All language subtitles for Peter.Pans.Neverland.Nightmare.2025.WEB-DL.1080p.DDP5.1.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,416 --> 00:00:26,666 A Terra do Nunca era um mundo que toda crian�a sonhava. 2 00:00:26,750 --> 00:00:31,333 Uma terra onde as sereias nadavam nas �guas cristalinas da lagoa, 3 00:00:31,416 --> 00:00:34,291 onde garotos podiam atirar com arcos e flechas 4 00:00:34,375 --> 00:00:37,208 e brincar de pirata a bordo do Jolly Roger. 5 00:00:37,291 --> 00:00:39,208 Uma terra onde todo desejo, 6 00:00:39,291 --> 00:00:43,000 todo pedido dos garotos podiam ser realizados por fadas. 7 00:00:43,083 --> 00:00:45,625 Nenhuma escurid�o pairava sobre a Terra do Nunca. 8 00:00:45,708 --> 00:00:49,833 As crian�as eram felizes e podiam ser amigas at� o fim dos tempos. 9 00:00:49,916 --> 00:00:53,250 Dormir n�o existia, regras n�o existiam 10 00:00:53,333 --> 00:00:55,791 e, acima de tudo, n�o havia pais 11 00:00:55,875 --> 00:01:00,208 para dizer aos garotinhos o que eles deviam ou n�o deviam fazer. 12 00:01:00,291 --> 00:01:03,291 Essa utopia, esse mundo, 13 00:01:03,375 --> 00:01:07,375 era oferecido apenas para os garotinhos mais especiais. 14 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 Peter governava a ilha, 15 00:01:08,833 --> 00:01:11,291 tendo sido designado por um ser superior 16 00:01:11,375 --> 00:01:13,250 para garantir que as melhores crian�as 17 00:01:13,333 --> 00:01:16,000 fossem convidadas a ficar na Terra do Nunca. 18 00:01:16,083 --> 00:01:17,583 Esse era o presente de Peter, 19 00:01:17,666 --> 00:01:20,500 conceder aos garotos o desejo de nunca crescer. 20 00:01:21,916 --> 00:01:24,208 Com a promessa de que Peter 21 00:01:24,291 --> 00:01:27,458 poderia ficar com os garotinhos na Terra do Nunca para sempre. 22 00:01:32,083 --> 00:01:34,500 Mas primeiro, ele tinha que completar uma miss�o. 23 00:01:37,750 --> 00:01:38,750 Ent�o, 24 00:01:40,291 --> 00:01:41,291 eu acho... 25 00:01:42,541 --> 00:01:45,541 que est� na hora de voc� ir para a Terra do Nunca, Curly. 26 00:01:47,833 --> 00:01:49,000 O que voc� acha? 27 00:02:07,750 --> 00:02:09,708 DESAPARECIDO: NEVEN CURLY 28 00:02:14,875 --> 00:02:16,708 Vamos, m�e. J� vai come�ar! 29 00:02:18,541 --> 00:02:20,291 R�pido, r�pido. 30 00:02:22,291 --> 00:02:24,875 Entrem logo. R�pido, r�pido. 31 00:04:10,958 --> 00:04:14,708 Certo, eu vou tomar um banho e quando eu terminar, 32 00:04:14,791 --> 00:04:17,916 quero voc� escovando os dentes l� em cima. 33 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Vamos. 34 00:04:48,916 --> 00:04:49,916 Ei! 35 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Acorda, acorda. 36 00:04:54,583 --> 00:04:57,000 Acorda para cuspir. Achou! 37 00:04:59,833 --> 00:05:02,333 N�o fica assustado. Eu... 38 00:05:03,375 --> 00:05:07,541 eu me perdi aqui embaixo, e est� muito frio. 39 00:05:07,625 --> 00:05:09,375 Eu perdi minha mam�e. 40 00:05:09,458 --> 00:05:12,500 - Voc� perdeu a sua m�e? - Sim. 41 00:05:12,583 --> 00:05:16,375 E eu estou com muito medo, porque est� muito escuro 42 00:05:16,458 --> 00:05:18,583 e eu n�o quero que ela fique brava comigo. 43 00:05:28,708 --> 00:05:30,583 Como voc� foi parar a� embaixo? 44 00:05:32,333 --> 00:05:37,083 Bom, eu estava dando uma volta, 45 00:05:37,166 --> 00:05:41,833 e a�, eu escorreguei e ca� na escurid�o. 46 00:05:42,875 --> 00:05:43,875 C�us. 47 00:05:45,458 --> 00:05:48,666 - Eu sou um bobo. - Eu n�o posso falar com estranhos. 48 00:05:49,333 --> 00:05:51,916 - Eu vou chamar minha m�e. - N�o, n�o, n�o. 49 00:05:52,000 --> 00:05:53,375 Eu n�o sou nenhum estranho. 50 00:05:54,750 --> 00:05:59,000 Hoje eu te vi em Berlim. Voc� n�o lembra de mim? 51 00:05:59,083 --> 00:06:00,916 L� do circo. 52 00:06:01,000 --> 00:06:03,791 - Era voc� l�? - Sim. Era eu mesmo. 53 00:06:03,875 --> 00:06:06,166 Ei, acho que isso significa que somos amigos. 54 00:06:07,708 --> 00:06:10,125 - Deixa eu chamar minha m�e. - N�o, n�o, n�o. 55 00:06:10,208 --> 00:06:11,833 Ela vai ficar brava. 56 00:06:11,916 --> 00:06:14,666 N�o precisamos de duas mam�es bravas, n�o �? 57 00:06:15,916 --> 00:06:19,291 Voc� � meio velho para precisar da sua m�e, n�o � mesmo? 58 00:06:21,916 --> 00:06:24,125 J� est� tarde. Dever�amos dormir. 59 00:06:25,375 --> 00:06:27,458 Eu sou o Peter. � um prazer conhecer voc�. 60 00:06:38,750 --> 00:06:39,750 Eu sou o James. 61 00:06:41,666 --> 00:06:42,666 James. 62 00:06:46,541 --> 00:06:50,000 Ei, tive uma ideia. Voc� podia... 63 00:06:50,625 --> 00:06:52,833 N�o, n�o, na verdade, n�o. 64 00:06:54,041 --> 00:06:56,083 - Esquece o que eu falei. - Que foi? 65 00:06:56,166 --> 00:06:58,875 N�o, n�o, n�o. Acho que voc� n�o � corajoso o bastante. 66 00:06:58,958 --> 00:07:00,708 Eu sou muito corajoso. Me conta. 67 00:07:01,708 --> 00:07:03,041 Est� bem, vem c�. 68 00:07:05,916 --> 00:07:07,708 Tem um lugar onde as crian�as v�o, 69 00:07:09,000 --> 00:07:11,083 um lugar que eu posso te levar. 70 00:07:11,166 --> 00:07:13,208 Lar, � um mundo de sonhos. 71 00:07:14,625 --> 00:07:18,125 L� n�o tem hora de dormir. Nada de mam�es. 72 00:07:19,708 --> 00:07:21,666 Voc� seria o garoto perdido perfeito. 73 00:07:22,750 --> 00:07:24,958 Na Terra do Nunca voc� vai se divertir muito. 74 00:07:25,041 --> 00:07:27,250 - N�o! N�o, ele n�o vai! - N�o, n�o leva ele. 75 00:07:27,333 --> 00:07:28,916 - Solte ele! - Ele � meu amigo! 76 00:07:30,125 --> 00:07:34,500 - Solte ele! - N�o! N�o! Me d� ele! 77 00:07:36,833 --> 00:07:38,958 Vai! Corre! 78 00:07:42,000 --> 00:07:43,833 Filha da puta! 79 00:07:43,916 --> 00:07:45,166 Voc�... 80 00:07:53,666 --> 00:07:57,625 Escuta. Pega isso aqui. Pega o telefone, voc� vai ficar bem. 81 00:07:57,708 --> 00:07:59,000 Voc� vai ficar bem. 82 00:07:59,750 --> 00:08:00,625 Eu volto, est� bem? 83 00:08:39,166 --> 00:08:41,125 Eu tenho que te levar comigo. 84 00:09:13,166 --> 00:09:15,708 Voc� estragou tudo aqui, n�o �? 85 00:10:08,831 --> 00:10:10,831 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 86 00:10:10,833 --> 00:10:13,458 Al�? Al�? 