All language subtitles for Qarib Qarib Single (2017)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,360 --> 00:00:42,080 My heart is racing 2 00:00:42,160 --> 00:00:44,000 The same complaints, mom! 3 00:00:44,080 --> 00:00:46,280 How do you expect dad not to eat the payasam you make? 4 00:00:50,520 --> 00:00:52,080 Do I need to come to Trivandrum to deal with this? 5 00:00:52,160 --> 00:00:53,000 Come over. 6 00:00:53,680 --> 00:00:55,960 Don't post my pictures on that WhatsApp group. 7 00:00:56,160 --> 00:00:58,680 Aunt picked my brains over it for half an hour. 8 00:00:58,760 --> 00:00:59,880 "You're looking so beautiful. 9 00:00:59,960 --> 00:01:01,400 -Are you seeing someone?" -Jaya! 10 00:01:02,880 --> 00:01:04,000 Come on. 11 00:01:04,360 --> 00:01:06,040 Mom, I'll call you later. Bye! 12 00:01:12,360 --> 00:01:13,720 You're looking so lovely! 13 00:01:17,640 --> 00:01:18,520 I am actually getting married. 14 00:01:20,240 --> 00:01:23,160 Who'd have thought I'd find a husband on Tinder? 15 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 Especially in this suit. 16 00:01:43,880 --> 00:01:44,800 It's been ten years now. 17 00:02:10,039 --> 00:02:14,440 My near and dear ones 18 00:02:14,760 --> 00:02:18,600 Are far away 19 00:02:21,080 --> 00:02:22,000 Here. 20 00:02:22,120 --> 00:02:26,320 My near and dear ones 21 00:02:26,840 --> 00:02:30,320 Are far away 22 00:02:30,840 --> 00:02:32,000 Can I get the bill? 23 00:02:32,280 --> 00:02:33,800 Two hundred and forty rupees. 24 00:02:34,280 --> 00:02:37,840 My near and dear ones are far away 25 00:02:38,600 --> 00:02:41,360 I brew my own cup of tea 26 00:02:41,440 --> 00:02:43,760 Do my own shopping 27 00:02:43,840 --> 00:02:45,760 I compliment myself 28 00:02:45,840 --> 00:02:48,440 I'm lonesome and lonely 29 00:02:48,560 --> 00:02:50,880 I chat with myself 30 00:02:51,000 --> 00:02:53,400 Keep myself busy, running pillar to post 31 00:02:53,480 --> 00:02:55,480 Take myself on long drives 32 00:02:55,560 --> 00:02:58,200 I'm lonesome and lonely 33 00:02:58,280 --> 00:03:03,320 Night and day in the balcony 34 00:03:08,040 --> 00:03:12,560 I wave an electric racket To slay mosquitoes 35 00:03:13,160 --> 00:03:17,360 No one comes to meet me! 36 00:03:18,160 --> 00:03:23,680 My near and dear ones are far away 37 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 I hope you're eating well. 38 00:03:29,440 --> 00:03:31,320 Just because there's no one to prod you... 39 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 And what's this act about being sick? 40 00:03:35,960 --> 00:03:37,200 That's why you're in my room. 41 00:03:39,000 --> 00:03:40,440 Get lost, kid! 42 00:03:40,520 --> 00:03:41,840 I've finally got my freedom. 43 00:03:44,120 --> 00:03:46,600 I'd like to drive someone crazy, too I'd like to be the reason for desire, too 44 00:03:49,240 --> 00:03:53,160 Stay up talking through the night 45 00:03:54,080 --> 00:03:56,400 In this big, bad world 46 00:03:56,520 --> 00:03:58,800 No one to call my own, dammit 47 00:03:58,880 --> 00:04:02,720 Lights out on romance! 48 00:04:03,640 --> 00:04:08,520 It's me, it's me Lonesome and lonely! 49 00:04:08,600 --> 00:04:12,600 Cloaked in the blues 50 00:04:13,440 --> 00:04:17,120 I'm lonesome and lonely! 51 00:04:18,360 --> 00:04:22,320 The broken pieces of my heart! 52 00:04:28,160 --> 00:04:32,480 My near and dear ones 53 00:04:32,960 --> 00:04:36,880 Are far away 54 00:04:40,200 --> 00:04:44,040 My near and dear ones are far away 55 00:04:55,400 --> 00:04:57,320 Mukesh, I want that report in an hour. 56 00:04:57,560 --> 00:04:59,800 Open your heart for love 57 00:04:59,920 --> 00:05:01,080 Don't be lonely! 58 00:05:12,240 --> 00:05:13,680 Your brother was around all this while. 59 00:05:14,000 --> 00:05:16,440 Eventually your friends' kids will leave the nest too. 60 00:05:17,960 --> 00:05:20,600 And Komal's cat. What's her name? 61 00:05:20,960 --> 00:05:22,920 -Zinky? -Zinky. 62 00:05:23,240 --> 00:05:25,160 She'll also go to heaven in a few years. When will you stop making excuses? 63 00:05:33,920 --> 00:05:36,240 -What if you become a virgin again? -What? 64 00:05:37,880 --> 00:05:39,480 The gates can grow back, girl! 65 00:05:39,800 --> 00:05:41,000 What gates... 66 00:05:43,600 --> 00:05:45,920 That guy, Saurabh. Remember? 67 00:05:46,160 --> 00:05:47,480 He's still single. 68 00:05:47,560 --> 00:05:49,600 -Why don't you meet him? -He wants to remain single. 69 00:05:50,600 --> 00:05:52,680 There's a new girl on his profile picture every week. 70 00:05:52,760 --> 00:05:54,680 Oh, you've already stalked him? 71 00:05:59,240 --> 00:06:01,320 Just get some extracurricular action. 72 00:06:01,400 --> 00:06:03,160 You have the whole house to yourself. 73 00:06:03,240 --> 00:06:04,360 But the diary is chockablock. 74 00:06:04,440 --> 00:06:07,160 Yes, of course. What a blemish on your record! 75 00:06:09,080 --> 00:06:11,240 Go ahead, spend your whole life insuring others' lives. 76 00:06:11,320 --> 00:06:12,680 Don't live for yourself. 77 00:06:12,760 --> 00:06:13,680 Jaya! 78 00:06:34,640 --> 00:06:37,240 www.stillsingle.com 79 00:06:37,600 --> 00:06:39,280 Are you still single? 80 00:06:39,400 --> 00:06:41,280 B for Boy, G for Girl 81 00:06:41,360 --> 00:06:43,480 Open your heart for love 82 00:06:43,560 --> 00:06:46,400 -Don't be lonely! -Be a couple today. 83 00:07:01,360 --> 00:07:03,120 Jaya Kumaari? 84 00:08:01,720 --> 00:08:04,160 Bloody! 85 00:08:24,240 --> 00:08:26,240 Still Single 86 00:08:38,520 --> 00:08:41,039 Exciting eyes, can I see some more? 87 00:08:41,520 --> 00:08:42,799 This is Abkar. 88 00:08:46,080 --> 00:08:47,160 MA? 89 00:08:47,560 --> 00:08:49,040 Will you teach me a thing or two? What does TK mean? 90 00:09:04,360 --> 00:09:06,600 Do erotic postures interest you? 91 00:09:29,440 --> 00:09:31,400 "Your profile is very different from the others. 92 00:09:31,480 --> 00:09:33,040 I'd like to meet you if that's possible. 93 00:09:33,560 --> 00:09:36,280 If you find my profile acceptable, let me know. 94 00:09:36,360 --> 00:09:39,200 We can give a coffee shop some business. 95 00:09:39,800 --> 00:09:40,880 Yogi." 96 00:10:32,920 --> 00:10:33,960 Meena! 97 00:10:34,960 --> 00:10:36,600 I have to attend an event. 98 00:10:36,680 --> 00:10:38,480 Didn't you recommend a hair treatment? 99 00:10:38,560 --> 00:10:39,680 Hey, Jaya! 100 00:10:42,240 --> 00:10:44,960 -Weren't you here last week, too? -Yes. 101 00:10:46,640 --> 00:10:50,120 What's cooking? You seem to be visiting the salon a lot. 102 00:10:50,240 --> 00:10:51,360 Some important office meeting? 103 00:10:51,480 --> 00:10:54,440 No. I'm just learning a thing or two from you, Mrs. Saluja. 104 00:10:58,000 --> 00:10:58,840 Meena... 105 00:10:58,920 --> 00:11:00,200 My eyebrows and upper lip as well. 106 00:11:00,480 --> 00:11:03,560 But, didn't you do your upper lip just last week? 107 00:11:03,640 --> 00:11:04,480 Yes. 108 00:11:07,320 --> 00:11:08,400 Yes. 109 00:11:09,760 --> 00:11:10,600 Okay. 110 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 In Mumbai? 111 00:11:13,280 --> 00:11:15,080 My brother's studying at Princeton. 112 00:11:26,800 --> 00:11:28,560 I have a lot of friends. 113 00:11:36,680 --> 00:11:38,640 I won't be able to babysit today. 114 00:11:40,520 --> 00:11:41,840 I'll take them to shopping tomorrow. 115 00:12:10,760 --> 00:12:11,560 Come on. 116 00:12:27,200 --> 00:12:28,400 Ms. Jayashree? 117 00:12:31,360 --> 00:12:32,680 This is so mean of you. 118 00:12:33,040 --> 00:12:36,120 The others get turned off looking at me. You were leaving without even seeing me. 119 00:12:36,200 --> 00:12:37,200 You are? 120 00:12:39,480 --> 00:12:40,600 Didn't you recognize me? 121 00:12:40,920 --> 00:12:42,960 I recognized you from your eyes. Come on. 122 00:12:43,480 --> 00:12:45,760 Time to rest my legs. I've had a good work out. 123 00:12:46,880 --> 00:12:47,920 -Let's go in. -Yes. 124 00:12:48,800 --> 00:12:49,880 Come on. 125 00:12:53,880 --> 00:12:56,240 -Here? -This table, please? 126 00:13:00,160 --> 00:13:02,240 You made me run an extra 50 meters today. 127 00:13:05,440 --> 00:13:07,280 Do you go for a run every day? 128 00:13:07,640 --> 00:13:10,640 Yes, ma'am. I make a round of Carter Road every day. 129 00:13:11,000 --> 00:13:13,640 Training for the marathon. 130 00:13:13,760 --> 00:13:15,200 -Marathon? -Yes. 131 00:13:15,560 --> 00:13:18,440 But, Carter Road is barely two kilometers. 132 00:13:18,560 --> 00:13:20,280 Who wants to run the whole marathon, Ms. Jayashree? 133 00:13:20,360 --> 00:13:21,960 I haven't been punished. 134 00:13:23,640 --> 00:13:26,480 I'll run a little. Then back to home. 135 00:13:26,560 --> 00:13:28,120 Then I'll watch the results on TV. 136 00:13:28,240 --> 00:13:31,800 Find out who ran so much! 137 00:13:33,640 --> 00:13:34,800 Welcome, mate. 138 00:13:34,880 --> 00:13:36,800 What will you have? 139 00:13:40,160 --> 00:13:42,880 -Get us two lattes. -Yes. 140 00:13:43,360 --> 00:13:45,480 That's two mugs of lattes, but we don't want to get mugged. 141 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 You are a chemical engineer? 142 00:13:54,080 --> 00:13:55,840 Yes, people would say that. 143 00:13:56,360 --> 00:13:57,960 What do you mean? 144 00:13:58,560 --> 00:14:02,480 I've studied cylinders and pipes, but I don't work with them. 145 00:14:03,000 --> 00:14:04,600 So what do you do? 146 00:14:04,880 --> 00:14:06,600 I don't do anything. 147 00:14:07,480 --> 00:14:08,960 It just came to my mind. 148 00:14:09,200 --> 00:14:11,280 They choose their profession but call themselves tortured slaves 149 00:14:11,520 --> 00:14:13,320 If I may recite, with your permission. 150 00:14:15,240 --> 00:14:17,600 They choose their profession but call themselves tortured slaves 151 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 But lovers like me are willing slaves to poetry. 152 00:14:20,080 --> 00:14:22,320 Kudos to me! 153 00:14:23,680 --> 00:14:26,080 I thought poetry was just a hobby. 154 00:14:26,360 --> 00:14:31,080 My first girlfriend would call me Sir Poet, Ms. Jayashree. 155 00:14:31,640 --> 00:14:33,840 I go by the pseudonym of Viyogi. 156 00:14:34,200 --> 00:14:35,720 I have published six books. 157 00:14:35,800 --> 00:14:36,760 -Really? -Yes. 158 00:14:37,800 --> 00:14:39,000 -Oh. -None of them sold. 159 00:14:39,360 --> 00:14:42,560 I gave them for free to friends. Idiots didn't read a leaf. 160 00:14:42,800 --> 00:14:47,040 It's the age of the Internet. Who reads these days? 161 00:14:47,320 --> 00:14:50,760 Poets like me are thirsting for praise. 162 00:14:51,000 --> 00:14:53,960 This same couplet on Facebook 163 00:14:54,040 --> 00:14:57,160 would've fetched you thousands of likes. 164 00:15:03,000 --> 00:15:05,120 I don't know much about Facebook, 165 00:15:05,640 --> 00:15:09,560 but you get one big like! 166 00:15:12,080 --> 00:15:14,040 Tell me, Ms. Jayashree TK. 167 00:15:15,480 --> 00:15:17,280 How come a woman like you still single? 168 00:15:17,560 --> 00:15:19,280 Were you busy with work, 169 00:15:19,400 --> 00:15:20,440 or was it heartbreak? 170 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 -Here's your order. -Thank you, mate. 171 00:15:33,400 --> 00:15:36,280 -Online dating for the first time? -Yeah. 172 00:15:37,000 --> 00:15:40,160 There aren't many worth meeting. 173 00:15:41,280 --> 00:15:43,720 There was an assault of cheap messages last night. 174 00:15:44,320 --> 00:15:45,160 Really? 175 00:15:45,240 --> 00:15:46,880 -Yes. -Let's have a look! 176 00:15:48,520 --> 00:15:49,960 Come on, log into the website, 177 00:15:50,040 --> 00:15:51,680 I'll straighten them out. 178 00:15:53,920 --> 00:15:55,160 Why is it okay? 179 00:15:55,560 --> 00:15:59,280 I never thought they could stoop so low. These men! 180 00:15:59,400 --> 00:16:01,760 I'd like to know. Come on. 181 00:16:07,440 --> 00:16:10,480 Your voice is hesitant, but your fingers are expressive. 182 00:16:11,120 --> 00:16:13,280 Would you please look the other way? 183 00:16:13,520 --> 00:16:14,600 Why? What's there? 184 00:16:16,080 --> 00:16:17,200 Oh I see! 185 00:16:17,920 --> 00:16:19,480 I'm just saying. 186 00:16:20,080 --> 00:16:22,560 "Exciting eyes! Can I see a picture of your lips, too?" 187 00:16:23,360 --> 00:16:24,480 What's this other guy saying? 188 00:16:26,200 --> 00:16:28,880 Let's go to a disco and grind our hips. Damn! 189 00:16:29,120 --> 00:16:30,240 Let me look at this. 190 00:16:31,120 --> 00:16:32,280 I'll sort him out. 191 00:16:34,200 --> 00:16:35,400 -You... -What are you doing? 