Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,416 --> 00:00:26,666
A Terra do Nunca era um mundo
que toda crian�a sonhava.
2
00:00:26,750 --> 00:00:31,333
Uma terra onde as sereias nadavam
nas �guas cristalinas da lagoa,
3
00:00:31,416 --> 00:00:34,291
onde garotos podiam atirar
com arcos e flechas
4
00:00:34,375 --> 00:00:37,208
e brincar de pirata
a bordo do Jolly Roger.
5
00:00:37,291 --> 00:00:39,208
Uma terra onde todo desejo,
6
00:00:39,291 --> 00:00:43,000
todo pedido dos garotos
podiam ser realizados por fadas.
7
00:00:43,083 --> 00:00:45,625
Nenhuma escurid�o pairava
sobre a Terra do Nunca.
8
00:00:45,708 --> 00:00:49,833
As crian�as eram felizes e podiam
ser amigas at� o fim dos tempos.
9
00:00:49,916 --> 00:00:53,250
Dormir n�o existia,
regras n�o existiam
10
00:00:53,333 --> 00:00:55,791
e, acima de tudo, n�o havia pais
11
00:00:55,875 --> 00:01:00,208
para dizer aos garotinhos o que eles
deviam ou n�o deviam fazer.
12
00:01:00,291 --> 00:01:03,291
Essa utopia, esse mundo,
13
00:01:03,375 --> 00:01:07,375
era oferecido apenas
para os garotinhos mais especiais.
14
00:01:07,458 --> 00:01:08,750
Peter governava a ilha,
15
00:01:08,833 --> 00:01:11,291
tendo sido designado
por um ser superior
16
00:01:11,375 --> 00:01:13,250
para garantir
que as melhores crian�as
17
00:01:13,333 --> 00:01:16,000
fossem convidadas
a ficar na Terra do Nunca.
18
00:01:16,083 --> 00:01:17,583
Esse era o presente de Peter,
19
00:01:17,666 --> 00:01:20,500
conceder aos garotos
o desejo de nunca crescer.
20
00:01:21,916 --> 00:01:24,208
Com a promessa de que Peter
21
00:01:24,291 --> 00:01:27,458
poderia ficar com os garotinhos
na Terra do Nunca para sempre.
22
00:01:32,083 --> 00:01:34,500
Mas primeiro, ele tinha
que completar uma miss�o.
23
00:01:37,750 --> 00:01:38,750
Ent�o,
24
00:01:40,291 --> 00:01:41,291
eu acho...
25
00:01:42,541 --> 00:01:45,541
que est� na hora de voc� ir
para a Terra do Nunca, Curly.
26
00:01:47,833 --> 00:01:49,000
O que voc� acha?
27
00:02:07,750 --> 00:02:09,708
DESAPARECIDO: NEVEN CURLY
28
00:02:14,875 --> 00:02:16,708
Vamos, m�e. J� vai come�ar!
29
00:02:18,541 --> 00:02:20,291
R�pido, r�pido.
30
00:02:22,291 --> 00:02:24,875
Entrem logo. R�pido, r�pido.
31
00:04:10,958 --> 00:04:14,708
Certo, eu vou tomar um banho
e quando eu terminar,
32
00:04:14,791 --> 00:04:17,916
quero voc� escovando os dentes
l� em cima.
33
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Vamos.
34
00:04:48,916 --> 00:04:49,916
Ei!
35
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Acorda, acorda.
36
00:04:54,583 --> 00:04:57,000
Acorda para cuspir. Achou!
37
00:04:59,833 --> 00:05:02,333
N�o fica assustado. Eu...
38
00:05:03,375 --> 00:05:07,541
eu me perdi aqui embaixo,
e est� muito frio.
39
00:05:07,625 --> 00:05:09,375
Eu perdi minha mam�e.
40
00:05:09,458 --> 00:05:12,500
- Voc� perdeu a sua m�e?
- Sim.
41
00:05:12,583 --> 00:05:16,375
E eu estou com muito medo,
porque est� muito escuro
42
00:05:16,458 --> 00:05:18,583
e eu n�o quero
que ela fique brava comigo.