87 00:10:13,541 --> 00:10:14,541 Tem algu�m a�? 88 00:10:16,916 --> 00:10:20,583 Fique na linha, vou enviar a pol�cia para a sua localiza��o. 89 00:10:20,666 --> 00:10:24,000 Olha s� que menininho lindo. 90 00:10:28,875 --> 00:10:31,708 Voc� gostaria de ir para a Terra do Nunca comigo agora? 91 00:10:39,458 --> 00:10:41,541 O que aconteceu com a divis�o de tarefas? 92 00:10:41,625 --> 00:10:42,625 15 ANOS DEPOIS 93 00:10:42,708 --> 00:10:45,791 N�o durou nem cinco minutos. Voc� tinha que organizar isso. 94 00:10:45,875 --> 00:10:46,875 M�e. 95 00:10:46,958 --> 00:10:49,833 Eu te pedi para fazer uma coisa e nem isso voc� conseguiu. 96 00:10:49,916 --> 00:10:53,416 - M�e, eu estou trabalhando. - Sim, voc� j� teve tempo para fazer isso. 97 00:10:54,500 --> 00:10:57,125 Wendy, eu preciso que voc� leve o Michael para a escola. 98 00:10:57,208 --> 00:10:59,708 Os Perkins v�o levar o John, mas n�o sobrou espa�o. 99 00:10:59,791 --> 00:11:01,208 Est� tudo bem, tanto faz. 100 00:11:01,291 --> 00:11:04,458 Eu n�o preciso que ningu�m me leve. Eu tenho minha bicicleta. 101 00:11:04,541 --> 00:11:07,333 - �, que voc� pegou hoje de manh�. - M�e. 102 00:11:07,416 --> 00:11:09,500 Voc� vai treinar na bicicleta no quarteir�o 103 00:11:09,583 --> 00:11:11,916 antes mesmo de pensar em ir para escola nela. 104 00:11:12,416 --> 00:11:14,583 Certo, � para mim. Eu estou indo. 105 00:11:14,666 --> 00:11:19,666 M�e, voc� me empresta umas cinco pratas? Eu te pago semana que vem. 106 00:11:19,750 --> 00:11:21,958 Voc� fala isso toda semana e eu nunca recebo. 107 00:11:22,041 --> 00:11:24,166 - Ent�o... - Eu te pedi para fazer uma tarefa. 108 00:11:24,250 --> 00:11:27,416 - N�o, absolutamente n�o. - Credo, s�o s� cinco pratas, m�e. 109 00:11:31,083 --> 00:11:33,833 Tive not�cias do seu pai essa manh�. Voc� acredita? 110 00:11:35,291 --> 00:11:38,833 Tomara que o John n�o esteja esperando por ele nesse fim de semana. 111 00:11:41,083 --> 00:11:44,500 Provavelmente, ele vai estar ocupado com outra coisa. 112 00:11:44,583 --> 00:11:47,375 O papai falou que vai me dar o drone que pedi. 113 00:11:47,458 --> 00:11:50,000 Olha, Michael, voc� sabe que isso n�o vai acontecer. 114 00:11:50,083 --> 00:11:51,750 Voc� n�o tem idade para isso. 115 00:11:52,250 --> 00:11:53,875 E essas coisas s�o muito caras. 116 00:11:53,958 --> 00:11:56,875 Eu n�o acho que seu pai vai gastar com isso, voc� acha? 117 00:11:56,958 --> 00:12:00,041 Michael, anda logo. Eu n�o quero me atrasar de novo, est� bem? 118 00:12:03,416 --> 00:12:05,208 Tenha um �timo dia. 119 00:12:05,291 --> 00:12:08,375 A prop�sito, Wendy, isso chegou hoje de manh� da UCL. 120 00:12:10,166 --> 00:12:11,500 Por que voc� abriu? 121 00:12:13,541 --> 00:12:16,041 Eu achei que voc� estava querendo muito ir para l�. 122 00:12:16,125 --> 00:12:18,625 N�o, eu nunca falei isso. Foi voc� que falou isso. 123 00:12:18,708 --> 00:12:20,708 � por causa daquele cara? 124 00:12:23,583 --> 00:12:25,458 Voc� tem que botar a cabe�a no lugar 125 00:12:25,541 --> 00:12:29,625 ou vai acabar trabalhando das nove �s cinco em um emprego de merda. 126 00:12:29,708 --> 00:12:32,375 Bom, talvez seja isso que eu quero, ent�o... 127 00:12:34,500 --> 00:12:35,916 FELIZ ANIVERS�RIO PARA VOC�! 128 00:12:36,000 --> 00:12:36,958 Porra. 129 00:12:37,625 --> 00:12:39,500 - Merda! - Voc� tamb�m. 130 00:12:39,583 --> 00:12:41,333 Voc� � igual ao seu pai. 131 00:12:46,583 --> 00:12:48,625 Michael! Michael! 132 00:12:48,708 --> 00:12:49,708 N�o. 133 00:12:52,333 --> 00:12:54,250 Espera, espera. Segura a�. 134 00:12:54,333 --> 00:12:55,791 Tenho uma coisa para te falar. 135 00:12:55,875 --> 00:12:59,041 - Parab�ns para voc�! - Para! 136 00:12:59,125 --> 00:13:02,166 - Parab�ns para voc�! - Que chatice, para! 137 00:13:02,250 --> 00:13:04,708 Parab�ns para voc�. 138 00:13:04,791 --> 00:13:06,333 - Michael! - Eu te odeio. 139 00:13:06,416 --> 00:13:09,250 Parab�ns para voc�. 140 00:13:09,333 --> 00:13:11,541 - Eu te odeio. - Eu te amo. 141 00:13:11,625 --> 00:13:12,916 ANIVERSARIANTE 142 00:13:14,041 --> 00:13:16,916 Bicicleta nova. Muito legal. Da mam�e? 143 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Ela tem raz�o, sabe? 144 00:13:18,083 --> 00:13:21,333 Voc� n�o vai para a escola na sua bicicleta nova, n�o �? 145 00:13:21,416 --> 00:13:24,958 - Eu quero ir de bicicleta. - Voc� n�o vai chegar a tempo, n�o �? 146 00:13:25,041 --> 00:13:28,333 Vamos, eu te dou uma carona. Me acompanhe, por aqui. 147 00:13:28,416 --> 00:13:32,791 Vamos, vamos, podemos cantar no carro. 148 00:13:33,833 --> 00:13:35,791 Ande logo. Voc� vai se atrasar. 149 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Desculpe, est� bem? 150 00:13:40,083 --> 00:13:42,583 Eu esqueci seu anivers�rio. 151 00:13:42,666 --> 00:13:45,875 Eu te levo para tomar sorvete depois da escola, est� bem? 152 00:13:45,958 --> 00:13:47,458 O que acha? 153 00:13:47,541 --> 00:13:48,875 Quer ir ao Brownies? 154 00:13:50,750 --> 00:13:51,916 Brownies. 155 00:13:52,625 --> 00:13:56,291 Qual �, � o seu favorito. N�o me deixe na m�o. 156 00:13:56,375 --> 00:14:00,416 Sen�o eu vou ter que ir sozinha e ficar sentada l�, solit�ria. 157 00:14:00,500 --> 00:14:02,416 - Voc� � solit�ria. - Ei! 158 00:14:04,833 --> 00:14:05,875 Eu mere�o isso. 159 00:14:06,708 --> 00:14:09,291 Mas, por mim, por favor? 160 00:14:11,791 --> 00:14:15,541 - Voc� ainda vai para Londres? - Eu ainda estou resolvendo. 161 00:14:15,625 --> 00:14:18,666 - Voc� est� obcecada por ele. - Michael. 162 00:14:18,750 --> 00:14:21,625 Um dia, voc� vai encontrar algu�m que vai gostar muito, 163 00:14:21,708 --> 00:14:26,625 e vai perceber que precisa fazer certas coisas para ficar com ela. 164 00:14:28,458 --> 00:14:29,875 Mas... 165 00:14:29,958 --> 00:14:33,625 Olha, Michael, todo mundo tem que crescer em algum momento 166 00:14:33,708 --> 00:14:39,166 e em algum momento temos que sair de casa e seguir com as nossas vidas de adulto. 167 00:14:40,208 --> 00:14:42,541 N�o precisa ficar bravo, est� bem? 168 00:14:43,625 --> 00:14:46,500 Eu sempre vou ser a chata da sua irm� mais velha. 