All language subtitles for Six.Pieds.Sur.Terre.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,840 --> 00:01:13,640 It's really good stuff. 4 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 Thanks. 5 00:01:15,720 --> 00:01:17,200 How's it going? 6 00:01:21,960 --> 00:01:23,040 Hey now! 7 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 What? 8 00:01:24,200 --> 00:01:26,560 You're looking good! Where'd you come from? 9 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 - Nowhere. - Sure. 10 00:01:27,720 --> 00:01:29,480 - Give it. - No "hello" first? 11 00:01:30,080 --> 00:01:31,160 You druggie. 12 00:01:34,840 --> 00:01:36,440 How's your Italian so good? 13 00:01:37,120 --> 00:01:39,080 I lived in Rome for 5 years. 14 00:01:40,040 --> 00:01:41,120 Where you from? 15 00:01:42,080 --> 00:01:44,120 I am American, 16 00:01:44,560 --> 00:01:46,400 French, Italian, 17 00:01:46,480 --> 00:01:49,040 Senegalese, Algerian, Venezuelan. 18 00:01:50,440 --> 00:01:52,320 Did you make a new friend? 19 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 Finally, someone who speaks Italian. 20 00:01:54,480 --> 00:01:56,600 - Sof, Gabriela. - Nice to meet you. 21 00:01:56,680 --> 00:01:57,680 You too. 22 00:02:26,440 --> 00:02:29,160 LYON 23 00:02:33,840 --> 00:02:35,120 Isis. 24 00:02:37,000 --> 00:02:38,480 It's you. You good? 25 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 Isis. 26 00:02:39,760 --> 00:02:40,960 Here, pretty girl. 27 00:02:41,040 --> 00:02:43,800 You know your cat is adorable? 28 00:02:43,880 --> 00:02:47,760 Yes, I rescued and fed her, and yet she's always with you. 29 00:02:47,840 --> 00:02:49,120 Why is that? 30 00:02:50,320 --> 00:02:51,560 You're sloshed. 31 00:02:51,640 --> 00:02:54,000 Come meet my friends. It'll be fun. 32 00:02:54,080 --> 00:02:56,840 - Fun? - With your hillbilly friends? 33 00:02:57,320 --> 00:02:58,960 - What? - No, thanks. 34 00:02:59,880 --> 00:03:02,440 And what, you're Swedish or something? 35 00:03:02,520 --> 00:03:04,800 Why are you guys so obsessed with Sweden? 36 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 Shit, dude. 37 00:03:19,840 --> 00:03:20,960 She's so pretty! 38 00:03:21,320 --> 00:03:23,600 Pretty girl, make us the tea 39 00:03:24,720 --> 00:03:27,040 Make us the tea From the pan to the teapot 40 00:03:27,120 --> 00:03:28,280 It suits him. 41 00:03:28,360 --> 00:03:29,640 I told you. 42 00:03:30,240 --> 00:03:31,480 Don't leave. 43 00:03:31,560 --> 00:03:34,600 Please, Tahar. Tahar said you were a ladies' man. 44 00:03:34,680 --> 00:03:37,800 - Seriously! - I saw him with a hot Brazilian chick. 45 00:03:37,880 --> 00:03:39,480 He must drug them. 46 00:03:39,560 --> 00:03:41,240 - Fuck off. - What now? 47 00:03:41,320 --> 00:03:43,240 - What did I say? - Asshole! 48 00:03:43,320 --> 00:03:45,640 - Chill out. - Stop it. 49 00:03:45,720 --> 00:03:47,200 Hey dickheads, 50 00:03:47,280 --> 00:03:49,440 sounds like you need to get laid. 51 00:03:49,520 --> 00:03:51,560 I'm sure you all have sisters. 52 00:03:51,640 --> 00:03:55,560 The plan is simple: you each bang someone else's sister. 53 00:03:55,920 --> 00:03:58,720 You can bang his sister, he can bang your sister. 54 00:03:58,800 --> 00:04:01,160 And so on. So it stays in the family! 55 00:04:02,000 --> 00:04:03,640 Don't talk about my sister! 56 00:04:03,720 --> 00:04:04,800 Are you crazy? 57 00:04:04,880 --> 00:04:06,520 He's drunk! 58 00:04:06,600 --> 00:04:07,800 Son of a bitch. 59 00:04:08,560 --> 00:04:12,160 SIX FEET OVER 60 00:04:27,440 --> 00:04:28,520 Isis, 61 00:04:29,200 --> 00:04:31,160 why won't you stay with me? 62 00:04:38,520 --> 00:04:40,120 Seen my face? 63 00:04:48,440 --> 00:04:50,200 Come back. 64 00:04:50,640 --> 00:04:52,240 I need you. 65 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Sof. 66 00:05:00,200 --> 00:05:01,720 I know you're home. 67 00:05:02,440 --> 00:05:04,160 You got a letter. 68 00:05:04,240 --> 00:05:05,440 Give me my cat back. 69 00:06:02,280 --> 00:06:04,880 You've missed several of your exams. 70 00:06:04,960 --> 00:06:07,160 You've changed majors twice. 71 00:06:07,240 --> 00:06:09,760 It's no wonder you're having visa issues. 72 00:06:09,840 --> 00:06:13,080 I only have 30 days' notice to leave the country. 73 00:06:13,160 --> 00:06:14,360 What do I do? 74 00:06:14,440 --> 00:06:15,880 Find a loophole. 75 00:06:15,960 --> 00:06:17,360 What kind of loophole? 76 00:06:17,440 --> 00:06:21,160 In such short notice, marriage probably isn't an option. 77 00:06:21,240 --> 00:06:23,200 So you'll have to find a job. 78 00:06:23,280 --> 00:06:25,720 An employment contract. 79 00:06:26,160 --> 00:06:28,920 Find something the French can't do. 80 00:06:29,560 --> 00:06:30,560 Like what? 81 00:06:34,120 --> 00:06:37,000 ROUBAIX 82 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Muslim Funeral Home 83 00:07:12,800 --> 00:07:15,920 There's a small plate there for your cigarette. 84 00:07:21,000 --> 00:07:22,120 Sugar? 85 00:07:22,640 --> 00:07:23,800 No, thank you. 86 00:07:26,360 --> 00:07:28,120 I don't take any either. 87 00:07:31,600 --> 00:07:33,040 The only coffee I'll drink. 88 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 Thank you. 89 00:07:38,160 --> 00:07:40,120 I'm sorry about your mother. 90 00:07:40,200 --> 00:07:43,400 I would've come to her funeral had I known about it. 91 00:07:44,720 --> 00:07:48,000 I hadn't heard from your father in a long time. 92 00:07:48,080 --> 00:07:49,920 We used to spend summers in Sétif. 93 00:07:51,040 --> 00:07:53,320 He was always telling wild stories. 94 00:07:54,640 --> 00:07:58,680 We thought he'd become a poet or a writer. 95 00:07:58,760 --> 00:08:02,600 I'm not sure if my father told you, but I need a job contract. 96 00:08:02,680 --> 00:08:03,680 Or I'll be deported. 97 00:08:04,280 --> 00:08:07,320 Yes, he told me everything. Don't worry. 98 00:08:07,400 --> 00:08:08,840 When will I get it? 99 00:08:09,520 --> 00:08:10,520 In a rush? 100 00:08:11,000 --> 00:08:14,240 I understand, but you'll need to work first. 101 00:08:14,320 --> 00:08:17,840 Okay, I'd just like to know when I'll have it. 102 00:08:17,920 --> 00:08:20,320 My visa expires in a few days. 103 00:08:20,400 --> 00:08:21,920 We work with the police. 104 00:08:22,440 --> 00:08:23,760 I know them well. 105 00:08:24,560 --> 00:08:25,720 You won't have any issues. 106 00:08:30,320 --> 00:08:31,440 Hello, El Haj. 107 00:08:33,680 --> 00:08:34,760 Hello. 108 00:08:35,360 --> 00:08:37,320 This is our new hire, Sofiane. 109 00:08:38,440 --> 00:08:39,480 Sof. 110 00:08:39,800 --> 00:08:41,280 What's "Sof"? 