43
00:05:28,708 --> 00:05:30,583
Como voc� foi parar a� embaixo?
44
00:05:32,333 --> 00:05:37,083
Bom, eu estava dando uma volta,
45
00:05:37,166 --> 00:05:41,833
e a�, eu escorreguei
e ca� na escurid�o.
46
00:05:42,875 --> 00:05:43,875
C�us.
47
00:05:45,458 --> 00:05:48,666
- Eu sou um bobo.
- Eu n�o posso falar com estranhos.
48
00:05:49,333 --> 00:05:51,916
- Eu vou chamar minha m�e.
- N�o, n�o, n�o.
49
00:05:52,000 --> 00:05:53,375
Eu n�o sou nenhum estranho.
50
00:05:54,750 --> 00:05:59,000
Hoje eu te vi em Berlim.
Voc� n�o lembra de mim?
51
00:05:59,083 --> 00:06:00,916
L� do circo.
52
00:06:01,000 --> 00:06:03,791
- Era voc� l�?
- Sim. Era eu mesmo.
53
00:06:03,875 --> 00:06:06,166
Ei, acho que isso significa
que somos amigos.
54
00:06:07,708 --> 00:06:10,125
- Deixa eu chamar minha m�e.
- N�o, n�o, n�o.
55
00:06:10,208 --> 00:06:11,833
Ela vai ficar brava.
56
00:06:11,916 --> 00:06:14,666
N�o precisamos
de duas mam�es bravas, n�o �?
57
00:06:15,916 --> 00:06:19,291
Voc� � meio velho para precisar
da sua m�e, n�o � mesmo?
58
00:06:21,916 --> 00:06:24,125
J� est� tarde. Dever�amos dormir.
59
00:06:25,375 --> 00:06:27,458
Eu sou o Peter.
� um prazer conhecer voc�.
60
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
Eu sou o James.
61
00:06:41,666 --> 00:06:42,666
James.
62
00:06:46,541 --> 00:06:50,000
Ei, tive uma ideia. Voc� podia...
63
00:06:50,625 --> 00:06:52,833
N�o, n�o, na verdade, n�o.
64
00:06:54,041 --> 00:06:56,083
- Esquece o que eu falei.
- Que foi?
65
00:06:56,166 --> 00:06:58,875
N�o, n�o, n�o. Acho que voc�
n�o � corajoso o bastante.
66
00:06:58,958 --> 00:07:00,708
Eu sou muito corajoso. Me conta.
67
00:07:01,708 --> 00:07:03,041
Est� bem, vem c�.
68
00:07:05,916 --> 00:07:07,708
Tem um lugar
onde as crian�as v�o,
69
00:07:09,000 --> 00:07:11,083
um lugar que eu posso te levar.
70
00:07:11,166 --> 00:07:13,208
Lar, � um mundo de sonhos.
71
00:07:14,625 --> 00:07:18,125
L� n�o tem hora de dormir.
Nada de mam�es.
72
00:07:19,708 --> 00:07:21,666
Voc� seria o garoto
perdido perfeito.
73
00:07:22,750 --> 00:07:24,958
Na Terra do Nunca
voc� vai se divertir muito.
74
00:07:25,041 --> 00:07:27,250
- N�o! N�o, ele n�o vai!
- N�o, n�o leva ele.
75
00:07:27,333 --> 00:07:28,916
- Solte ele!
- Ele � meu amigo!
76
00:07:30,125 --> 00:07:34,500
- Solte ele!
- N�o! N�o! Me d� ele!
77
00:07:36,833 --> 00:07:38,958
Vai! Corre!
78
00:07:42,000 --> 00:07:43,833
Filha da puta!
79
00:07:43,916 --> 00:07:45,166
Voc�...
80
00:07:53,666 --> 00:07:57,625
Escuta. Pega isso aqui. Pega
o telefone, voc� vai ficar bem.
81
00:07:57,708 --> 00:07:59,000
Voc� vai ficar bem.