169 00:14:48,958 --> 00:14:50,791 Vamos l�. 170 00:14:50,875 --> 00:14:52,916 Antes de chegar na escola. Vamos l�. 171 00:14:55,125 --> 00:14:56,833 Vamos l�! 172 00:15:07,666 --> 00:15:09,416 Tudo pronto? 173 00:15:09,500 --> 00:15:12,583 Eu odeio a mam�e por isso. V�o me chamar de menininha. 174 00:15:12,666 --> 00:15:14,750 Quem se importa? Eles que se danem. 175 00:15:14,833 --> 00:15:16,416 - Abra�o. - Eu n�o vou te beijar. 176 00:15:16,500 --> 00:15:19,000 Beleza. Tudo bem. Onde eu coloco isso? 177 00:15:19,083 --> 00:15:21,250 - Naquele canto, perto dos outros. - Tudo bem. 178 00:15:21,333 --> 00:15:24,208 Ainda vamos tomar sorvete depois? 179 00:15:24,291 --> 00:15:26,250 - Oi, Joey. - Voc� est� atrasada. 180 00:15:26,333 --> 00:15:27,583 Eu sei, eu sei. 181 00:15:33,500 --> 00:15:36,708 Morrer ser�. 182 00:15:38,166 --> 00:15:41,583 Uma grande tolice. 183 00:15:41,666 --> 00:15:43,875 Anjo criador. 184 00:15:45,416 --> 00:15:49,583 Morrer ser�. 185 00:15:49,666 --> 00:15:53,208 Uma grande tolice. 186 00:15:53,291 --> 00:15:54,750 Anjo criador. 187 00:15:54,833 --> 00:15:56,208 P� DE PIRLIMPIMPIM 188 00:16:12,416 --> 00:16:13,666 Est� na hora da coleta. 189 00:16:23,041 --> 00:16:24,875 VAMOS PARA A TERRA DO NUNCA 190 00:16:24,958 --> 00:16:26,458 GAROTOS PERDIDOS 191 00:16:30,416 --> 00:16:31,791 Porra. 192 00:16:31,875 --> 00:16:34,750 - Ela est� perguntando por voc�. - Porra. Eu sei, eu sei. 193 00:16:34,833 --> 00:16:36,041 Anda logo, mulher. 194 00:16:36,125 --> 00:16:37,500 - Wendy, o hor�rio. - Eu sei. 195 00:16:37,583 --> 00:16:40,541 - Era anivers�rio do... - N�o quero saber. Voc� est� atrasada. 196 00:16:40,625 --> 00:16:43,041 Mais um atraso e eu descontarei do seu sal�rio. 197 00:16:44,083 --> 00:16:46,166 A carta chegou hoje. 198 00:16:46,250 --> 00:16:49,375 Sobre o meu ano sab�tico. Eu achei que a minha m�e ia surtar. 199 00:16:49,458 --> 00:16:53,125 Bom, a decis�o n�o � dela, n�o �? Se voc� quer fazer isso, manda ver. 200 00:16:53,208 --> 00:16:57,208 Se voc� quer ir para a cidade com o Ronnie, vai l�. 201 00:16:57,291 --> 00:16:58,166 Est� bem? 202 00:16:59,833 --> 00:17:00,916 Que cara � essa? 203 00:17:02,958 --> 00:17:06,625 Ele est� me dando um gelo. Eu n�o sei o que est� acontecendo. 204 00:17:06,708 --> 00:17:10,208 Parece que t�nhamos um plano, mas ele nem atende as minhas liga��es. 205 00:17:10,291 --> 00:17:13,416 - Tem quanto tempo isso? - Tipo, um dia. 206 00:17:13,500 --> 00:17:16,625 Mas ele estava estranho antes disso. 207 00:17:16,708 --> 00:17:18,250 Eu n�o sei o que est� rolando. 208 00:17:18,333 --> 00:17:22,000 � como se tivesse virado uma chavinha na cabe�a dele ou algo assim. 209 00:17:22,083 --> 00:17:24,875 Voc� n�o pode cancelar o sab�tico e ir para a universidade? 210 00:17:24,958 --> 00:17:28,666 Mia! N�o, � muito oficial. 211 00:17:30,833 --> 00:17:34,416 Eu e as meninas vamos acampar, se voc�s quiserem vir. 212 00:17:34,500 --> 00:17:35,916 - Est� bem. - A Jamie vai. 213 00:17:36,541 --> 00:17:38,375 O telefone. 214 00:17:38,458 --> 00:17:39,458 "O telefone". 215 00:17:42,041 --> 00:17:43,125 Pelo amor de Deus. 216 00:17:52,500 --> 00:17:54,041 Ei, estamos fechados. 217 00:18:37,916 --> 00:18:40,166 Voc� � um menininho t�o lindo. 218 00:18:40,250 --> 00:18:42,750 Voc� gostaria de ir para a Terra do Nunca comigo? 219 00:18:54,166 --> 00:18:56,750 Oi, eu sou o Peter. 220 00:18:59,666 --> 00:19:02,083 Cara, estamos fechados. 221 00:19:04,666 --> 00:19:05,958 Voc� est� me ouvindo? 222 00:19:21,416 --> 00:19:23,833 Maluco! Voc� vai pagar por isso. 223 00:20:03,666 --> 00:20:04,666 VIADINHO 224 00:20:04,750 --> 00:20:06,541 - � seu anivers�rio, n�o �? - Sim. 225 00:20:06,625 --> 00:20:08,666 Mas voc� nunca beijou uma menina? 226 00:20:09,791 --> 00:20:12,000 Carl, vaza daqui. Essa � a nossa mesa. 227 00:20:12,083 --> 00:20:16,625 E manda a sua m�e olhar seu cabelo. Est� infestado de piolhos e est� nojento. 228 00:20:17,583 --> 00:20:19,833 - Eu acho que isso � seu. - Vai se foder. 229 00:20:22,291 --> 00:20:24,333 Ele � t�o pat�tico. 230 00:20:24,416 --> 00:20:27,000 E se ele fizer isso de novo, vamos dar o troco. 231 00:20:30,833 --> 00:20:32,125 Toma aqui. 232 00:20:34,750 --> 00:20:35,750 AMIGOS! 233 00:20:35,833 --> 00:20:38,666 - Quer ir ao cinema esse fim de semana? - Sim. 234 00:20:58,583 --> 00:21:01,833 Ronnie! Que porra � essa? Onde voc� estava? 235 00:21:01,916 --> 00:21:03,250 - Desculpe. - Eu te liguei. 236 00:21:03,333 --> 00:21:05,458 - Eu estava ocupado. - Ocupado com o qu�? 237 00:21:05,541 --> 00:21:07,458 - Por que est� me ignorando? - N�o. 238 00:21:09,916 --> 00:21:11,958 VAMOS PARA A TERRA DO NUNCA 239 00:21:14,416 --> 00:21:16,625 N�o. Olha, eu n�o estou te ignorando. 240 00:21:16,708 --> 00:21:20,541 - Bom, voc� est�, ent�o... - Eu s� estive pensando, est� bem? 241 00:21:20,625 --> 00:21:23,416 Sobre mudar para a cidade e... 242 00:21:24,666 --> 00:21:26,375 eu acho que vou ficar. 243 00:21:26,458 --> 00:21:30,166 Olha, me desculpe, est� bem? Mas voc� me pressionou. 244 00:21:30,250 --> 00:21:33,291 - Eu te pressionei? - Sim. Eu me empolguei com sua empolga��o. 245 00:21:33,375 --> 00:21:34,625 - Eu n�o sabia... - Ronnie! 246 00:21:34,708 --> 00:21:36,125 Oi, est� tudo bem? 247 00:21:36,208 --> 00:21:37,791 Me desculpe, est� bem? 248 00:23:01,416 --> 00:23:03,250 Voc� tem que vir comigo. 249 00:23:05,708 --> 00:23:06,750 Levanta! 250 00:23:13,750 --> 00:23:14,958 Me solte! 251 00:23:37,208 --> 00:23:39,833 CAD� VOC�? TEMOS QUE IR PARA CASA. 252 00:23:40,583 --> 00:23:43,458 - Ele est� na deten��o ou algo assim? - Eu j� te falei, 253 00:23:43,541 --> 00:23:45,791 n�o tem nada dizendo que ele est� na deten��o. 254 00:23:45,875 --> 00:23:48,833 - Que horas voc� deveria t�-lo pegado? - Eu estava l� na hora. 255 00:23:49,875 --> 00:23:52,958 Eu posso ver se ele est� em alguma atividade extracurricular. 256 00:23:53,041 --> 00:23:54,458 Sim, por favor. 257 00:24:16,625 --> 00:24:17,708 SEM SINAL 258 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 Quem � voc�? 