111 00:08:41,360 --> 00:08:42,520 I go by Sof. 112 00:08:42,600 --> 00:08:44,400 You'll work with him now. 113 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Hello. 114 00:08:50,840 --> 00:08:53,480 Hello, this is Boutlali Funeral Home. 115 00:08:56,200 --> 00:08:58,560 - Hello. - You're the new hire? 116 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 Welcome. 117 00:09:01,600 --> 00:09:03,640 - I'm Morad. - Sof. 118 00:09:03,720 --> 00:09:07,400 His name is Sofiane, but he wants us to call him Sof. 119 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 So it's like your rapper name. 120 00:09:11,360 --> 00:09:12,640 Where are you from? 121 00:09:14,040 --> 00:09:16,600 I was born in Sétif, but I've lived all over. 122 00:09:16,680 --> 00:09:19,600 Senegal, Italy, Venezuela. 123 00:09:20,120 --> 00:09:21,560 New York, too. 124 00:09:22,600 --> 00:09:24,000 That's cool. 125 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 - You understand Arabic? - Yes. 126 00:09:39,160 --> 00:09:40,800 Take his bag and follow him. 127 00:09:41,480 --> 00:09:42,640 Hurry up. 128 00:10:08,440 --> 00:10:09,680 Where are we going? 129 00:10:14,920 --> 00:10:16,160 To the morgue. 130 00:10:17,160 --> 00:10:18,280 Already? 131 00:10:23,560 --> 00:10:25,720 Out of our last two young hires, 132 00:10:25,800 --> 00:10:29,320 one passed out, and the other vomited and ran off. 133 00:10:32,800 --> 00:10:35,840 - Are you doing well, El Haj? - Yes, thank heavens. 134 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 Another newbie? 135 00:10:44,680 --> 00:10:46,240 Where you from, newbie? 136 00:10:47,400 --> 00:10:48,520 I'm from all over. 137 00:10:48,600 --> 00:10:51,080 He's a Setifian. 138 00:10:52,680 --> 00:10:56,080 I'm a diplomat's son, that's why. I was just born there. 139 00:10:57,160 --> 00:10:59,680 Don't touch anything, you'll just watch. 140 00:11:01,360 --> 00:11:04,720 It's not pretty. He went through the windshield. 141 00:11:27,360 --> 00:11:28,760 I'll leave you to it. 142 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 See you later. 143 00:11:40,920 --> 00:11:41,960 Fill up the bucket. 144 00:11:45,600 --> 00:11:46,960 Did you hear me? 145 00:13:02,800 --> 00:13:05,000 - To thank you. - Sorry. 146 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 Please. 147 00:14:13,680 --> 00:14:15,120 It's the truth! 148 00:14:15,200 --> 00:14:18,560 Sofiane never believes my stories, but they're all true. 149 00:14:18,640 --> 00:14:19,880 Of course. 150 00:14:19,960 --> 00:14:21,160 So, one day... 151 00:14:21,240 --> 00:14:22,880 This is funny. 152 00:14:23,520 --> 00:14:25,520 One day, a friend of my mother, 153 00:14:25,600 --> 00:14:28,200 your grandmother, may she rest in peace... 154 00:14:29,000 --> 00:14:31,720 She came over with two parakeets in a cage. 155 00:14:31,800 --> 00:14:35,200 She wanted to see if I could communicate with them. 156 00:14:35,280 --> 00:14:37,720 The first day, nothing happened. 157 00:14:38,760 --> 00:14:40,000 The second day, 158 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 still nothing. 159 00:14:42,160 --> 00:14:43,760 The third day... 160 00:14:43,840 --> 00:14:45,160 Hurry up, Dad. 161 00:14:45,240 --> 00:14:46,800 I'll cut to the chase. 162 00:14:46,880 --> 00:14:49,000 The third day, still nothing. 163 00:14:49,720 --> 00:14:51,160 After a week, 164 00:14:51,240 --> 00:14:54,960 they came to pick up their parakeets, 165 00:14:55,040 --> 00:14:57,400 and they couldn't believe their eyes. 166 00:14:57,480 --> 00:14:59,960 I was talking with the parakeets. 167 00:15:00,680 --> 00:15:03,360 It was a real back-and-forth conversation. 168 00:15:03,920 --> 00:15:05,080 It was like... 169 00:15:19,160 --> 00:15:21,000 Can't you do something? 170 00:15:21,080 --> 00:15:23,360 - About what? - You know what. 171 00:15:24,160 --> 00:15:26,040 Your cousin Boutlali is exploiting me. 172 00:15:26,560 --> 00:15:28,000 No job contract. 173 00:15:28,680 --> 00:15:30,000 I'm working for free. 174 00:15:30,080 --> 00:15:32,120 Well, you should've focused in school. 175 00:15:34,560 --> 00:15:36,800 - Can you get him a Belgian visa? - How? 176 00:15:36,880 --> 00:15:40,560 I'll lose my diplomatic passport and have to ask for a visa. 177 00:15:42,760 --> 00:15:44,160 - And the embassy? - What about it? 178 00:15:45,600 --> 00:15:48,520 Even if they still need me, I'm retired now. 179 00:15:48,600 --> 00:15:52,160 I won't ask that new arrogant ambassador for anything. 180 00:15:52,240 --> 00:15:53,640 He didn't like your bird stories? 181 00:15:54,400 --> 00:15:55,880 That's right. 182 00:15:57,000 --> 00:16:01,480 I'd rather we all moved to Sétif than ask him for anything. 183 00:16:01,560 --> 00:16:03,320 Yeah, right. 184 00:16:03,680 --> 00:16:05,080 So you can't do anything. 185 00:16:06,400 --> 00:16:07,600 I did what I could. 186 00:16:09,400 --> 00:16:10,560 What about money? 187 00:16:10,640 --> 00:16:12,000 Look at my pension in euros, 188 00:16:12,080 --> 00:16:13,960 and you do the math. 189 00:16:14,040 --> 00:16:17,120 If you don't want to be like me, finish college. 190 00:16:17,680 --> 00:16:19,320 I wasn't as lucky as you. 191 00:16:19,680 --> 00:16:23,280 You want me to tell you what I went through at your age? 192 00:16:23,640 --> 00:16:25,760 No, I already know, but thanks. 193 00:16:27,080 --> 00:16:28,760 What happened at school? 194 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 - Don't. - Don't what? 195 00:16:31,320 --> 00:16:33,680 They're just a bunch of racists. 196 00:16:33,760 --> 00:16:35,360 They saw an Arab name and decided 197 00:16:35,440 --> 00:16:37,560 to throw me out after one slip-up. 198 00:16:37,640 --> 00:16:38,920 What slip-up? 199 00:16:39,000 --> 00:16:41,240 - Please stop. - I'm trying to understand. 200 00:16:41,320 --> 00:16:42,880 You always do this. 201 00:16:43,560 --> 00:16:45,680 - Do what? - Forget it. 202 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 Stop it. 203 00:16:47,120 --> 00:16:48,720 You're talking about Mom? 204 00:16:49,280 --> 00:16:51,200 - I want to know. - There's nothing to get. 205 00:16:51,280 --> 00:16:54,480 - There is! - She OD'd on sleeping pills. That's it! 206 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 Enough! 207 00:16:55,640 --> 00:16:58,080 - Tell me. - Calm down, Sofiane. 208 00:17:08,440 --> 00:17:10,000 You're a pain, Sofiane. 209 00:17:14,960 --> 00:17:16,080 I'll get his bottle. 210 00:17:45,000 --> 00:17:48,080 We want him sent to Rabat tonight. Can you do that? 211 00:17:48,160 --> 00:17:50,240 Yes, I have all the documents ready, 212 00:17:50,320 --> 00:17:52,280 I just need a few signatures. 