192 00:16:35,480 --> 00:16:36,800 Your eyes are fascinating, too. 193 00:16:36,880 --> 00:16:37,840 Just a minute. 194 00:16:38,160 --> 00:16:41,520 -Would you please type? I'm slow. -Okay. 195 00:16:42,000 --> 00:16:44,520 -Your eyes are exciting, too. -Fine. 196 00:16:44,600 --> 00:16:47,840 Meet me at Vashi station tomorrow at 9.30 a.m., near the phone booth. 197 00:16:47,920 --> 00:16:49,240 I'll be waiting. Muah! 198 00:16:49,320 --> 00:16:50,520 Just type that. Okay? 199 00:16:51,640 --> 00:16:52,960 We'll send the hip grinder even further! 200 00:16:53,080 --> 00:16:54,600 We'll send him to Khandala. Just type it. 201 00:16:54,680 --> 00:16:55,800 I don't want to go, Mr. Yogi. 202 00:16:57,080 --> 00:16:59,480 You don't have to meet them. They'll come to meet you. 203 00:16:59,840 --> 00:17:02,120 They'll say hello to someone with pretty eyes. 204 00:17:02,320 --> 00:17:04,480 They may get slapped. It will be fun! 205 00:17:04,960 --> 00:17:06,160 Come on. Get those fingers to work. 206 00:17:07,560 --> 00:17:09,359 Has the doctor forbidden you from having fun? 207 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 What do you have to lose? 208 00:17:10,680 --> 00:17:13,000 They'll come and wait. What happened? 209 00:17:13,839 --> 00:17:15,040 It means I'm going to have to delete my profile. 210 00:17:17,560 --> 00:17:19,119 So where would you like to go for dinner? 211 00:17:20,880 --> 00:17:21,720 No... 212 00:17:21,800 --> 00:17:23,839 I know a very... Don't stop those fingers. 213 00:17:23,920 --> 00:17:26,319 Call the hip grinder to Khandala under the bridge at 11. 214 00:17:26,640 --> 00:17:27,480 Told him? 215 00:17:27,839 --> 00:17:30,800 What are your feelings toward char-grilled lamb? 216 00:17:31,280 --> 00:17:32,720 Very negative feelings. 217 00:17:35,480 --> 00:17:38,200 Ah! So sorry to hear that. 218 00:17:38,480 --> 00:17:41,520 Shall we have a sandwich here? 219 00:17:42,160 --> 00:17:44,080 Sandwich for dinner? 220 00:17:44,440 --> 00:17:46,320 How about some poison instead? 221 00:17:46,400 --> 00:17:48,920 There's a great restaurant, it's Friday night. 222 00:17:49,160 --> 00:17:50,560 There's great food, great music. 223 00:17:50,640 --> 00:17:52,640 How did you get here? By cab or rickshaw? 224 00:17:54,280 --> 00:17:56,200 Great! Follow me then. 225 00:17:56,280 --> 00:17:57,760 -Mr. Yogi... -Mate! 226 00:17:57,840 --> 00:17:59,200 Money for the lattes. 227 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 It's gonna be a fun night. 228 00:18:02,760 --> 00:18:03,600 -Come. -I'm coming. 229 00:18:03,680 --> 00:18:04,560 Come. 230 00:18:04,960 --> 00:18:05,800 I'm in a fix. 231 00:18:06,800 --> 00:18:09,120 There should be a helpline on this dating website. 232 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 You think there is? 233 00:18:13,200 --> 00:18:14,920 Go, go. 234 00:18:25,760 --> 00:18:27,360 Speed. Ms. Jayashree, hurry. 235 00:18:27,440 --> 00:18:29,320 Or we'll miss the dinner reservation. 236 00:18:29,400 --> 00:18:31,320 -Ready, one, two, three, come! -I'm coming. 237 00:18:31,400 --> 00:18:32,680 Come. 238 00:18:32,760 --> 00:18:34,760 Follow closely... Keep driving. 239 00:18:46,080 --> 00:18:47,560 A betel leaf? 240 00:18:56,720 --> 00:18:59,880 So same old hangout tomorrow? Or someplace new? 241 00:19:00,880 --> 00:19:02,800 Would you message me through the website? 242 00:19:02,880 --> 00:19:04,240 We'll chat and figure it out. 243 00:19:05,640 --> 00:19:07,920 -Let me do it right away, reply him. -Huh? 244 00:19:10,640 --> 00:19:11,840 Battery's gone. 245 00:19:12,280 --> 00:19:13,360 Give me yours. 246 00:19:14,960 --> 00:19:16,160 Give me your phone. 247 00:19:17,000 --> 00:19:17,880 Why? 248 00:19:17,960 --> 00:19:20,560 I'll call my driver. How else will I get home? 249 00:19:20,640 --> 00:19:22,240 Oh... sure. 250 00:19:24,240 --> 00:19:25,400 Here. 251 00:19:26,840 --> 00:19:29,000 Is there a problem with the touch screen? 252 00:19:29,200 --> 00:19:30,720 No, it's okay. 253 00:19:31,800 --> 00:19:33,000 Dillu, mate... 254 00:19:33,400 --> 00:19:35,040 It's your boss. 255 00:19:35,280 --> 00:19:38,240 Waiting with your food at the gate. Hurry! 256 00:19:40,520 --> 00:19:42,440 Here you go. Thank you! 257 00:19:54,640 --> 00:19:56,520 Ms. Jayashree, do you eat mangoes? 258 00:19:57,080 --> 00:19:59,680 -What? -Mango, mangoes? 259 00:20:01,160 --> 00:20:02,800 How did you get my number? 260 00:20:02,880 --> 00:20:04,080 From Dillu. 261 00:20:04,160 --> 00:20:05,240 This is his phone. 262 00:20:05,320 --> 00:20:09,320 -What variety of mangoes do you prefer? -What? 263 00:20:09,400 --> 00:20:12,360 Some varieties, you squeeze and slurp. 264 00:20:12,440 --> 00:20:14,160 And some others, eaten in pieces. 265 00:20:14,240 --> 00:20:18,680 But mangoes when squeezed and slurped, it's divine! 266 00:20:18,760 --> 00:20:20,720 Please! I don't slurp my food. 267 00:20:20,800 --> 00:20:23,280 Mangoes were made to slurp, Ms. Jayashree TK. 268 00:20:23,720 --> 00:20:27,440 You've missed out on one of the best things in life! 269 00:20:50,720 --> 00:20:52,200 This man is nuts! 270 00:20:55,800 --> 00:20:57,240 Enjoying the jog, Dillu? 271 00:20:57,360 --> 00:20:59,720 -Won't stop driving now, will you? -No. 272 00:20:59,800 --> 00:21:00,880 Will you become a rickshaw driver? 273 00:21:00,960 --> 00:21:02,200 Not at all. 274 00:21:03,800 --> 00:21:05,400 Won't leave me, will you? 275 00:21:05,480 --> 00:21:06,520 Never, never. 276 00:21:14,160 --> 00:21:15,400 This way. 277 00:21:16,400 --> 00:21:18,720 -Turn right here, mate. -Okay. 278 00:21:19,280 --> 00:21:20,480 Now you can return. 279 00:21:21,240 --> 00:21:23,720 The good life! These are from our orchards. 280 00:21:23,800 --> 00:21:25,400 For you, slurping practice. 281 00:21:28,440 --> 00:21:31,720 By the way, I've ordered two mugs of latte. 282 00:21:31,800 --> 00:21:33,040 Time to get mugged, then. 283 00:21:33,840 --> 00:21:36,280 And have those two apes replied? 284 00:21:36,360 --> 00:21:38,120 I haven't checked. Why? 285 00:21:38,360 --> 00:21:39,480 Just asking. 286 00:21:50,840 --> 00:21:52,440 He said, "Sorry". 287 00:21:53,520 --> 00:21:55,360 And deactivated his account. 288 00:21:55,920 --> 00:21:56,800 Did you do something? 289 00:21:56,880 --> 00:21:58,320 Your mug of latte. 290 00:22:01,480 --> 00:22:05,240 -Are you one of those stalker types? -Yes? 291 00:22:05,680 --> 00:22:07,040 No, I'm not. 292 00:22:07,240 --> 00:22:09,480 I can't stand people being disrespectful to women. 293 00:22:10,960 --> 00:22:13,640 He'll forever have nightmares about dating sites. 294 00:22:15,720 --> 00:22:17,200 My second girlfriend... 295 00:22:17,880 --> 00:22:19,640 she'd say, "Viyogi... 296 00:22:20,320 --> 00:22:22,560 there are barely a few honorable men left. 297 00:22:22,880 --> 00:22:23,800 Soon, they'll be banned, too." 298 00:22:23,880 --> 00:22:24,960 She was right! 299 00:22:26,080 --> 00:22:29,040 You are right. It's this face. I look like a stalker. 300 00:22:30,680 --> 00:22:31,840 Who's Manav? 301 00:22:32,680 --> 00:22:33,880 How do you know? 302 00:22:34,240 --> 00:22:35,560 You saw my password? 303 00:22:35,960 --> 00:22:37,080 Was he your husband? 304 00:22:44,520 --> 00:22:47,040 This is the problem with Indian women. 305 00:22:47,680 --> 00:22:49,080 -What? -Well... 306 00:22:49,680 --> 00:22:52,840 Get married. Spend your whole life with him or his memory! 307 00:22:54,320 --> 00:22:55,800 Earlier, you'd attach them to your name. Now they're stuck as your passwords. 308 00:22:57,520 --> 00:22:59,280 -The same problem. -Why taunt me? 309 00:23:00,000 --> 00:23:02,240 You bring up your ex-girlfriends every two seconds. 310 00:23:02,320 --> 00:23:04,120 Who knows how many you've had! 311 00:23:04,200 --> 00:23:05,840 Just three. 312 00:23:05,920 --> 00:23:07,240 Been in love three times. 313 00:23:07,600 --> 00:23:11,080 And all three... mad, crazy love. 314 00:23:11,720 --> 00:23:14,400 Historic! Epic tragedy! 315 00:23:14,960 --> 00:23:16,200 None of them have been able to forget me. 316 00:23:16,280 --> 00:23:19,280 -They still pine for me. -Are you in touch with them? 317 00:23:19,360 --> 00:23:20,640 No. Not in touch... 318 00:23:20,720 --> 00:23:22,760 Then how do you know they pine for you? 319 00:23:23,160 --> 00:23:24,360 I'm sure of it. 320 00:23:25,920 --> 00:23:30,720 Pining for years may exist in poetry, not in real life, Mr. Yogi. 321 00:23:32,040 --> 00:23:35,640 What would you know about the madness of love? 322 00:23:36,120 --> 00:23:38,200 The fortunate ones commit suicide. 323 00:23:38,280 --> 00:23:40,160 Unfortunate ones like me write poetry. 324 00:23:40,240 --> 00:23:44,600 The arranged marriage types... they might move on. 325 00:23:44,680 --> 00:23:47,880 If you're so confident, contact them. Message them. 326 00:23:47,960 --> 00:23:49,360 -You'll know how many tears they've shed. -Message? 327 00:23:49,440 --> 00:23:51,400 It was an era of love letters, Ms. Jayashree. 328 00:23:51,480 --> 00:23:52,920 A WhatsApp message? 329 00:23:53,000 --> 00:23:56,040 -Then go and meet them. -No. 330 00:23:57,760 --> 00:23:59,480 Left three of them in pools of tears. 331 00:24:00,720 --> 00:24:03,120 If they see me now, they'll fall apart again. 332 00:24:03,360 --> 00:24:05,600 Who are you really worried about? Them or yourself? 333 00:24:10,440 --> 00:24:12,000 Let's say, I go. 334 00:24:12,480 --> 00:24:14,320 Would you... 335 00:24:15,360 --> 00:24:16,320 like to come along? 336 00:24:17,240 --> 00:24:20,760 If I go alone, how will their families react? 337 00:24:21,080 --> 00:24:22,200 So? 338 00:24:22,280 --> 00:24:24,200 So come along! 339 00:24:26,360 --> 00:24:27,560 Don't worry about the expenses. 340 00:24:27,640 --> 00:24:29,600 I have a lot of money. I'll take care of it. 341 00:24:29,680 --> 00:24:31,240 You may be loaded, 342 00:24:31,320 --> 00:24:32,360 but I take care of my own expenses. 343 00:24:33,400 --> 00:24:36,360 What a wonderful feminist thing to say! We'll split everything then. 344 00:24:42,280 --> 00:24:45,240 I'll take care of the air tickets, food and cabs. 345 00:24:45,320 --> 00:24:46,640 You handle hotel bookings. 346 00:24:46,720 --> 00:24:48,560 Of course, we'll have to book two rooms. 347 00:24:48,640 --> 00:24:51,160 You in yours and I'm in mine. Okay? 348 00:24:52,080 --> 00:24:53,720 -What... -Okay? 349 00:24:54,240 --> 00:24:57,040 How will you introduce me to your exes? 350 00:24:57,320 --> 00:24:58,520 We'll think of something. 351 00:24:58,600 --> 00:24:59,920 That you are my manager. 352 00:25:00,000 --> 00:25:01,480 -Manager? -Yes. 353 00:25:01,840 --> 00:25:03,720 A manager for your marathon practice? 354 00:25:05,200 --> 00:25:07,120 You tell me then, what would you like to be? 355 00:25:07,640 --> 00:25:09,200 I don't want to play any part here. 356 00:25:11,800 --> 00:25:12,720 Yes, Vimmi. 357 00:25:12,800 --> 00:25:14,520 -Take your kids shopping? -Where are you off to? 358 00:25:14,600 --> 00:25:16,760 Listen. At least let me say goodbye. Listen. 359 00:25:18,360 --> 00:25:21,600 A change of scenery will do you good, Ms. Jayashree TK. 360 00:25:21,680 --> 00:25:24,120 City life eats you alive. 361 00:25:25,560 --> 00:25:28,480 How long will we have lattes and dinners? 362 00:25:30,600 --> 00:25:32,520 It'll be a vacation, too. 363 00:25:34,920 --> 00:25:36,760 Been to Jaipur? 364 00:25:37,240 --> 00:25:38,280 -Hrishikesh? -Where? 365 00:25:38,360 --> 00:25:40,120 Hrishikesh. Think about it. 366 00:25:40,200 --> 00:25:41,080 Bye, Mr. Yogi. 367 00:25:41,160 --> 00:25:42,200 Listen to me. 368 00:25:43,040 --> 00:25:44,160 Gangtok? Listen... 369 00:25:56,400 --> 00:25:59,440 -Am I looking fat in this? -No. 370 00:25:59,880 --> 00:26:00,760 Yes. 371 00:26:00,840 --> 00:26:02,360 I'll just try the other one. 372 00:26:02,440 --> 00:26:03,880 -Wait here. -Yes. 373 00:26:04,960 --> 00:26:08,400 -Kesha wore the exact same dress! -Like you know! 374 00:26:11,720 --> 00:26:13,400 -Too loose? -No... 375 00:26:13,600 --> 00:26:16,480 -Hold it here. -Looks good. 376 00:26:16,560 --> 00:26:18,800 It's mom. Shall I put it on speaker? 377 00:26:18,960 --> 00:26:20,080 Yes. Talk to her. 378 00:26:20,160 --> 00:26:21,880 How's the shopping? 379 00:26:22,040 --> 00:26:25,240 We're having fun. The clothes are a bit pricey. 380 00:26:25,320 --> 00:26:28,480 So what? Buy whatever you feel like. 381 00:26:28,560 --> 00:26:30,280 Borrow from Aunt Errand. 382 00:26:31,840 --> 00:26:32,800 She's my friend. 