259 00:24:36,500 --> 00:24:37,916 Eu sou o Peter. 260 00:24:57,625 --> 00:24:58,625 Peter Pan. 261 00:25:00,750 --> 00:25:02,375 Quanto medo. 262 00:25:02,458 --> 00:25:04,416 Eu sou s� um grande ursinho de pel�cia. 263 00:25:07,458 --> 00:25:12,000 A minha m�e, ela costumava fazer coisas terr�veis comigo. 264 00:25:14,166 --> 00:25:18,625 E quando ela fazia coisas que me irritavam, eu fechava os olhos. 265 00:25:20,125 --> 00:25:22,708 Voc� pode fechar os olhos, Michael? 266 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Feche-os. 267 00:25:29,666 --> 00:25:31,125 Bom garoto. 268 00:25:35,458 --> 00:25:39,375 E eu sonhava com um lugar m�gico. 269 00:25:41,250 --> 00:25:44,958 Seria cheio de crian�as da nossa idade, 270 00:25:46,500 --> 00:25:49,166 e �amos brincar o dia e a noite toda, 271 00:25:51,000 --> 00:25:52,916 e eu n�o teria mais medo. 272 00:25:54,000 --> 00:25:57,791 Ent�o, quando voc� ficar com medo, pense nesse lugar, 273 00:25:59,166 --> 00:26:00,333 porque ele � real. 274 00:26:05,833 --> 00:26:07,000 � real, Michael. 275 00:26:18,625 --> 00:26:22,291 Eu te darei o maior presente que uma crian�a poderia pedir. 276 00:26:40,916 --> 00:26:42,583 Ent�o, n�o tem problemas em casa? 277 00:26:42,666 --> 00:26:44,625 N�o, de jeito nenhum. Ele s� est�... 278 00:26:44,708 --> 00:26:49,041 N�o, mas ele � um garoto t�mido e vulner�vel. 279 00:26:49,125 --> 00:26:53,125 Ele n�o fugiria de casa, voc� sabe disso. Ele n�o saiu em uma aventura. 280 00:26:53,208 --> 00:26:56,750 - Ele deve estar com os amigos, m�e. - Ele n�o tem nenhum amigo, John. 281 00:26:56,833 --> 00:26:59,083 - Meu Deus. - Isso � da escola. 282 00:27:06,833 --> 00:27:07,708 Olha. 283 00:27:07,791 --> 00:27:09,500 Ai meu Deus. L� est� ele. 284 00:27:09,583 --> 00:27:11,666 - Eu n�o o vi. - Como voc� n�o o viu? 285 00:27:11,750 --> 00:27:12,750 Aonde ele foi? 286 00:27:12,833 --> 00:27:15,958 Assim, se voc� n�o estava l�, Wendy, est� tudo bem. 287 00:27:16,708 --> 00:27:17,708 Wendy. 288 00:27:19,458 --> 00:27:22,750 N�o, eu estava l�. Eu s� estava distra�da. 289 00:27:25,083 --> 00:27:26,083 O qu�? 290 00:27:27,833 --> 00:27:29,000 Voc� s� estava... 291 00:27:30,333 --> 00:27:33,375 voc� estava distra�da? Como assim, voc� estava distra�da? 292 00:27:34,875 --> 00:27:37,083 - N�o d�, eu n�o aguento isso. - Distra�da? 293 00:27:37,166 --> 00:27:38,375 Eu n�o aguento isso. 294 00:27:51,125 --> 00:27:52,125 Al�? 295 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 Al�? 296 00:28:00,458 --> 00:28:02,666 Quem �? � o Michael? 297 00:28:05,500 --> 00:28:06,500 Al�? 298 00:28:08,333 --> 00:28:09,625 Quem est� falando? 299 00:28:18,333 --> 00:28:19,333 Quem � voc�? 300 00:28:30,250 --> 00:28:32,250 N�o se preocupe com o Michael. 301 00:28:33,333 --> 00:28:34,500 Por favor. 302 00:28:35,666 --> 00:28:37,750 Eu vou lev�-lo para a Terra do Nunca. 303 00:28:39,250 --> 00:28:40,666 Quem � voc�? 304 00:28:41,833 --> 00:28:45,083 Isso n�o est� acontecendo. Isso n�o est� acontecendo. 305 00:28:47,708 --> 00:28:50,583 Seu doente de merda! 306 00:29:24,041 --> 00:29:25,041 Ei, garoto. 307 00:29:34,458 --> 00:29:35,583 Eu n�o consigo dormir. 308 00:29:37,500 --> 00:29:38,625 Voc� est� acordado? 309 00:29:42,750 --> 00:29:44,250 Eu sei que voc� est� acordado. 310 00:29:47,166 --> 00:29:48,416 Voc� quer jogar um jogo? 311 00:29:50,375 --> 00:29:53,208 Jogos s�o divertidos, n�o � mesmo? 312 00:29:53,291 --> 00:29:54,291 Vamos ver. 313 00:29:56,166 --> 00:30:00,500 Que tal a boa e velha brincadeira de "Marco Polo"? 314 00:30:00,583 --> 00:30:01,916 Conhece essa brincadeira? 315 00:30:03,666 --> 00:30:04,958 Eu vou me esconder, 316 00:30:06,208 --> 00:30:07,791 e voc� tem que me encontrar. 317 00:30:08,833 --> 00:30:09,833 Voc� est� pronto? 318 00:30:11,375 --> 00:30:12,375 Feche os olhos. 319 00:30:13,583 --> 00:30:14,750 Conte at� dez. 320 00:30:15,875 --> 00:30:18,666 Um, dois, 321 00:30:20,250 --> 00:30:23,208 tr�s, quatro, 322 00:30:24,375 --> 00:30:26,916 cinco, seis, 323 00:30:28,208 --> 00:30:33,208 sete, oito, nove, dez. 324 00:30:52,458 --> 00:30:53,458 Marco. 325 00:30:57,750 --> 00:30:59,250 Polo. 326 00:31:17,541 --> 00:31:18,791 Marco. 327 00:31:18,875 --> 00:31:19,875 Polo. 328 00:33:00,333 --> 00:33:01,333 Marco. 329 00:33:17,416 --> 00:33:18,583 Polo! 330 00:33:52,208 --> 00:33:53,541 S�o seus amigos? 331 00:33:53,625 --> 00:33:56,083 Ele � meu amigo. Joey. 332 00:33:56,166 --> 00:33:57,666 Joey. 333 00:33:59,208 --> 00:34:01,666 Voc� gostaria que eu trouxesse o Joey para c�? 334 00:34:01,750 --> 00:34:04,208 N�o, n�o, n�o. Eu n�o quero ele aqui. 335 00:34:05,625 --> 00:34:10,291 Olha, Michael, voc� � um garoto especial. 336 00:34:11,458 --> 00:34:13,541 Voc� tem muito futuro. 337 00:34:15,125 --> 00:34:19,166 Em um lugar onde voc� possa ser um garotinho pelo resto da sua exist�ncia. 338 00:34:20,666 --> 00:34:23,500 Vivendo uma vida muito incr�vel. 339 00:34:25,833 --> 00:34:28,916 E eu poderia deixar o Joey ir com voc�. 340 00:34:40,500 --> 00:34:43,666 A minha m�e costumava tocar essa m�sica para mim 341 00:34:43,750 --> 00:34:45,583 e para as outras criancinhas na escola. 342 00:34:52,000 --> 00:34:54,708 O que aconteceu com a sua m�e? 343 00:34:54,791 --> 00:34:57,291 Voc� n�o tem que se preocupar com ela. 344 00:34:58,916 --> 00:35:01,458 Eu n�o deixarei ela tocar nos meus meninos de novo. 345 00:35:02,625 --> 00:35:05,625 - � verdade o que est�o falando sobre... - Sim. 346 00:35:06,958 --> 00:35:09,041 N�s recebemos a mesma liga��o. 347 00:35:09,125 --> 00:35:12,541 � loucura. Todos acharam que ele tinha morrido, mas ele voltou. 348 00:35:12,625 --> 00:35:13,791 Peter Pan. 349 00:35:13,875 --> 00:35:17,416 Diziam que ele estava por a�, mas todos esqueceram e seguiram em frente. 350 00:35:21,791 --> 00:35:23,416 Eu tenho que ir, T. 351 00:35:24,875 --> 00:35:26,166 Te ligo mais tarde? 352 00:35:36,333 --> 00:35:38,083 Eu procurei e procurei, eu s�... 353 00:35:39,333 --> 00:35:42,916 - eu s� n�o sei onde mais procurar. - Eu liguei para as pessoas. 