Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,083 --> 00:00:52,375
If I were to tell you
why I did what I did
2
00:00:52,458 --> 00:00:56,458
when I was broke and
alone, would you pity me,
3
00:00:57,583 --> 00:01:00,666
or would you say that my
actions were justified?
4
00:01:08,333 --> 00:01:12,458
Perhaps you'd relate to
my isolation, my need,
5
00:01:14,583 --> 00:01:19,291
or perhaps you'd simply
see my lack of morality.
6
00:01:22,750 --> 00:01:24,625
Choices,
7
00:01:26,958 --> 00:01:28,333
choices,
8
00:01:31,166 --> 00:01:32,708
choices.
9
00:02:24,625 --> 00:02:27,541
Good morning, sleepyhead.
10
00:02:27,625 --> 00:02:28,791
Up, up.
11
00:02:28,875 --> 00:02:30,791
Five more minutes?
12
00:02:30,875 --> 00:02:32,541
Nope.
13
00:02:32,625 --> 00:02:36,541
- Mom!
- Good morning.
14
00:02:38,500 --> 00:02:41,083
Up, get up now.
15
00:02:41,166 --> 00:02:42,041
Okay.
16
00:02:55,625 --> 00:02:58,125
- You got this?
- I got this.
17
00:02:58,208 --> 00:03:00,833
- Now wash your hands.
- Okay.
18
00:03:02,625 --> 00:03:07,833
- I'm hungry.
- Okay you.
19
00:03:09,000 --> 00:03:11,208
Come on, customers are waiting.
20
00:03:18,333 --> 00:03:20,875
- And Barbara?
- Yeah?
21
00:03:20,958 --> 00:03:23,125
I want you to pinkie promise
22
00:03:23,208 --> 00:03:25,750
that whatever happens to me,
23
00:03:25,833 --> 00:03:29,083
- you'll be a happy girl.
- Promise.
24
00:03:30,166 --> 00:03:35,166
You'll keep this store alive, okay?
25
00:04:08,916 --> 00:04:11,291
Talking portraits
are machine-embroidered
26
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
- custom portraits.
- With audio recordings.
27
00:04:14,750 --> 00:04:16,875
Made right here at Duggen's.
28
00:05:44,791 --> 00:05:48,416
Late.
29
00:05:56,041 --> 00:05:57,583
You know at this rate
30
00:05:57,666 --> 00:05:59,375
I'll be late for my own wedding.
31
00:06:06,041 --> 00:06:08,250
You know your mother,
rest her soul,
32
00:06:08,333 --> 00:06:11,166
would've been done
and gone by now, hmm.
33
00:06:13,416 --> 00:06:16,791
Why, why she drove,
34
00:06:16,875 --> 00:06:20,916
I mean, why you drive
that ridiculous windup,
35
00:06:21,000 --> 00:06:23,916
it's beyond me.
36
00:06:25,375 --> 00:06:30,291
Well, at least she
was mildly reliable.
37
00:06:30,375 --> 00:06:33,291
Not running her
business into the ground,
38
00:06:33,375 --> 00:06:35,500
living with ghosts.
39
00:06:42,000 --> 00:06:45,416
I remember this.
40
00:06:45,500 --> 00:06:48,416
- It's time to stitch.
- Time to...
41
00:07:14,083 --> 00:07:18,000
So now I have to
pay for a dusty button.
42
00:07:30,958 --> 00:07:31,833
No.
43
00:07:33,833 --> 00:07:34,708
No.
44
00:07:37,208 --> 00:07:38,208
No.
45
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
No!
46
00:07:43,666 --> 00:07:46,208
Well I have a spare at the shop.
47
00:07:46,291 --> 00:07:48,583
I can cancel my other
appointments and...
48
00:07:48,666 --> 00:07:51,291
You don't have any
other appointments.
49
00:07:52,166 --> 00:07:53,875
- Well...
- A spare,
50
00:07:53,958 --> 00:07:56,708
spare at, at the shop?
51
00:07:57,791 --> 00:07:58,833
Yeah.
52
00:07:58,916 --> 00:08:00,333
But my wedding is...
53
00:08:02,416 --> 00:08:05,958
Just get my fucking button
54
00:08:06,041 --> 00:08:08,833
you stupid girl, get up!
55
00:08:08,916 --> 00:08:12,416
Go, go, stupid girl, go!
56
00:08:13,541 --> 00:08:16,958
No button, no money!
57
00:08:21,375 --> 00:08:25,166
Put your foot down,
you stupid girl!
58
00:08:48,541 --> 00:08:53,750
♪ A chance to reprise ♪
59
00:08:54,791 --> 00:09:00,000
♪ Those breathless moments
when love cast its spell ♪
60
00:09:02,583 --> 00:09:07,750
♪ In the sound of the surf on
the shore ♪
61
00:09:08,083 --> 00:09:13,250
♪ Beloved infidel ♪
62
00:09:15,833 --> 00:09:20,708
♪ I see your face
when I look at a star ♪
63
00:09:26,250 --> 00:09:31,458
♪ And I embrace all the
things that you are ♪
64
00:09:36,625 --> 00:09:40,625
♪ My love for you ♪
65
00:09:40,708 --> 00:09:43,583
♪ Time can never dispel ♪
66
00:09:46,666 --> 00:09:49,083
♪ Oh my beloved, beloved infidel ♪
67
00:10:36,791 --> 00:10:41,250
Choices, choices,
68
00:10:44,625 --> 00:10:46,916
Choices.
69
00:10:47,000 --> 00:10:49,291
Perfect crime.
70
00:10:49,375 --> 00:10:51,416
Call police.
71
00:10:51,500 --> 00:10:53,333
Drive away.
72
00:10:53,416 --> 00:10:56,208
Perfect crime,
call police, drive away.
73
00:10:56,291 --> 00:10:57,958
Perfect crime,
call police, drive away.
74
00:10:58,041 --> 00:11:01,791
Barbara, you keep this store alive.
75
00:11:01,875 --> 00:11:05,666
What's the nature of your call?
76
00:11:07,000 --> 00:11:08,791
It's time to...
77
00:11:31,000 --> 00:11:32,625
Don't you fucking talk.
78
00:12:32,708 --> 00:12:35,250
What the fuck are you doing?
79
00:12:46,208 --> 00:12:48,875
What the...?
80
00:13:50,916 --> 00:13:56,166
♪ Oh my beloved, ♪
81
00:13:58,125 --> 00:14:01,875
♪ Beloved infidel ♪
82
00:14:27,750 --> 00:14:32,250
♪ Oh what have you done
to my heart, Elaine ♪
83
00:15:52,416 --> 00:15:53,791
It's time...
84
00:19:06,833 --> 00:19:08,750
What the fuck?
85
00:19:26,708 --> 00:19:27,958
Please.
86
00:20:04,416 --> 00:20:06,041
Please let me go.
87
00:20:52,333 --> 00:20:55,166
Help, help!
88
00:21:30,916 --> 00:21:33,208
Barbara!
89
00:21:35,208 --> 00:21:40,750
Help, help, I'm up here!
I'm tied up here...