383 00:26:32,880 --> 00:26:34,960 Aunt Errand is around, isn't she? 384 00:26:36,800 --> 00:26:37,920 She's right here. 385 00:26:38,360 --> 00:26:41,240 She's right here. I'll talk to you later. Bye. 386 00:26:43,840 --> 00:26:45,440 Come on. Let's go there. 387 00:26:45,720 --> 00:26:48,160 Mom really knows how to embarrass us. 388 00:26:48,240 --> 00:26:49,520 She knows exactly the wrong things to say. 389 00:26:49,600 --> 00:26:51,480 Are you done shopping? 390 00:26:51,760 --> 00:26:53,680 Ms. Jayashree, Dillu says hello. 391 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 Hello to Dillu. 392 00:27:09,600 --> 00:27:12,680 Wonder if I should tell you or not... 393 00:27:12,760 --> 00:27:14,120 You get offended easily. 394 00:27:15,400 --> 00:27:17,360 What is it? Tell me. 395 00:27:25,600 --> 00:27:27,120 Has anyone ever told you? 396 00:27:27,200 --> 00:27:30,760 Your nose shoots up in the air when you're angry? 397 00:27:30,840 --> 00:27:32,200 Just like in cartoons. 398 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 You think of me a cartoon character? 399 00:27:43,960 --> 00:27:46,520 I love cartoons. They remind me of myself. 400 00:27:55,560 --> 00:27:58,720 I think I could pose as a cousin. 401 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Excuse me? 402 00:28:03,640 --> 00:28:06,200 As your cousin. On the trip. 403 00:28:12,320 --> 00:28:14,640 Do cousins pair up to go on vacation together? 404 00:28:15,120 --> 00:28:16,560 Why not? Tell me if you want to... 405 00:28:17,240 --> 00:28:18,960 Should we leave? Ice cream? 406 00:28:24,320 --> 00:28:26,160 It's true. The salwar got torn. 407 00:28:27,400 --> 00:28:30,040 -I'm going out of town for a few days. -Oh! 408 00:28:30,120 --> 00:28:32,400 I'll be accessible on phone and email. 409 00:28:36,040 --> 00:28:36,880 Just get the work done. 410 00:28:38,240 --> 00:28:40,400 -Your uncle in Gwalior? -He called yesterday. 411 00:28:40,480 --> 00:28:41,800 He's getting married again. 412 00:28:42,040 --> 00:28:44,920 Wow. This uncle's quite a stud. 413 00:28:45,440 --> 00:28:47,080 None of those genes in you? 414 00:28:47,560 --> 00:28:49,760 The office is sending me on a trip, mom. 415 00:28:49,840 --> 00:28:50,880 -A trip? -Yes. 416 00:28:50,960 --> 00:28:51,920 Why? 417 00:28:52,960 --> 00:28:56,240 Because... I'm the best employee. It's my reward. 418 00:28:56,320 --> 00:28:57,480 That's great! 419 00:28:57,560 --> 00:28:59,640 -A meditation retreat? -Yes. 420 00:29:00,120 --> 00:29:01,760 You are not allowed to talk, right? 421 00:29:02,280 --> 00:29:04,000 Yes, for ten days. 422 00:29:04,600 --> 00:29:05,680 Good thing. 423 00:29:05,760 --> 00:29:07,920 I'll be spared from your blabbering for ten days! 424 00:29:08,560 --> 00:29:10,120 Switching on the saint mode, huh? 425 00:29:10,680 --> 00:29:12,640 But why, sis? You're already a saint! 426 00:29:15,360 --> 00:29:16,520 Shall I back out? 427 00:29:18,760 --> 00:29:20,560 So many days with him. 428 00:29:23,040 --> 00:29:25,880 Chatter, chatter, chatter. Drives me nuts! 429 00:29:29,240 --> 00:29:30,880 Shall I cancel? 430 00:29:47,400 --> 00:29:48,440 There you are! 431 00:29:49,840 --> 00:29:51,360 Why are you yelling so loudly? 432 00:29:51,440 --> 00:29:53,120 How does one yell softly? 433 00:29:53,200 --> 00:29:54,440 Will you teach me? 434 00:29:57,880 --> 00:30:00,320 You booked business class for a two-hour flight? 435 00:30:00,400 --> 00:30:02,880 We'll sit comfortably, eat good food. 436 00:30:02,960 --> 00:30:04,480 What's the use of being rich? 437 00:30:05,000 --> 00:30:06,040 Right? 438 00:30:07,160 --> 00:30:08,320 If you love to throw away money, 439 00:30:08,400 --> 00:30:10,320 you could've bought insurance policies from me. 440 00:30:10,400 --> 00:30:11,760 But let's take a selfie first. 441 00:30:11,840 --> 00:30:13,600 Were you always a miser? 442 00:30:15,960 --> 00:30:17,280 Let's do a pout. 443 00:30:21,480 --> 00:30:23,280 We look so hot. 444 00:30:25,480 --> 00:30:26,800 Ms. Jayashree, what are you doing there? 445 00:30:29,320 --> 00:30:30,880 Let me gift you my book. 446 00:30:32,000 --> 00:30:32,840 Mate! 447 00:30:33,320 --> 00:30:34,600 You have The Wails of Viyogi? 448 00:30:37,000 --> 00:30:37,960 Viyogi. 449 00:30:40,440 --> 00:30:43,960 Not "W". It's a "V" for Viyogi. 450 00:30:44,040 --> 00:30:48,000 -Come on. I'm just joking. -Don't side with her. 451 00:30:49,440 --> 00:30:50,760 The book's not in stock. 452 00:30:51,720 --> 00:30:53,360 That's unfair! 453 00:31:04,800 --> 00:31:08,360 Madam, problems never end for women. 454 00:31:11,800 --> 00:31:13,200 Don't you understand? 455 00:31:13,280 --> 00:31:15,120 You can't take it aboard. Don't you get it? 456 00:31:15,200 --> 00:31:18,200 -Sir, I can't kill anyone with this. -But you can't carry it aboard. 457 00:31:18,280 --> 00:31:20,000 -It's not allowed. -Not allowed? 458 00:31:20,080 --> 00:31:23,200 -It won't scare a mouse! -Don't you get it? 459 00:31:23,280 --> 00:31:24,520 -Sir, please... -What's the problem? 460 00:31:24,640 --> 00:31:26,480 I brought my keychain along by mistake. 461 00:31:26,680 --> 00:31:28,640 So what's the issue if I carry a keychain? 462 00:31:28,720 --> 00:31:30,160 -Exactly. -No problem with this? 463 00:31:30,400 --> 00:31:31,560 Give it to me. 464 00:31:31,640 --> 00:31:34,640 -It's a gift from my second girlfriend. -So? 465 00:31:34,720 --> 00:31:36,280 It has a sentimental value. I can't throw it. 466 00:31:36,360 --> 00:31:37,440 It's a knife, Yogi. 467 00:31:38,280 --> 00:31:40,120 Look at it! I'll put it in my check-in bag 468 00:31:40,240 --> 00:31:41,440 -and be right back. -Okay? 469 00:31:41,560 --> 00:31:44,280 Putting it in my check-in bag. Okay? 470 00:31:45,680 --> 00:31:46,600 I'm going. 471 00:31:57,400 --> 00:31:58,240 Where are you? 472 00:31:58,320 --> 00:32:01,360 Well, Ms. Jayashree. I took ages to get to my check-in baggage. 473 00:32:01,560 --> 00:32:05,160 -Carry on. See you at Dehradun Airport. -What? 474 00:32:30,120 --> 00:32:32,160 Your attention, please. Fasten your... 475 00:32:38,240 --> 00:32:40,240 Has he planted something in my bag? 476 00:32:40,320 --> 00:32:42,080 I hope not. 477 00:32:43,480 --> 00:32:45,600 God, please! 478 00:32:52,400 --> 00:32:53,640 All flights to Mumbai are full today. 479 00:32:54,920 --> 00:32:56,000 There must be some option. 480 00:33:10,880 --> 00:33:12,120 I'm coming. 481 00:33:12,200 --> 00:33:14,040 Till then treat yourself to Uttarakhand snacks. 482 00:33:21,800 --> 00:33:23,280 Go ahead, Listina. Ask! 483 00:33:23,360 --> 00:33:25,880 I don't know what to say. You've called me. 484 00:33:25,960 --> 00:33:28,320 You call me every day. There must be some problem today, too. 485 00:33:28,600 --> 00:33:30,120 No problems today. 486 00:33:52,760 --> 00:33:54,200 You're asleep? 487 00:33:54,280 --> 00:33:55,480 So early? 488 00:33:57,800 --> 00:33:59,200 I'm in Dehradun. 489 00:33:59,480 --> 00:34:01,360 Last time, I was here with Manav. 490 00:34:05,960 --> 00:34:08,960 You okay? -The meditation guys are calling me. 491 00:34:10,480 --> 00:34:14,320 If you like someone there, speak to him. 492 00:34:14,440 --> 00:34:15,800 Don't talk rubbish. Go to sleep. Bye! 493 00:34:15,920 --> 00:34:16,760 Don't be boring. 494 00:34:16,840 --> 00:34:20,159 So what did they offer you in business class? 495 00:34:21,320 --> 00:34:22,360 No way. 496 00:34:22,480 --> 00:34:23,960 That's throwing away money! 497 00:34:24,480 --> 00:34:28,800 Once I got such amazing biryani. I don't have words to describe it. 498 00:34:29,000 --> 00:34:30,280 And with it... 499 00:34:30,400 --> 00:34:32,600 -Mate, take this burden off us. -Yes, sir. 500 00:34:33,080 --> 00:34:34,960 And the yogurt dip with the biryani... 501 00:34:36,080 --> 00:34:40,480 The biryani and the dip... 502 00:34:41,199 --> 00:34:44,679 They were like... like two lovers in love! 503 00:34:44,800 --> 00:34:46,239 Ms. Jayashree. 504 00:34:46,480 --> 00:34:47,320 Take this! 505 00:34:53,440 --> 00:34:56,080 And... check this out. 506 00:34:59,960 --> 00:35:02,760 Making a good yogurt dip 507 00:35:02,960 --> 00:35:05,920 is no less than rocket science. Trust me! 508 00:35:09,600 --> 00:35:11,720 I still haven't told you how I met Radha. We used to fly kites before falling in love. 509 00:35:18,600 --> 00:35:20,360 I wrote a poem on my kite 510 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 and it landed on her roof. 511 00:35:23,200 --> 00:35:25,200 I wrote it to make a good impression. 512 00:35:26,600 --> 00:35:28,640 We went to the same kite seller. 513 00:35:29,320 --> 00:35:31,000 You hear me, Ms. Jayashree? 514 00:35:31,240 --> 00:35:33,600 Radha and I shared two hobbies. 515 00:35:33,800 --> 00:35:37,000 Food and chatting. She made me the gourmet I am today. 516 00:35:37,320 --> 00:35:38,880 You hear me, Ms. Jayashree? 517 00:35:39,160 --> 00:35:41,000 Radha was in the 10th grade. I was in the 12th grade. 518 00:35:41,120 --> 00:35:44,040 We flew kites every day, just so we could look at each other. 519 00:35:50,720 --> 00:35:53,040 -Ms. Jayashree? -Yes. 520 00:35:57,400 --> 00:36:00,320 Some water, please? This intense storytelling has left me parched. 521 00:36:02,800 --> 00:36:05,400 Please don't mind, I don't share my bottle with anyone. 522 00:36:07,120 --> 00:36:08,720 Makes sense. 523 00:36:09,800 --> 00:36:12,320 What if you have something contagious and I get it? 524 00:36:14,480 --> 00:36:16,240 Mate, please give me your bottle. 525 00:36:17,120 --> 00:36:18,080 Take it, sir. 526 00:36:19,120 --> 00:36:20,800 -Where's the water from? -The Ganga. 527 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 The Ganga? Perfect! 528 00:36:44,600 --> 00:36:46,560 A spiritual retreat, Ms. Jayashree! 529 00:36:46,680 --> 00:36:47,920 Charity Home 530 00:36:48,160 --> 00:36:49,240 So? 531 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 Charity 532 00:36:50,480 --> 00:36:51,560 Oh God! 533 00:36:52,360 --> 00:36:53,200 What happened? 534 00:36:53,280 --> 00:36:55,080 You could've booked us in a three-star hotel. 535 00:36:55,200 --> 00:36:57,480 It didn't have to be five-star. We have enough money. 536 00:36:57,600 --> 00:37:01,160 FYI, this place has a five-star rating on tripbuddy.com. 537 00:37:01,280 --> 00:37:03,480 Saints and seekers, what a pure place! 538 00:37:03,600 --> 00:37:06,200 Since when did they start rating ashrams? 539 00:37:07,520 --> 00:37:08,640 Good evening, oh holy one. 540 00:37:08,720 --> 00:37:10,400 -Bless you. -Only you can rescue me. 541 00:37:11,720 --> 00:37:14,920 The pots of money that you have, where does it come from? 542 00:37:15,320 --> 00:37:17,400 I make money just like that, Ms. Jayashree. 543 00:37:17,520 --> 00:37:19,520 Money follows me. I don't have to work for it. 544 00:37:20,480 --> 00:37:22,360 You earn without working? 545 00:37:22,680 --> 00:37:25,400 I give ideas to food companies. 546 00:37:25,680 --> 00:37:27,800 If the product works, I enjoy the royalty. 547 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 Really? Tell me one. 548 00:37:30,200 --> 00:37:32,560 One just became a huge hit. Raw Mangifera flavored cookies. 549 00:37:33,720 --> 00:37:34,560 Raw Mangifera. 550 00:37:34,680 --> 00:37:36,360 -Raw Mangi? -Raw Mangifera... Mangifera. 551 00:37:36,760 --> 00:37:38,560 -Mangifera? -Raw Mangifera. 552 00:37:41,160 --> 00:37:42,240 Raw mango. 553 00:37:43,000 --> 00:37:44,560 You and your mangoes. 554 00:37:45,280 --> 00:37:46,520 You've not tried chatori cookies? 555 00:37:49,520 --> 00:37:53,320 Once we get our deliverance from here, I'll get you to taste it. 556 00:37:53,560 --> 00:37:57,560 -Provided we attain it. -Such a divine place. 557 00:37:57,640 --> 00:37:59,400 Organic and natural food. 558 00:38:00,680 --> 00:38:03,760 Tour the sights. Enjoy the view of the Ganga. 559 00:38:04,160 --> 00:38:06,000 Wake up at six and practice yoga. 560 00:38:06,200 --> 00:38:09,480 Only roosters wake up at six for yoga! Why should we wake up so early? 561 00:38:09,880 --> 00:38:11,200 We're not here to deliver milk packets. 562 00:38:11,320 --> 00:38:12,400 Come here, mate. 563 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 Here you go. 564 00:38:15,080 --> 00:38:17,200 Can you swing some wine? 565 00:38:17,440 --> 00:38:19,880 Mate? No? 566 00:38:21,200 --> 00:38:22,840 God will be very upset with you. 567 00:38:24,560 --> 00:38:26,760 -Hey! How come you're here? -Just like you. 568 00:38:26,840 --> 00:38:28,120 -All okay? -Yes. 569 00:38:28,200 --> 00:38:29,800 The family, the kids? Hey, listen! 570 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 Listen. 