213 00:17:52,360 --> 00:17:53,400 Excellent. 214 00:19:08,120 --> 00:19:09,880 What gives? I want my phone. 215 00:19:11,040 --> 00:19:12,600 - Get out. - I'm staying here. 216 00:19:13,400 --> 00:19:14,600 My stomach hurts. 217 00:19:14,680 --> 00:19:17,440 Come in, or you'll find a new job. 218 00:19:25,720 --> 00:19:27,680 - El Haj. - How are you? 219 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Good, you? 220 00:19:36,200 --> 00:19:39,000 Fanny, can you stamp this, please? 221 00:19:43,640 --> 00:19:45,480 - Three days? - Exactly. 222 00:20:03,520 --> 00:20:04,640 Can I have my phone? 223 00:20:07,760 --> 00:20:08,920 Please. 224 00:20:13,320 --> 00:20:14,880 What's the problem? 225 00:20:19,120 --> 00:20:23,640 What is an Italian Venezuelan New Yorker doing in my van? 226 00:20:25,400 --> 00:20:26,720 I don't know. 227 00:20:26,800 --> 00:20:32,120 But this idea of being Arab, Algerian, Kabyle, and proud of it, 228 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 it's whack. 229 00:20:33,720 --> 00:20:35,360 And you know what? 230 00:20:35,840 --> 00:20:39,000 All these religious rules, do this, not that. 231 00:20:39,080 --> 00:20:40,200 That's whack too. 232 00:20:40,280 --> 00:20:41,920 I don't care about Islam. I'm not Muslim. 233 00:20:43,720 --> 00:20:46,080 That's fine. You're a nobody. 234 00:20:48,640 --> 00:20:51,800 Maybe. But at least I'll have a different job. 235 00:20:51,880 --> 00:20:54,480 I'm glad you like taking care of dead people. 236 00:20:55,240 --> 00:20:57,160 I've got better things to do. 237 00:20:57,240 --> 00:20:58,320 Like what? 238 00:20:58,960 --> 00:21:01,440 Anything. Anything is better than this. 239 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Get out. 240 00:21:15,560 --> 00:21:16,720 Here? 241 00:21:16,800 --> 00:21:18,640 Anything is better than this. 242 00:21:19,640 --> 00:21:20,720 Get out, Sof. 243 00:21:35,640 --> 00:21:36,880 Damn it! 244 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Sofiane, do you want some tea? 245 00:22:12,880 --> 00:22:14,000 No, thanks. 246 00:22:14,400 --> 00:22:15,840 Some coffee? 247 00:22:15,920 --> 00:22:16,920 No. 248 00:22:22,920 --> 00:22:24,800 Dad will be home around 6:00. 249 00:22:26,080 --> 00:22:29,640 I don't understand why he's still at the embassy all day. 250 00:22:30,680 --> 00:22:32,640 Whatever makes him happy. 251 00:23:29,320 --> 00:23:31,600 - I thought he sold the piano. - He couldn't. 252 00:23:32,400 --> 00:23:34,560 They came to get it, and he said no. 253 00:23:39,520 --> 00:23:42,320 You won't be sent back to the village, don't worry. 254 00:23:42,400 --> 00:23:45,240 Don't worry? That's easy for you to say. 255 00:23:45,600 --> 00:23:47,680 I haven't been laid in 8 months. 256 00:23:50,200 --> 00:23:51,240 What? 257 00:23:51,320 --> 00:23:53,680 - Why not? - How should I know? 258 00:23:55,000 --> 00:23:56,240 That's serious. 259 00:23:57,560 --> 00:23:58,760 Poor Lucas. 260 00:23:58,840 --> 00:23:59,920 Poor Lucas? 261 00:24:00,960 --> 00:24:03,560 What is this male solidarity club? 262 00:24:03,640 --> 00:24:06,560 - It's crazy, they're all the same. - All the same? 263 00:24:06,640 --> 00:24:10,120 It's a biological fact that abstinence is tougher for men. 264 00:24:10,200 --> 00:24:12,880 A biological fact? Where'd you read that? 265 00:24:12,960 --> 00:24:14,840 "Where did you read that?" 266 00:24:14,920 --> 00:24:16,200 In a biology book. 267 00:24:16,280 --> 00:24:19,760 Yeah, right. You don't even know how to read. 268 00:24:20,400 --> 00:24:22,640 So you're a male chauvinist. 269 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Actually, you'd do well back home. 270 00:24:25,040 --> 00:24:27,200 You'd fit in perfectly. 271 00:24:28,520 --> 00:24:29,760 We're here. 272 00:24:31,240 --> 00:24:32,880 - No. - Yes. 273 00:24:36,560 --> 00:24:37,640 Hi, my darling. 274 00:24:40,320 --> 00:24:41,680 Perfect timing. 275 00:24:41,760 --> 00:24:43,280 Come in, have a seat. 276 00:24:54,080 --> 00:24:55,240 Go easy on me. 277 00:25:02,800 --> 00:25:04,040 I've come back for you 278 00:25:04,720 --> 00:25:06,240 Shit, not this one. 279 00:25:06,320 --> 00:25:07,920 It was their song. 280 00:25:08,000 --> 00:25:10,960 I knew you'd be waiting 281 00:25:13,520 --> 00:25:16,520 I knew that we couldn't 282 00:25:17,400 --> 00:25:20,560 Go without one another for long 283 00:25:24,120 --> 00:25:27,200 I've come back for you 284 00:25:29,400 --> 00:25:30,560 What are you doing? 285 00:27:29,120 --> 00:27:30,640 What the hell? 286 00:27:31,320 --> 00:27:34,560 I'm sorry, I thought you were... 287 00:27:35,000 --> 00:27:36,120 Dead? 288 00:27:36,200 --> 00:27:37,200 Yeah. 289 00:27:38,480 --> 00:27:39,520 Really? 290 00:27:40,880 --> 00:27:44,160 First time anyone's said that. Sorry. 291 00:27:44,240 --> 00:27:46,560 - Are you okay? - You weren't breathing. 292 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 I was doing my exercises. 293 00:27:50,000 --> 00:27:53,560 We think we know how to breathe, but we don't really. 294 00:27:53,960 --> 00:27:55,560 You have to learn how. 295 00:27:55,640 --> 00:27:57,160 To walk, eat, 296 00:27:57,640 --> 00:27:58,680 drink, 297 00:27:59,040 --> 00:28:00,480 and poop too. 298 00:28:01,720 --> 00:28:02,720 Really? 299 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Yes. 300 00:28:04,600 --> 00:28:06,840 Your pelvis should be low to the ground, 301 00:28:06,920 --> 00:28:08,960 like when you're squatting. 302 00:28:10,120 --> 00:28:11,960 Like for Turkish toilets. 303 00:28:13,400 --> 00:28:14,720 Turkish toilets? 304 00:28:17,920 --> 00:28:20,680 - It's a hole in the ground. - Right. 305 00:28:20,760 --> 00:28:23,480 I didn't know we called them that in France. 306 00:28:24,280 --> 00:28:26,480 Harder to read a book, though. 307 00:28:26,800 --> 00:28:27,920 That's true. 308 00:28:30,920 --> 00:28:33,240 - You like to read? - I do. 309 00:28:33,320 --> 00:28:35,040 What are you reading now? 310 00:28:36,240 --> 00:28:38,600 A book on international relations 311 00:28:38,680 --> 00:28:41,320 about the oil wars. 312 00:28:41,400 --> 00:28:43,440 - Interesting. - What about you? 313 00:28:55,680 --> 00:28:58,600 - What can I get you? - A small fries. 314 00:28:58,680 --> 00:28:59,920 A small fries. 315 00:29:00,000 --> 00:29:01,120 - Ketchup, mayo? - Mayo. 316 00:29:08,280 --> 00:29:09,440 May I? 317 00:29:16,800 --> 00:29:19,840 Boutlali told me you like to eat here. 318 00:29:19,920 --> 00:29:21,320 It looks good. 319 00:29:29,840 --> 00:29:31,160 It's not too sweet? 320 00:29:31,640 --> 00:29:32,840 It's the usual. 