90
00:21:45,666 --> 00:21:48,082
Barbara, my wedding!
91
00:21:48,083 --> 00:21:49,457
One minute!
92
00:21:49,458 --> 00:21:51,416
My button, just get
my fucking button!
93
00:21:52,166 --> 00:21:54,624
Barbara let me in,
let me in right now and...
94
00:21:54,625 --> 00:21:56,333
Coming, coming.
95
00:21:56,416 --> 00:21:58,541
I mean I've waited, I've
waited an hour and a half...
96
00:21:58,625 --> 00:21:59,750
Open.
97
00:22:03,875 --> 00:22:04,708
Sorry,
98
00:22:07,375 --> 00:22:09,541
I just got caught up.
99
00:22:11,833 --> 00:22:14,625
Oh just sew my fucking button.
100
00:22:36,083 --> 00:22:38,125
Okay, done.
101
00:22:44,208 --> 00:22:46,333
Third marriage,
102
00:22:47,708 --> 00:22:49,833
everything needs to be perfect.
103
00:22:59,125 --> 00:23:00,500
Let's go.
104
00:23:44,708 --> 00:23:46,458
He's coming for me,
105
00:23:49,083 --> 00:23:50,833
and he's coming for you.
106
00:23:52,125 --> 00:23:55,333
The boy's father,
the boy you made me kill.
107
00:23:58,083 --> 00:24:00,375
When he finds your needle.
108
00:24:10,583 --> 00:24:12,375
What is your next move?
109
00:24:17,958 --> 00:24:20,583
You think this case is mine?
110
00:24:20,666 --> 00:24:23,500
My boss will give you 10%,
111
00:24:23,583 --> 00:24:26,208
and I'll keep the father
from killing us both.
112
00:24:40,291 --> 00:24:41,791
What happened?
113
00:24:45,416 --> 00:24:47,333
The boy changed
his mind at the drop.
114
00:24:47,416 --> 00:24:49,916
I chased him, he shot at me.
115
00:24:50,916 --> 00:24:53,958
- And?
- And then he crashed,
116
00:24:54,041 --> 00:24:55,708
and I crashed into him.
117
00:24:55,791 --> 00:24:59,041
And this is a family
you don't wanna hit.
118
00:25:07,041 --> 00:25:11,625
My family was Mom.
119
00:25:16,541 --> 00:25:18,625
She's still here,
120
00:25:19,750 --> 00:25:21,541
in the thread.
121
00:25:23,375 --> 00:25:25,250
I can't leave,
122
00:25:26,791 --> 00:25:28,791
this is all that's left of her.
123
00:25:32,750 --> 00:25:36,750
This place, it isn't worth dying for.
124
00:25:41,833 --> 00:25:44,875
This store is everything!
125
00:26:03,541 --> 00:26:06,958
- Oskar.
- Getting heavy, really heavy.
126
00:26:07,916 --> 00:26:10,541
Little help?
127
00:26:12,833 --> 00:26:14,416
Okay, wait here.
128
00:26:15,833 --> 00:26:19,916
It's a real shame that
you had to pack it all up.
129
00:26:20,916 --> 00:26:24,416
First dance high school
goes here, don't you think?
130
00:26:24,500 --> 00:26:26,833
♪ Ohhh Dalara howyoumoveso... ♪
131
00:26:26,916 --> 00:26:29,374
Oskar, Oskar, you can't just show up.
132
00:26:29,375 --> 00:26:30,749
Come again?
133
00:26:30,750 --> 00:26:31,833
You need to make an appointment.
134
00:26:32,083 --> 00:26:34,750
♪ Yodel-Ay-Ee-Hoo ♪
Oskar.
135
00:26:37,375 --> 00:26:38,666
...might be suspecting something.
136
00:26:38,750 --> 00:26:40,291
She found a rooster in my pocket
137
00:26:40,375 --> 00:26:41,958
when she was doing the laundry.
138
00:26:42,041 --> 00:26:42,916
That guy.
139
00:26:43,916 --> 00:26:46,458
How's the latest panel coming?
140
00:26:46,541 --> 00:26:49,791
Help, help!
141
00:27:19,500 --> 00:27:23,541
This one's not here no,
don't move that one I haven't,
142
00:27:23,625 --> 00:27:25,125
where can we put this one?
143
00:27:25,208 --> 00:27:27,125
Barbara, I need this one.
144
00:27:28,250 --> 00:27:29,666
I'm working here.
145
00:27:29,750 --> 00:27:31,541
I'll just have them here, okay?
146
00:27:36,583 --> 00:27:38,500
Oskar, if we just leave it like this,
147
00:27:38,583 --> 00:27:41,791
and then we'll do a full
layout tomorrow, okay?
148
00:27:41,875 --> 00:27:43,583
- And then the final stitch?
- Mm-hmm.
149
00:27:53,958 --> 00:27:55,500
Barbara,
150
00:27:55,583 --> 00:27:57,041
need more thread.
151
00:28:07,333 --> 00:28:09,666
Yellow ochre might also be nice.
152
00:28:39,375 --> 00:28:42,041
Tomorrow, right?
153
00:28:42,125 --> 00:28:44,666
- Yes Oskar.
- Until tomorrow!
154
00:30:20,791 --> 00:30:22,041
Don't move.
155
00:30:57,916 --> 00:31:00,000
Do you hear me?!
156
00:32:46,791 --> 00:32:47,916
Fuck!
157
00:34:51,666 --> 00:34:53,375
The mobile seamstress,
158
00:34:56,541 --> 00:34:58,250
suddenly not so mobile.
159
00:35:21,333 --> 00:35:24,083
- Barbara?
- Yes, Mom.
160
00:35:24,166 --> 00:35:25,291
Choices.
161
00:35:25,375 --> 00:35:26,791
I'm trying to be
162
00:35:26,875 --> 00:35:28,249
strong for you.
163
00:35:28,250 --> 00:35:29,500
Choices.
164
00:35:29,583 --> 00:35:31,833
- Doing the best I can.
- I know, Mommy.
165
00:35:31,916 --> 00:35:32,999
Choices.
166
00:35:33,000 --> 00:35:34,250
I'm so sorry.
167
00:35:34,541 --> 00:35:35,916
Perfect crime.
168
00:35:36,000 --> 00:35:37,416
Call police.
169
00:35:37,500 --> 00:35:38,666
Drive away.
170
00:35:38,750 --> 00:35:39,666
Perfect crime.
171
00:35:39,666 --> 00:35:40,541
Call police.
172
00:35:40,542 --> 00:35:41,875
Drive away.
173
00:35:42,041 --> 00:35:43,291
Perfect crime. Call police.
Drive away.
174
00:35:43,541 --> 00:35:45,750
Barbara, you'll do the right thing.
175
00:35:47,250 --> 00:35:48,791
What's the nature of your call?
176
00:35:48,875 --> 00:35:51,416
An accident, and
there's motorcycles down,
177
00:35:51,500 --> 00:35:53,416
- and, and there's guns, and...
- Whoa, whoa.
178
00:35:53,500 --> 00:35:56,791
Hold on there sweetheart,
just tell me where you are.