82
00:07:59,750 --> 00:08:00,625
Eu volto, est� bem?
83
00:08:39,166 --> 00:08:41,125
Eu tenho que te levar comigo.
84
00:09:13,166 --> 00:09:15,708
Voc� estragou tudo aqui, n�o �?
85
00:10:08,831 --> 00:10:10,831
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
86
00:10:10,833 --> 00:10:13,458
Al�? Al�?
87
00:10:13,541 --> 00:10:14,541
Tem algu�m a�?
88
00:10:16,916 --> 00:10:20,583
Fique na linha, vou enviar
a pol�cia para a sua localiza��o.
89
00:10:20,666 --> 00:10:24,000
Olha s� que menininho lindo.
90
00:10:28,875 --> 00:10:31,708
Voc� gostaria de ir para a Terra
do Nunca comigo agora?
91
00:10:39,458 --> 00:10:41,541
O que aconteceu
com a divis�o de tarefas?
92
00:10:41,625 --> 00:10:42,625
15 ANOS DEPOIS
93
00:10:42,708 --> 00:10:45,791
N�o durou nem cinco minutos.
Voc� tinha que organizar isso.
94
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
M�e.
95
00:10:46,958 --> 00:10:49,833
Eu te pedi para fazer uma coisa
e nem isso voc� conseguiu.
96
00:10:49,916 --> 00:10:53,416
- M�e, eu estou trabalhando.
- Sim, voc� j� teve tempo para fazer isso.
97
00:10:54,500 --> 00:10:57,125
Wendy, eu preciso que voc�
leve o Michael para a escola.
98
00:10:57,208 --> 00:10:59,708
Os Perkins v�o levar o John,
mas n�o sobrou espa�o.
99
00:10:59,791 --> 00:11:01,208
Est� tudo bem, tanto faz.
100
00:11:01,291 --> 00:11:04,458
Eu n�o preciso que ningu�m
me leve. Eu tenho minha bicicleta.
101
00:11:04,541 --> 00:11:07,333
- �, que voc� pegou hoje de manh�.
- M�e.
102
00:11:07,416 --> 00:11:09,500
Voc� vai treinar
na bicicleta no quarteir�o
103
00:11:09,583 --> 00:11:11,916
antes mesmo
de pensar em ir para escola nela.
104
00:11:12,416 --> 00:11:14,583
Certo, � para mim. Eu estou indo.
105
00:11:14,666 --> 00:11:19,666
M�e, voc� me empresta umas cinco
pratas? Eu te pago semana que vem.
106
00:11:19,750 --> 00:11:21,958
Voc� fala isso toda semana
e eu nunca recebo.
107
00:11:22,041 --> 00:11:24,166
- Ent�o...
- Eu te pedi para fazer uma tarefa.
108
00:11:24,250 --> 00:11:27,416
- N�o, absolutamente n�o.
- Credo, s�o s� cinco pratas, m�e.
109
00:11:31,083 --> 00:11:33,833
Tive not�cias do seu pai
essa manh�. Voc� acredita?
110
00:11:35,291 --> 00:11:38,833
Tomara que o John n�o esteja
esperando por ele nesse fim de semana.
111
00:11:41,083 --> 00:11:44,500
Provavelmente, ele vai
estar ocupado com outra coisa.
112
00:11:44,583 --> 00:11:47,375
O papai falou que vai
me dar o drone que pedi.
113
00:11:47,458 --> 00:11:50,000
Olha, Michael, voc� sabe
que isso n�o vai acontecer.
114
00:11:50,083 --> 00:11:51,750
Voc� n�o tem idade para isso.
115
00:11:52,250 --> 00:11:53,875
E essas coisas s�o muito caras.
116
00:11:53,958 --> 00:11:56,875
Eu n�o acho que seu pai
vai gastar com isso, voc� acha?
117
00:11:56,958 --> 00:12:00,041
Michael, anda logo. Eu n�o quero
me atrasar de novo, est� bem?
118
00:12:03,416 --> 00:12:05,208
Tenha um �timo dia.