354 00:35:43,791 --> 00:35:47,416 Olha, m�e, por que voc� n�o vai para cama? 355 00:35:49,250 --> 00:35:50,333 Descansa um pouco. 356 00:36:03,000 --> 00:36:04,833 Se alguma coisa acontecer com ele... 357 00:36:13,708 --> 00:36:15,458 Eu nunca vou me perdoar. 358 00:36:21,375 --> 00:36:23,625 Olha, nada disso � sua culpa, est� bem? 359 00:36:23,708 --> 00:36:25,166 - � s�rio. - N�o... 360 00:36:26,750 --> 00:36:27,750 � sim. 361 00:36:28,916 --> 00:36:31,166 Eu quero ajudar a traz�-lo de volta. 362 00:36:31,250 --> 00:36:34,583 N�o conte para mam�e. Eu falo na escola que voc� est� doente. 363 00:36:37,375 --> 00:36:39,041 Ent�o, para onde vamos? 364 00:36:39,125 --> 00:36:43,583 Eu achei um endere�o de algu�m em Ashdown que passou por isso. 365 00:36:43,666 --> 00:36:47,333 Ent�o, eu vou ver quem eles s�o e descobrir o que sabem. 366 00:37:20,708 --> 00:37:22,916 Eu lamento muito pelo que voc� est� passando. 367 00:37:25,791 --> 00:37:27,125 Naquela �poca, 368 00:37:27,208 --> 00:37:29,708 deix�vamos as portas destrancadas em nossas casas, 369 00:37:29,791 --> 00:37:32,125 como se n�o houvesse nada a temer. 370 00:37:33,541 --> 00:37:35,000 Era uma comunidade segura. 371 00:37:38,083 --> 00:37:39,083 Sim. 372 00:37:40,750 --> 00:37:42,708 A pol�cia nunca encontrou o corpo dele, 373 00:37:42,791 --> 00:37:46,041 depois daquele incidente terr�vel com a m�e daquele menino. 374 00:37:46,125 --> 00:37:47,125 O que aconteceu? 375 00:37:48,416 --> 00:37:50,625 Se me permite perguntar. 376 00:37:50,708 --> 00:37:54,666 Quando o Timmy sumiu, o que voc� se lembra? 377 00:37:58,708 --> 00:38:00,833 Estava na �poca do outono. 378 00:38:02,125 --> 00:38:04,833 � noite, o Timmy perguntou se ele podia ir andando 379 00:38:04,916 --> 00:38:08,833 para casa de um amigo que ficava perto, e n�s concordamos. 380 00:38:10,333 --> 00:38:15,750 O tempo foi passando e passando, e ele n�o voltou para casa. 381 00:38:16,375 --> 00:38:19,375 Ent�o, eu liguei para a casa do amigo. 382 00:38:20,583 --> 00:38:24,875 Eles me disseram que ele n�o tinha chegado na casa deles. 383 00:38:24,958 --> 00:38:27,000 Ent�o, eu fiquei pensando, 384 00:38:28,250 --> 00:38:30,125 onde ele esteve todo esse tempo, 385 00:38:31,416 --> 00:38:33,041 se ele n�o estava l�? Assim... 386 00:38:34,000 --> 00:38:36,500 era para l� que ele estava indo. 387 00:38:38,583 --> 00:38:40,083 Ent�o... 388 00:38:40,166 --> 00:38:41,541 Voc� recebeu a liga��o. 389 00:38:42,333 --> 00:38:44,083 Eu vou te levar para a Terra do Nunca. 390 00:39:02,625 --> 00:39:06,000 Ele sempre falou que se sentia como uma menina por dentro, 391 00:39:06,083 --> 00:39:07,625 e a m�e acreditava nele. 392 00:39:09,500 --> 00:39:11,250 O meu Timmy sempre foi uma crian�a 393 00:39:12,875 --> 00:39:14,916 t�o gentil. 394 00:39:15,000 --> 00:39:17,416 Eu ainda n�o consigo, depois de todos esses anos, 395 00:39:17,500 --> 00:39:19,458 me obrigar a arrumar esse quarto. 396 00:39:20,458 --> 00:39:23,833 Eu ainda sinto que um dia vou ouvir uma batida na porta 397 00:39:23,916 --> 00:39:25,625 e o meu Timmy vai voltar para casa. 398 00:39:26,875 --> 00:39:28,958 Eu espero que encontrem o seu irm�o, Wendy. 399 00:39:30,541 --> 00:39:31,625 S�rio, eu espero. 400 00:39:50,375 --> 00:39:53,083 Olha isso. Bem na hora. 401 00:39:58,166 --> 00:39:59,458 Qual �, cara. 402 00:40:02,208 --> 00:40:05,750 Beleza, crian�as, fiquem aqui. Deixe-me ver se consigo ajudar esse cara. 403 00:40:14,875 --> 00:40:18,250 Senhor, se precisar de ajuda para empurrar para o lado... 404 00:40:28,333 --> 00:40:31,333 Essas vans antigas, elas sempre d�o problema 405 00:40:31,416 --> 00:40:33,333 e s�o completamente imprevis�veis. 406 00:41:21,916 --> 00:41:22,916 Bom... 407 00:41:32,208 --> 00:41:34,833 quem quer ir comigo para a Terra do Nunca? 408 00:42:03,708 --> 00:42:04,708 Obrigada. 409 00:42:07,791 --> 00:42:09,541 Eu sou a Sininho. 410 00:42:14,750 --> 00:42:15,750 Ele tosse muito. 411 00:42:16,958 --> 00:42:19,041 Ele n�o est� bem, n�o �? 412 00:42:19,125 --> 00:42:22,291 Ele est� perto da Terra do Nunca. 413 00:42:22,375 --> 00:42:24,333 E esse � o sinal de l�. 414 00:42:24,416 --> 00:42:27,916 � por isso que ele tem que agir agora para levar as crian�as com ele. 415 00:42:28,000 --> 00:42:29,416 Antes que seja tarde demais. 416 00:42:33,666 --> 00:42:35,250 H� quanto tempo voc� est� aqui? 417 00:42:38,333 --> 00:42:40,875 Eu fui a primeira a ser escolhida. 418 00:42:42,083 --> 00:42:44,208 Ele te prendeu aqui, n�o � mesmo? 419 00:42:45,541 --> 00:42:47,291 Ele n�o me prendeu aqui. 420 00:42:47,375 --> 00:42:49,416 Ent�o, voc� pode ir embora quando quiser? 421 00:42:52,291 --> 00:42:55,208 Ele n�o vai me deixar ir embora, vai? 422 00:42:58,250 --> 00:43:00,500 Onde o Peter leva as crian�as, 423 00:43:00,583 --> 00:43:05,125 � um lugar mais especial e espetacular 424 00:43:05,208 --> 00:43:07,250 do que qualquer um poderia sonhar. 425 00:43:07,333 --> 00:43:09,541 Ent�o, por que ele n�o te levou para l�? 426 00:43:09,625 --> 00:43:11,375 Porque eu sou diferente. 427 00:43:11,458 --> 00:43:14,250 E sempre fui diferente. 428 00:43:14,333 --> 00:43:17,000 Eu sou uma fada. 429 00:43:28,541 --> 00:43:32,416 Um dia, eu serei um ser maior, 430 00:43:32,500 --> 00:43:38,416 algo m�gico, e eu poderei ser e fazer o que eu quiser. 431 00:43:40,208 --> 00:43:43,333 Eu s� preciso seguir a orienta��o dele. 432 00:43:43,416 --> 00:43:44,666 Igual a voc�. 433 00:43:57,583 --> 00:43:58,833 Eu volto logo. 434 00:44:00,250 --> 00:44:01,541 Minha fam�lia. 435 00:44:03,000 --> 00:44:06,291 Eles v�o sentir minha falta, se eu n�o voltar. 436 00:44:07,583 --> 00:44:09,416 Eu n�o quero ir para outro lugar. 437 00:44:11,958 --> 00:44:13,125 Eu estava feliz. 438 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 O que foi? 439 00:44:33,708 --> 00:44:34,916 � o Michael? 440 00:44:35,000 --> 00:44:36,333 - Ele... - � o Michael? 441 00:44:36,416 --> 00:44:38,041 Voc� viu as not�cias? 442 00:44:38,125 --> 00:44:39,125 N�o. 443 00:44:40,208 --> 00:44:42,875 - Onde ele est�? O que aconteceu? - Ele est�... 