179
00:35:56,875 --> 00:35:57,708
Um...
180
00:35:57,916 --> 00:35:59,291
Don't you fucking talk.
181
00:36:02,250 --> 00:36:04,500
Near Tamina Pass.
182
00:36:04,583 --> 00:36:06,666
- Just off 41.
- Very good.
183
00:36:06,750 --> 00:36:08,750
- Is this Ms. Engel?
- Of course.
184
00:36:08,833 --> 00:36:10,750
It's me, it's Barbara,
Barbara Duggen.
185
00:36:10,833 --> 00:36:12,375
Oh hi, Barbara.
186
00:36:12,458 --> 00:36:14,416
You just sit tight,
and I'll be right there.
187
00:36:14,500 --> 00:36:16,125
The ambulance is in another town
188
00:36:16,208 --> 00:36:18,250
but there's room
in the cruiser, okay?
189
00:36:18,333 --> 00:36:19,875
- Okay.
- Okay.
190
00:37:00,333 --> 00:37:01,458
Darn robe.
191
00:37:09,208 --> 00:37:12,833
You called just in time,
you're lucky I picked up.
192
00:37:12,916 --> 00:37:14,666
You stay in the car, Barbara.
193
00:37:50,125 --> 00:37:51,416
Huh.
194
00:38:09,458 --> 00:38:10,458
Barbara?
195
00:38:12,833 --> 00:38:13,666
Yeah?
196
00:38:13,750 --> 00:38:15,833
Mind popping the hood?
197
00:38:18,583 --> 00:38:21,208
- My hood?
- Yes dear.
198
00:38:22,458 --> 00:38:23,625
Yeah.
199
00:38:51,291 --> 00:38:54,583
Oh darn it, Barbara.
200
00:39:26,041 --> 00:39:30,291
Now why'd you want to go and
get yourself all messed up with this?
201
00:39:32,041 --> 00:39:34,458
Come on, you're gonna
have to get outta the car.
202
00:39:34,541 --> 00:39:36,958
Come on get out and,
and get your sewing box.
203
00:39:37,041 --> 00:39:39,000
I seem to have ripped my robe.
204
00:39:47,166 --> 00:39:50,041
I'm going to need your help
getting them into the car.
205
00:39:50,125 --> 00:39:53,625
Then it's to the office,
medical later I'm afraid.
206
00:39:54,541 --> 00:39:56,541
Three, two, one.
207
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Your full life ahead of you.
208
00:40:07,125 --> 00:40:09,125
You're not your mother.
209
00:40:35,625 --> 00:40:38,625
How you doing in there?
Medics will be here soon.
210
00:40:41,291 --> 00:40:43,916
Just let me know
what it'll cost, okay?
211
00:40:54,375 --> 00:40:56,875
Like it or not, y'all have landed
212
00:40:56,958 --> 00:40:59,750
in my quiet little jurisdiction.
213
00:41:01,458 --> 00:41:05,500
The valley traps people,
you come as a tourist,
214
00:41:05,583 --> 00:41:10,375
you end up as the sheriff,
notary, justice of the peace.
215
00:41:17,458 --> 00:41:19,541
Now, I'm an off-the-
record kind of a gal,
216
00:41:19,625 --> 00:41:24,125
so anything you fellas
wanna say is just for my ears.
217
00:41:26,833 --> 00:41:31,291
I really believe that I can help
218
00:41:31,375 --> 00:41:34,250
before the higher
authorities become involved.
219
00:41:35,458 --> 00:41:38,333
What I'm trying to say is,
220
00:41:38,416 --> 00:41:42,458
you two don't come off
like seasoned offenders,
221
00:41:42,541 --> 00:41:44,625
and I'd hate to see
your lives destroyed
222
00:41:44,708 --> 00:41:47,333
by a single lapse of judgment.
223
00:41:50,791 --> 00:41:51,791
Young man,
224
00:41:54,541 --> 00:41:57,583
would you like to tell me
exactly what happened?
225
00:42:04,166 --> 00:42:08,458
Young man, why are you here?
226
00:42:12,791 --> 00:42:13,666
I...
227
00:42:15,583 --> 00:42:17,083
Hmm?
228
00:42:17,166 --> 00:42:19,791
I'm here, I'm here because...
229
00:42:19,875 --> 00:42:21,791
Because?
230
00:42:21,875 --> 00:42:23,625
Because of my father.
231
00:42:26,000 --> 00:42:29,833
Do you think your father
would approve of your actions,
232
00:42:29,916 --> 00:42:31,625
your actions today?
233
00:42:33,666 --> 00:42:39,541
No, no he's gonna be very upset.
234
00:42:39,625 --> 00:42:41,166
As he should be.
235
00:42:42,375 --> 00:42:45,166
The ultimate role model,
that's what fathers are.
236
00:42:48,625 --> 00:42:49,750
A clean drop.
237
00:42:51,125 --> 00:42:52,916
A clean drop?
238
00:42:53,000 --> 00:42:54,666
That's what he wanted.
239
00:42:56,500 --> 00:43:01,875
But, I pissed myself and bolted,
240
00:43:05,083 --> 00:43:06,708
and now he's gonna kill me.
241
00:43:08,000 --> 00:43:09,958
You pissed yourself?
242
00:43:11,333 --> 00:43:12,375
Huh.
243
00:43:13,875 --> 00:43:14,750
Why?
244
00:43:16,958 --> 00:43:20,625
I'm scared of him.
245
00:43:20,708 --> 00:43:23,375
And where's this
scary Pa of yours now?
246
00:43:23,458 --> 00:43:25,083
He's on his way here,
247
00:43:27,833 --> 00:43:31,500
and he's gonna kill you,
you, and you.
248
00:43:33,958 --> 00:43:34,833
Hmm,
249
00:43:36,125 --> 00:43:37,125
I see.
250
00:43:38,375 --> 00:43:42,375
Well, I've got a
wedding to officiate,
251
00:43:42,458 --> 00:43:45,791
and so we'll deal with
this killing business later.
252
00:43:50,041 --> 00:43:52,374
- How much?
- How much?
253
00:43:52,375 --> 00:43:53,541
For the robe, dear.
254
00:43:53,750 --> 00:43:55,207
Here, five francs should cover it,
255
00:43:55,208 --> 00:43:57,375
given the working conditions.
256
00:43:57,458 --> 00:43:59,500
We're gonna be killed.
257
00:43:59,583 --> 00:44:02,000
Now Barbara, you gotta
get a hold of yourself.
258
00:44:02,083 --> 00:44:04,250
There'll be no killing on my watch.
259
00:44:04,333 --> 00:44:05,583
No but.
260
00:44:43,166 --> 00:44:45,708
- Take off your belt.
- What?
261
00:44:45,791 --> 00:44:47,791
- And your shoe laces.
- Huh?
262
00:44:47,875 --> 00:44:49,250
Tie them together.
263
00:44:50,250 --> 00:44:51,625
The keys on the desk,
264
00:44:52,500 --> 00:44:54,000
you're gonna get them.