321 00:29:32,920 --> 00:29:34,640 Last time it was too sweet. 322 00:29:34,720 --> 00:29:36,080 If so, I'll remake it. 323 00:29:39,720 --> 00:29:41,040 It's cold. 324 00:29:41,560 --> 00:29:42,920 Tea needs to be piping hot. 325 00:29:47,760 --> 00:29:51,720 I know I haven't been focused at work, but put yourself in my shoes. 326 00:29:52,600 --> 00:29:56,480 I'm a student, and my school doesn't want to renew my visa. 327 00:29:56,560 --> 00:29:58,160 Because they're racist. 328 00:30:03,280 --> 00:30:04,480 Here. 329 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 Wait. 330 00:30:14,760 --> 00:30:17,960 As I was saying, to renew my visa, 331 00:30:18,040 --> 00:30:19,840 I'll need a job contract. 332 00:30:20,240 --> 00:30:23,760 If you could talk to Boutlali, you'd be rid of me sooner. 333 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Hello? 334 00:30:38,800 --> 00:30:39,920 Ketchup, please. 335 00:30:40,000 --> 00:30:41,200 Be right there. 336 00:30:48,880 --> 00:30:51,000 Not many old folks here now. 337 00:30:51,080 --> 00:30:54,280 We mostly house young sub-Saharan workers. 338 00:30:54,360 --> 00:30:56,840 They don't always get along well. 339 00:30:57,440 --> 00:30:58,520 In here. 340 00:31:09,920 --> 00:31:13,040 A group will pick him up in an hour. Is that alright? 341 00:31:14,120 --> 00:31:16,000 - He has no family? - No. 342 00:31:16,080 --> 00:31:17,520 He asked for you specifically. 343 00:31:19,040 --> 00:31:20,400 Did you know him? 344 00:31:21,480 --> 00:31:23,840 He was very clean and meticulous. 345 00:31:23,920 --> 00:31:26,520 But after his wife died in Kabylia, he changed. 346 00:31:43,040 --> 00:31:44,160 I'll leave you to it. 347 00:32:08,000 --> 00:32:09,200 Fill up the bucket. 348 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 Shit! 349 00:33:05,280 --> 00:33:06,680 He who is dirty 350 00:33:06,760 --> 00:33:09,320 is he who judges the dead or the living. 351 00:33:09,400 --> 00:33:11,640 Respect God's creatures. Is that clear? 352 00:36:37,000 --> 00:36:38,280 I'll start. 353 00:36:41,120 --> 00:36:44,120 My name is Didier Leberger. 354 00:36:45,320 --> 00:36:47,400 I am homeless, 355 00:36:47,480 --> 00:36:52,640 so if someone here could spare some change, 356 00:36:53,320 --> 00:36:55,240 a meal ticket, or a 500 dollar bill, 357 00:36:57,200 --> 00:36:58,840 that'd be so cool. 358 00:36:59,640 --> 00:37:01,200 That was brave, Sofiane. 359 00:37:01,280 --> 00:37:03,240 This is your first time here, 360 00:37:03,320 --> 00:37:04,960 so you don't know many of us. 361 00:37:05,040 --> 00:37:07,320 Instead of pretending all is well, 362 00:37:07,400 --> 00:37:10,160 you could use that fear you felt coming in. 363 00:37:10,240 --> 00:37:13,120 The exercise is to take on a new identity 364 00:37:13,360 --> 00:37:15,120 while also revealing yourself. 365 00:37:15,920 --> 00:37:18,000 Show us what you're about. 366 00:37:19,040 --> 00:37:20,360 You understand? 367 00:39:03,680 --> 00:39:04,680 Sofiane, 368 00:39:05,080 --> 00:39:06,760 look me in the eyes. 369 00:39:07,480 --> 00:39:08,760 I'm looking at you. 370 00:39:10,080 --> 00:39:11,880 Say something to me in Arabic. 371 00:39:12,480 --> 00:39:13,600 What? 372 00:39:14,000 --> 00:39:16,080 Tell me you want me in Arabic. 373 00:39:23,320 --> 00:39:24,560 Not like that. 374 00:39:28,640 --> 00:39:29,640 What's wrong? 375 00:39:38,160 --> 00:39:39,720 You okay? You're not hurt? 376 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 I'm fine. 377 00:39:41,200 --> 00:39:43,680 What are you doing? Calm down. 378 00:39:43,760 --> 00:39:45,440 - Let go! - Stay calm. 379 00:40:07,240 --> 00:40:09,640 He was acting odd. No ID on him. 380 00:40:10,240 --> 00:40:12,120 First and last time, okay? 381 00:40:14,280 --> 00:40:15,360 Just a minute. 382 00:40:15,680 --> 00:40:16,920 Sophie, please. 383 00:40:21,720 --> 00:40:24,960 Please, ma'am, I'm so sorry. 384 00:40:25,040 --> 00:40:27,800 Can I speak to the police officer for a minute? 385 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 I'd really like to apologize. 386 00:40:29,720 --> 00:40:30,960 You can go. 387 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Excuse me? 388 00:40:32,640 --> 00:40:34,520 Quick, before he changes his mind. 389 00:40:57,880 --> 00:40:58,880 Thank you. 390 00:41:00,440 --> 00:41:03,000 I could see myself being sent back on a plane. 391 00:41:03,080 --> 00:41:07,120 When she said I could leave, it was like waking up from a nightmare. 392 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 I'll never forget that. 393 00:41:11,240 --> 00:41:12,280 Never. 394 00:41:34,720 --> 00:41:36,560 Where are we going? 395 00:41:47,080 --> 00:41:48,080 El Haj. 396 00:41:49,600 --> 00:41:51,880 - Who's this? - He works with me. 397 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 Go ahead. 398 00:42:53,840 --> 00:42:55,960 What the hell are you doing here? 399 00:43:20,080 --> 00:43:21,120 Sofiane. 400 00:43:32,360 --> 00:43:34,120 I wouldn't snoop around. 401 00:43:34,920 --> 00:43:36,080 This way. 402 00:45:21,600 --> 00:45:23,000 Take it. 403 00:45:49,440 --> 00:45:50,440 Shit! 404 00:46:11,320 --> 00:46:13,160 You no longer work with me. 405 00:46:14,600 --> 00:46:17,320 I don't understand. What did I do? 406 00:46:21,400 --> 00:46:25,440 As the prophet said, peace and salvation be upon him. 407 00:46:25,520 --> 00:46:28,600 Allah loves when someone does something with care. 408 00:46:29,760 --> 00:46:31,240 God willing. 409 00:46:32,680 --> 00:46:34,640 I'll stop by later. 410 00:46:35,400 --> 00:46:37,080 Okay, bye. 411 00:46:40,840 --> 00:46:42,280 How are you, Sofiane? 412 00:46:42,960 --> 00:46:44,040 I'm fine. 413 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 You don't like Arabic. 414 00:46:49,240 --> 00:46:51,560 What does Sof mean? 415 00:46:53,440 --> 00:46:54,640 Nothing. 416 00:46:55,240 --> 00:46:56,680 I prefer Sofiane. 417 00:46:57,520 --> 00:46:58,760 It's a nice name. 418 00:46:59,200 --> 00:47:02,160 It has a beautiful meaning. You should be proud. 419 00:47:06,440 --> 00:47:08,360 It's nice working with you. 420 00:47:09,520 --> 00:47:12,600 Working with El Haj always ends like this. 421 00:47:14,040 --> 00:47:15,200 Like what? 422 00:47:15,280 --> 00:47:17,480 El Haj always does this. 423 00:47:18,000 --> 00:47:20,560 But you lasted longer than I thought. 424 00:47:21,920 --> 00:47:23,760 There is always a moment 425 00:47:25,080 --> 00:47:26,160 where it falls apart. 426 00:47:26,240 --> 00:47:27,360 Don't know why. 427 00:47:27,440 --> 00:47:28,480 Oh yeah? 428 00:47:29,880 --> 00:47:31,680 That's just how he is. 429 00:47:33,960 --> 00:47:35,840 He's never gone to Mecca. 