571 00:38:51,560 --> 00:38:53,280 Ms. TK. 572 00:38:54,600 --> 00:38:56,520 Practicing your yogic breathing? 573 00:38:57,200 --> 00:38:58,880 Aren't you hungry? 574 00:39:00,120 --> 00:39:02,240 Come for a dip in the Ganga. 575 00:39:03,120 --> 00:39:04,520 Come on, will you? 576 00:39:12,440 --> 00:39:15,200 One day, I was reciting my poems. 577 00:39:15,640 --> 00:39:16,600 My father overheard me. 578 00:39:18,040 --> 00:39:20,680 He lost his cool. 579 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 He packed me off to the city. 580 00:39:23,440 --> 00:39:25,320 "I don't want to see you here!" 581 00:39:26,040 --> 00:39:26,880 It was tragic! 582 00:39:27,360 --> 00:39:30,040 I promised Radha to come back and I left. 583 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 -These are good for the circulation. -Oh. 584 00:39:34,960 --> 00:39:36,480 How are your hemoglobin levels? 585 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 -Try walking in them? -No. 586 00:39:38,480 --> 00:39:40,320 -My hemoglobin levels are fine. -Just a little... By the time, I finished high school and got back, 587 00:39:46,040 --> 00:39:48,560 Radha's atrocious father had got her engaged. 588 00:39:49,120 --> 00:39:51,400 And he sweet-talked me into helping with the wedding. 589 00:39:52,560 --> 00:39:54,120 I cried my eyes out! 590 00:39:54,240 --> 00:39:55,320 Please eat. 591 00:39:55,960 --> 00:39:59,080 And when it was time to leave, the way she cried... 592 00:39:59,240 --> 00:40:01,640 She bawled her heart out! 593 00:40:03,040 --> 00:40:04,920 Every girl cries when it's time to leave her father's home. 594 00:40:05,040 --> 00:40:06,240 Those tears are different. 595 00:40:07,040 --> 00:40:08,200 These were for me. 596 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 I'm very worried. 597 00:40:11,120 --> 00:40:14,200 What if she breaks down again tomorrow? 598 00:40:18,920 --> 00:40:20,040 Isn't she married? 599 00:40:20,160 --> 00:40:21,240 How does that matter? 600 00:40:22,240 --> 00:40:24,280 Let's say, things work out for us, 601 00:40:24,440 --> 00:40:27,120 would you forget your husband? 602 00:40:31,760 --> 00:40:34,160 They've started the prayers by the Ganga. 603 00:40:34,560 --> 00:40:35,920 Shall we go? 604 00:41:26,320 --> 00:41:29,080 -Are you scared of ghosts? -Huh? 605 00:41:30,280 --> 00:41:31,120 Why? 606 00:41:31,240 --> 00:41:36,000 We're staying in the middle of a big cremation ground. 607 00:41:36,320 --> 00:41:40,480 If a stray spirit shows up to say hello, you won't be scared, right? 608 00:41:40,560 --> 00:41:41,960 Just asking. 609 00:41:42,600 --> 00:41:44,480 I've befriended ghosts now. 610 00:41:45,840 --> 00:41:47,240 Are you calling me a ghost? 611 00:41:48,160 --> 00:41:50,080 Ghosts like me aren't easy to get rid off. 612 00:41:50,760 --> 00:41:53,680 You need to kick us really hard, Ms. Jayashree. 613 00:42:01,240 --> 00:42:03,040 -Jaya. -What? 614 00:42:03,280 --> 00:42:04,600 Just Jaya. 615 00:42:04,840 --> 00:42:05,880 There's no "shree". Why not? 616 00:42:07,160 --> 00:42:10,320 Jayashree was for the stillsinglle profile. 617 00:42:10,920 --> 00:42:13,480 Such a small lie! 618 00:42:13,560 --> 00:42:16,240 That's so you. 619 00:42:16,720 --> 00:42:20,360 The Internet's... very weird. 620 00:42:20,560 --> 00:42:23,360 I can't tell what's true and what's not. 621 00:42:23,560 --> 00:42:24,360 Without the Internet, 622 00:42:24,440 --> 00:42:26,960 the world will come to a standstill, Mr. Yogi. 623 00:42:27,040 --> 00:42:28,680 That's how important it is! 624 00:42:28,920 --> 00:42:32,720 The virtual world is a public record. 625 00:42:33,840 --> 00:42:36,200 Security is an issue for sure, but... 626 00:43:22,160 --> 00:43:23,440 Lucky Radha, she got away! 627 00:43:30,680 --> 00:43:33,080 -Ma'am, greetings! -Greetings! 628 00:43:34,000 --> 00:43:37,040 -I'm looking for Radha. -Who are you? 629 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Sir Poet! 630 00:43:41,640 --> 00:43:43,080 Chatori cookie! 631 00:43:45,880 --> 00:43:47,040 See what I mean! 632 00:43:47,720 --> 00:43:49,240 Sir Poet! 633 00:43:50,840 --> 00:43:52,880 It's been ages! 634 00:43:54,160 --> 00:43:55,840 You haven't changed a bit. 635 00:43:56,000 --> 00:43:58,080 The same skin and bones. 636 00:43:58,640 --> 00:44:00,040 You lost weight. He must have you in splits, right? 637 00:44:03,760 --> 00:44:04,880 -No, I... I'm not... -No? 638 00:44:04,960 --> 00:44:06,600 Didn't you recognize her? Jaya! 639 00:44:06,800 --> 00:44:09,120 You remember Aunt Nirmala from Bareilly? 640 00:44:09,320 --> 00:44:10,320 Her elder daughter. 641 00:44:10,400 --> 00:44:12,200 The one that got kicked twice by the buffalo? 642 00:44:12,280 --> 00:44:14,720 -The buffalo kicked... -No, that was Aunt Usha, right? 643 00:44:14,800 --> 00:44:16,600 Forget the aunts. 644 00:44:16,680 --> 00:44:18,640 Tell me how you've been? 645 00:44:19,480 --> 00:44:21,640 On top of the world, Sir Poet. 646 00:44:21,840 --> 00:44:23,160 -On top of the world! -Great. 647 00:44:23,240 --> 00:44:24,200 Told you. 648 00:44:24,280 --> 00:44:26,880 Guddu, Chandu, Krish! 649 00:44:26,960 --> 00:44:28,240 -Who're they? -My kids. 650 00:44:28,320 --> 00:44:29,320 Wow! 651 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 -Come here. -Wow! 652 00:44:30,560 --> 00:44:31,680 Look, there's someone from my village! 653 00:44:31,760 --> 00:44:33,400 Village? I've come from a mega city. 654 00:44:33,840 --> 00:44:35,000 Seek blessings from my brother. 655 00:44:35,080 --> 00:44:36,120 -Hello, Uncle. -Hello, Uncle. 656 00:44:36,280 --> 00:44:38,280 -Touch her feet too. -Bless you! 657 00:44:38,480 --> 00:44:40,400 -Hello, Aunt. -No... no, please don't. 658 00:44:40,480 --> 00:44:43,880 Guys, come on. Get tea ready, hurry. 659 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 Radha, we'll leave. We have some stuff to do. 660 00:44:47,120 --> 00:44:48,760 Rubbish! 661 00:44:48,840 --> 00:44:50,040 No way, you're leaving! 662 00:44:50,120 --> 00:44:53,880 If you leave without meeting Shekhawat, I'm dead meat. 663 00:44:54,360 --> 00:44:56,040 -Mr. Brother-in-law! -Dad! 664 00:44:56,120 --> 00:44:57,000 Who's shouting? 665 00:44:57,080 --> 00:44:58,680 -My husband, Shekhawat. -We're upstairs. 666 00:44:58,760 --> 00:45:00,600 -He's here. -Your husband's here. 667 00:45:00,960 --> 00:45:02,160 Please come. 668 00:45:02,440 --> 00:45:03,280 -Hello. -Brother-in-law. 669 00:45:03,360 --> 00:45:05,440 Meet the famous poet from my village. 670 00:45:05,520 --> 00:45:07,320 -He looks the part. -Fantastic. 671 00:45:07,920 --> 00:45:10,640 He does a lot of charity work there. 672 00:45:11,120 --> 00:45:12,800 -Really? -Yes. 673 00:45:12,880 --> 00:45:15,520 Whenever someone comes from the village, I'm overjoyed. 674 00:45:15,600 --> 00:45:18,680 -Great. -But I feel like kissing you. 675 00:45:19,560 --> 00:45:21,000 Shall I, Radha? 676 00:45:21,480 --> 00:45:22,640 My goodness! 677 00:45:23,320 --> 00:45:24,360 Just great. 678 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 -Have a seat. -Have a seat. 679 00:45:27,720 --> 00:45:28,560 -Radha. -Yes. 680 00:45:28,640 --> 00:45:30,920 -Serve him some halwa. -Okay. 681 00:45:31,160 --> 00:45:32,760 He looks so delicate. 682 00:45:33,160 --> 00:45:37,160 -The sign of a healthy man is curves. -Yes? 683 00:45:37,480 --> 00:45:40,960 There should be curves either here... or here. 684 00:45:41,760 --> 00:45:42,760 You have neither. 685 00:45:42,840 --> 00:45:44,440 You have them, that's enough. 686 00:45:45,880 --> 00:45:47,080 You wrestle? 687 00:45:47,160 --> 00:45:49,080 No, no. 688 00:45:49,160 --> 00:45:51,720 Radha likes muscular men. That's why. 689 00:45:51,800 --> 00:45:52,920 Okay. 690 00:45:53,120 --> 00:45:55,080 -We have two small companies. -Yes. 691 00:45:55,160 --> 00:45:56,760 A travel company. 692 00:45:56,840 --> 00:45:58,560 And the other is Radha's Adventure Company. 693 00:45:58,640 --> 00:46:00,160 Radha's Adventures! 694 00:46:00,240 --> 00:46:01,600 -Radha. -Yes! 695 00:46:01,680 --> 00:46:02,640 Shall we take him for "that"? 696 00:46:03,280 --> 00:46:04,680 -Yes... yes, great fun. -What? 697 00:46:04,760 --> 00:46:05,920 -You can eat when you return. -What? 698 00:46:06,000 --> 00:46:07,440 -Come, it'll be fantastic. -Go ahead. 699 00:46:07,520 --> 00:46:08,360 Ma'am, come along. 700 00:46:44,400 --> 00:46:46,760 Can't this thing go any slower? 701 00:46:49,280 --> 00:46:52,040 Park at the corner there. 702 00:46:52,280 --> 00:46:54,040 We'll take a cab and go. 703 00:46:54,360 --> 00:46:56,000 Park at the corner there. 704 00:46:56,160 --> 00:46:57,400 Oh my God, Yogi! 705 00:46:57,920 --> 00:46:59,440 -Uncle! -Ms. Jaya. 706 00:47:00,160 --> 00:47:01,600 -Hurry up or he'll drown. 707 00:47:01,920 --> 00:47:03,120 -Yogi! -Uncle. 708 00:47:03,640 --> 00:47:05,480 You won't drown. You have a life jacket on. 709 00:47:05,800 --> 00:47:07,720 -What jacket? -The one you're wearing. 710 00:47:07,880 --> 00:47:10,760 -Come, Sir Poet. -Don't be scared. 711 00:47:10,920 --> 00:47:12,440 Don't be scared. 712 00:47:16,080 --> 00:47:19,280 A hot oil massage at home and you'll feel great. 713 00:47:19,360 --> 00:47:21,040 No, no. We have some work. We'll get off at the next turn. 714 00:47:22,880 --> 00:47:25,800 What? Not so fast. We still have to do "that" in the evening. 715 00:47:26,080 --> 00:47:28,560 What's left now? -I think we're done. -What's it called, Krish? 716 00:47:32,200 --> 00:47:34,440 -Bonfire. -Yes, a bonfire. 717 00:47:45,600 --> 00:47:47,120 Wow! 718 00:47:48,480 --> 00:47:50,080 Sir Poet, please sing something. 719 00:47:50,160 --> 00:47:51,520 -No, no. -Please. 720 00:47:51,600 --> 00:47:54,000 I remember how often you'd sing your favorite song. 721 00:47:54,080 --> 00:47:55,040 No, no. 722 00:47:55,120 --> 00:47:56,360 You loved singing it. 723 00:47:56,440 --> 00:47:57,400 -No, no. -Come on, please. 724 00:47:57,480 --> 00:47:58,760 -Come on, please. -Come on, please. 725 00:47:58,840 --> 00:48:00,000 Uncle, go for it. 726 00:48:00,280 --> 00:48:01,160 Yes, yes, please. 727 00:48:01,240 --> 00:48:02,720 Which was your favorite song? 728 00:48:10,520 --> 00:48:16,320 They're beautiful 729 00:48:17,800 --> 00:48:22,760 This earth, this river 730 00:48:23,560 --> 00:48:26,200 -This night -And? 731 00:48:29,680 --> 00:48:32,200 -And you! -Wow! 732 00:48:33,240 --> 00:48:38,240 We're so close 733 00:48:38,360 --> 00:48:42,800 But these stars far away! 734 00:48:43,320 --> 00:48:48,360 Like our dreams We see them 735 00:48:48,440 --> 00:48:52,600 But they don't exist 736 00:48:53,640 --> 00:48:57,880 But these are for real 737 00:48:58,440 --> 00:49:02,760 This earth, this river 738 00:49:03,440 --> 00:49:05,480 This night 739 00:49:05,720 --> 00:49:08,640 And you! 740 00:49:16,920 --> 00:49:19,280 Seems like Radha never got over you. 741 00:49:19,440 --> 00:49:21,040 Yes, did you see how she held my lips? 742 00:49:21,160 --> 00:49:22,040 Yes. 743 00:49:22,680 --> 00:49:23,920 She did it all the time. 744 00:49:25,440 --> 00:49:28,960 But she shouldn't have called you her brother. 745 00:49:30,480 --> 00:49:31,840 Right? 746 00:49:32,160 --> 00:49:34,520 In small towns, they often do that. 747 00:49:34,720 --> 00:49:36,520 I didn't mind it. 748 00:49:36,600 --> 00:49:38,160 I'm glad you didn't. 749 00:49:38,600 --> 00:49:42,720 I'm glad she didn't bawl her heart out either. 750 00:49:45,680 --> 00:49:48,880 Right. Maybe she's crying now? 751 00:49:49,440 --> 00:49:51,440 -After I left. -You think? 752 00:49:53,800 --> 00:49:56,240 A Chatori cookie to celebrate? Wow! Kudos to the maker. 753 00:50:04,240 --> 00:50:07,280 "We are different, like day and night 754 00:50:07,560 --> 00:50:11,120 The sun rises with you, the stars twinkle for me." 755 00:50:11,360 --> 00:50:12,320 That's from my poem. 756 00:50:13,120 --> 00:50:15,800 I finally found your poem on a blog. 757 00:50:16,360 --> 00:50:18,320 There's a blog on me on the Internet? 758 00:50:18,520 --> 00:50:20,640 It's on the Poet Ghalib, the blogger has quoted you. 759 00:50:21,280 --> 00:50:23,920 Mr. Yogi, why aren't your books on the Internet? 760 00:50:24,440 --> 00:50:26,880 Where's the joy in reading poetry on the net? 761 00:50:26,960 --> 00:50:31,920 The scent of paper... if you can't touch it... 762 00:50:33,680 --> 00:50:37,480 Millions can access your poetry on the net. 763 00:50:38,160 --> 00:50:39,720 That's the benefit of the Internet. 764 00:50:44,880 --> 00:50:46,960 Your self-published books won't cross the oceans... 765 00:53:46,760 --> 00:53:49,040 This should help in spiritual growth... 