265
00:45:07,375 --> 00:45:11,500
And with the union of
Grace Marian Vessler
266
00:45:12,458 --> 00:45:15,291
and Melvin Edmond Richards,
267
00:45:15,375 --> 00:45:18,375
we're reminded of the
sanctity of marriage.
268
00:45:18,458 --> 00:45:23,083
When two people come
together to spend their eternity.
269
00:46:06,916 --> 00:46:08,583
And you'll let me go?
270
00:46:08,666 --> 00:46:10,541
- How the hell is this...
- Deal?
271
00:46:12,958 --> 00:46:14,041
Of course.
272
00:46:18,166 --> 00:46:19,416
And we divide it?
273
00:46:21,458 --> 00:46:22,583
Bitch.
274
00:46:28,916 --> 00:46:30,791
What do you want me to do?
275
00:46:30,875 --> 00:46:34,541
Throw the buckle to the left
of the keys and leave it there.
276
00:46:45,750 --> 00:46:49,833
I Melvin take you
Grace to be my wife,
277
00:46:49,916 --> 00:46:54,541
to share the good times and
hard times, side by side.
278
00:46:54,625 --> 00:46:59,791
I humbly offer my hand, as
I pledge my faith and love.
279
00:47:00,250 --> 00:47:02,208
- Melvin?
- Just as this ring
280
00:47:02,291 --> 00:47:04,333
I give you today is a circle
without end...
281
00:47:04,416 --> 00:47:05,291
Melvin!
282
00:47:07,791 --> 00:47:09,291
More left.
283
00:47:14,208 --> 00:47:15,083
Back.
284
00:47:19,833 --> 00:47:21,958
- Ah, fucking hell.
- Okay, forward.
285
00:47:23,083 --> 00:47:24,958
It has to be higher.
286
00:47:38,083 --> 00:47:39,708
Good, hold steady.
287
00:47:52,791 --> 00:47:55,583
Pull carefully, very gently.
288
00:48:17,791 --> 00:48:19,708
It just won't work this way.
289
00:48:21,458 --> 00:48:23,625
The goddam button.
290
00:48:23,708 --> 00:48:25,166
Gracie.
291
00:48:26,416 --> 00:48:30,541
That's what all this is
about, a button?
292
00:48:43,000 --> 00:48:46,791
It's my wedding,
293
00:48:46,875 --> 00:48:50,291
not a bloody peep show!
294
00:48:57,416 --> 00:48:58,750
My dear,
295
00:49:02,250 --> 00:49:04,958
I think this is your lucky day!
296
00:49:13,625 --> 00:49:15,166
- Fuck.
- Oh shitter.
297
00:49:34,250 --> 00:49:35,833
I have another client for you.
298
00:49:36,958 --> 00:49:38,500
Get your box.
299
00:49:42,208 --> 00:49:43,083
Protocol.
300
00:49:47,708 --> 00:49:48,791
Ta-da!
301
00:49:48,875 --> 00:49:51,000
Oh fuck me.
302
00:49:51,083 --> 00:49:56,250
I'm a, a blood-soaked
disaster, thanks to you.
303
00:49:56,333 --> 00:49:59,208
- Now calm down, Bear.
- Oh shut it, Melvin.
304
00:50:00,291 --> 00:50:01,416
I won't even ask.
305
00:50:13,791 --> 00:50:16,833
If only your mother
could see you now.
306
00:50:24,333 --> 00:50:26,208
How you fellas doing?
307
00:50:26,291 --> 00:50:28,208
I'm sorry the medics
haven't gotten here yet.
308
00:50:28,291 --> 00:50:29,833
They'll be here pretty soon.
309
00:50:45,375 --> 00:50:47,250
It's time to...
310
00:50:50,125 --> 00:50:53,916
...will never fail, and
with this ring, I thee wed.
311
00:50:54,000 --> 00:50:55,416
Attach the laces to the buckle,
312
00:50:55,500 --> 00:50:57,708
you're gonna toss the other end.
313
00:51:03,875 --> 00:51:04,750
Throw.
314
00:51:08,791 --> 00:51:09,666
Throw.
315
00:51:11,166 --> 00:51:12,041
Fuck off.
316
00:51:38,708 --> 00:51:41,500
Wave-like motions
with the laces, okay?
317
00:51:41,583 --> 00:51:43,000
Very carefully.
318
00:51:45,083 --> 00:51:47,000
- Okay, pull slowly.
- Slowly.
319
00:52:10,291 --> 00:52:12,291
Carefully.
320
00:53:03,500 --> 00:53:04,375
Hey,
321
00:53:05,666 --> 00:53:06,500
little help?
322
00:53:09,833 --> 00:53:11,083
Fuck you!
323
00:53:11,458 --> 00:53:13,041
- Give me the keys, okay?
- Give her the keys.
324
00:53:14,416 --> 00:53:15,666
Just give her the fucking keys.
325
00:53:15,958 --> 00:53:18,500
Throw them to me,
toss me the keys.
326
00:53:20,500 --> 00:53:22,958
- Fuck you!
- You shitter.
327
00:53:23,041 --> 00:53:24,958
- We had a deal.
- We just fucking helped you.
328
00:53:25,041 --> 00:53:26,875
I did everything.
329
00:53:27,833 --> 00:53:30,750
You can't do this,
get the keys please.
330
00:53:30,833 --> 00:53:33,083
Fuck!
331
00:53:58,333 --> 00:54:00,458
I got it.
332
00:54:29,791 --> 00:54:31,041
Can you see them?
333
00:54:32,708 --> 00:54:33,583
Anything?
334
00:54:36,416 --> 00:54:37,833
I can't see anything.
335
00:54:58,166 --> 00:55:00,125
I'm impressed with
your seamstress skills.
336
00:55:03,416 --> 00:55:04,500
Really,
337
00:55:05,625 --> 00:55:07,125
you're a natural.
338
00:55:10,541 --> 00:55:12,375
I don't even like thread.
339
00:55:14,291 --> 00:55:17,125
It seems like we both
have the wrong occupations.
340
00:55:22,791 --> 00:55:24,416
Forced to be a drug dealer?
341
00:55:31,458 --> 00:55:33,625
Forced to be a mobile seamstress?
342
00:55:36,833 --> 00:55:37,708
No.
343
00:55:42,208 --> 00:55:43,500
So why do it?
344
00:55:47,083 --> 00:55:48,625
It's all I know.
345
00:55:50,708 --> 00:55:52,833
And the voices in the box?
346
00:55:55,083 --> 00:55:57,250
It's my mom and a younger me.
347
00:56:00,083 --> 00:56:03,958
We would dance to it, and
it's the last one we recorded.
348
00:56:05,458 --> 00:56:07,208
It's hard to listen to.
349
00:57:38,125 --> 00:57:40,416
And now by the powers vested in me...
350
00:57:40,500 --> 00:57:42,750
On the ground!
351
00:57:46,833 --> 00:57:50,375
Shoot, darn it, darn it,
oh darn it, darn it.
352
00:57:50,458 --> 00:57:52,625
Darn robe, darn.
353
00:57:56,333 --> 00:57:57,208
Now.
354
00:58:20,541 --> 00:58:22,541
The mobile seamstress,
355
00:58:24,333 --> 00:58:26,041
suddenly not so mobile.