430 00:47:36,640 --> 00:47:40,040 Can you believe he's called Haj but he's never done the Haj pilgrimage? 431 00:47:44,080 --> 00:47:45,520 Why am I telling you all this? 432 00:47:46,160 --> 00:47:50,400 One of his colleagues said I should call a Muslim funeral home. 433 00:47:50,480 --> 00:47:51,600 He was Muslim, 434 00:47:51,680 --> 00:47:53,200 but wasn't a believer. 435 00:47:53,280 --> 00:47:54,560 He was a communist. 436 00:47:55,920 --> 00:47:59,000 If you're born Muslim, you die Muslim. 437 00:47:59,080 --> 00:48:01,680 What happens in between doesn't change that. 438 00:48:02,640 --> 00:48:05,880 We can repatriate the body. We handle everything. 439 00:48:06,440 --> 00:48:08,360 He never talked about that. 440 00:48:12,120 --> 00:48:14,040 You wouldn't have to do anything. 441 00:48:14,840 --> 00:48:16,240 I'd rather he be buried here. 442 00:48:18,040 --> 00:48:21,160 That's not a problem. Do you have a large table? 443 00:48:21,240 --> 00:48:22,840 - A what? - A large table. 444 00:48:23,680 --> 00:48:26,080 To place the body for the cleaning. 445 00:48:26,480 --> 00:48:28,240 You will wash him here? 446 00:48:29,040 --> 00:48:31,800 We can do it at the funeral home if you prefer. 447 00:48:32,240 --> 00:48:33,240 Yes, 448 00:48:33,600 --> 00:48:34,760 please. 449 00:48:39,320 --> 00:48:41,000 We'll meet you at the hospital. 450 00:48:41,080 --> 00:48:42,320 Thank you. 451 00:48:43,200 --> 00:48:45,680 Why'd you tell her about the morgue? 452 00:48:46,120 --> 00:48:47,440 We would've been done. 453 00:48:49,720 --> 00:48:50,840 You hungry? 454 00:48:52,400 --> 00:48:56,360 People like Boutlali, El Haj, and my father the drunk, 455 00:48:57,360 --> 00:48:58,600 are all the same. 456 00:48:58,680 --> 00:49:00,640 They lie to their wives and kids, 457 00:49:00,720 --> 00:49:03,240 to their employees and their clients. 458 00:49:04,360 --> 00:49:06,960 The Arab world's in crisis because of them. 459 00:49:08,480 --> 00:49:10,960 You never answered me about the room. 460 00:49:11,040 --> 00:49:12,080 What room? 461 00:49:12,800 --> 00:49:14,800 You could stay with my friends. 462 00:49:15,160 --> 00:49:17,200 It's better than Boutlali's room. 463 00:49:17,280 --> 00:49:18,880 They're good people. 464 00:49:18,960 --> 00:49:21,160 They're religious, hard workers. 465 00:49:23,800 --> 00:49:24,800 What are you doing? 466 00:49:25,440 --> 00:49:26,840 You can't do that. 467 00:49:27,560 --> 00:49:28,720 I didn't do anything. 468 00:49:28,800 --> 00:49:31,200 May Allah send prayers and peace upon him. 469 00:49:31,280 --> 00:49:34,880 Good behavior is the best thing 470 00:49:34,960 --> 00:49:36,800 that was given to people. 471 00:49:41,400 --> 00:49:42,480 El Haj. 472 00:49:43,320 --> 00:49:45,640 Are you done for the day? 473 00:49:48,000 --> 00:49:49,240 May God be with you. 474 00:49:53,400 --> 00:49:57,320 El Haj doesn't talk much, but he knows what he thinks. 475 00:52:18,800 --> 00:52:20,880 My name is Zach. 476 00:52:21,240 --> 00:52:22,760 Zacharia. 477 00:52:22,840 --> 00:52:24,760 I'm from Brussels. 478 00:52:25,160 --> 00:52:28,120 I've moved around a lot the last few years. 479 00:52:29,360 --> 00:52:31,920 Because I'm looking for a woman. 480 00:52:32,960 --> 00:52:36,520 I'm looking for a woman who held out her hand to me. 481 00:52:37,520 --> 00:52:39,840 A hand I didn't know how to take. 482 00:52:43,400 --> 00:52:46,120 I'd like to tell her that I wasn't ready. 483 00:52:47,120 --> 00:52:49,200 I clearly wasn't ready. 484 00:52:49,280 --> 00:52:50,960 But now I am. 485 00:52:51,920 --> 00:52:55,440 I'd also like to tell her that I'm thinking about her. 486 00:52:58,720 --> 00:53:00,240 That I miss her. 487 00:53:02,920 --> 00:53:05,960 And I'd like to tell her that. 488 00:54:54,520 --> 00:54:56,200 You never come to the mosque? 489 00:54:58,640 --> 00:54:59,840 Don't worry, 490 00:55:00,400 --> 00:55:02,440 only good people come here. 491 00:55:09,600 --> 00:55:12,080 Morad had a troubled adolescence. 492 00:55:12,840 --> 00:55:13,880 Isn't that right? 493 00:55:15,200 --> 00:55:17,880 - Thanks to God, he found peace. - Thank God. 494 00:55:17,960 --> 00:55:20,320 Thanks to my wife and thanks to you. 495 00:55:20,800 --> 00:55:23,040 He introduced me to Boutlali. 496 00:55:25,120 --> 00:55:26,600 He's an old friend. 497 00:55:27,760 --> 00:55:30,120 Your job is important to the community. 498 00:55:31,040 --> 00:55:33,360 You should remain pure and honest. 499 00:55:33,440 --> 00:55:34,680 Morad can help you. 500 00:55:36,320 --> 00:55:39,160 And you can come here whenever you'd like. 501 00:55:55,280 --> 00:55:57,800 The first stamp of independent Algeria. 502 00:55:58,760 --> 00:56:00,360 Impressive, isn't it? 503 00:56:00,440 --> 00:56:01,440 Who's this? 504 00:56:02,160 --> 00:56:03,200 Sofiane. 505 00:56:03,280 --> 00:56:05,640 Sofiane is Hamid's son. 506 00:56:05,720 --> 00:56:07,320 Hamid is Malika's son. Malika. 507 00:56:07,400 --> 00:56:08,680 I know who Malika is. 508 00:56:08,760 --> 00:56:10,800 Stop repeating yourself. I'm not crazy. 509 00:56:10,880 --> 00:56:12,080 He works with me. 510 00:56:19,160 --> 00:56:22,760 Do you know why El Haj won't work with me anymore? 511 00:56:23,640 --> 00:56:25,200 El Haj is like that. 512 00:56:26,080 --> 00:56:27,360 What does that mean? 513 00:56:27,440 --> 00:56:29,800 The only thing I know about him 514 00:56:29,880 --> 00:56:32,080 is he pushes away people he gets close to. 515 00:56:32,720 --> 00:56:34,800 That's why he's good at his job. 516 00:56:35,720 --> 00:56:37,440 He doesn't get attached to the dead. 517 00:56:39,160 --> 00:56:41,360 - Did you offer him some dates? - Yes. 518 00:56:41,960 --> 00:56:43,120 Which ones? 519 00:56:43,720 --> 00:56:46,280 In the green box. You locked up the other ones. 520 00:56:48,200 --> 00:56:49,920 She's afraid I'll gain weight otherwise. 521 00:56:52,000 --> 00:56:53,240 She's a mom. 522 00:57:05,720 --> 00:57:08,080 You know where I was the past two days? 523 00:57:08,160 --> 00:57:10,640 - In Nice? - Yes, in Nice. 524 00:57:11,320 --> 00:57:14,560 I'm opening an office there, and I want you to run it. 525 00:57:14,640 --> 00:57:16,080 You'll be the boss. 526 00:57:18,320 --> 00:57:19,680 Are you serious? 527 00:57:21,320 --> 00:57:23,600 Morad said you remind him of El Haj. 528 00:57:24,200 --> 00:57:26,080 He meant it as an insult, 529 00:57:26,440 --> 00:57:28,600 but that means you're a hard worker. 530 00:57:30,120 --> 00:57:34,000 I'll prepare your contract, and you'll have it once you get there. 