766 00:53:49,120 --> 00:53:54,480 They're beautiful 767 00:53:58,880 --> 00:54:01,880 This river 768 00:54:02,360 --> 00:54:05,400 This night 769 00:54:05,600 --> 00:54:06,920 And? 770 00:54:10,560 --> 00:54:12,240 Sing on. 771 00:54:12,520 --> 00:54:14,160 What? 772 00:54:16,440 --> 00:54:18,280 Please sing. 773 00:54:20,880 --> 00:54:21,840 And? 774 00:54:24,280 --> 00:54:25,120 My towel! 775 00:54:25,200 --> 00:54:26,520 Get out of here! 776 00:54:27,960 --> 00:54:28,800 I'm going. 777 00:54:30,640 --> 00:54:32,120 -Go! Out! -I'm leaving! 778 00:54:32,360 --> 00:54:34,320 -Not there! -I'm going. 779 00:54:35,720 --> 00:54:37,040 Not here. 780 00:54:37,120 --> 00:54:38,040 -Out of here! -I can't see a thing! 781 00:54:38,120 --> 00:54:39,080 Go straight now! 782 00:54:39,160 --> 00:54:39,960 What are you saying? 783 00:54:40,080 --> 00:54:41,280 Why did you come to my room without knocking? 784 00:54:42,800 --> 00:54:44,120 Close the door! 785 00:54:44,440 --> 00:54:46,000 Mr. Yogi, how could you do this? 786 00:54:46,160 --> 00:54:47,600 Shut the damn door! 787 00:54:47,680 --> 00:54:49,080 -Me? -Shut the damn door! 788 00:54:49,160 --> 00:54:50,520 Who else? 789 00:54:50,600 --> 00:54:52,400 -I'm closing it. -Close your eyes, Mr. Yogi! 790 00:54:52,800 --> 00:54:54,520 -Not that side... -My eyes are closed! 791 00:54:54,800 --> 00:54:56,640 My eyes are closed, I can't see. 792 00:54:56,720 --> 00:54:58,480 I've closed it. 793 00:54:58,560 --> 00:54:59,560 My eyes are closed! 794 00:55:00,200 --> 00:55:01,480 -What? -Ass! 795 00:55:01,800 --> 00:55:02,600 Okay. 796 00:55:11,760 --> 00:55:13,400 This had to happen today! 797 00:55:15,480 --> 00:55:18,160 Stay seated until further instructions 798 00:55:18,240 --> 00:55:20,800 and do not unfasten your seat belts. 799 00:55:27,320 --> 00:55:30,280 A cool drink to cool my cousin down? 800 00:55:30,360 --> 00:55:32,000 Ma'am, can I get you a raw mango drink? 801 00:55:35,640 --> 00:55:37,800 Oh, sorry. You don't share bottles. 802 00:55:42,000 --> 00:55:43,720 May I put this treasure chest up? 803 00:55:43,800 --> 00:55:45,840 Sit comfortably. No one's running away with it. 804 00:55:54,760 --> 00:55:56,280 Will you please calm down now? 805 00:55:58,080 --> 00:56:00,240 I didn't know you sang so well. 806 00:56:01,080 --> 00:56:02,840 While listening... 807 00:56:04,000 --> 00:56:05,920 I leaned on the door and the damn door just gave away. 808 00:56:08,400 --> 00:56:10,080 I don't know who left the door open. 809 00:56:10,960 --> 00:56:13,320 But who opened the door? 810 00:56:14,480 --> 00:56:16,600 I could've had a heart attack. Think about it. 811 00:56:17,480 --> 00:56:18,600 It was scary. 812 00:56:20,720 --> 00:56:22,120 Must be a ghost. 813 00:56:22,640 --> 00:56:24,520 There were ghosts where you booked us, I'm sure! 814 00:56:25,440 --> 00:56:27,920 That motel. 815 00:56:28,200 --> 00:56:29,560 Was it a motel? 816 00:56:29,640 --> 00:56:31,880 No, it was a spiritual retreat. 817 00:56:33,840 --> 00:56:35,640 There's a surprise for you in Delhi. 818 00:56:39,320 --> 00:56:41,440 "Really? What surprise?" 819 00:56:42,920 --> 00:56:45,520 If I told you, it wouldn't remain a surprise, would it? 820 00:56:45,960 --> 00:56:47,880 Did I ask you what the surprise was? 821 00:56:48,000 --> 00:56:48,800 No, you didn't. 822 00:56:48,880 --> 00:56:51,080 But, it's so fabulous that you'll be super happy. 823 00:56:52,640 --> 00:56:55,360 You'll enjoy it so... 824 00:57:00,920 --> 00:57:04,440 Time to sleep 825 00:57:32,080 --> 00:57:33,080 Please pay attention. 826 00:57:46,680 --> 00:57:49,640 It's an 1855 steam engine, did you know that? 827 00:57:50,080 --> 00:57:51,520 It's in the Guinness Book of World Records! 828 00:57:51,600 --> 00:57:53,240 Really? 829 00:57:53,320 --> 00:57:54,920 Go ahead, Google it. 830 00:57:55,480 --> 00:57:57,360 Why Google when you're here? -Step in. -Here? 831 00:58:05,520 --> 00:58:06,960 I got it, thanks. 832 00:58:10,440 --> 00:58:11,480 Wow. 833 00:58:15,160 --> 00:58:17,560 This train was in the museum for years. 834 00:58:18,240 --> 00:58:20,880 Then it thought, why not tour the tracks? 835 00:58:20,960 --> 00:58:22,680 Hang out with the exes. 836 00:58:27,680 --> 00:58:29,800 I love the way you laugh. 837 00:58:35,960 --> 00:58:37,320 -There. -Thank you. 838 00:58:37,800 --> 00:58:38,720 Can I take that? Have a seat. 839 00:58:57,920 --> 00:59:01,280 The train's making you so happy, shall we buy it? 840 00:59:01,600 --> 00:59:03,960 -Perhaps, buy something to eat? -Great! 841 00:59:04,040 --> 00:59:05,480 I thought you'd never ask. 842 00:59:05,560 --> 00:59:09,000 -I'll get you something awesome. -Okay. 843 00:59:10,800 --> 00:59:12,560 Sir, we have a set menu. 844 00:59:12,640 --> 00:59:14,800 That's not cool, mate. 845 00:59:14,880 --> 00:59:17,560 Cold cucumber sandwiches with hot tea? 846 00:59:17,640 --> 00:59:18,840 That's not done. 847 00:59:19,240 --> 00:59:21,920 Get some hot fritters going, mate. 848 00:59:22,920 --> 00:59:23,880 It's a set menu. 849 00:59:23,960 --> 00:59:26,040 Not everything is set in life. 850 00:59:26,800 --> 00:59:28,720 There's the answer! 851 00:59:30,200 --> 00:59:31,720 Give me some of those, mate. 852 00:59:31,800 --> 00:59:33,240 -Are these freshly made? -Absolutely, sir. 853 00:59:33,320 --> 00:59:34,160 A plate of those. 854 00:59:34,240 --> 00:59:36,720 -One plate. -No, make it two. 855 00:59:36,800 --> 00:59:38,160 What's that? 856 00:59:40,240 --> 00:59:41,200 Kebabs! 857 00:59:41,920 --> 00:59:44,160 I could hug you, mate. I'm tired of veggies! 858 00:59:44,240 --> 00:59:46,440 -Pack some kebabs, too? -Don't even think about it! 859 01:00:09,040 --> 01:00:10,200 It's the whistle! Time to leave. 860 01:00:10,760 --> 01:00:12,720 Hurry up, mate. Some of those, too. 861 01:00:12,800 --> 01:00:13,840 Here. 862 01:00:19,560 --> 01:00:20,760 -How much? -75 rupees. 863 01:00:20,840 --> 01:00:22,640 Here. And for the kebabs, too. 864 01:00:22,800 --> 01:00:25,520 -But, you didn't buy any, sir. -Keep it, mate. 865 01:00:25,880 --> 01:00:27,360 Excuse me, please... 866 01:00:27,560 --> 01:00:28,960 Excuse me, please... 867 01:00:31,600 --> 01:00:33,400 Oh damn! Don't change the subject. 868 01:00:33,480 --> 01:00:34,800 It's our turn now. 869 01:00:34,880 --> 01:00:37,400 That's right. 870 01:00:37,480 --> 01:00:39,160 Is the Fairy Queen luxury section ahead? 871 01:00:39,240 --> 01:00:41,120 It's gone. There she goes. 872 01:00:41,200 --> 01:00:42,880 -Oh God! -Pull the emergency chain. 873 01:00:42,960 --> 01:00:44,520 Go ahead. 874 01:00:45,920 --> 01:00:47,000 Broke it? 875 01:00:50,560 --> 01:00:52,160 -Hello. -Are you on the train? 876 01:00:52,240 --> 01:00:54,440 Yes. But, not on ours. On another one. 877 01:00:56,120 --> 01:00:58,960 -Yogi! Pull the chain. -I did. It broke. 878 01:00:59,160 --> 01:01:00,640 The Indian Railways for you! 879 01:01:00,840 --> 01:01:01,960 Yogi. 880 01:01:02,320 --> 01:01:04,120 -Jump, Yogi. Jump. -Okay, I'll jump. 881 01:01:07,240 --> 01:01:09,160 -Ms. Jaya, should I jump? -Yes, jump. 882 01:01:09,240 --> 01:01:11,200 -Jump off? -Obviously. 883 01:01:11,280 --> 01:01:12,720 Alright. 884 01:01:14,160 --> 01:01:15,960 I can't. The train's moving, Ms. Jaya. 885 01:01:16,040 --> 01:01:17,240 It's slow, Yogi. 886 01:01:18,040 --> 01:01:19,760 Maybe your train is slow. Mine's not! 887 01:01:21,320 --> 01:01:22,680 What if I break my leg? 888 01:01:22,760 --> 01:01:24,560 Get off quickly, ass! 889 01:01:25,320 --> 01:01:26,640 What's that? 890 01:01:26,720 --> 01:01:28,000 Why did you get off? 891 01:01:28,080 --> 01:01:29,800 I went to get us fritters, Ms. Jaya. 892 01:01:30,200 --> 01:01:32,360 -Hello! -The height of foolishness, Yogi! 893 01:01:32,440 --> 01:01:33,960 We are in trouble! 894 01:01:36,560 --> 01:01:37,960 Sorry, Ms. Jaya. 895 01:01:40,960 --> 01:01:43,320 Come on! 15 fritters for 10 rupees. 896 01:01:43,400 --> 01:01:47,120 Have some delicious fritters. 897 01:01:48,600 --> 01:01:50,480 A gentleman had ordered fritters. 898 01:01:53,800 --> 01:01:54,960 Leave it here. 899 01:01:55,040 --> 01:01:56,160 Yes, ma'am. 900 01:02:26,600 --> 01:02:29,160 It's not chess. Don't take so long. Go ahead, play. 901 01:02:29,240 --> 01:02:30,760 It's your turn now. 902 01:02:33,360 --> 01:02:34,800 Ms. Jaya, everything's sorted. 903 01:02:34,880 --> 01:02:36,040 Is my laptop bag with you? 904 01:02:36,280 --> 01:02:39,000 Yes. What about it? 905 01:02:40,720 --> 01:02:42,440 Please keep it carefully. 906 01:02:42,560 --> 01:02:44,560 Don't worry. It's kept close to my heart. 907 01:02:46,240 --> 01:02:47,360 Have you gotten off the train? 908 01:02:48,000 --> 01:02:49,680 No. Old Delhi is 15 minutes away. 909 01:02:49,760 --> 01:02:50,880 I'll get off and figure out transport. 910 01:02:50,960 --> 01:02:52,440 I'll get there when you will. 911 01:02:52,520 --> 01:02:54,560 Buddy, stop looking at my cards. 912 01:02:54,720 --> 01:02:56,400 Can't you figure it out now? 913 01:02:57,040 --> 01:02:58,680 There's an Internet dongle in my laptop bag. 914 01:03:00,200 --> 01:03:01,400 Net? Okay. 915 01:03:01,480 --> 01:03:04,520 Is the password the same or changed? 916 01:03:04,600 --> 01:03:05,480 What? 917 01:03:05,560 --> 01:03:06,840 -Your turn. -Your turn. 918 01:03:31,720 --> 01:03:35,000 -Buddy, it's your turn. -Here you go. 919 01:03:42,320 --> 01:03:43,200 Thief! 920 01:03:47,120 --> 01:03:48,320 Is it stolen? 921 01:03:57,800 --> 01:03:58,840 No, it's with me. 922 01:03:59,240 --> 01:04:00,120 Where is it? 923 01:04:02,600 --> 01:04:04,120 Ashish, your voice is breaking up. 924 01:04:04,800 --> 01:04:06,240 What's wrong? 925 01:04:13,880 --> 01:04:15,960 Top class idiot! 926 01:04:16,560 --> 01:04:23,280 How I wish I could kill you! 927 01:04:24,360 --> 01:04:30,920 How I wish I could kill you! 928 01:04:31,400 --> 01:04:33,280 I'm done. It's your turn. 929 01:04:34,880 --> 01:04:37,000 Take my life, will you? 930 01:04:37,080 --> 01:04:38,560 And I'll take yours 931 01:04:38,640 --> 01:04:40,560 Take my life, will you? 932 01:04:40,640 --> 01:04:44,440 And I'll take yours. Gently, I'll squeeze your neck 933 01:04:44,520 --> 01:04:47,120 Tell him I've jumped off the train. 934 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 Tell him! 935 01:04:56,480 --> 01:04:58,920 The train to Alwar is tomorrow morning. 936 01:04:59,040 --> 01:05:00,120 -Tomorrow? -Yes, sir. 937 01:05:07,160 --> 01:05:08,640 -Hurry! To Alwar. -Where will you go, sir? 938 01:05:08,720 --> 01:05:10,040 So far? In a rickshaw? 939 01:05:10,240 --> 01:05:11,640 Will you go to Alwar? 940 01:05:11,720 --> 01:05:13,200 Of course! Wherever you say, sire. 941 01:05:14,360 --> 01:05:16,800 -You'll have to step on the gas. -Absolutely. 942 01:05:16,880 --> 01:05:19,960 -Like an airplane. -I'll fly like a rocket, sire. 943 01:05:20,040 --> 01:05:20,920 I'm from Old Delhi. 944 01:05:21,000 --> 01:05:23,240 We have a saying, "Hands off the wheel, 945 01:05:23,320 --> 01:05:25,000 but feet never off the pedal." 946 01:05:29,480 --> 01:05:32,840 Don't you get it? 947 01:05:32,920 --> 01:05:36,040 Are you stupid? 948 01:05:36,440 --> 01:05:39,840 I ask for a squirrel You come with a buffalo 949 01:05:39,920 --> 01:05:43,400 Which school has churned you out? 950 01:05:43,480 --> 01:05:46,680 Just one way out of this 951 01:05:47,000 --> 01:05:50,000 Kick you out, goodbye! 952 01:05:50,080 --> 01:05:51,920 Neither are you king nor am I queen 953 01:05:52,000 --> 01:05:53,560 This is no fairy tale 954 01:05:53,680 --> 01:05:55,320 Neither are you king nor am I queen 955 01:05:55,400 --> 01:05:57,080 This is no fairy tale Neither are you king nor am I queen 956 01:05:58,920 --> 01:06:00,720 This is no fairy tale 957 01:06:00,920 --> 01:06:04,120 Just one way out of this 958 01:06:04,320 --> 01:06:07,480 -Kick you out, goodbye! -Sir! 959 01:06:07,560 --> 01:06:09,280 Neither are you king nor am I queen This is no fairy tale 960 01:06:11,160 --> 01:06:12,840 Neither are you king nor am I queen 961 01:06:12,920 --> 01:06:15,040 This is no fairy tale 962 01:06:19,800 --> 01:06:22,320 Ma'am, I understand you won't go for the wildlife safari? 963 01:06:22,560 --> 01:06:24,040 It's part of the Fairy Queen package. 964 01:06:24,160 --> 01:06:25,400 It's already been paid for. 965 01:06:28,360 --> 01:06:30,280 -S'il vous plait! -Merci! 966 01:06:31,600 --> 01:06:33,400 If it's paid for, I'm going. 967 01:06:33,480 --> 01:06:34,680 Of course, I'll go. 968 01:06:43,800 --> 01:06:45,240 Please tell my cousin... 