356
00:58:29,791 --> 00:58:30,666
Dad!
357
00:58:46,791 --> 00:58:48,375
What's your name?
358
00:58:48,458 --> 00:58:49,333
Barbara.
359
00:58:53,083 --> 00:58:56,458
Barbara, nice name, Babs.
360
00:58:56,541 --> 00:58:57,916
We had a dog called Babs,
361
00:58:58,000 --> 00:58:59,208
- didn't we Josh?
- Dad...
362
00:58:59,416 --> 00:59:01,375
Is she your new girlfriend, Josh?
363
00:59:02,875 --> 00:59:04,666
You meet her up on the road,
364
00:59:04,750 --> 00:59:06,958
just before your colossal fuck up?
365
00:59:07,041 --> 00:59:08,791
- No.
- I didn't think so.
366
00:59:12,250 --> 00:59:13,916
She's outta your league.
367
00:59:15,625 --> 00:59:18,875
Outta your league Josh,
aren't you Babs?
368
00:59:20,125 --> 00:59:21,166
- Aren't you?
- Yes.
369
00:59:21,250 --> 00:59:23,875
Yes, yes what Babs? Yes what?
370
00:59:29,375 --> 00:59:30,916
What Babs, what?
371
00:59:33,625 --> 00:59:35,666
You're too good for my son, is
that what you're saying Babs?
372
00:59:35,750 --> 00:59:37,416
No, no.
373
00:59:37,500 --> 00:59:38,375
Yes?
374
00:59:38,376 --> 00:59:39,541
No, no.
375
00:59:39,625 --> 00:59:40,791
No?
376
00:59:40,875 --> 00:59:42,125
Then what are you saying, Babs?
377
00:59:42,250 --> 00:59:44,875
What are you fucking saying, Babs?!
378
00:59:46,083 --> 00:59:48,791
I don't know enough to judge.
379
00:59:48,875 --> 00:59:51,125
Judge, you are gonna judge?
380
00:59:51,208 --> 00:59:52,625
Who are you judging Babs?
381
00:59:52,708 --> 00:59:54,916
Tell me, who are
you fucking judging?!
382
00:59:55,000 --> 00:59:55,875
Dad!
383
00:59:58,458 --> 01:00:00,708
You think you can fucking judge me?!
384
01:00:30,041 --> 01:00:32,083
A little help, please.
385
01:00:46,541 --> 01:00:48,166
I'll go, I'll go get help.
386
01:01:21,541 --> 01:01:23,291
- Barbara?
- Yes.
387
01:01:23,375 --> 01:01:24,208
Choices.
388
01:01:24,291 --> 01:01:26,915
You'll be on your own.
389
01:01:26,916 --> 01:01:27,791
I know.
390
01:01:27,875 --> 01:01:28,791
Choices.
391
01:01:28,875 --> 01:01:30,957
One day, you'll be me.
392
01:01:30,958 --> 01:01:32,458
Choices.
393
01:01:32,541 --> 01:01:34,041
Please don't go.
394
01:01:34,125 --> 01:01:35,166
Perfect crime.
395
01:01:35,250 --> 01:01:36,333
Call police.
396
01:01:36,416 --> 01:01:37,915
Drive away.
397
01:01:37,916 --> 01:01:39,833
Perfect crime.
Call police. Drive away.
398
01:01:39,916 --> 01:01:41,666
Perfect crime.
Call police. Drive away.
399
01:01:41,750 --> 01:01:43,791
Barbara, you'll move on.
400
01:01:43,875 --> 01:01:46,250
What's the...
401
01:01:48,958 --> 01:01:50,333
Don't you fucking talk.
402
01:03:07,666 --> 01:03:11,041
...you pledge your undying love.
403
01:03:11,125 --> 01:03:13,875
Grace, have you prepared your vows?
404
01:03:16,250 --> 01:03:18,041
Um,
405
01:03:21,000 --> 01:03:21,875
I Grace...
406
01:03:35,041 --> 01:03:36,583
Police, notary and weddings.
407
01:03:36,666 --> 01:03:38,333
I'm sorry I can't pick up right now,
408
01:03:38,416 --> 01:03:40,750
but if you leave a brief
message, I'll get right...
409
01:03:40,833 --> 01:03:42,625
I can't pick up right now,
but if you leave...
410
01:04:13,000 --> 01:04:15,666
Hey Barbara, I'll be right there.
411
01:05:03,458 --> 01:05:06,541
The mobile seamstress.
412
01:05:06,625 --> 01:05:08,333
Suddenly not so mobile.
413
01:05:12,083 --> 01:05:13,583
Nice to see you, Barbara.
414
01:05:13,750 --> 01:05:17,916
- What can I get you and your...
- Family, we're family.
415
01:05:18,916 --> 01:05:22,541
Two coffees and a sweet
soda for big boy here.
416
01:05:24,041 --> 01:05:25,833
You got it.
417
01:05:27,083 --> 01:05:30,166
We had a dog called
Babs once, didn't we Josh?
418
01:05:32,458 --> 01:05:33,333
Josh,
419
01:05:35,958 --> 01:05:37,208
say hi to Babs.
420
01:05:40,166 --> 01:05:41,041
Hi.
421
01:05:42,208 --> 01:05:43,250
Hi.
422
01:05:43,333 --> 01:05:44,208
Hi.
423
01:05:45,166 --> 01:05:46,000
Hi.
424
01:05:47,958 --> 01:05:49,583
You a fucking mouse?
425
01:05:52,583 --> 01:05:55,666
So, here we are.
426
01:06:00,000 --> 01:06:01,291
Anything else?
427
01:06:01,666 --> 01:06:04,666
I'll have a schnitzel,
boy'll have the same, Babs?
428
01:06:07,000 --> 01:06:09,041
Make it three schnitzels.
429
01:06:09,125 --> 01:06:11,666
Let's have a goddamn schnitzel party.
430
01:06:19,750 --> 01:06:21,541
He's fine,
431
01:06:21,625 --> 01:06:22,750
he's fine.
432
01:06:23,625 --> 01:06:26,541
You're a competent
waitress, I can tell.
433
01:06:26,625 --> 01:06:29,375
Anyone ever give you a
manual for waiting tables?
434
01:06:31,416 --> 01:06:34,250
- Three schnitzels.
- Didn't think so.
435
01:06:35,708 --> 01:06:37,083
It's true of any service position.
436
01:06:37,500 --> 01:06:40,666
It's only by doing that you
get to know your customer.
437
01:06:42,500 --> 01:06:46,250
Clearly Joshua didn't
know his customer.
438
01:06:49,333 --> 01:06:51,625
He wasn't potty
trained until he was six.
439
01:06:52,958 --> 01:06:55,125
His mother said I made him nervous.
440
01:07:05,500 --> 01:07:08,000
Here's what I'm gonna
need from you, Babs.
441
01:07:08,083 --> 01:07:10,125
I'm gonna need you to
forget everything you saw.
442
01:07:10,208 --> 01:07:12,540
- Everything, you understand me?
- Yeah.