531 00:57:34,720 --> 00:57:35,760 To Nice. 532 00:57:36,760 --> 00:57:37,760 Sofiane, 533 00:57:38,080 --> 00:57:40,280 this is a serious offer. 534 00:57:40,720 --> 00:57:42,080 So think about it. 535 00:57:42,960 --> 00:57:44,240 Think long and hard. 536 00:57:55,680 --> 00:57:56,720 You good? 537 00:57:56,800 --> 00:57:59,960 Yeah, but I told you to wait for me downstairs. 538 00:58:16,840 --> 00:58:17,840 What? 539 00:58:19,400 --> 00:58:22,240 It doesn't look like a student lives here. 540 00:58:23,280 --> 00:58:24,640 What does that mean? 541 00:58:24,720 --> 00:58:26,320 I don't know... 542 00:58:26,960 --> 00:58:29,720 There aren't any books or notebooks. 543 00:58:30,280 --> 00:58:31,520 So? 544 00:58:32,720 --> 00:58:34,200 So, nothing. 545 00:58:35,000 --> 00:58:36,760 Want to see my student ID? 546 00:58:37,280 --> 00:58:38,360 No, thanks. 547 00:58:41,880 --> 00:58:43,200 What are you doing? 548 00:58:44,080 --> 00:58:48,120 I don't have any photos of you. You're cute when you're mad. 549 00:58:48,200 --> 00:58:50,640 - Please don't. - Want to take your clothes off? 550 00:58:52,280 --> 00:58:53,280 Rachel. 551 00:58:54,160 --> 00:58:55,360 Just your pants. 552 00:58:55,440 --> 00:58:56,480 We're leaving. 553 00:58:59,280 --> 00:59:00,880 I'm sure you have condoms. 554 00:59:01,880 --> 00:59:03,160 What was that? 555 00:59:10,400 --> 00:59:13,000 I didn't know you were religious. 556 00:59:14,160 --> 00:59:15,320 I'm just reading the Koran. 557 00:59:16,680 --> 00:59:18,600 - That bothers you? - No. 558 00:59:19,960 --> 00:59:21,240 Not at all. 559 00:59:23,680 --> 00:59:25,120 I'm surprised, 560 00:59:25,760 --> 00:59:26,800 that's all. 561 00:59:48,120 --> 00:59:49,200 No, thanks. 562 00:59:51,640 --> 00:59:53,320 So you are religious. 563 00:59:54,760 --> 00:59:56,080 This is getting annoying. 564 00:59:56,160 --> 00:59:58,560 Have a glass with me then. 565 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 Why? 566 01:00:00,320 --> 01:00:01,840 I want to know. 567 01:00:01,920 --> 01:00:03,320 Know what? 568 01:00:03,400 --> 01:00:04,600 Who you are. 569 01:00:07,360 --> 01:00:10,440 Because I won't have a drink and I read the Koran, 570 01:00:10,520 --> 01:00:11,920 you no longer know me? 571 01:00:15,240 --> 01:00:17,320 I feel like I don't know you. 572 01:00:22,840 --> 01:00:25,240 Why do you only go out with Turks and Arabs? 573 01:00:27,760 --> 01:00:28,920 Why would you ask that? 574 01:00:41,320 --> 01:00:42,440 There. 575 01:00:42,520 --> 01:00:43,520 Happy now? 576 01:00:43,960 --> 01:00:45,520 You know who I am? 577 01:00:46,640 --> 01:00:49,400 I don't know who I am at all. 578 01:00:49,480 --> 01:00:50,600 Not at all! 579 01:00:51,480 --> 01:00:53,920 You want simple? Go sleep with a white guy. 580 01:00:54,000 --> 01:00:56,640 You won't need yoga, acting class, or anything. 581 01:01:01,320 --> 01:01:03,400 You're such an asshole. 582 01:01:38,280 --> 01:01:41,640 I beg of you. He was a good Muslim. 583 01:01:41,720 --> 01:01:43,360 A good Muslim! 584 01:01:44,240 --> 01:01:45,360 Please. 585 01:01:46,640 --> 01:01:48,560 My brother killed himself. 586 01:01:48,640 --> 01:01:51,920 I'm begging of you. Please. 587 01:01:52,000 --> 01:01:54,280 I'm sorry, but if that's true... 588 01:01:55,120 --> 01:01:58,280 He will be washed and buried like a good Muslim. 589 01:02:02,760 --> 01:02:04,680 Thank you, may Allah bless you. 590 01:02:08,320 --> 01:02:10,720 Why'd you say that? It was a suicide. 591 01:02:10,800 --> 01:02:12,040 Tradition says we can't... 592 01:02:12,120 --> 01:02:14,120 Who are you to talk about tradition? 593 01:02:14,200 --> 01:02:17,360 Who are you to say if someone's a good or bad Muslim? 594 01:04:37,160 --> 01:04:38,520 What are you doing here? 595 01:04:40,480 --> 01:04:42,120 I want to work with you. 596 01:04:46,960 --> 01:04:48,080 See you tomorrow. 597 01:05:32,880 --> 01:05:34,240 My sweetheart. 598 01:05:36,360 --> 01:05:39,120 Ma'am, who let you in here? 599 01:05:41,040 --> 01:05:43,200 Are you family? You can't touch... 600 01:05:43,440 --> 01:05:44,680 Look, 601 01:05:44,760 --> 01:05:46,960 leave me alone, or I'll make a scene. 602 01:06:51,600 --> 01:06:55,040 I know I shouldn't have let her touch the body. 603 01:06:58,120 --> 01:07:00,480 It's okay. I would've done the same. 604 01:07:19,320 --> 01:07:21,400 Is this the only job you've ever had? 605 01:07:23,440 --> 01:07:26,520 I can't picture you doing anything else because... 606 01:07:33,280 --> 01:07:34,280 Yes? 607 01:07:34,880 --> 01:07:37,040 - Is this your regular hummus? - Yes. 608 01:07:37,120 --> 01:07:38,600 It has a weird aftertaste. 609 01:07:38,680 --> 01:07:40,400 - You want a new one? - No. 610 01:07:40,480 --> 01:07:42,360 I'll have tea. Not too sweet, very hot. 611 01:07:48,520 --> 01:07:52,320 Why not try a different restaurant since this place isn't great? 612 01:07:55,520 --> 01:07:58,440 You're doing just fine. I've nothing left to teach you. 613 01:08:00,040 --> 01:08:03,440 Boutlali has trouble finding employees. He wants you to stay. 614 01:08:05,720 --> 01:08:08,240 You need to decide what you want to do in life. 615 01:08:10,920 --> 01:08:12,200 You can go. 616 01:08:15,640 --> 01:08:16,640 Go. 617 01:08:19,040 --> 01:08:20,120 Go! 618 01:09:17,320 --> 01:09:20,200 NICE 619 01:09:45,480 --> 01:09:47,800 It's taboo if you die with a boner. 620 01:09:47,880 --> 01:09:51,040 - You won't be sent back to the village. - A disgrace. 621 01:09:51,120 --> 01:09:54,640 It's after a violent death, like a hanging or by poison. 622 01:09:54,720 --> 01:09:56,320 - You seen that? - No. 623 01:09:56,400 --> 01:09:59,320 - How's this your job? - It's just a temporary gig. 624 01:09:59,400 --> 01:10:02,640 As soon as I get my visa, I'll close up shop. 625 01:10:02,720 --> 01:10:05,600 - But it can be rewarding. - Rewarding? 626 01:10:05,680 --> 01:10:08,520 The experience. I've just had a thought. 627 01:10:08,600 --> 01:10:11,120 If I die tomorrow, and I get a hard-on, 628 01:10:11,200 --> 01:10:12,520 would you make my dick go soft? 629 01:10:13,160 --> 01:10:14,760 Just for that, I won't die. 630 01:10:14,840 --> 01:10:16,920 I'm not gonna die. 631 01:10:17,000 --> 01:10:20,240 You'll need to get hard while you're alive first. 632 01:10:20,320 --> 01:10:21,360 Whatever. 633 01:10:21,440 --> 01:10:24,000 You won't even be able to close my casket. 634 01:10:24,080 --> 01:10:25,400 Should I tell them? 635 01:10:26,040 --> 01:10:27,040 See you, guys. 636 01:10:27,800 --> 01:10:30,000 Hey, don't touch too many dicks. 637 01:10:30,080 --> 01:10:32,120 Nope, not until you're dead! 638 01:10:50,000 --> 01:10:51,240 Xavier Candoni. 