969 01:06:45,320 --> 01:06:47,360 All lines in this route are busy. 970 01:06:49,480 --> 01:06:53,360 Should I shed tears? 971 01:06:56,440 --> 01:06:58,160 Should I shed tears for you? 972 01:06:58,240 --> 01:06:59,840 Or laugh at you? 973 01:06:59,920 --> 01:07:03,360 How do I get you to understand? 974 01:07:03,440 --> 01:07:06,840 You're an illiterate fool 975 01:07:06,920 --> 01:07:10,000 Did you knock yourself out? 976 01:07:10,080 --> 01:07:13,560 Oh looney lady Spare me this nightmare! 977 01:07:13,640 --> 01:07:17,000 Oh looney lady Spare me this nightmare! 978 01:07:17,080 --> 01:07:20,080 I might be the one to squeeze your neck! 979 01:07:20,160 --> 01:07:22,840 Take my life, will you? 980 01:07:22,920 --> 01:07:24,640 And I'll take yours 981 01:07:24,720 --> 01:07:28,080 Why bother this much? 982 01:07:28,160 --> 01:07:31,320 Let's just say goodbye! 983 01:07:31,400 --> 01:07:33,080 Neither are you king nor am I queen This is no fairy tale 984 01:07:34,920 --> 01:07:36,600 Neither are you king nor am I queen 985 01:07:36,680 --> 01:07:38,320 This is no fairy tale 986 01:07:38,400 --> 01:07:40,080 Neither are you king nor am I queen This is no fairy tale 987 01:07:42,040 --> 01:07:43,560 Neither are you king nor am I queen 988 01:07:43,640 --> 01:07:45,720 This is no fairy tale Take my life, will you? 989 01:07:50,720 --> 01:07:51,920 And I'll take yours 990 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 Take my life, will you? 991 01:07:54,160 --> 01:07:55,680 Should I slow down, sire? 992 01:07:55,760 --> 01:07:58,120 Don't you slow down! 993 01:07:58,800 --> 01:08:02,120 Take my life, will you? 994 01:08:26,200 --> 01:08:27,359 Where's she gone? 995 01:08:28,000 --> 01:08:29,319 The wildlife safari. 996 01:08:29,399 --> 01:08:30,680 Must be on her way back. 997 01:08:38,600 --> 01:08:39,680 Okay. 998 01:08:40,960 --> 01:08:42,880 And why are you waiting alone? 999 01:08:43,040 --> 01:08:44,160 Come along. 1000 01:08:45,000 --> 01:08:46,439 Come on. 1001 01:09:16,279 --> 01:09:17,279 Greetings! 1002 01:09:25,520 --> 01:09:26,479 Good night! 1003 01:09:33,880 --> 01:09:35,120 When did you get here? 1004 01:09:35,479 --> 01:09:36,760 Eight hours too late. 1005 01:09:36,960 --> 01:09:38,200 It's been eight hours? 1006 01:09:45,479 --> 01:09:47,680 Any wild animals on the safari? 1007 01:09:47,760 --> 01:09:49,359 Antelope? Jackal? 1008 01:09:52,399 --> 01:09:54,160 -Wow! -It was amazing. 1009 01:10:00,720 --> 01:10:01,840 So what's your plan? 1010 01:10:01,920 --> 01:10:04,080 Shall we move on? 1011 01:10:05,400 --> 01:10:07,200 I was thinking of returning to Mumbai. 1012 01:10:07,760 --> 01:10:10,040 There's a ton of work piling up. 1013 01:10:10,480 --> 01:10:12,040 Babysitting kids... 1014 01:10:12,120 --> 01:10:14,920 or taking someone shopping? 1015 01:10:16,960 --> 01:10:18,640 We should meet other people. 1016 01:10:20,520 --> 01:10:22,800 -Go out... -Go out on dates with others? 1017 01:10:27,280 --> 01:10:28,320 Right. 1018 01:10:29,000 --> 01:10:32,160 Should I find you a dashing prince on the same site? 1019 01:10:32,400 --> 01:10:33,840 You still on it? 1020 01:10:34,120 --> 01:10:35,120 Why? Shouldn't I be? 1021 01:10:39,360 --> 01:10:42,680 But I've heard there are rules to online dating. 1022 01:10:43,320 --> 01:10:45,720 Are there? What might they be? 1023 01:10:46,440 --> 01:10:51,080 Well, if you're getting to know someone, 1024 01:10:51,520 --> 01:10:53,240 you're supposed to deactivate your account. 1025 01:10:54,720 --> 01:10:57,920 But didn't you just mention dating other people? 1026 01:11:03,040 --> 01:11:04,600 It doesn't make a difference to me. 1027 01:11:07,120 --> 01:11:10,040 -There's one difference between us. -Just one? 1028 01:11:10,120 --> 01:11:12,960 There are many small ones, but this is important. 1029 01:11:13,520 --> 01:11:14,520 What is it? 1030 01:11:16,680 --> 01:11:18,280 Let it be. 1031 01:11:18,440 --> 01:11:20,840 No, please tell me. What is it? 1032 01:11:26,360 --> 01:11:29,400 I speak my mind. I do what my heart desires. 1033 01:11:30,360 --> 01:11:31,640 But you... 1034 01:11:42,200 --> 01:11:44,520 Sire, when will your cousin be here? 1035 01:11:44,800 --> 01:11:46,840 Mate, no one in the world has the answer to that. 1036 01:11:47,600 --> 01:11:48,720 Let's wait some more. 1037 01:11:48,800 --> 01:11:50,280 As He wishes. -In this cab. -Sir! 1038 01:12:09,880 --> 01:12:12,640 So what did they feed you on the Fairy Queen? 1039 01:12:12,720 --> 01:12:14,680 -Fritters. -That rascal got you fritters?! 1040 01:12:18,400 --> 01:12:20,480 The wounds remained a lifetime, 1041 01:12:20,560 --> 01:12:22,240 and I was distraught with time. 1042 01:12:22,320 --> 01:12:24,040 Distraught with time? 1043 01:12:24,800 --> 01:12:28,560 Why did my fingers freeze as they wrote your name. 1044 01:12:28,880 --> 01:12:31,480 Fantastic, sire! 1045 01:12:32,040 --> 01:12:33,560 As the performance was over, 1046 01:12:33,920 --> 01:12:37,640 a gorgeous woman wearing stilettos and a long kurta, 1047 01:12:37,720 --> 01:12:41,840 walked up to me and softly said... 1048 01:12:43,720 --> 01:12:45,840 "Why do you write such sad poetry?" 1049 01:12:46,240 --> 01:12:47,840 And what did you say, sire? 1050 01:12:48,040 --> 01:12:49,720 "Because I hadn't found you yet." 1051 01:12:50,000 --> 01:12:52,960 Oh, man! You just killed it, sire. Too much! 1052 01:12:53,040 --> 01:12:55,400 How can I forget such a romance, mate? 1053 01:12:55,560 --> 01:12:57,160 I'll be meeting her after 14 years. 1054 01:12:57,240 --> 01:12:58,400 Never! 1055 01:12:58,480 --> 01:13:01,920 -That kind of love is once in a lifetime. -Well... 1056 01:13:02,880 --> 01:13:06,440 I got lucky twice over. And then, a third time. 1057 01:13:06,520 --> 01:13:08,240 Barely love, almost like the local train. 1058 01:13:08,360 --> 01:13:09,480 Miss one, hop on to the other! 1059 01:13:09,560 --> 01:13:10,840 Ma'am, you have to fall in love to know 1060 01:13:10,920 --> 01:13:12,280 what it feels like. How would you know? 1061 01:13:12,360 --> 01:13:15,800 -Those who've had an arranged marriage... -Stop the car. 1062 01:13:15,920 --> 01:13:18,480 -Why get upset over trivial issues? -Stop the car! 1063 01:13:21,680 --> 01:13:23,520 Where are you going? 1064 01:13:25,840 --> 01:13:28,120 Drugstore Reasonable prices 1065 01:13:32,440 --> 01:13:33,640 This isn't the brand I asked for. 1066 01:13:33,720 --> 01:13:36,560 It's fantastic, madam. It's new. 1067 01:13:36,640 --> 01:13:39,040 I pop four-five myself every night. 1068 01:13:39,120 --> 01:13:40,800 The best sleep ever! 1069 01:13:40,880 --> 01:13:42,040 Never heard of it. 1070 01:13:42,120 --> 01:13:44,080 You take sleeping pills, Ms. Jaya? 1071 01:13:44,160 --> 01:13:45,520 Good Lord! 1072 01:13:45,920 --> 01:13:47,080 The worst habit ever! 1073 01:13:47,160 --> 01:13:50,000 Your other habits like not sharing water are still okay... 1074 01:13:50,960 --> 01:13:53,760 Meditate. Stare at the fan. Count backward... 1075 01:13:55,240 --> 01:13:57,200 We have to attend a party at Anjali's. 1076 01:13:59,760 --> 01:14:01,160 Anything else? 1077 01:14:02,200 --> 01:14:03,120 Thank you. 1078 01:14:03,240 --> 01:14:06,560 That's 87 rupees and 95 paisa, sir. 1079 01:14:06,640 --> 01:14:08,440 95 paisa! I want exact change back. 1080 01:14:08,600 --> 01:14:10,120 -I want exact change back. -Five... 1081 01:14:26,080 --> 01:14:28,040 You bought the Fairy Queen... 1082 01:14:33,760 --> 01:14:35,520 I'll just go to the pantry. 1083 01:14:35,760 --> 01:14:37,440 Oh shit! 1084 01:14:43,280 --> 01:14:45,960 You're going to get us killed. 1085 01:14:46,040 --> 01:14:47,920 I've locked all the doors, sire. 1086 01:14:53,040 --> 01:14:54,160 Check it again. 1087 01:14:54,400 --> 01:14:55,640 Checked, sire. 1088 01:14:56,200 --> 01:14:59,320 What pills are these! 1089 01:15:07,560 --> 01:15:10,400 Ms. Jaya, please sleep for a bit. 1090 01:15:10,480 --> 01:15:11,960 -Here's a pillow. -Everything will be fine. 1091 01:15:12,040 --> 01:15:14,840 Don't be silly. She doesn't share anything with others. 1092 01:15:15,920 --> 01:15:18,760 There's something I'd like to ask you... 1093 01:15:21,560 --> 01:15:25,760 Why did you stop after the third one? 1094 01:15:26,560 --> 01:15:28,480 Why not a fourth or a fifth? 1095 01:15:30,280 --> 01:15:31,880 Manav's asking. Is Mr. Manav sitting in the back with you? 1096 01:15:36,360 --> 01:15:37,560 No. 1097 01:15:40,120 --> 01:15:41,440 Right there in front of me. 1098 01:15:44,920 --> 01:15:46,560 How can you talk to Mr. Manav? 1099 01:15:47,080 --> 01:15:50,000 Do you have a special data plan? 1100 01:15:51,920 --> 01:15:53,720 An exclusive one! 1101 01:16:04,320 --> 01:16:06,000 A direct line. 1102 01:16:10,800 --> 01:16:12,000 Hey... 1103 01:16:12,800 --> 01:16:17,200 Didn't you go to Old Delhi to fry fritters? 1104 01:16:18,400 --> 01:16:21,240 -Where are they? -The fritters? 1105 01:16:22,080 --> 01:16:25,280 They're being fried. 1106 01:16:26,080 --> 01:16:27,760 -Are they? -Yes, they are. -Are they? -Yes, they are. 1107 01:16:30,680 --> 01:16:32,240 Still being fried? 1108 01:16:32,800 --> 01:16:34,520 You can't eat them till you fry them. 1109 01:16:35,160 --> 01:16:37,840 Why is everything so slow on the Fairy Queen? 1110 01:16:38,680 --> 01:16:40,200 I'm hungry. 1111 01:16:41,320 --> 01:16:42,440 Give me the fritters. 1112 01:16:42,560 --> 01:16:46,520 They'll be ready soon. 1113 01:16:51,200 --> 01:16:53,760 Mate, how long before we reach there? 1114 01:16:54,520 --> 01:16:56,240 We're almost there, sire. 1115 01:16:56,880 --> 01:16:58,280 Hurry up, mate. 1116 01:17:06,040 --> 01:17:07,400 -Mr. and Mrs.? -Miss... 1117 01:17:07,480 --> 01:17:08,520 Shashidharan. -Shashi... -Shashidharan. 1118 01:17:10,040 --> 01:17:12,200 Two separate rooms, please. 1119 01:17:12,400 --> 01:17:15,680 We're having a fight. 1120 01:17:15,880 --> 01:17:16,880 Oh! 1121 01:17:18,360 --> 01:17:21,480 -Which couple doesn't, Mr. Shashidharan? -Yes. 1122 01:17:22,600 --> 01:17:25,160 -I'll give you adjacent rooms. -Yes. 1123 01:17:26,640 --> 01:17:29,000 There will be hope for a truce. 1124 01:17:35,640 --> 01:17:36,680 Here? 1125 01:17:37,400 --> 01:17:38,240 Where is it? 1126 01:17:38,560 --> 01:17:41,080 It's the limit! Taking revenge? 1127 01:17:41,280 --> 01:17:44,040 -No. -I never made you wait so much. 1128 01:17:44,360 --> 01:17:46,480 Your memory fails you. 1129 01:17:46,560 --> 01:17:48,120 Even owls would go back to sleep and I'd be up waiting. 1130 01:17:48,200 --> 01:17:50,240 -It is revenge then! -No. 1131 01:17:50,440 --> 01:17:52,120 Let's meet tomorrow. 1132 01:17:52,200 --> 01:17:53,800 -We're still on our way... -No, absolutely not! 1133 01:17:55,160 --> 01:17:57,680 -We're in your city, Ms. Number Two. -Hey... 1134 01:17:57,760 --> 01:17:59,640 -Where should we come? -Hey... 1135 01:18:01,240 --> 01:18:02,520 Please ignore that. 1136 01:18:02,720 --> 01:18:05,080 The party must have been over by now. 1137 01:18:05,160 --> 01:18:06,520 -We'll meet tomorrow? -No way! 1138 01:18:06,600 --> 01:18:07,640 What's happening there? 1139 01:18:07,720 --> 01:18:09,800 -A procession's passing by. -What? 1140 01:18:11,360 --> 01:18:13,080 We must meet today! 1141 01:18:19,760 --> 01:18:21,320 Shall I make it one room, then? 1142 01:18:22,360 --> 01:18:23,600 One room? 1143 01:18:23,680 --> 01:18:25,040 No. We want two. 1144 01:18:46,480 --> 01:18:48,560 My regards! -Anjali. -Viyogi! 1145 01:18:59,280 --> 01:19:01,480 God. 1146 01:19:11,840 --> 01:19:13,800 -Hats off to you, Sir Poet. -Mr. Shashidharan... 1147 01:19:13,880 --> 01:19:15,600 She's real poetry! 1148 01:19:15,920 --> 01:19:17,080 Mr. Shashidharan. 1149 01:19:18,960 --> 01:19:20,600 Shall I get you the suite? 1150 01:19:20,800 --> 01:19:22,360 What room? 1151 01:19:22,640 --> 01:19:23,720 The suite. 1152 01:19:25,400 --> 01:19:27,080 Unbelievable! 1153 01:19:27,160 --> 01:19:29,440 Anjali's turned into Angelina Jolie. 1154 01:19:31,040 --> 01:19:32,960 Where are your long kurtas? 1155 01:19:34,240 --> 01:19:36,320 Somewhere in the back of the closet. 1156 01:19:37,560 --> 01:19:38,640 One word from you and I'll pull it out. 1157 01:19:41,920 --> 01:19:43,400 Don't take the effort. 1158 01:19:43,480 --> 01:19:44,840 They're kept well? 1159 01:19:45,440 --> 01:19:47,960 Absolutely. One is especially safe. 1160 01:19:48,320 --> 01:19:49,760 The maroon one? 1161 01:19:51,600 --> 01:19:53,160 That's the one. 1162 01:19:53,520 --> 01:19:54,360 Maroon! 1163 01:19:54,440 --> 01:19:56,320 Viyogi, you haven't changed at all. 1164 01:19:56,400 --> 01:19:58,480 You're just the same. Vagabond. 