443
01:07:12,541 --> 01:07:13,958
A lotta people in this town,
444
01:07:14,166 --> 01:07:16,082
they're going to be
asking a lotta questions,
445
01:07:16,083 --> 01:07:18,708
so I'm gonna need a
little bit more from you.
446
01:07:18,791 --> 01:07:21,833
Joshua and I are in town for the day.
447
01:07:21,916 --> 01:07:24,458
We're distant relatives
when they ask,
448
01:07:24,541 --> 01:07:28,000
a nice visit, family
luncheon, you got that?
449
01:07:28,083 --> 01:07:29,291
- Yeah.
- Good.
450
01:07:30,208 --> 01:07:34,208
Now Joshua here is
pretty badly beaten up.
451
01:07:34,291 --> 01:07:37,666
I can't take him to the
hospital for obvious reasons,
452
01:07:38,791 --> 01:07:40,541
so you're gonna stitch him.
453
01:07:42,083 --> 01:07:44,291
Restroom, now.
454
01:07:49,041 --> 01:07:50,541
Take only what you need.
455
01:07:52,333 --> 01:07:53,583
It's time to...
456
01:07:53,666 --> 01:07:55,083
What the fuck?
457
01:08:01,500 --> 01:08:03,250
You might need a second.
458
01:08:22,166 --> 01:08:24,125
It's time to stitch.
459
01:08:25,166 --> 01:08:28,791
- It's time to stitch.
- Time to stitch.
460
01:08:28,875 --> 01:08:31,541
Stitch like a song,
with perfect rhythm.
461
01:08:45,708 --> 01:08:47,208
♪ ...sewing machine,
the sewing... ♪
462
01:09:23,208 --> 01:09:24,083
Hello.
463
01:09:26,458 --> 01:09:28,208
I'm looking for Barbara,
464
01:09:30,666 --> 01:09:31,916
her sewing kit?
465
01:09:34,291 --> 01:09:35,541
She's not here.
466
01:09:40,041 --> 01:09:41,791
I can sure see that, sir.
467
01:09:47,041 --> 01:09:50,583
Anniversary quilt, for my wife.
468
01:09:53,166 --> 01:09:54,583
It talks.
469
01:09:56,541 --> 01:09:57,791
Don't tell her.
470
01:10:04,625 --> 01:10:06,000
Name's Oskar.
471
01:10:07,500 --> 01:10:10,750
Barbara's student,
teaching me to stitch.
472
01:10:12,166 --> 01:10:13,041
You?
473
01:10:17,875 --> 01:10:19,625
I'm Barbara's uncle.
474
01:10:29,541 --> 01:10:33,041
Aside from her mother I
didn't know Barbara had family.
475
01:10:34,250 --> 01:10:36,291
A real pity when she passed.
476
01:10:37,541 --> 01:10:38,666
The two,
477
01:10:40,375 --> 01:10:41,250
like sisters.
478
01:10:44,625 --> 01:10:46,625
Well it sure must be nice
for her having you around.
479
01:10:54,083 --> 01:10:57,583
This jacket was my dad's
when he was my age.
480
01:10:59,875 --> 01:11:02,083
I always knew this
day was coming but,
481
01:11:04,958 --> 01:11:06,708
it just always felt so,
482
01:11:07,833 --> 01:11:08,958
so distant.
483
01:11:10,208 --> 01:11:13,000
Every year my dad would
put this jacket on me,
484
01:11:14,083 --> 01:11:16,375
and he'd laugh at how big it was,
485
01:11:16,458 --> 01:11:19,083
how it would cover me
like an oversized blanket.
486
01:11:20,000 --> 01:11:24,125
And I thought as
long as it doesn't fit,
487
01:11:25,333 --> 01:11:26,500
I'd be safe.
488
01:11:31,666 --> 01:11:33,541
This birthday was different.
489
01:11:39,541 --> 01:11:41,750
Sit still, I need to stitch you.
490
01:11:41,833 --> 01:11:43,916
- What's the point?
- You want freedom?
491
01:11:55,458 --> 01:11:57,458
Her first flight.
492
01:11:57,541 --> 01:12:02,166
This is your captain speaking,
your husband loves you, over.
493
01:12:07,541 --> 01:12:10,333
Now this one,
this one is very special.
494
01:12:13,041 --> 01:12:14,750
Ugh, darn it,
495
01:12:17,541 --> 01:12:19,041
dagnabbit.
496
01:12:44,291 --> 01:12:45,791
Where is Barbara?
497
01:13:00,875 --> 01:13:04,125
No matter what happens,
don't let go of this.
498
01:13:04,208 --> 01:13:06,208
This is your lifeline, okay?
499
01:13:07,875 --> 01:13:09,249
Listen closely.
500
01:13:09,250 --> 01:13:10,583
Barbara, are you in there?
501
01:13:10,666 --> 01:13:12,625
Pull the second, then the first.
502
01:13:12,708 --> 01:13:14,666
Barbara.
503
01:13:14,750 --> 01:13:16,375
Barbara.
504
01:13:16,458 --> 01:13:17,333
Barbara.
505
01:13:19,625 --> 01:13:21,750
Oskar, hi.
506
01:13:24,000 --> 01:13:26,500
My goodness are you okay?
507
01:13:27,833 --> 01:13:29,916
- Yeah.
- Who's this?
508
01:13:30,000 --> 01:13:31,291
This is Joshua.
509
01:13:31,375 --> 01:13:34,166
- My cousin, cousin Josh.
- Hi.
510
01:13:35,791 --> 01:13:37,500
He was in a bit of an accident,
511
01:13:37,583 --> 01:13:39,791
so I was just helping clean him up.
512
01:13:43,541 --> 01:13:50,833
Whoops, forgive me folks
for barging in for all this.
513
01:13:52,916 --> 01:13:54,583
Barbara, I will call you.
514
01:13:54,666 --> 01:13:56,041
Yeah, bye.
515
01:14:48,208 --> 01:14:49,083
Food is cold.
516
01:14:53,708 --> 01:14:56,708
You two took a lot longer
than I would've thought.
517
01:14:58,958 --> 01:15:01,583
Any interesting conversation
I might have missed?
518
01:15:04,416 --> 01:15:07,541
I find that hard to believe.
519
01:15:11,833 --> 01:15:13,041
Now what did he tell you?
520
01:15:15,541 --> 01:15:16,416
What?
521
01:15:20,416 --> 01:15:22,333
He said he was scared.
522
01:15:22,416 --> 01:15:25,666
Oh, oh I see.
523
01:15:27,541 --> 01:15:30,958
You were scared Josh, you
were scared, were you?
524
01:15:31,041 --> 01:15:33,625
And why were you scared Joshua?
525
01:15:33,708 --> 01:15:36,166
C'mon, tell me,
I'm ready to hear it.
526
01:15:41,625 --> 01:15:44,333
- I was scared of him.
- Him who?
527
01:15:44,625 --> 01:15:45,916
The seller.
528
01:15:46,041 --> 01:15:47,082
You shouldn't have been scared.
529
01:15:47,083 --> 01:15:48,833
I know, I know, but...