444 00:44:42,958 --> 00:44:45,083 Sente-se, sente-se. 445 00:44:48,333 --> 00:44:49,416 Me conte. 446 00:44:50,375 --> 00:44:52,500 Os amigos do Michael. 447 00:44:54,833 --> 00:44:58,750 Eles acharam o �nibus escolar, mas acharam as crian�as na floresta. 448 00:45:02,083 --> 00:45:03,625 Est� tudo bem. 449 00:45:04,250 --> 00:45:06,125 - Est� tudo bem. - Ele est� morto. 450 00:45:06,208 --> 00:45:07,750 N�o, n�o est� n�o. 451 00:45:07,833 --> 00:45:10,875 John. Est� tudo bem. 452 00:45:10,958 --> 00:45:13,250 Est� tudo bem. Olha para mim. 453 00:45:24,166 --> 00:45:25,166 M�e? 454 00:45:33,250 --> 00:45:34,250 M�e? 455 00:45:36,166 --> 00:45:37,166 Vamos. 456 00:45:40,375 --> 00:45:41,375 Ele morreu. 457 00:45:43,291 --> 00:45:44,291 N�o. 458 00:45:45,291 --> 00:45:46,291 N�o morreu. 459 00:45:48,958 --> 00:45:50,458 Voc� n�o pode falar isso. 460 00:45:54,541 --> 00:45:56,750 Acho que voc� deveria ir para a casa do seu pai. 461 00:46:38,750 --> 00:46:40,416 Eu vou... 462 00:46:40,500 --> 00:46:42,208 eu os mandarei para voc� hoje. 463 00:47:12,291 --> 00:47:13,500 O que voc� est� fazendo? 464 00:47:16,083 --> 00:47:19,541 Pra onde eles v�o de verdade? 465 00:47:32,625 --> 00:47:34,041 Voc� sabe para onde eles v�o. 466 00:47:35,041 --> 00:47:36,750 Eu te falei. 467 00:47:36,833 --> 00:47:39,791 Voc� n�o acredita em mim? Voc� acha que eu estou mentindo? 468 00:47:42,666 --> 00:47:46,708 Eu sempre acredito em voc�. 469 00:47:46,791 --> 00:47:48,708 Sim. Sim. 470 00:47:49,958 --> 00:47:51,250 - Voc� acredita. - Sim. 471 00:48:02,416 --> 00:48:06,041 Nunca mais questione o que eu te falar! Voc� entendeu? 472 00:48:06,125 --> 00:48:08,500 Sim, me desculpe. Me desculpe. 473 00:48:10,250 --> 00:48:11,541 Me desculpe. 474 00:48:18,208 --> 00:48:20,583 N�o. Fique! 475 00:48:20,666 --> 00:48:21,875 N�o vai... 476 00:48:30,375 --> 00:48:33,500 O que eu te falei sobre fazer barulho, porra? 477 00:48:34,458 --> 00:48:36,416 Sinceramente, esquece essa merda a�. 478 00:48:36,500 --> 00:48:38,708 Valeu. Mas n�o, est� tudo bem. 479 00:48:39,708 --> 00:48:40,916 Eu preciso disso. 480 00:48:42,041 --> 00:48:43,750 Eu s� precisava de um lugar para... 481 00:48:44,833 --> 00:48:46,000 sabe? 482 00:48:46,083 --> 00:48:47,625 Voc�s terminaram, meninas? 483 00:48:49,250 --> 00:48:51,250 Sim. 484 00:48:51,333 --> 00:48:54,750 Beleza. Eu vou para a cama. Joey. 485 00:48:55,666 --> 00:48:56,708 Vamos para a cama. 486 00:48:58,166 --> 00:49:01,625 Boa noite, Wendy. Eu vou rezar pelo Michael hoje. 487 00:49:01,708 --> 00:49:02,750 Boa noite, meninas. 488 00:49:04,375 --> 00:49:07,166 Olha, Wendy, se... 489 00:49:07,250 --> 00:49:09,125 se pudermos fazer alguma coisa... 490 00:49:09,208 --> 00:49:10,333 Obrigada. 491 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 Certo, tem uns cobertores no arm�rio l� embaixo. 492 00:49:15,541 --> 00:49:19,125 - Voc� sabe onde est�o, T? - Sim, a Wendy vai ficar no meu quarto. 493 00:49:19,208 --> 00:49:21,125 N�o me importo de ficar no sof�. 494 00:49:21,208 --> 00:49:23,916 Boa menina. Certo, durmam bem. 495 00:49:25,708 --> 00:49:27,500 - Voc� tem certeza? - Tenho. 496 00:49:28,041 --> 00:49:29,416 - Obrigada, T. - De nada. 497 00:49:32,791 --> 00:49:34,083 AMIGOS! 498 00:49:54,083 --> 00:49:56,166 Sua primeira v�tima, Timmy Carter, 499 00:49:56,250 --> 00:49:59,666 que foi levado quando Peter tinha apenas 17 anos de idade. 500 00:50:00,791 --> 00:50:02,833 Reportando da cidade de Norwood, 501 00:50:02,916 --> 00:50:06,041 onde 11 crian�as foram levadas do �nibus escolar 502 00:50:06,125 --> 00:50:07,750 e foram brutalmente assassinadas. 503 00:50:07,833 --> 00:50:10,791 Isso acontece um dia depois de um garoto local desaparecer. 504 00:50:10,875 --> 00:50:12,583 O nome dele n�o pode ser revelado, 505 00:50:12,666 --> 00:50:17,208 mas sua fam�lia falou de receber uma liga��o assustadora de um homem... 506 00:50:17,291 --> 00:50:18,458 BATERIA FRACA 507 00:51:30,583 --> 00:51:32,750 Sai! Sai da minha casa! 508 00:51:32,833 --> 00:51:34,250 Agora! 509 00:51:34,333 --> 00:51:35,833 Sai daqui agora! 510 00:51:35,916 --> 00:51:37,916 Sai da minha casa! 511 00:51:38,000 --> 00:51:40,541 Sai da minha casa! Agora! Agora! 512 00:51:51,541 --> 00:51:54,583 Para com isso! 513 00:51:54,666 --> 00:51:56,208 Deixe o meu marido em paz! 514 00:54:28,166 --> 00:54:30,000 Me desamarra. 515 00:54:32,041 --> 00:54:34,458 R�pido, r�pido. 516 00:54:36,791 --> 00:54:38,583 - N�o! - Vai salvar o Joey! 517 00:54:38,666 --> 00:54:39,666 Vai! 518 00:54:52,333 --> 00:54:53,625 N�o! 519 00:59:06,916 --> 00:59:08,541 Agora voc� tem um amiguinho. 520 00:59:20,083 --> 00:59:21,916 Voc� n�o precisa ter medo. 521 00:59:25,666 --> 00:59:27,625 Querem ouvir uma hist�ria? 522 00:59:27,708 --> 00:59:31,166 - Voc� vai nos machucar. - Ele vai ajudar voc�s. 523 00:59:31,250 --> 00:59:33,083 Fa�am o que ele mandar. 524 00:59:33,166 --> 00:59:36,583 Hoje � noite, um de voc�s 525 00:59:37,791 --> 00:59:39,541 vai para a Terra do Nunca. 526 00:59:45,166 --> 00:59:46,833 N�o precisam ter medo. 527 00:59:47,958 --> 00:59:49,083 Na Terra do Nunca 528 00:59:50,166 --> 00:59:51,750 voc� vai ter tudo que sonhar. 529 00:59:53,000 --> 00:59:57,208 Quando voc� aceitar o meu convite, 530 00:59:57,958 --> 01:00:02,083 um mundo de sonhos ser� dado a voc�. 531 01:00:02,166 --> 01:00:03,250 Ent�o, 532 01:00:04,750 --> 01:00:06,375 quem quer ir primeiro? 533 01:00:11,916 --> 01:00:12,916 Uni, 534 01:00:14,125 --> 01:00:15,500 duni, 535 01:00:16,416 --> 01:00:17,416 t�, 536 01:00:18,958 --> 01:00:19,958 salam�... 537 01:00:21,083 --> 01:00:23,125 olha s� que sortudo! 538 01:00:24,750 --> 01:00:26,583 Voc� tem que falar sim. 539 01:00:26,666 --> 01:00:28,416 Voc� n�o vai me machucar? 