639 01:10:51,960 --> 01:10:52,960 Shall we? 640 01:11:03,120 --> 01:11:06,400 All I know is there's a family dispute. Not sure why. 641 01:11:06,480 --> 01:11:08,200 They want to speak to a Muslim. 642 01:11:08,280 --> 01:11:10,280 We'll split it 50/50, okay? 643 01:11:14,040 --> 01:11:15,560 Mr. Rhamani, Mr. Candoni. 644 01:11:20,200 --> 01:11:22,160 Hello everyone, 645 01:11:22,240 --> 01:11:24,840 I'm Sofiane Rhamani from Boutlali Funeral Home. 646 01:11:25,760 --> 01:11:27,440 Who's the wife of the deceased? 647 01:11:27,520 --> 01:11:28,800 I am. 648 01:11:31,160 --> 01:11:32,800 My condolences, ma'am. 649 01:11:33,560 --> 01:11:34,560 Thank you. 650 01:11:35,160 --> 01:11:37,320 Can you show me the body? 651 01:11:37,400 --> 01:11:39,920 Go show him the body. How will you do that? 652 01:11:40,000 --> 01:11:42,760 - How will we bury him with dignity? - Malika. 653 01:11:42,840 --> 01:11:43,920 Go on! 654 01:11:44,000 --> 01:11:45,360 Please. 655 01:11:46,080 --> 01:11:47,120 Can I see it? 656 01:11:47,200 --> 01:11:48,400 There it is. 657 01:11:56,640 --> 01:11:57,920 I followed his wishes. 658 01:12:07,240 --> 01:12:10,360 Sure, but she didn't respect her husband's religion. 659 01:12:10,440 --> 01:12:11,880 He found religion stupid. 660 01:12:11,960 --> 01:12:13,320 You're stupid! 661 01:12:13,400 --> 01:12:16,040 You've never accepted me into this family! 662 01:12:16,120 --> 01:12:18,240 You're just a dirty liar! 663 01:12:18,320 --> 01:12:19,480 Please... 664 01:12:34,560 --> 01:12:36,480 The dead belong to no one. 665 01:12:38,440 --> 01:12:41,480 This woman respected her husband's final wishes. 666 01:12:41,560 --> 01:12:43,600 She put ideas into his head. 667 01:12:43,680 --> 01:12:46,040 And you want traditions to be respected. 668 01:12:47,760 --> 01:12:51,880 What do we do when our wishes confront our ancestors' traditions? 669 01:12:51,960 --> 01:12:54,240 What is he saying? 670 01:12:54,320 --> 01:12:55,680 Who is this guy? 671 01:12:55,760 --> 01:12:57,200 What should we do now? 672 01:12:58,760 --> 01:12:59,880 It's simple. 673 01:13:00,560 --> 01:13:02,560 This man wanted to be cremated. 674 01:13:02,640 --> 01:13:03,640 We can't change that. 675 01:13:04,840 --> 01:13:07,440 But we can place his ashes in a casket 676 01:13:07,520 --> 01:13:09,240 and bury him with dignity. 677 01:13:13,480 --> 01:13:15,640 As if we had any other choice. 678 01:13:18,680 --> 01:13:20,320 In a Muslim cemetery? 679 01:13:23,600 --> 01:13:24,600 Okay. 680 01:13:39,120 --> 01:13:40,520 Such diplomacy. 681 01:13:41,720 --> 01:13:43,200 You were great in there. 682 01:13:43,840 --> 01:13:44,840 Thanks. 683 01:13:46,080 --> 01:13:48,320 My father used to work with Muslims. 684 01:13:48,400 --> 01:13:50,600 I don't nearly as often. 685 01:13:50,680 --> 01:13:52,760 They want Muslims to handle things. 686 01:13:52,840 --> 01:13:54,880 Could your boss get me a job contract? 687 01:13:54,960 --> 01:13:57,000 I'll bring in Muslim clients. 688 01:13:57,080 --> 01:13:59,120 I've got a better idea. 689 01:13:59,560 --> 01:14:01,080 Let's go into business. 690 01:14:01,160 --> 01:14:03,640 We'll do everything 50/50. Sound good? 691 01:14:03,720 --> 01:14:06,560 The problem is I need a job contract. 692 01:14:06,640 --> 01:14:09,600 - Can you ask him? - My boss is a crook. 693 01:14:10,120 --> 01:14:11,800 That'd make me lose my job. 694 01:14:12,400 --> 01:14:13,960 Know anyone who could help? 695 01:14:14,040 --> 01:14:15,800 I don't. I'm sorry. 696 01:14:18,760 --> 01:14:21,400 But I'm serious about my business idea. 697 01:14:21,480 --> 01:14:23,720 You've got something. Think it over. 698 01:14:54,240 --> 01:14:56,520 Answer, asshole! 699 01:15:01,640 --> 01:15:03,320 - You good? - Yeah. 700 01:15:03,680 --> 01:15:04,680 Thanks. 701 01:15:05,280 --> 01:15:06,680 Nice apartment. 702 01:15:08,920 --> 01:15:10,120 It's... 703 01:15:11,120 --> 01:15:12,280 unusual. 704 01:15:13,080 --> 01:15:15,760 - Wait till you see inside. - Love the decor. 705 01:15:31,840 --> 01:15:32,880 You jerk! 706 01:15:56,760 --> 01:15:58,240 You seeing anyone? 707 01:15:59,840 --> 01:16:00,840 You? 708 01:16:00,920 --> 01:16:01,920 No. 709 01:16:05,160 --> 01:16:06,480 It's beautiful here. 710 01:16:19,400 --> 01:16:23,120 The embassy is finally organizing a retirement party for Dad. 711 01:16:23,800 --> 01:16:26,080 We don't know when, but you should come. 712 01:16:26,440 --> 01:16:27,440 Why? 713 01:16:28,200 --> 01:16:29,400 Is he gonna sing? 714 01:16:29,480 --> 01:16:30,600 Stop it. 715 01:16:32,640 --> 01:16:35,320 Ever since Mom died, he's become a singer. 716 01:16:35,880 --> 01:16:38,880 As if his stories weren't annoying enough. 717 01:16:39,200 --> 01:16:41,880 - What did he ever do to you? - Nothing. 718 01:16:41,960 --> 01:16:43,120 That's the problem. 719 01:16:43,200 --> 01:16:46,560 He never did anything for me, for us, or for himself. 720 01:16:46,640 --> 01:16:50,320 You'd have preferred he dipped into the embassy's pockets? 721 01:16:50,400 --> 01:16:52,000 Not to mention Mom. 722 01:16:53,040 --> 01:16:55,600 Like all of us, he did the best he could. 723 01:16:56,520 --> 01:16:58,640 He was good at making up stories. 724 01:16:58,720 --> 01:17:00,240 She liked hearing them. 725 01:17:04,920 --> 01:17:07,640 She was alone in all these shitty countries. 726 01:17:08,040 --> 01:17:10,000 The joys of being a diplomat. 727 01:17:10,080 --> 01:17:12,280 He's an egotistical liar. 728 01:17:12,360 --> 01:17:13,920 You're one to talk. 729 01:17:14,600 --> 01:17:17,880 - What's that mean? - You didn't show up for your exams. 730 01:17:17,960 --> 01:17:19,680 We act like we're clueless. 731 01:17:19,760 --> 01:17:22,040 Why? Because when Sofiane's upset, 732 01:17:22,120 --> 01:17:23,360 no one says a word. 733 01:17:24,760 --> 01:17:26,640 - It's fine. - No, it's not. 734 01:17:29,880 --> 01:17:33,080 Mom's necklace belongs to Hind, me, and you. 735 01:17:33,160 --> 01:17:34,960 And who gets to keep it? 736 01:17:35,040 --> 01:17:37,440 You, of course. Like always. 737 01:17:40,640 --> 01:17:43,200 You're like Dad. That's what bothers you. 738 01:18:20,760 --> 01:18:21,960 Anybody there? 739 01:18:22,560 --> 01:18:23,560 Yes. 740 01:18:26,560 --> 01:18:27,600 Sofiane. 741 01:18:28,880 --> 01:18:30,000 Boutlali. 742 01:18:31,320 --> 01:18:33,480 Abdelmajid Boutlali, your boss's cousin. 743 01:18:35,960 --> 01:18:37,400 He said you're Hamid's son. 744 01:18:38,280 --> 01:18:39,960 He's my cousin too. 745 01:18:40,360 --> 01:18:41,440 We're all family. 746 01:18:45,120 --> 01:18:46,240 Look, 747 01:18:47,040 --> 01:18:50,040 I'm here because my boss's son died last night. 