530
01:15:50,041 --> 01:15:50,958
But I was.
531
01:15:51,375 --> 01:15:53,208
Was it his gun that scared you?
532
01:15:54,041 --> 01:15:55,416
- Yeah.
- But you had a gun too,
533
01:15:55,500 --> 01:15:57,750
- didn't you?
- I did, yeah.
534
01:15:59,166 --> 01:16:01,500
And did he fire his gun at you?
535
01:16:03,750 --> 01:16:04,625
Yeah.
536
01:16:06,000 --> 01:16:07,125
No,
537
01:16:09,250 --> 01:16:11,375
no he didn't.
538
01:16:14,500 --> 01:16:16,750
You know how I know that Josh?
539
01:16:18,583 --> 01:16:22,208
I checked the magazine,
had a full round.
540
01:16:23,833 --> 01:16:27,208
Your gun on the other hand,
541
01:16:34,333 --> 01:16:37,583
that's a lot of shooting
for someone who's afraid.
542
01:16:38,833 --> 01:16:42,333
A lot of shooting for someone
who's not being fired at.
543
01:16:49,083 --> 01:16:52,958
Now it seems to me you
weren't afraid at all.
544
01:16:54,583 --> 01:16:57,833
It seems to me you wanted him dead.
545
01:17:00,666 --> 01:17:03,750
Now from a business standpoint Josh,
546
01:17:03,833 --> 01:17:04,916
that doesn't make any sense.
547
01:17:08,458 --> 01:17:10,708
Babs, you ever make the
hem on someone's dress
548
01:17:10,791 --> 01:17:12,708
and then just when
they're about to pay you,
549
01:17:12,791 --> 01:17:14,333
you pull out the old six-shooter
550
01:17:14,416 --> 01:17:17,000
and plug them in the face?
551
01:17:17,083 --> 01:17:17,958
No.
552
01:17:19,291 --> 01:17:22,333
Take the cash and leave me son,
553
01:17:22,416 --> 01:17:24,791
that was your plan, wasn't it?
554
01:17:28,916 --> 01:17:32,125
I suspected something
like this might happen,
555
01:17:32,208 --> 01:17:33,916
and I was prepared.
556
01:17:35,166 --> 01:17:38,166
Consider yourself very, very lucky.
557
01:17:40,333 --> 01:17:42,791
Yeah.
558
01:17:48,916 --> 01:17:51,750
Today was supposed to
be a day of celebration,
559
01:17:53,125 --> 01:17:56,000
toasting the success
of your first job.
560
01:17:57,750 --> 01:18:01,291
Now look at us, here
in this shithole diner
561
01:18:01,375 --> 01:18:04,791
eating cold schnitzels
beside a sorry-ass spinster.
562
01:18:09,125 --> 01:18:11,333
- I'm sorry.
- What are you sorry for?
563
01:18:11,416 --> 01:18:13,416
- I'm sorry...
- What are you sorry for?
564
01:18:13,500 --> 01:18:14,666
- For lying about the deal.
- And?
565
01:18:14,750 --> 01:18:17,291
- For trying to steal the money.
- And?
566
01:18:17,666 --> 01:18:21,125
I'm sorry for trying to
leave, for trying to leave you.
567
01:18:24,958 --> 01:18:26,333
And there it is.
568
01:18:36,333 --> 01:18:37,291
And there it is.
569
01:18:42,083 --> 01:18:44,625
I understand your mom passed, Babs.
570
01:18:46,125 --> 01:18:47,000
Is that right?
571
01:18:49,125 --> 01:18:50,750
Yes.
572
01:18:50,833 --> 01:18:51,875
And you loved her?
573
01:18:54,333 --> 01:18:55,166
Yes.
574
01:18:55,416 --> 01:18:57,249
Ever consider leaving her?
575
01:18:57,250 --> 01:19:00,708
You know, when she
was alive and kicking.
576
01:19:02,833 --> 01:19:06,750
Ever consider leaving your mother?
577
01:19:09,458 --> 01:19:12,125
I did.
578
01:19:12,208 --> 01:19:16,666
She was killing herself
and I couldn't watch.
579
01:19:18,041 --> 01:19:20,208
What do you know about love, Josh?
580
01:19:21,291 --> 01:19:23,833
Well, let me tell you a
little something about it.
581
01:19:23,916 --> 01:19:27,916
It hurts like hell when
it's not reciprocated,
582
01:19:29,291 --> 01:19:31,583
but when it's your own child,
583
01:19:31,666 --> 01:19:33,583
the pain is immense,
584
01:19:33,666 --> 01:19:38,250
and you will do anything,
anything to relieve it.
585
01:19:38,333 --> 01:19:41,958
Even if that means destroying
those who are closest to you.
586
01:19:43,541 --> 01:19:45,416
I was prepared.
587
01:19:48,750 --> 01:19:50,125
Boom.
588
01:19:54,750 --> 01:19:57,250
That case won't bring you happiness.
589
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Believe you me,
590
01:20:02,166 --> 01:20:03,166
far from it.
591
01:20:08,375 --> 01:20:10,791
I'm getting too old for this, Josh.
592
01:20:12,750 --> 01:20:15,750
Today was the day when you
were supposed to fill my shoes,
593
01:20:17,125 --> 01:20:20,500
to repay me for everything
that I've done for you.
594
01:20:23,750 --> 01:20:25,875
You failed me son.
595
01:20:27,750 --> 01:20:30,250
More so than you will never know.
596
01:20:39,833 --> 01:20:41,458
I love you, Dad.
597
01:20:47,083 --> 01:20:48,208
I see.
598
01:20:55,708 --> 01:20:56,833
Kill her.
599
01:20:58,750 --> 01:21:00,000
No.
600
01:21:00,375 --> 01:21:05,332
Bathroom, woods, car,
here at the goddamn table.
601
01:21:05,333 --> 01:21:06,625
- You choose.
- No, no, no.
602
01:21:06,708 --> 01:21:10,333
Trust, courage, loyalty,
603
01:21:13,208 --> 01:21:14,666
your only way out.
604
01:21:27,083 --> 01:21:29,125
It's time to stitch.
605
01:21:29,208 --> 01:21:32,458
- Time to stitch.
- Stitch like a song,
606
01:21:33,166 --> 01:21:35,958
- with perfect rhythm.
- What the fuck are you doing?