1165 01:19:59,240 --> 01:20:01,000 I'm glad, you didn't get too rich. 1166 01:20:01,560 --> 01:20:04,080 Money ruins the best of them. 1167 01:20:04,160 --> 01:20:05,320 Tell her that you are rich. 1168 01:20:05,400 --> 01:20:06,960 -What? -Tell her... Yes... I'll tell her. 1169 01:20:09,080 --> 01:20:11,520 -Did you leave the party midway? -What? 1170 01:20:11,600 --> 01:20:14,440 Same old party. Same old people. Same old conversations. 1171 01:20:15,120 --> 01:20:17,280 And you've come from so far just to meet me. 1172 01:20:17,360 --> 01:20:18,960 Anjali, you're sizzling hot! 1173 01:20:19,240 --> 01:20:20,880 So much steam! 1174 01:20:23,320 --> 01:20:25,120 Too many sleeping pills. 1175 01:20:25,200 --> 01:20:27,120 Without you... 1176 01:20:28,120 --> 01:20:29,400 If I may recite, with your permission? 1177 01:20:29,480 --> 01:20:31,360 -Please do. -Do I... 1178 01:20:31,440 --> 01:20:32,800 -Please, please do. -I see. 1179 01:20:32,880 --> 01:20:34,080 -Please, please do. -Shall I? 1180 01:20:34,160 --> 01:20:35,280 Please. 1181 01:20:36,120 --> 01:20:38,080 Where you don't exist... 1182 01:20:38,840 --> 01:20:41,400 there exist just ruins. 1183 01:20:42,440 --> 01:20:44,760 Cause wherever you stand... 1184 01:20:45,440 --> 01:20:47,520 that's where the party begins! 1185 01:20:47,720 --> 01:20:49,600 How was that? 1186 01:20:49,680 --> 01:20:51,400 -Wonderful! -Wonderful! 1187 01:20:54,080 --> 01:20:55,520 -Did you say she's your cousin? -Yes. His Aunt Nirmala's daughter. 1188 01:20:58,400 --> 01:21:01,600 Wasn't she got kicked by a buffalo? 1189 01:21:04,600 --> 01:21:07,640 Mom, I tell you. A nut case! 1190 01:21:09,880 --> 01:21:12,680 You... 1191 01:21:13,280 --> 01:21:15,680 Wasn't that her penknife? 1192 01:21:15,840 --> 01:21:17,480 -Where is it? -What? 1193 01:21:17,560 --> 01:21:18,560 -In this pocket... -Jaya, what are you doing? 1194 01:21:18,680 --> 01:21:20,320 -Jaya, what are you doing? -Where is it? 1195 01:21:20,400 --> 01:21:21,800 Where is it? 1196 01:21:22,360 --> 01:21:23,480 Jaya, what are you doing? 1197 01:21:24,320 --> 01:21:25,960 -You put it here. -What are you... 1198 01:21:26,040 --> 01:21:27,240 -Got it! -What do you want? 1199 01:21:28,000 --> 01:21:29,600 -No, don't... -Here! 1200 01:21:29,680 --> 01:21:31,800 -No, don't. -Look at this. 1201 01:21:32,880 --> 01:21:36,520 This blade still cuts apart the beats of his heart. 1202 01:21:36,600 --> 01:21:38,080 Wow. Now give it back. 1203 01:21:39,280 --> 01:21:41,920 Viyogi, you still have it? 1204 01:21:42,000 --> 01:21:42,840 Well... 1205 01:21:45,680 --> 01:21:48,160 He believes... you still miss him. 1206 01:21:51,400 --> 01:21:52,720 No, I mean... 1207 01:21:53,040 --> 01:21:54,400 Tell her you're rich. 1208 01:21:54,800 --> 01:21:56,200 I will, I will. 1209 01:21:56,280 --> 01:21:57,560 -I will. -Tell her right now. 1210 01:21:58,200 --> 01:21:59,040 I will. 1211 01:21:59,120 --> 01:22:00,560 -Now! -Okay. 1212 01:22:00,840 --> 01:22:04,720 She's a bit woozy. Too many sleeping pills. 1213 01:22:04,920 --> 01:22:06,880 Are you done? 1214 01:22:07,080 --> 01:22:08,640 -Yes. -Are you done? 1215 01:22:21,720 --> 01:22:22,600 Yes. 1216 01:22:22,680 --> 01:22:23,800 I'll walk her to the door. 1217 01:22:23,880 --> 01:22:25,880 -Okay. -Please wait in the car. 1218 01:22:27,080 --> 01:22:28,720 Ma'am, this way. 1219 01:22:31,600 --> 01:22:33,880 Awfully quiet for a party. 1220 01:22:33,960 --> 01:22:35,080 -Is it over? -No. 1221 01:22:35,480 --> 01:22:38,080 The last few would be on the terrace. 1222 01:22:38,280 --> 01:22:41,320 They'll do some stargazing all night. 1223 01:22:41,720 --> 01:22:44,640 And sing the same old songs. 1224 01:22:47,280 --> 01:22:49,200 So you think I didn't get over you? 1225 01:22:52,040 --> 01:22:53,080 What was the party for? 1226 01:22:55,560 --> 01:22:56,880 My wedding anniversary. 1227 01:22:57,600 --> 01:22:59,440 And you came to meet me? 1228 01:23:00,160 --> 01:23:01,640 I just left the anniversary party, 1229 01:23:01,840 --> 01:23:02,880 not the marriage. 1230 01:23:06,880 --> 01:23:09,280 -I never forgot what you said. -What? 1231 01:23:09,400 --> 01:23:11,040 "You are leaving a poet... 1232 01:23:11,760 --> 01:23:13,720 but his poetry will always stay with you." 1233 01:23:14,280 --> 01:23:15,680 You chose well. 1234 01:23:16,720 --> 01:23:19,200 My poetry doesn't buy me a bag of chips! 1235 01:23:23,440 --> 01:23:25,520 Ma'am, where are you... 1236 01:23:27,560 --> 01:23:29,760 -You still have the scooter? -No, sold it. 1237 01:23:33,240 --> 01:23:34,520 But I kept its mirror. 1238 01:24:08,800 --> 01:24:10,560 So is she packing her bags? 1239 01:24:11,360 --> 01:24:12,680 Are you going to steal her away? 1240 01:24:12,760 --> 01:24:14,440 -Steal her? -Yes! 1241 01:24:14,840 --> 01:24:16,160 It's very late now, Ms. Jaya. 1242 01:24:16,240 --> 01:24:18,120 I'll come back for her in the morning. 1243 01:24:18,320 --> 01:24:19,200 What? 1244 01:24:19,360 --> 01:24:22,120 Why did you need to hide? 1245 01:24:22,520 --> 01:24:24,520 Isn't she the love of your life? 1246 01:24:24,680 --> 01:24:26,040 -Isn't she? -What? 1247 01:24:26,440 --> 01:24:29,320 We would have closed our eyes. You could've had fun in the car. 1248 01:24:29,440 --> 01:24:31,760 You had to cover your ears too. 1249 01:24:31,840 --> 01:24:33,680 -Did you kiss her? -No. 1250 01:24:35,040 --> 01:24:36,240 No, I didn't. 1251 01:24:36,480 --> 01:24:37,760 She kissed me. 1252 01:24:37,840 --> 01:24:39,760 Just once. 1253 01:24:39,840 --> 01:24:40,760 What now? 1254 01:24:41,040 --> 01:24:42,320 What? It's done now. 1255 01:24:42,400 --> 01:24:45,040 An affair with a married woman, Mr. Viyogi? 1256 01:24:47,080 --> 01:24:49,000 Your second ex becomes your fourth girlfriend? 1257 01:24:49,080 --> 01:24:51,920 Why are you stuck on the numbers? 1258 01:24:52,280 --> 01:24:53,880 Let it be. 1259 01:24:55,120 --> 01:24:57,680 The driver is waiting. There's no one else to take us back. 1260 01:24:57,760 --> 01:24:59,840 This city's a maze. We'll get stuck. 1261 01:25:10,240 --> 01:25:12,160 Asleep, Ms. Jaya? 1262 01:25:14,280 --> 01:25:15,640 -You were... -Yes! 1263 01:25:15,720 --> 01:25:17,200 You were absolutely right! 1264 01:25:17,280 --> 01:25:19,600 -Mr. Yoginder AKA whatever... -What did you say? 1265 01:25:20,200 --> 01:25:22,680 I don't give a damn about your pseudonym! 1266 01:25:23,240 --> 01:25:25,880 -There's one difference between us. -Yogi is my pseudonym. 1267 01:25:26,000 --> 01:25:27,000 What difference? 1268 01:25:27,080 --> 01:25:28,520 -Lots of small differences... -Yes? 1269 01:25:28,600 --> 01:25:29,920 -...but there's a major difference. -A Major difference. 1270 01:25:30,000 --> 01:25:31,880 I don't cheat on anyone. 1271 01:25:31,960 --> 01:25:33,000 You're absolutely right! 1272 01:25:33,080 --> 01:25:34,400 Slimeball! 1273 01:25:34,920 --> 01:25:35,880 Oh my... 1274 01:25:35,960 --> 01:25:38,760 Go to the love of your life. 1275 01:25:39,160 --> 01:25:40,120 I have Manav. 1276 01:25:41,000 --> 01:25:42,280 But he's not around. 1277 01:25:43,360 --> 01:25:45,680 He passed away many years ago. 1278 01:25:45,760 --> 01:25:47,000 Come along. 1279 01:25:53,640 --> 01:25:54,560 What happened? 1280 01:25:54,880 --> 01:25:56,120 Ms. Jaya. 1281 01:25:57,360 --> 01:25:58,760 Where are you? 1282 01:26:03,800 --> 01:26:07,080 -Oh God. -You are dead! 1283 01:26:11,760 --> 01:26:13,960 Jaya... 1284 01:26:17,520 --> 01:26:18,800 Asleep? 1285 01:27:56,360 --> 01:27:57,320 Yogi. 1286 01:27:59,320 --> 01:28:00,600 Mr. Yogi. 1287 01:28:13,160 --> 01:28:15,000 What are you doing in my room? 1288 01:28:21,640 --> 01:28:23,040 What are you doing in my room? 1289 01:28:44,720 --> 01:28:49,040 Well... the thing is... 1290 01:28:51,600 --> 01:28:53,360 you're in my room. 1291 01:28:55,680 --> 01:28:57,120 What are you doing here? 1292 01:28:58,120 --> 01:29:00,440 Yeah... so, why did you bring me here? 1293 01:29:01,040 --> 01:29:02,680 What do you think? 1294 01:29:04,440 --> 01:29:06,120 It's your room. What do you think? 1295 01:29:06,640 --> 01:29:09,520 You brought me to this room. 1296 01:29:09,760 --> 01:29:10,800 Forcibly! 1297 01:29:11,080 --> 01:29:12,880 -Forced you? -Yes. 1298 01:29:13,640 --> 01:29:16,360 Are you saying that in my drunken state, 1299 01:29:16,440 --> 01:29:18,520 I forced you? 1300 01:29:21,240 --> 01:29:22,040 That's what happened. 1301 01:29:24,000 --> 01:29:27,120 You don't know what you're capable of. 1302 01:29:27,200 --> 01:29:29,560 Whatever happened, it was meant to be. What do we do now? 1303 01:29:35,960 --> 01:29:37,760 Did you? 1304 01:29:40,400 --> 01:29:41,480 Touch my arm. 1305 01:29:43,400 --> 01:29:44,760 -Doesn't it feel different from before? -Why? 1306 01:29:45,880 --> 01:29:48,160 I carried you all the way, so I've developed muscles here. 1307 01:29:50,840 --> 01:29:53,600 I carried you. Didn't steal you away. 1308 01:29:53,680 --> 01:29:54,640 You have muscles now? 1309 01:30:05,960 --> 01:30:08,600 -Ms. Jaya. -Yes! 1310 01:30:09,560 --> 01:30:12,320 You had passed out under the moon and stars, 1311 01:30:12,400 --> 01:30:13,920 on a carpet of green grass. 1312 01:30:14,120 --> 01:30:15,440 Wasn't it a full moon night? 1313 01:30:29,560 --> 01:30:30,800 Ms. Jaya. 1314 01:30:32,560 --> 01:30:34,120 Mr. Yogi. 1315 01:30:35,920 --> 01:30:38,040 I still see a full moon. 1316 01:30:49,640 --> 01:30:50,920 Answer the call. 1317 01:30:51,640 --> 01:30:53,080 Why aren't you answering it? 1318 01:30:53,280 --> 01:30:54,960 -What? -Answer the phone. 1319 01:30:55,080 --> 01:30:56,080 And shall I leave? 1320 01:30:56,360 --> 01:30:57,560 -If you want some privacy. -What? 1321 01:30:57,640 --> 01:30:59,440 No. What's the hurry? 1322 01:30:59,760 --> 01:31:01,320 I'll answer it. What's the rush? 1323 01:31:04,880 --> 01:31:07,640 Perhaps she wants more? 1324 01:31:09,520 --> 01:31:10,920 What do you think? 1325 01:31:12,960 --> 01:31:14,520 A question for a question? 1326 01:31:17,880 --> 01:31:19,840 Tell me, what do I think? 1327 01:31:21,360 --> 01:31:22,680 What do I think? What do you think? 1328 01:31:22,760 --> 01:31:23,800 What does she think? 1329 01:31:23,880 --> 01:31:24,960 Who knows? 1330 01:31:25,040 --> 01:31:27,880 You tell me what you think. 1331 01:31:32,320 --> 01:31:33,520 Take the call. 1332 01:31:35,320 --> 01:31:37,240 What the hell! I've been calling for so long. 1333 01:31:37,320 --> 01:31:38,280 Why don't you answer the call? 1334 01:31:38,360 --> 01:31:41,520 Give it a rest, Anjali. Let me sleep a bit. 1335 01:31:42,880 --> 01:31:45,840 It's an old habit. It won't go away so easily. 1336 01:31:47,200 --> 01:31:50,480 Your scent took me back in time. 1337 01:31:52,400 --> 01:31:53,800 By the way... 1338 01:31:55,440 --> 01:31:58,960 I pulled out that maroon kurta from the closet. 1339 01:31:59,480 --> 01:32:00,960 Will you come over to see it? 1340 01:32:01,200 --> 01:32:02,320 Huh? 1341 01:32:02,840 --> 01:32:04,680 What happened? Cat got your tongue? 1342 01:32:05,880 --> 01:32:08,640 Mr. Viyogi. Forgotten the art of repartee? 1343 01:32:11,600 --> 01:32:13,120 You remember? 1344 01:32:13,920 --> 01:32:17,280 I used to be Aunt Nirmala's daughter once upon a time. 1345 01:32:20,120 --> 01:32:22,240 Listen. She's a keeper! 1346 01:32:23,200 --> 01:32:24,760 Keep her close. 1347 01:32:34,240 --> 01:32:35,080 -Sire. -Sire. 1348 01:32:35,160 --> 01:32:37,240 Sire, I tried writing last night. 1349 01:32:37,320 --> 01:32:39,720 Not sure if it's a poem or a song. 1350 01:32:41,200 --> 01:32:42,840 Very well. 1351 01:32:46,160 --> 01:32:47,120 Sire! 1352 01:32:47,400 --> 01:32:49,520 -Sire! -Right back at you! 1353 01:33:12,640 --> 01:33:16,480 The way the light's falling on your face... 1354 01:33:17,720 --> 01:33:21,960 it's as if an artist... has painted it. 1355 01:33:23,200 --> 01:33:25,920 Liquid gold dripping off your nose. 1356 01:33:31,560 --> 01:33:35,200 Like your third ex... my ex-boyfriend lives in Gangtok, too. 1357 01:33:36,160 --> 01:33:38,160 And I've come on this trip to meet him. 1358 01:33:38,360 --> 01:33:39,760 Not to meet your exes. 1359 01:33:46,280 --> 01:33:47,520 You had a boyfriend? 1360 01:33:48,080 --> 01:33:49,280 Yes. 1361 01:33:49,480 --> 01:33:52,480 You mean an authentic, legitimate boyfriend? 1362 01:33:53,280 --> 01:33:54,920 What do you mean authentic? 1363 01:33:56,560 --> 01:33:57,880 I mean a proper boyfriend? 1364 01:33:58,080 --> 01:33:59,760 Obviously, authentic! 