748 01:18:51,880 --> 01:18:53,760 The Belhassen family. 749 01:18:54,320 --> 01:18:57,600 The body's at the morgue. It needs to go to Tunis today. 750 01:18:57,680 --> 01:18:59,080 Can I count on you? 751 01:18:59,160 --> 01:19:01,480 Can you take care of this immediately? 752 01:19:02,920 --> 01:19:03,920 Good. 753 01:19:16,480 --> 01:19:17,480 Thanks. 754 01:19:23,280 --> 01:19:24,280 I'll never forget this. 755 01:19:25,200 --> 01:19:26,640 Neither will my boss. 756 01:19:26,720 --> 01:19:28,280 You know him? 757 01:19:28,360 --> 01:19:30,520 Samir Belhassen, the businessman. 758 01:19:30,600 --> 01:19:31,840 He's very generous. 759 01:19:32,680 --> 01:19:35,040 Because you're family, I knew it'd work out. 760 01:19:36,560 --> 01:19:37,560 Please be discreet. 761 01:19:38,560 --> 01:19:40,520 I haven't even told my wife yet. 762 01:19:41,640 --> 01:19:42,920 Go, don't lose him. 763 01:19:43,840 --> 01:19:44,840 There you go. 764 01:19:47,480 --> 01:19:49,360 You had to turn there. 765 01:19:50,080 --> 01:19:51,920 What's wrong? You need to follow him. 766 01:19:53,080 --> 01:19:54,960 Are you crazy or something? 767 01:19:55,040 --> 01:19:58,560 - Answer me! - Do that again and I'll punch you! 768 01:20:00,840 --> 01:20:03,040 You're gonna call your dumb cousin 769 01:20:03,120 --> 01:20:04,920 and tell him I want a contract today. 770 01:20:06,280 --> 01:20:07,720 - What contract? - Damn it! 771 01:20:07,800 --> 01:20:09,480 Are you all deaf? 772 01:20:09,560 --> 01:20:10,880 No contract, no body! 773 01:20:13,320 --> 01:20:14,440 That'll be my boss. 774 01:20:14,520 --> 01:20:16,600 Don't give a shit. Call Boutlali. 775 01:20:17,880 --> 01:20:19,800 You need to figure it out. 776 01:20:19,880 --> 01:20:20,880 What? 777 01:20:23,080 --> 01:20:24,520 Okay, I'll tell him. 778 01:20:25,920 --> 01:20:28,280 He said his scanner is broken. 779 01:20:28,360 --> 01:20:31,600 He'll text me a photo of my signed contract right now. 780 01:20:32,120 --> 01:20:33,760 Hello, did you hear that? 781 01:20:33,840 --> 01:20:35,360 Yes, on WhatsApp. 782 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 "Huh" what? 783 01:20:38,560 --> 01:20:39,760 His cell phone's broken. 784 01:20:43,720 --> 01:20:47,280 Boutlali, I have a simple question for you. 785 01:20:47,360 --> 01:20:50,840 Do you want the body to rot in the van? 786 01:20:50,920 --> 01:20:52,840 - Give me that! - Is that it? 787 01:20:52,920 --> 01:20:55,680 I don't want that! Give me my phone back. 788 01:20:55,760 --> 01:20:58,520 Excuse me, we have a fax machine if you need one. 789 01:20:58,800 --> 01:20:59,920 Excellent. 790 01:21:00,000 --> 01:21:02,680 - A fax machine? Where? - Right there. 791 01:21:02,760 --> 01:21:06,560 Great. Can you give me the fax number, please? 792 01:21:07,880 --> 01:21:08,920 Hello? 793 01:21:09,000 --> 01:21:10,840 Dad, please don't get involved. 794 01:21:11,560 --> 01:21:14,160 No, what you don't understand 795 01:21:14,240 --> 01:21:17,440 is that your cousin has been playing me for a while. 796 01:21:26,240 --> 01:21:28,240 Excuse me, here it is. 797 01:22:21,680 --> 01:22:22,760 Excuse me. 798 01:22:31,600 --> 01:22:32,600 Yes. 799 01:22:56,400 --> 01:22:58,360 He wanted you to have this. 800 01:22:58,760 --> 01:22:59,880 I can't. 801 01:26:42,680 --> 01:26:44,200 No way. 802 01:26:44,280 --> 01:26:45,840 I knew it! 803 01:26:47,160 --> 01:26:48,520 Sorry I'm late. 804 01:26:49,280 --> 01:26:50,840 I didn't think you were coming. 805 01:26:51,880 --> 01:26:53,120 I'm here now. 806 01:26:55,880 --> 01:26:57,760 Ladies and gentlemen. 807 01:26:58,160 --> 01:27:00,400 His Excellency can't be here tonight, 808 01:27:01,280 --> 01:27:03,240 but he wanted to thank you 809 01:27:03,320 --> 01:27:07,240 for all the diplomatic work you've done for our country. 810 01:27:07,320 --> 01:27:09,520 I didn't have the chance to work with you. 811 01:27:10,600 --> 01:27:13,080 But what exemplary journeys you've had. 812 01:27:13,840 --> 01:27:16,640 All the men and women who work behind the scenes 813 01:27:16,720 --> 01:27:18,560 for international diplomacy. 814 01:27:20,440 --> 01:27:21,560 Thank you, 815 01:27:23,120 --> 01:27:25,120 and enjoy your retirement! 816 01:27:33,440 --> 01:27:34,520 Cheers. 817 01:27:39,720 --> 01:27:43,000 When I said I wanted you to become an ambassador, 818 01:27:43,080 --> 01:27:45,480 I should've specified for the living. 819 01:27:50,520 --> 01:27:52,600 Do you want to do that forever? 820 01:27:56,160 --> 01:27:57,440 I don't know. 821 01:27:58,360 --> 01:28:01,880 It's what I want to do for right now, 822 01:28:01,960 --> 01:28:03,360 but we'll see. 823 01:28:03,880 --> 01:28:04,880 You know? 824 01:28:12,080 --> 01:28:13,600 I sold the piano. 825 01:28:15,200 --> 01:28:18,000 When my grandson comes to the house, 826 01:28:18,080 --> 01:28:20,760 I don't want that room to be a mausoleum. 827 01:28:28,160 --> 01:28:29,720 Dear Hamid, 828 01:28:29,800 --> 01:28:33,440 I wasn't planning on speaking, but I can't help myself. 829 01:28:34,400 --> 01:28:37,200 We diplomats who work in the shadows 830 01:28:37,280 --> 01:28:40,120 are able to recognize those who are full of light, 831 01:28:40,200 --> 01:28:43,960 and you, Hamid, are indisputably in that category. 832 01:28:46,200 --> 01:28:47,720 Nour, Hind, 833 01:28:47,800 --> 01:28:50,200 do you want to say something? 834 01:28:52,520 --> 01:28:53,680 Sofiane? 835 01:29:02,040 --> 01:29:03,040 Thank you. 836 01:29:07,560 --> 01:29:08,640 Good evening. 837 01:29:18,400 --> 01:29:21,640 I've come back for you 838 01:29:23,360 --> 01:29:25,680 I knew you'd be waiting 839 01:29:27,680 --> 01:29:30,640 I knew that we couldn't 840 01:29:31,440 --> 01:29:34,440 Go without one another for long 841 01:29:35,800 --> 01:29:38,800 I've come back for you 842 01:29:39,840 --> 01:29:43,360 I haven't changed too much 843 01:29:44,120 --> 01:29:47,440 And I can see that, as for you, 844 01:29:48,240 --> 01:29:52,800 Time has agreed with you 845 01:29:54,200 --> 01:29:57,920 We were at war with one another 846 01:29:58,000 --> 01:30:01,520 We pillaged, plundered 847 01:30:01,600 --> 01:30:04,040 And destroyed one another 848 01:30:05,040 --> 01:30:07,800 Who won? Who lost? 849 01:30:08,800 --> 01:30:10,120 We don't know 850 01:30:10,640 --> 01:30:12,640 We can't remember 851 01:30:13,800 --> 01:30:17,040 We're together again, unarmed 852 01:30:53,920 --> 01:30:55,080 Rest in peace. 853 01:31:19,640 --> 01:31:20,840 How can I help? 854 01:35:13,960 --> 01:35:16,560 Subtitles: Louise Layman 53263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.