607
01:21:37,833 --> 01:21:41,583
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
608
01:21:41,666 --> 01:21:43,375
♪ A girl's best friend ♪
609
01:21:43,458 --> 01:21:45,500
♪ If I didn't have my sewing
machine ♪
610
01:21:45,583 --> 01:21:47,458
♪ I'd have come to no good end ♪
611
01:21:47,541 --> 01:21:49,708
♪ Well, a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
612
01:21:49,791 --> 01:21:51,333
♪ And wheel the wheel by day ♪
613
01:21:51,916 --> 01:21:56,999
♪ So by night I feel so weary
that I never get out to play ♪
614
01:21:57,000 --> 01:22:00,333
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
615
01:22:00,416 --> 01:22:02,333
♪ A helping hand ♪
616
01:22:02,416 --> 01:22:04,291
♪ If I didn't have my sewing
machine ♪
617
01:22:04,375 --> 01:22:06,333
♪ I'd drink to beat the band ♪
618
01:22:06,416 --> 01:22:08,541
♪ But a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
619
01:22:08,625 --> 01:22:10,625
♪ As busy as a bug ♪
620
01:22:10,750 --> 01:22:15,916
♪ So by night I feel so weary
that I can hardly lift a mug ♪
621
01:22:18,166 --> 01:22:22,083
♪ Oh, I thread the needle
and fix the shuttle ♪
622
01:22:22,166 --> 01:22:24,083
♪ And put in the cloth
and pull on the lever ♪
623
01:22:24,166 --> 01:22:26,166
♪ A bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
624
01:22:26,250 --> 01:22:29,291
♪ And wheel the wheel all day ♪
625
01:22:29,375 --> 01:22:33,041
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
626
01:22:33,125 --> 01:22:34,875
♪ The sewing machine, the sewing
machine ♪
627
01:22:34,958 --> 01:22:40,083
♪ Is a girl's best friend ♪
628
01:22:46,625 --> 01:22:47,625
You done?
629
01:22:59,000 --> 01:23:02,916
Wow Babs, wow.
630
01:23:04,541 --> 01:23:06,666
That was quite impressive.
631
01:23:06,750 --> 01:23:09,291
A little repetitive, but overall,
632
01:23:09,375 --> 01:23:11,791
if you don't mind a little
bit of benign criticism,
633
01:23:11,875 --> 01:23:15,416
you could've extended
your arms a little more.
634
01:23:17,375 --> 01:23:20,250
Anything to stay alive, huh Josh?
635
01:23:20,333 --> 01:23:22,500
But no, absolutely brilliant.
636
01:23:22,583 --> 01:23:24,833
Thank you, thank you,
I needed that.
637
01:23:28,625 --> 01:23:29,791
All right.
638
01:23:31,708 --> 01:23:32,958
Now it's your turn.
639
01:23:40,083 --> 01:23:41,333
Barbara.
640
01:23:47,083 --> 01:23:47,958
Really?
641
01:23:48,958 --> 01:23:51,500
Now is not a good time, Miss.
642
01:23:54,333 --> 01:23:55,458
Excuse me?
643
01:23:57,166 --> 01:24:00,083
I don't know who you are,
644
01:24:00,166 --> 01:24:02,583
or who you think you are,
645
01:24:02,666 --> 01:24:06,750
and frankly I don't care if
you're the good Lord himself.
646
01:24:06,833 --> 01:24:10,416
Barbara is meeting me outside.
647
01:24:17,666 --> 01:24:19,583
Bring your sewing box.
648
01:24:32,541 --> 01:24:33,833
Out.
649
01:24:36,666 --> 01:24:38,583
You might have to kill them both.
650
01:24:44,916 --> 01:24:48,208
Have you any idea
what it's like to bleed
651
01:24:48,291 --> 01:24:50,291
- in front of the altar?
- I'm sorry, but...
652
01:24:50,375 --> 01:24:54,125
It's my honeymoon,
and we're already late,
653
01:24:55,541 --> 01:24:58,250
but I'm damned
654
01:24:59,750 --> 01:25:02,833
if I'm gonna leave
without my button.
655
01:25:13,250 --> 01:25:15,791
The first kill is always the hardest.
656
01:25:20,208 --> 01:25:23,500
♪ By night I get so weary I
don't even look good to him ♪
657
01:25:23,583 --> 01:25:25,166
Or maybe you could
just give her the case,
658
01:25:25,250 --> 01:25:26,666
and be done with it.
659
01:25:26,750 --> 01:25:29,125
♪ Oh ♪
Done.
660
01:25:29,208 --> 01:25:31,166
♪ Have I got a boss,
he looks like a hoss ♪
661
01:25:31,250 --> 01:25:32,875
♪ His name's Joe Gurt ♪
662
01:25:32,958 --> 01:25:34,374
♪ If he didn't own
the sewing machine ♪
663
01:25:34,375 --> 01:25:35,791
It's time.
664
01:25:35,875 --> 01:25:37,208
♪ I'd a kicked him
where it hurts ♪
665
01:25:37,291 --> 01:25:39,000
♪ Well, a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
666
01:25:39,083 --> 01:25:40,625
♪ He keeps his eyes on me ♪
667
01:25:40,708 --> 01:25:42,541
♪ Why I never,
never have kicked him ♪
668
01:25:42,625 --> 01:25:46,041
♪ Still remains a mystery ♪
669
01:25:46,125 --> 01:25:49,500
♪ Oh I thread the needle
and fix the shuttle ♪
670
01:25:49,583 --> 01:25:51,666
♪ And put in the cloth
and pull on the lever ♪
671
01:25:51,750 --> 01:25:53,625
♪ A bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
672
01:25:53,708 --> 01:25:55,416
♪ And wheel the wheel all day ♪
673
01:25:57,375 --> 01:26:00,500
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
674
01:26:00,583 --> 01:26:02,083
♪ The sewing machine,
the sewing machine ♪
675
01:26:02,166 --> 01:26:07,416
♪ Is a girl's best friend ♪
676
01:26:12,166 --> 01:26:13,208
♪ This is the end ♪
677
01:31:56,333 --> 01:31:58,875
- Good night, sweetie.
- Good night, Mommy.
678
01:31:58,958 --> 01:32:00,333
All right hey,
I'll dream of you,
679
01:32:00,416 --> 01:32:02,041
you dream of me, okay?
680
01:32:16,250 --> 01:32:20,208
You might say that this
is what I needed all along,
681
01:32:20,291 --> 01:32:23,875
to let go of the store,
to let go of mom.
682
01:32:25,000 --> 01:32:29,041
But despite being so torn,
I somehow found my way.
683
01:32:30,416 --> 01:32:32,666
Would you have chosen a similar path,
684
01:32:33,750 --> 01:32:36,000
or would you have
taken a different road?
685
01:33:25,458 --> 01:33:27,583
So now I have to
pay for a dusty button.
686
01:33:44,000 --> 01:33:45,875
Third marriage,
687
01:33:48,291 --> 01:33:50,541
everything needs to be perfect.
688
01:33:53,916 --> 01:33:54,791
Done.
689
01:33:56,791 --> 01:33:59,916
So what's the rest of
your afternoon looking like?
690
01:34:00,000 --> 01:34:01,500
Cold calls.
691
01:34:03,166 --> 01:34:04,000
Hmm.
692
01:34:46,250 --> 01:34:47,125
Open.
693
01:34:48,750 --> 01:34:49,625
Open.
694
01:34:56,625 --> 01:34:57,875
Tamina Pass?
695
01:34:59,291 --> 01:35:01,041
Where's Tamina Pass?
696
01:35:07,958 --> 01:35:08,833
Wait.
697
01:35:19,500 --> 01:35:20,958
This never happened.
698
01:35:58,583 --> 01:36:00,458
Choices,
699
01:36:00,541 --> 01:36:02,208
choices,
700
01:36:02,291 --> 01:36:03,541
choices.
44146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.