119
00:12:05,291 --> 00:12:08,375
A prop�sito, Wendy,
isso chegou hoje de manh� da UCL.
120
00:12:10,166 --> 00:12:11,500
Por que voc� abriu?
121
00:12:13,541 --> 00:12:16,041
Eu achei que voc�
estava querendo muito ir para l�.
122
00:12:16,125 --> 00:12:18,625
N�o, eu nunca falei isso.
Foi voc� que falou isso.
123
00:12:18,708 --> 00:12:20,708
� por causa daquele cara?
124
00:12:23,583 --> 00:12:25,458
Voc� tem que botar
a cabe�a no lugar
125
00:12:25,541 --> 00:12:29,625
ou vai acabar trabalhando das nove
�s cinco em um emprego de merda.
126
00:12:29,708 --> 00:12:32,375
Bom, talvez seja isso
que eu quero, ent�o...
127
00:12:34,500 --> 00:12:35,916
FELIZ ANIVERS�RIO PARA VOC�!
128
00:12:36,000 --> 00:12:36,958
Porra.
129
00:12:37,625 --> 00:12:39,500
- Merda!
- Voc� tamb�m.
130
00:12:39,583 --> 00:12:41,333
Voc� � igual ao seu pai.
131
00:12:46,583 --> 00:12:48,625
Michael! Michael!
132
00:12:48,708 --> 00:12:49,708
N�o.
133
00:12:52,333 --> 00:12:54,250
Espera, espera. Segura a�.
134
00:12:54,333 --> 00:12:55,791
Tenho uma coisa para te falar.
135
00:12:55,875 --> 00:12:59,041
- Parab�ns para voc�!
- Para!
136
00:12:59,125 --> 00:13:02,166
- Parab�ns para voc�!
- Que chatice, para!
137
00:13:02,250 --> 00:13:04,708
Parab�ns para voc�.
138
00:13:04,791 --> 00:13:06,333
- Michael!
- Eu te odeio.
139
00:13:06,416 --> 00:13:09,250
Parab�ns para voc�.
140
00:13:09,333 --> 00:13:11,541
- Eu te odeio.
- Eu te amo.
141
00:13:11,625 --> 00:13:12,916
ANIVERSARIANTE
142
00:13:14,041 --> 00:13:16,916
Bicicleta nova.
Muito legal. Da mam�e?
143
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Ela tem raz�o, sabe?
144
00:13:18,083 --> 00:13:21,333
Voc� n�o vai para a escola
na sua bicicleta nova, n�o �?
145
00:13:21,416 --> 00:13:24,958
- Eu quero ir de bicicleta.
- Voc� n�o vai chegar a tempo, n�o �?
146
00:13:25,041 --> 00:13:28,333
Vamos, eu te dou uma carona.
Me acompanhe, por aqui.
147
00:13:28,416 --> 00:13:32,791
Vamos, vamos,
podemos cantar no carro.
148
00:13:33,833 --> 00:13:35,791
Ande logo. Voc� vai se atrasar.
149
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Desculpe, est� bem?
150
00:13:40,083 --> 00:13:42,583
Eu esqueci seu anivers�rio.
151
00:13:42,666 --> 00:13:45,875
Eu te levo para tomar sorvete
depois da escola, est� bem?
152
00:13:45,958 --> 00:13:47,458
O que acha?
153
00:13:47,541 --> 00:13:48,875
Quer ir ao Brownies?
154
00:13:50,750 --> 00:13:51,916
Brownies.
155
00:13:52,625 --> 00:13:56,291
Qual �, � o seu favorito.
N�o me deixe na m�o.
156
00:13:56,375 --> 00:14:00,416
Sen�o eu vou ter que ir sozinha
e ficar sentada l�, solit�ria.
157
00:14:00,500 --> 00:14:02,416
- Voc� � solit�ria.
- Ei!
158
00:14:04,833 --> 00:14:05,875
Eu mere�o isso.
159
00:14:06,708 --> 00:14:09,291
Mas, por mim, por favor?
160
00:14:11,791 --> 00:14:15,541
- Voc� ainda vai para Londres?