1365 01:34:00,240 --> 01:34:01,480 Is there another kind? 1366 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Were you in kindergarten then? 1367 01:34:13,000 --> 01:34:14,120 In college! 1368 01:34:15,320 --> 01:34:16,920 Don't think I can have a boyfriend? 1369 01:34:17,120 --> 01:34:19,120 Of course, you can. Could've been many. 1370 01:34:19,920 --> 01:34:21,840 You're saintly enough to have stopped at one. 1371 01:34:29,840 --> 01:34:31,720 Sikkim's most famous face. 1372 01:34:32,600 --> 01:34:35,000 Google it. Sidkong Sharma. Ding-Dong Sharma? Never heard of him before. 1373 01:34:44,080 --> 01:34:46,480 He was a guest faculty at our college. 1374 01:34:50,280 --> 01:34:52,120 Who did you say you were coming with? 1375 01:34:54,960 --> 01:34:56,480 How did you plan to introduce me? 1376 01:34:57,160 --> 01:34:58,000 Why? 1377 01:34:59,440 --> 01:35:01,640 Have you lied to him like you lied to me? 1378 01:35:01,760 --> 01:35:04,280 -But you... -Sire, to the airport, right? 1379 01:35:15,520 --> 01:35:17,160 -Goodbye, ma'am. -Thank you. 1380 01:35:21,800 --> 01:35:24,360 Oh, we didn't hear your poem. 1381 01:35:24,480 --> 01:35:26,960 -Another time, sire. -Okay. Goodbye! 1382 01:35:27,080 --> 01:35:30,160 -Sire, something I wanted to tell you. -Yes? 1383 01:35:30,760 --> 01:35:32,440 It's the first rule of driving. 1384 01:35:32,640 --> 01:35:35,640 Eyes on the road, always! 1385 01:35:35,760 --> 01:35:37,400 Straight ahead. 1386 01:35:37,480 --> 01:35:39,960 Of course the rear view is important. 1387 01:35:40,040 --> 01:35:42,000 But to turnaround and go back a 100 kilometers 1388 01:35:42,120 --> 01:35:43,400 is a waste of time. 1389 01:35:43,480 --> 01:35:46,200 But you know best. You are wise. 1390 01:35:47,600 --> 01:35:50,120 You've spoken such wise words! 1391 01:35:50,800 --> 01:35:52,240 You were a great guide. 1392 01:35:59,560 --> 01:36:00,800 So long. 1393 01:36:06,920 --> 01:36:08,200 Jaya! 1394 01:36:08,680 --> 01:36:11,320 You must've come for a conference, I'm sure. 1395 01:36:11,840 --> 01:36:13,360 -Such a coincidence. -Hello! 1396 01:36:13,480 --> 01:36:15,200 My friend from the salon. 1397 01:36:15,640 --> 01:36:17,400 She has great taste in clothes. 1398 01:36:17,520 --> 01:36:18,360 Really? 1399 01:36:18,440 --> 01:36:22,240 We have a hen party. Next weekend. 1400 01:36:22,400 --> 01:36:24,960 And you must design our kaftans. 1401 01:36:25,080 --> 01:36:26,240 An off-shoulder for me, please. 1402 01:36:26,360 --> 01:36:29,200 She'll do it. Our problem is solved, isn't it? Now, Jaya will style us. 1403 01:36:32,280 --> 01:36:34,560 She had a yellow kaftan. 1404 01:36:34,680 --> 01:36:36,560 So beautiful, I almost died. 1405 01:36:36,680 --> 01:36:40,200 Mrs. Saluja, I haven't come here for a conference. 1406 01:36:40,320 --> 01:36:42,480 I'm traveling with a date. 1407 01:36:45,240 --> 01:36:47,760 Yes. But, it didn't click with this date. 1408 01:36:47,880 --> 01:36:49,360 So, I'm off to Sikkim... 1409 01:36:49,920 --> 01:36:51,320 to meet an ex-boyfriend. 1410 01:37:01,560 --> 01:37:03,200 She's rocking it. 1411 01:37:03,320 --> 01:37:04,200 Really! 1412 01:37:16,600 --> 01:37:17,800 She's coming to meet me. 1413 01:37:17,960 --> 01:37:20,040 Of course. Why else would I come to Gangtok? 1414 01:37:20,840 --> 01:37:23,760 My cousin is with me. 1415 01:37:25,040 --> 01:37:26,160 Yes. 1416 01:37:28,680 --> 01:37:30,000 A helicopter ride... 1417 01:37:50,400 --> 01:37:52,480 When you're done with your fingers, you can borrow mine. 1418 01:37:56,040 --> 01:37:58,200 Don't worry. It'll be okay. 1419 01:37:58,640 --> 01:38:00,920 Ours isn't a till-death- do-us-apart love story. 1420 01:38:04,480 --> 01:38:05,760 I've booked my return ticket. 1421 01:38:05,880 --> 01:38:07,880 I'll leave for the airport after meeting my ex. 1422 01:38:08,400 --> 01:38:11,240 Enjoy the mountains with Mr. Sharma. 1423 01:38:12,760 --> 01:38:14,600 If you feel like it, call me when you get back. 1424 01:38:15,160 --> 01:38:16,920 We can give a coffee shop some business. 1425 01:38:21,840 --> 01:38:22,840 But... 1426 01:38:31,480 --> 01:38:32,520 Go on. 1427 01:39:53,880 --> 01:39:54,880 Here. 1428 01:40:06,480 --> 01:40:08,240 What does Ms. Number Three do? 1429 01:40:08,520 --> 01:40:09,600 Well... 1430 01:40:11,640 --> 01:40:13,240 Gauri teaches contemporary dance. Is Mr. Sharma coming here to meet you? 1431 01:40:20,800 --> 01:40:22,240 To pick me up. 1432 01:40:22,520 --> 01:40:23,840 He'll take me home. 1433 01:40:24,280 --> 01:40:26,160 To introduce you to the family. 1434 01:40:26,360 --> 01:40:27,480 He's single, too. 1435 01:40:30,760 --> 01:40:33,200 Is he properly single or single like you and me? 1436 01:40:39,040 --> 01:40:39,920 I'll go. 1437 01:40:41,080 --> 01:40:43,240 When it was about your exes, Yogi... 1438 01:40:43,600 --> 01:40:45,240 you took me on a world tour. 1439 01:40:48,920 --> 01:40:50,600 You've booked your return ticket? 1440 01:40:57,360 --> 01:40:59,920 Your food, your exes. 1441 01:41:00,040 --> 01:41:01,160 Your poetry. 1442 01:41:01,240 --> 01:41:02,680 Your keychain. 1443 01:41:05,840 --> 01:41:07,120 It's all about you! 1444 01:41:07,240 --> 01:41:09,840 Your fritters, your chatori cookies, 1445 01:41:10,040 --> 01:41:11,400 your snores! 1446 01:41:12,360 --> 01:41:14,280 Your damn snores! 1447 01:41:14,640 --> 01:41:17,600 And the nonstop jabbering! 1448 01:41:25,000 --> 01:41:28,080 I don't want to give some business to a coffee shop with you. 1449 01:41:37,400 --> 01:41:40,720 Because there's no room for anyone else in your life. 1450 01:41:46,120 --> 01:41:48,640 Does yours have room for someone else? 1451 01:41:51,920 --> 01:41:53,680 You're looking stunning! 1452 01:42:26,240 --> 01:42:27,080 Vimmi. 1453 01:42:28,640 --> 01:42:30,680 -You gave me the perfect name. -What? 1454 01:42:30,760 --> 01:42:31,680 Aunt Errand. 1455 01:42:34,680 --> 01:42:38,160 Next time, call when you need a friend. Okay? 1456 01:42:38,240 --> 01:42:39,400 Please listen to me. 1457 01:42:40,280 --> 01:42:43,720 Komal, your cat spends more time with me than you do. 1458 01:42:46,520 --> 01:42:48,160 I'm in Sikkim on a pleasure trip. 1459 01:42:48,280 --> 01:42:49,480 Please don't call me. 1460 01:42:52,320 --> 01:42:55,680 If you meet someone through a dating website... 1461 01:44:36,160 --> 01:44:37,400 Still nursing hopes of marrying me? It's been 14 years. 1462 01:45:24,440 --> 01:45:28,400 There was a dream 1463 01:45:28,560 --> 01:45:31,800 Should we let it go? 1464 01:45:32,200 --> 01:45:35,840 The little that we have 1465 01:45:36,040 --> 01:45:39,720 Shall we let it go? 1466 01:45:39,800 --> 01:45:43,640 There was a dream 1467 01:45:43,720 --> 01:45:47,040 Should we let it go? 1468 01:45:47,280 --> 01:45:51,120 The little that we have 1469 01:45:51,280 --> 01:45:54,680 Shall we let it go? 1470 01:45:55,640 --> 01:45:59,200 Shall we take a moment, look within 1471 01:45:59,280 --> 01:46:02,240 Or perhaps, let it go 1472 01:46:03,240 --> 01:46:06,800 Out of habit, you'd wonder If it worked out, how'd it be? 1473 01:46:06,880 --> 01:46:09,840 But no, let it go 1474 01:46:10,160 --> 01:46:14,040 There was a dream 1475 01:46:14,200 --> 01:46:17,400 Should we let it go? 1476 01:46:17,800 --> 01:46:21,520 The little that we have 1477 01:46:21,680 --> 01:46:25,520 Shall we let it go? 1478 01:47:00,000 --> 01:47:03,600 The past, why doesn't it ever pass? 1479 01:47:03,680 --> 01:47:06,800 Oh, why not? 1480 01:47:07,480 --> 01:47:13,720 It finds its way back into the present 1481 01:47:15,280 --> 01:47:21,960 I didn't think about you 1482 01:47:22,640 --> 01:47:28,720 Yet, your memory found its way Back into my heart 1483 01:47:30,760 --> 01:47:34,520 If you'd have questions for me I'd have plenty of answers 1484 01:47:34,600 --> 01:47:37,560 But no, let it go 1485 01:47:38,400 --> 01:47:41,920 Out of habit, you'd wonder If it worked out, how'd it be? 1486 01:47:42,000 --> 01:47:44,240 But no, let it go 1487 01:47:44,320 --> 01:47:45,280 You made it big, congratulations. 1488 01:47:45,360 --> 01:47:48,720 That which was a dream 1489 01:47:49,280 --> 01:47:52,440 Should we let it go? 1490 01:47:52,960 --> 01:47:56,560 The little that we have 1491 01:47:56,800 --> 01:47:59,880 Shall we let it go? 1492 01:48:19,360 --> 01:48:22,680 In the words of a saint 1493 01:48:44,680 --> 01:48:45,560 How can I help you? 1494 01:48:46,840 --> 01:48:48,120 Where's my sister? 1495 01:48:48,200 --> 01:48:49,280 She's gone out. 1496 01:48:50,080 --> 01:48:51,000 Who are you? Yogi. 1497 01:48:52,840 --> 01:48:54,040 What's the full name? 1498 01:48:54,120 --> 01:48:56,360 What name do you go by on Facebook? 1499 01:48:56,560 --> 01:48:58,400 And how do you know my sister? 1500 01:48:58,960 --> 01:49:00,440 Met her at that godforsaken retreat? 1501 01:49:00,520 --> 01:49:02,440 Mate, let's not go down that road. 1502 01:49:02,600 --> 01:49:05,960 My name is Yogendra Kumar Devendranath Prajapati AKA Viyogi. 1503 01:49:06,400 --> 01:49:08,640 I did have a Facebook profile but I've deleted it. 1504 01:49:08,720 --> 01:49:10,800 I'm not interested in the other sites. 1505 01:49:10,880 --> 01:49:14,000 And I'm not sure where I stand. 1506 01:49:14,080 --> 01:49:16,240 You study at an Ivy league University. 1507 01:49:16,480 --> 01:49:18,160 Ms. Jaya Shashidharan's brother... 1508 01:49:18,240 --> 01:49:20,720 haven't you figured out that I'm no thief! 1509 01:49:24,440 --> 01:49:27,040 Are you her... boyfriend? 1510 01:49:45,600 --> 01:49:48,440 The famous local industrialist, Mr. Kong Sharma, 1511 01:49:48,520 --> 01:49:50,040 where does he live? 1512 01:50:47,000 --> 01:50:48,200 Yogi! 1513 01:50:54,960 --> 01:50:55,880 Yogi. 1514 01:50:55,960 --> 01:50:57,560 I miss the damn ride every time. 1515 01:50:57,640 --> 01:50:59,520 Not this time! 1516 01:51:32,720 --> 01:51:34,000 Mr. Yogi. 1517 01:51:34,520 --> 01:51:35,960 Yes, Ms. Jaya. 1518 01:51:52,200 --> 01:51:53,880 May I ask you something? 1519 01:51:55,000 --> 01:51:55,960 Yes. 1520 01:51:57,600 --> 01:51:58,480 Are you sure? 1521 01:52:00,560 --> 01:52:01,560 Yes, I am. 1522 01:52:04,000 --> 01:52:05,480 Will you share this with me? 1523 01:52:22,240 --> 01:52:26,240 Soaring in the skies like a bird I glide 1524 01:52:26,400 --> 01:52:30,120 Following your lead, wherever you go 1525 01:52:30,280 --> 01:52:32,440 As your fellow traveler 1526 01:52:32,520 --> 01:52:38,240 I'll walk hand in hand with you 1527 01:52:46,400 --> 01:52:50,520 Soaring in the skies like a bird I glide 1528 01:52:50,600 --> 01:52:54,080 Following your lead, wherever you go 1529 01:52:54,560 --> 01:52:59,800 Make an excuse, call me out I'll be there for you 1530 01:53:00,040 --> 01:53:02,400 Following your lead, wherever you go 1531 01:53:02,640 --> 01:53:06,800 We'll flow together 1532 01:53:07,120 --> 01:53:10,720 We'll find shore, here somewhere 1533 01:53:10,800 --> 01:53:15,040 Let's get close, take this forward 1534 01:53:15,240 --> 01:53:19,400 Let's find out what happens next 1535 01:53:19,480 --> 01:53:25,800 Just walk with me I'll follow your lead blindly 1536 01:53:25,880 --> 01:53:30,360 Just walk with me 1537 01:53:30,880 --> 01:53:35,120 Let's take a step 1538 01:53:35,680 --> 01:53:39,520 Just walk with me 1539 01:53:39,600 --> 01:53:43,680 Only dreams will be waiting for us 1540 01:53:43,760 --> 01:53:50,160 Just walk with me We'll find reasons on our way 1541 01:54:07,280 --> 01:54:10,920 Where do you wanna go? What's the worry? 1542 01:54:11,000 --> 01:54:14,200 We'll think about destination On our way 1543 01:54:14,800 --> 01:54:18,520 Destination is an excuse Who cares will we get there? 1544 01:54:18,600 --> 01:54:21,800 Let's worry about it on our way 1545 01:54:21,880 --> 01:54:25,600 Don't think 1546 01:54:25,880 --> 01:54:29,160 Why worry that we haven't met earlier? 1547 01:54:29,240 --> 01:54:33,240 Let's know each other When we wander aimlessly Why worry? 1548 01:54:37,440 --> 01:54:40,800 Just walk with me 1549 01:54:41,040 --> 01:54:44,760 I'll follow your lead blindly 1550 01:54:44,880 --> 01:54:47,440 Just walk with me 1551 01:54:49,080 --> 01:54:52,360 Let's take a step 1552 01:54:52,480 --> 01:54:55,880 Just walk with me 1553 01:54:55,960 --> 01:54:59,760 Only dreams will be waiting for us 1554 01:54:59,840 --> 01:55:05,720 Just walk with me We'll find reasons on our way 1555 01:55:06,760 --> 01:55:13,480 I'm nothing but a traveler Following your lead, wherever you go 1556 01:55:14,800 --> 01:55:18,880 As your fellow traveler 1557 01:55:18,960 --> 01:55:24,520 I'll walk hand in hand with you 110264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.