> 00:39:35,290 It's time for me to finally let myself 646 00:39:35,390 --> 00:39:37,372 go in a new direction. 647 00:39:37,472 --> 00:39:40,336 Right, um... 648 00:39:40,436 --> 00:39:42,438 What about the Crossing? 649 00:39:44,561 --> 00:39:46,904 I love the Crossing, Maggie, 650 00:39:47,004 --> 00:39:50,949 and going to Ireland with Helen isn't going to change that. 651 00:39:51,049 --> 00:39:54,693 I don't think there's any reason why I can't have both. 652 00:39:57,136 --> 00:39:59,139 Right. 653 00:40:02,903 --> 00:40:04,906 Um... 654 00:40:06,267 --> 00:40:09,331 Well, I, uh... 655 00:40:09,431 --> 00:40:11,434 I have to find Cal. 656 00:40:16,680 --> 00:40:18,182 - Hey, Rob, have you seen Cal? - Hey. 657 00:40:18,282 --> 00:40:20,024 Uh, I think I saw him head out a few minutes ago. 658 00:40:20,124 --> 00:40:22,127 - He might have left. - No. 659 00:40:23,929 --> 00:40:24,870 Are you okay? 660 00:40:24,970 --> 00:40:25,912 Uh... 661 00:40:26,012 --> 00:40:28,374 ♪ Fall all the way ♪ 662 00:40:33,020 --> 00:40:42,992 710 ♪ 663 00:40:50,401 --> 00:40:52,404 Cal. 664 00:40:53,565 --> 00:40:55,568 I thought you'd left for the airport. 665 00:40:56,809 --> 00:40:58,792 Just needed a little quiet. 666 00:40:58,892 --> 00:41:00,894 Clear my head. 667 00:41:03,137 --> 00:41:05,139 I was just remembering... 668 00:41:06,141 --> 00:41:10,206 that first night I walked you home from the bar, 669 00:41:10,306 --> 00:41:12,308 and we stopped to look at the stars together. 670 00:41:15,792 --> 00:41:17,455 You were right, 671 00:41:17,555 --> 00:41:20,538 you really can't see them like this in the city. 672 00:41:20,638 --> 00:41:22,641 No, you can't. 673 00:41:27,487 --> 00:41:29,489 I'm not going anywhere, Cal. 674 00:41:32,293 --> 00:41:34,295 But what about your career? 675 00:41:35,857 --> 00:41:39,802 I have been so focused on the path that I thought 676 00:41:39,902 --> 00:41:43,527 I needed to be on that I couldn't see the one 677 00:41:43,627 --> 00:41:45,489 right in front of me. 678 00:41:45,589 --> 00:41:47,591 I don't understand. 679 00:41:48,953 --> 00:41:51,937 Being a doctor is who I am, 680 00:41:52,037 --> 00:41:56,142 and it's who I'll always be, 681 00:41:56,242 --> 00:41:58,585 but I'm also a Sullivan, 682 00:41:58,685 --> 00:42:00,988 and the Crossing is my home. 683 00:42:01,088 --> 00:42:05,754 And both of those sides are equally important to me. 684 00:42:05,854 --> 00:42:06,835 So... 685 00:42:06,935 --> 00:42:09,278 ♪ There is freedom within ♪ 686 00:42:09,378 --> 00:42:11,160 What if there was a way I could to do both? 687 00:42:11,260 --> 00:42:14,444 But I thought there weren't any jobs here. 688 00:42:14,544 --> 00:42:16,807 I realized that it's not neurosurgery 689 00:42:16,907 --> 00:42:18,910 that I can't live without. 690 00:42:20,672 --> 00:42:24,136 It's helping people, 691 00:42:24,236 --> 00:42:27,981 and I can do that by staying right here 692 00:42:28,081 --> 00:42:31,585 with you and opening up a general practice 693 00:42:31,685 --> 00:42:33,688 in Timberlake. 694 00:42:34,168 --> 00:42:36,071 ♪ Hey now, hey now ♪ 695 00:42:36,171 --> 00:42:39,515 Are you sure this is what you want, Maggie? 696 00:42:39,615 --> 00:42:41,197 Yeah, I'm sure, Cal. 697 00:42:41,297 --> 00:42:44,041 ♪ Hey now, hey now ♪ 698 00:42:45,462 --> 00:42:48,326 ♪ If the world comes in, oh ♪ 699 00:42:48,426 --> 00:42:51,770 ♪ They come, they come ♪ 700 00:42:51,870 --> 00:42:54,774 ♪ To build a wall between us ♪ 701 00:42:54,874 --> 00:42:56,416 Do you think anyone would miss us 702 00:42:56,516 --> 00:42:58,578 if we sneak back to the cabin? 703 00:42:58,678 --> 00:42:59,580 I don't think so. 704 00:43:04,405 --> 00:43:06,408 Maggie? 705 00:43:08,170 --> 00:43:10,172 Liam. 706 00:43:10,613 --> 00:43:14,598 Hey, Red, it's been a while. 707 00:43:14,698 --> 00:43:16,700 What are you doing here? 708 00:43:17,622 --> 00:43:19,824 Is that any way to greet your husband? 709 00:43:23,108 --> 00:43:25,111 What's he talking about, Maggie? 710 00:43:26,152 --> 00:43:28,135 ♪ Hey now, hey now ♪ 711 00:43:28,235 --> 00:43:33,141 ♪ Don't dream it's over ♪ 712 00:43:33,241 --> 00:43:35,464 ♪ Hey now, hey now ♪ 713 00:43:35,564 --> 00:43:40,069 ♪ When the world comes in ♪ 714 00:43:40,169 --> 00:43:43,553 ♪ They come, they come ♪ 715 00:43:43,653 --> 00:43:47,098 ♪ To build a wall between us ♪ 50525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.