540 01:00:29,916 --> 01:00:31,166 N�o! 541 01:00:31,250 --> 01:00:32,666 � claro que n�o. 542 01:00:32,750 --> 01:00:34,625 Est� bem. 543 01:00:34,708 --> 01:00:36,500 N�o. 544 01:00:36,583 --> 01:00:38,208 N�o, n�o. N�o. 545 01:00:39,416 --> 01:00:40,291 N�o! 546 01:00:43,833 --> 01:00:46,208 Voc� est� mentindo. Voc� est� mentindo para mim. 547 01:00:46,291 --> 01:00:49,041 - Para, por favor. Para com isso. - Sai de perto de mim. 548 01:00:49,125 --> 01:00:50,875 Eu quero ir para casa. 549 01:00:50,958 --> 01:00:54,583 - Eu quero ir. - N�o lute contra isso, Michael. 550 01:01:00,958 --> 01:01:03,000 - Isso. - Aonde voc� pensa que vai? 551 01:01:54,791 --> 01:01:56,125 Anivers�rio. 552 01:02:05,333 --> 01:02:06,791 Quem � voc�? 553 01:02:06,875 --> 01:02:07,875 Por favor. 554 01:02:08,916 --> 01:02:12,041 Por favor, eu imploro. Eu s� quero o meu irm�o de volta. 555 01:02:13,666 --> 01:02:14,666 Michael. 556 01:02:17,166 --> 01:02:18,208 Ele est� l� embaixo? 557 01:02:19,708 --> 01:02:21,750 Eu n�o conto para ningu�m. 558 01:02:23,583 --> 01:02:24,583 Por favor. 559 01:02:28,166 --> 01:02:29,833 Eu s� quero ele em casa. 560 01:02:30,916 --> 01:02:32,166 Eu estou te implorando. 561 01:02:33,500 --> 01:02:35,375 Por favor. Por favor. 562 01:02:37,166 --> 01:02:38,791 - Me solte, me solte! - Por favor! 563 01:02:38,875 --> 01:02:40,250 Vai! 564 01:02:44,125 --> 01:02:46,166 Me solte, me solte! 565 01:03:06,916 --> 01:03:07,916 Michael? 566 01:03:10,916 --> 01:03:12,208 Michael! 567 01:03:15,583 --> 01:03:17,125 Eu achei que voc� estava morto. 568 01:03:17,750 --> 01:03:19,166 Est� tudo bem. 569 01:03:19,250 --> 01:03:22,000 Est� tudo bem. Eu vou te tirar daqui, est� bem? 570 01:03:40,833 --> 01:03:42,208 Est� tudo bem? 571 01:04:01,875 --> 01:04:04,833 Voc� sabe que o que eu estou fazendo � para o bem, certo? 572 01:04:07,500 --> 01:04:08,500 Eu n�o posso parar. 573 01:04:09,833 --> 01:04:12,250 � meu dever mandar as crian�as para a Terra do Nunca 574 01:04:12,333 --> 01:04:13,666 e proteg�-las desse mundo. 575 01:04:16,458 --> 01:04:18,041 O que acontece... 576 01:04:19,875 --> 01:04:20,875 naquela sala? 577 01:04:23,916 --> 01:04:26,166 Voc� sabe que todas as pessoas na minha vida 578 01:04:27,708 --> 01:04:29,166 me deixaram em algum momento. 579 01:04:33,500 --> 01:04:34,500 Bom, voc� n�o. 580 01:04:37,375 --> 01:04:39,000 N�o, voc� � especial. 581 01:04:40,541 --> 01:04:42,875 Voc� � diferente das mulheres que conheci. 582 01:04:42,958 --> 01:04:45,250 Voc� � maior que esse mundo. 583 01:04:46,583 --> 01:04:48,416 Voc� nunca me deixaria. 584 01:04:50,083 --> 01:04:51,625 Ent�o, por que n�o se senta, 585 01:04:53,000 --> 01:04:56,250 e toma mais um pouco do seu p� de pirlimpimpim? 586 01:05:06,125 --> 01:05:07,458 Boa menina. 587 01:05:11,208 --> 01:05:12,208 Me conta. 588 01:05:17,166 --> 01:05:18,375 Eu acho que voc� sabe. 589 01:05:22,583 --> 01:05:23,583 Por que agora? 590 01:05:25,375 --> 01:05:26,458 O que deu em voc�? 591 01:05:31,583 --> 01:05:33,000 Que porra � essa? 592 01:05:36,000 --> 01:05:37,583 Quem est� nessa casa, porra? 593 01:05:42,208 --> 01:05:43,708 O que est� acontecendo aqui? 594 01:05:44,708 --> 01:05:47,333 N�o machuque os meninos. 595 01:05:47,416 --> 01:05:48,958 Machucar? 596 01:05:49,041 --> 01:05:50,250 Machucar os meninos? 597 01:05:51,541 --> 01:05:55,125 Como assim machuc�-los? Eu estou salvando eles. 598 01:05:55,208 --> 01:05:58,000 Mas quem � voc� para me questionar agora? 599 01:06:00,791 --> 01:06:02,458 Depois de tudo que fiz por voc�. 600 01:06:04,708 --> 01:06:08,791 Depois de ter cuidado tanto de voc�, quando ningu�m mais queria voc�. 601 01:06:11,708 --> 01:06:13,750 E a sociedade te rejeitou. 602 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 Onde eles est�o? 603 01:06:25,291 --> 01:06:28,375 Michael, me escute. Voc� tem que confiar em mim. 604 01:06:34,875 --> 01:06:37,333 Ele est� vindo. Voc� tem que se esconder. 605 01:06:55,333 --> 01:06:56,333 Cad� o Joey? 606 01:06:57,958 --> 01:06:59,458 Eu ouvi algu�m aqui. 607 01:07:03,083 --> 01:07:04,083 Onde eles est�o? 608 01:07:06,916 --> 01:07:12,916 Voc� sabe o que acontece com os garotinhos que mentem, Michael? 609 01:07:14,875 --> 01:07:17,000 Eles n�o v�o para a Terra do Nunca. 610 01:07:18,291 --> 01:07:20,291 Sabe o que acontece em vez disso? 611 01:07:22,625 --> 01:07:24,583 Eles vivem o resto de suas vidas... 612 01:07:26,458 --> 01:07:27,458 sozinhos. 613 01:07:32,833 --> 01:07:34,166 E com dor. 614 01:07:36,250 --> 01:07:40,791 E voc� sabe como eles chegam nesse lugar, Michael? 615 01:07:44,125 --> 01:07:46,875 Olha, eu pego as minhas m�os, 616 01:07:48,458 --> 01:07:51,416 e eu coloco elas em volta dos pescocinhos, 617 01:07:51,500 --> 01:07:55,916 e como uma cobra, eu aperto o mais forte que eu der conta 618 01:07:56,000 --> 01:07:58,291 at� que ele pare de respirar. 619 01:07:58,375 --> 01:08:00,375 Corre! Michael, corre! 620 01:08:00,458 --> 01:08:01,916 Vai, vai, vai! 621 01:08:10,750 --> 01:08:12,291 N�o. 622 01:08:12,375 --> 01:08:14,833 Eu n�o posso deixar voc� ir. 623 01:08:14,916 --> 01:08:17,208 Sininho, por favor. 624 01:08:17,291 --> 01:08:18,291 Por favor. 625 01:08:19,458 --> 01:08:20,375 Timmy? 626 01:08:25,625 --> 01:08:27,291 Eu sei o que aconteceu com voc�. 627 01:08:29,958 --> 01:08:32,541 Seu pai sente a sua falta. 628 01:08:38,083 --> 01:08:40,750 A fam�lia do Michael... 629 01:08:42,375 --> 01:08:44,000 tamb�m sente falta dele. 630 01:08:46,833 --> 01:08:50,666 Voc� sabe o que est� acontecendo aqui. 631 01:08:53,541 --> 01:08:55,166 Isso n�o est� certo. 632 01:08:55,250 --> 01:08:59,958 Eu s� queria ir para casa. 633 01:09:10,833 --> 01:09:11,958 Se escondam. 634 01:09:20,333 --> 01:09:21,708 Puta! 635 01:09:27,291 --> 01:09:28,291 Cad� ela? 636 01:09:35,291 --> 01:09:37,416 Voc� est� brincando com eles agora? 637 01:09:52,833 --> 01:09:53,833 Joey? 638 01:10:09,083 --> 01:10:11,708 Emerg�ncia, pol�cia ou ambul�ncia, por favor? 639 01:10:20,583 --> 01:10:23,250 Voc� mentiu para mim. 640 01:10:27,500 --> 01:10:28,500 Eu menti? 641 01:10:31,041 --> 01:10:34,041 Os �nicos que mentiram para voc� foram os l� de fora. 642 01:10:34,125 --> 01:10:40,041 Por anos eu implorei e implorei para ir para casa, 643 01:10:40,125 --> 01:10:43,875 e voc� me falou que eles n�o me queriam. 