- Eu ainda estou resolvendo.
161
00:14:15,625 --> 00:14:18,666
- Voc� est� obcecada por ele.
- Michael.
162
00:14:18,750 --> 00:14:21,625
Um dia, voc� vai encontrar algu�m
que vai gostar muito,
163
00:14:21,708 --> 00:14:26,625
e vai perceber que precisa fazer
certas coisas para ficar com ela.
164
00:14:28,458 --> 00:14:29,875
Mas...
165
00:14:29,958 --> 00:14:33,625
Olha, Michael, todo mundo tem
que crescer em algum momento
166
00:14:33,708 --> 00:14:39,166
e em algum momento temos que sair de casa
e seguir com as nossas vidas de adulto.
167
00:14:40,208 --> 00:14:42,541
N�o precisa ficar bravo,
est� bem?
168
00:14:43,625 --> 00:14:46,500
Eu sempre vou ser
a chata da sua irm� mais velha.
169
00:14:48,958 --> 00:14:50,791
Vamos l�.
170
00:14:50,875 --> 00:14:52,916
Antes de chegar na escola.
Vamos l�.
171
00:14:55,125 --> 00:14:56,833
Vamos l�!
172
00:15:07,666 --> 00:15:09,416
Tudo pronto?
173
00:15:09,500 --> 00:15:12,583
Eu odeio a mam�e por isso.
V�o me chamar de menininha.
174
00:15:12,666 --> 00:15:14,750
Quem se importa?
Eles que se danem.
175
00:15:14,833 --> 00:15:16,416
- Abra�o.
- Eu n�o vou te beijar.
176
00:15:16,500 --> 00:15:19,000
Beleza. Tudo bem.
Onde eu coloco isso?
177
00:15:19,083 --> 00:15:21,250
- Naquele canto, perto dos outros.
- Tudo bem.
178
00:15:21,333 --> 00:15:24,208
Ainda vamos tomar sorvete depois?
179
00:15:24,291 --> 00:15:26,250
- Oi, Joey.
- Voc� est� atrasada.
180
00:15:26,333 --> 00:15:27,583
Eu sei, eu sei.
181
00:15:33,500 --> 00:15:36,708
Morrer ser�.
182
00:15:38,166 --> 00:15:41,583
Uma grande tolice.
183
00:15:41,666 --> 00:15:43,875
Anjo criador.
184
00:15:45,416 --> 00:15:49,583
Morrer ser�.
185
00:15:49,666 --> 00:15:53,208
Uma grande tolice.
186
00:15:53,291 --> 00:15:54,750
Anjo criador.
187
00:15:54,833 --> 00:15:56,208
P� DE PIRLIMPIMPIM
188
00:16:12,416 --> 00:16:13,666
Est� na hora da coleta.
189
00:16:23,041 --> 00:16:24,875
VAMOS PARA A TERRA DO NUNCA
190
00:16:24,958 --> 00:16:26,458
GAROTOS PERDIDOS
191
00:16:30,416 --> 00:16:31,791
Porra.
192
00:16:31,875 --> 00:16:34,750
- Ela est� perguntando por voc�.
- Porra. Eu sei, eu sei.
193
00:16:34,833 --> 00:16:36,041
Anda logo, mulher.
194
00:16:36,125 --> 00:16:37,500
- Wendy, o hor�rio.
- Eu sei.
195
00:16:37,583 --> 00:16:40,541
- Era anivers�rio do...
- N�o quero saber. Voc� est� atrasada.
196
00:16:40,625 --> 00:16:43,041
Mais um atraso
e eu descontarei do seu sal�rio.
197
00:16:44,083 --> 00:16:46,166
A carta chegou hoje.
198
00:16:46,250 --> 00:16:49,375
Sobre o meu ano sab�tico. Eu
achei que a minha m�e ia surtar.
199
00:16:49,458 --> 00:16:53,125
Bom, a decis�o n�o � dela, n�o �?
Se voc� quer fazer isso, manda ver.
200
00:16:53,208 --> 00:16:57,208
Se voc� quer ir para a cidade
com o Ronnie, vai l�.