644 01:10:46,333 --> 01:10:47,333 Sininho... 645 01:10:53,125 --> 01:10:55,500 eles n�o enxergam quem voc� �. 646 01:10:57,083 --> 01:10:59,166 Olha, voc� merece mais do que isso. 647 01:11:01,666 --> 01:11:05,750 Eu te falei que um dia voc� voaria comigo para a Terra do Nunca. 648 01:11:06,791 --> 01:11:08,083 E voc� faz isso comigo? 649 01:11:09,625 --> 01:11:12,041 - Voc� vira as costas para mim. - Chega! 650 01:11:13,833 --> 01:11:16,041 Est� na hora de parar. 651 01:11:49,791 --> 01:11:51,000 Joey! 652 01:11:55,250 --> 01:11:56,791 Voc� est� bem? 653 01:11:58,666 --> 01:12:00,958 Vem comigo. Vamos. 654 01:12:01,041 --> 01:12:03,791 Fique com o telefone, rastrearemos a sua localiza��o. 655 01:12:08,375 --> 01:12:11,166 Eu n�o acho que voc� merece ir para a Terra do Nunca. 656 01:12:12,958 --> 01:12:15,208 Voc� � s� um garoto perdido fracassado. 657 01:12:19,458 --> 01:12:21,250 Est� bem, vem atr�s de mim. 658 01:12:26,166 --> 01:12:30,000 Eu n�o acredito na Terra do Nunca. 659 01:12:31,458 --> 01:12:33,125 Bom, est� tudo bem, 660 01:12:33,833 --> 01:12:35,875 porque eu nunca acreditei em fadas mesmo. 661 01:12:35,958 --> 01:12:37,333 N�o. 662 01:12:41,250 --> 01:12:43,500 Como voc� ousa me trair assim, porra! 663 01:12:53,958 --> 01:12:55,625 Mexa comigo uma vez... 664 01:13:08,916 --> 01:13:11,375 Com certeza voc� n�o vai mexer comigo de novo. 665 01:13:41,916 --> 01:13:43,958 Est� bem. 666 01:13:44,041 --> 01:13:46,208 Vem, vem. Est� bem, espera. 667 01:13:48,750 --> 01:13:50,666 Est� tudo bem. 668 01:13:52,833 --> 01:13:55,125 Tudo bem, estou quase. 669 01:13:55,208 --> 01:13:56,916 Tudo bem, estou quase. 670 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 Merda. 671 01:14:02,625 --> 01:14:03,875 Tudo bem. 672 01:14:05,250 --> 01:14:07,916 Escuta, quando voc� sair daqui, 673 01:14:08,000 --> 01:14:10,333 voc� tem que correr o mais r�pido que puder 674 01:14:10,416 --> 01:14:12,208 e n�o olhar para tr�s, voc� entendeu? 675 01:14:12,291 --> 01:14:14,250 - De jeito nenhum. - Est� bem. 676 01:14:14,333 --> 01:14:16,458 Voc� tem que mandar ajuda para c�, Joey. 677 01:14:16,541 --> 01:14:18,000 Sim, voc� entendeu? 678 01:14:18,083 --> 01:14:20,708 Est� bem. Eu vou te tirar daqui. R�pido. 679 01:14:20,791 --> 01:14:22,500 � isso. Muito bem. 680 01:14:22,583 --> 01:14:25,125 Vai, vai, vai! 681 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 Te achei! 682 01:15:36,250 --> 01:15:38,083 Aonde voc� pensa que vai? 683 01:16:05,916 --> 01:16:06,916 Est� tudo bem. 684 01:16:11,333 --> 01:16:12,875 Eu n�o vou te machucar. 685 01:16:24,500 --> 01:16:26,000 Eu vou te pegar. 686 01:16:27,500 --> 01:16:28,500 Eu tenho que ir. 687 01:16:31,000 --> 01:16:34,083 Desculpe, desculpe. Eu vou mandar ajuda. 688 01:16:34,166 --> 01:16:36,583 Me ajuda! Me ajuda! 689 01:16:53,541 --> 01:16:55,333 N�o! N�o! 690 01:16:59,791 --> 01:17:01,083 Venha aqui! 691 01:17:45,208 --> 01:17:48,041 Parece que voc� tem que colocar um Band-Aid a�. 692 01:17:55,166 --> 01:17:57,416 N�o desiste. 693 01:18:16,333 --> 01:18:17,625 Levante da�! 694 01:18:38,958 --> 01:18:39,958 Voc�! 695 01:18:53,833 --> 01:18:55,250 Eu sei. 696 01:18:55,875 --> 01:18:57,458 Eu sei, caralho! 697 01:18:57,541 --> 01:18:58,541 Eu sei. 698 01:20:14,291 --> 01:20:16,666 Meninas n�o podem ir para a Terra do Nunca. 699 01:20:25,375 --> 01:20:26,916 Marco. 700 01:20:46,375 --> 01:20:48,250 Marco. 701 01:20:48,333 --> 01:20:49,666 Polo. 702 01:20:52,791 --> 01:20:55,791 - Michael! Michael! - Wendy. 703 01:20:55,875 --> 01:20:57,416 Wendy. 704 01:21:04,125 --> 01:21:06,250 Eu n�o quero parar de brincar. 705 01:21:11,333 --> 01:21:13,125 Me larga! 706 01:21:13,208 --> 01:21:14,208 Voc�! 707 01:21:17,833 --> 01:21:20,291 � hora de voc� ir para a Terra do Nunca. 708 01:22:03,208 --> 01:22:05,041 N�o! N�o! 709 01:22:45,250 --> 01:22:46,375 N�o me machuca. 710 01:22:47,625 --> 01:22:50,916 N�o me machuca. Por favor, n�o me machuca. 711 01:22:51,000 --> 01:22:54,416 Eu sou s� um garotinho. Eu sou s� um garotinho. 712 01:22:54,500 --> 01:22:56,416 Eu sou s� um garotinho. 713 01:23:24,000 --> 01:23:25,125 Michael, n�o. 714 01:23:27,958 --> 01:23:28,958 Pare. 715 01:23:51,458 --> 01:23:54,583 Voc� estragou tudo. 716 01:23:56,000 --> 01:24:00,041 Voc� pode ir para a Terra do Nunca sozinho. 717 01:24:48,791 --> 01:24:51,333 Est� bem, fa�a um pedido! Vamos! 718 01:24:51,416 --> 01:24:55,166 - Muito bem! - �! Feliz anivers�rio! 719 01:24:55,250 --> 01:24:57,458 - Vamos pros presentes. - Eu fiz a cobertura. 720 01:24:57,541 --> 01:24:59,583 - �, e eu fiz o bolo. - Voc� fez um pedido? 721 01:24:59,666 --> 01:25:02,791 - Seu desejo se realizou? - Aqui est�, filho. 722 01:25:02,875 --> 01:25:04,708 Rufem os tambores! 723 01:25:08,208 --> 01:25:10,125 - Quero ver a cara dele. - � um drone! 724 01:25:10,208 --> 01:25:11,416 - � sim! - Sim! 725 01:25:11,500 --> 01:25:13,500 - � esse que voc� queria? - Sim. 726 01:25:13,583 --> 01:25:16,250 - Tem uma c�mera a� tamb�m? - �, tem uma c�mera. 727 01:25:16,333 --> 01:25:18,416 Podemos ir � praia e voar com ele l� longe. 728 01:25:18,500 --> 01:25:19,875 Sim. 729 01:25:19,958 --> 01:25:21,000 Isso � incr�vel. 730 01:25:21,083 --> 01:25:23,791 - O anivers�rio melhorou muito esse ano? - Sim. 731 01:25:26,875 --> 01:25:29,958 Certo, acho que est� na hora dos meus presentes. 732 01:25:30,041 --> 01:25:31,083 - Sim. - Est� bem. 733 01:25:31,166 --> 01:25:33,750 - Ent�o, abram espa�o. - Qual abriremos agora? 734 01:25:33,833 --> 01:25:36,583 Vamos abrir esse aqui, que n�o est� nem embrulhado. 735 01:25:36,666 --> 01:25:39,916 - Foi mal, eu estava com pressa. - Est� bem. 736 01:25:40,000 --> 01:25:41,708 Quer tentar adivinhar o que �? 737 01:25:41,791 --> 01:25:45,458 Eu atendo, pessoal. Podem ir abrindo, eu vou atender. 738 01:25:45,541 --> 01:25:46,750 Est� bem. 739 01:25:48,583 --> 01:25:49,583 Al�? 740 01:25:59,541 --> 01:26:01,125 - Voc� gostou? - Sim. 741 01:26:02,375 --> 01:26:04,625 - � muito legal. - � a sua cara. 53576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.