201
00:16:57,291 --> 00:16:58,166
Est� bem?
202
00:16:59,833 --> 00:17:00,916
Que cara � essa?
203
00:17:02,958 --> 00:17:06,625
Ele est� me dando um gelo. Eu
n�o sei o que est� acontecendo.
204
00:17:06,708 --> 00:17:10,208
Parece que t�nhamos um plano, mas ele
nem atende as minhas liga��es.
205
00:17:10,291 --> 00:17:13,416
- Tem quanto tempo isso?
- Tipo, um dia.
206
00:17:13,500 --> 00:17:16,625
Mas ele estava
estranho antes disso.
207
00:17:16,708 --> 00:17:18,250
Eu n�o sei o que est� rolando.
208
00:17:18,333 --> 00:17:22,000
� como se tivesse virado uma chavinha
na cabe�a dele ou algo assim.
209
00:17:22,083 --> 00:17:24,875
Voc� n�o pode cancelar o sab�tico
e ir para a universidade?
210
00:17:24,958 --> 00:17:28,666
Mia! N�o, � muito oficial.
211
00:17:30,833 --> 00:17:34,416
Eu e as meninas vamos acampar,
se voc�s quiserem vir.
212
00:17:34,500 --> 00:17:35,916
- Est� bem.
- A Jamie vai.
213
00:17:36,541 --> 00:17:38,375
O telefone.
214
00:17:38,458 --> 00:17:39,458
"O telefone".
215
00:17:42,041 --> 00:17:43,125
Pelo amor de Deus.
216
00:17:52,500 --> 00:17:54,041
Ei, estamos fechados.
217
00:18:37,916 --> 00:18:40,166
Voc� � um menininho t�o lindo.
218
00:18:40,250 --> 00:18:42,750
Voc� gostaria de ir
para a Terra do Nunca comigo?
219
00:18:54,166 --> 00:18:56,750
Oi, eu sou o Peter.
220
00:18:59,666 --> 00:19:02,083
Cara, estamos fechados.
221
00:19:04,666 --> 00:19:05,958
Voc� est� me ouvindo?
222
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
Maluco! Voc� vai pagar por isso.
223
00:20:03,666 --> 00:20:04,666
VIADINHO
224
00:20:04,750 --> 00:20:06,541
- � seu anivers�rio, n�o �?
- Sim.
225
00:20:06,625 --> 00:20:08,666
Mas voc� nunca beijou uma menina?
226
00:20:09,791 --> 00:20:12,000
Carl, vaza daqui.
Essa � a nossa mesa.
227
00:20:12,083 --> 00:20:16,625
E manda a sua m�e olhar seu cabelo. Est�
infestado de piolhos e est� nojento.
228
00:20:17,583 --> 00:20:19,833
- Eu acho que isso � seu.
- Vai se foder.
229
00:20:22,291 --> 00:20:24,333
Ele � t�o pat�tico.
230
00:20:24,416 --> 00:20:27,000
E se ele fizer isso de novo,
vamos dar o troco.
231
00:20:30,833 --> 00:20:32,125
Toma aqui.
232
00:20:34,750 --> 00:20:35,750
AMIGOS!
233
00:20:35,833 --> 00:20:38,666
- Quer ir ao cinema esse fim de semana?
- Sim.
234
00:20:58,583 --> 00:21:01,833
Ronnie! Que porra � essa?
Onde voc� estava?
235
00:21:01,916 --> 00:21:03,250
- Desculpe.
- Eu te liguei.
236
00:21:03,333 --> 00:21:05,458
- Eu estava ocupado.
- Ocupado com o qu�?
237
00:21:05,541 --> 00:21:07,458
- Por que est� me ignorando?
- N�o.
238
00:21:09,916 --> 00:21:11,958
VAMOS PARA A TERRA DO NUNCA
239
00:21:14,416 --> 00:21:16,625
N�o.
Olha, eu n�o estou te ignorando.
240
00:21:16,708 --> 00:21:20,541
- Bom, voc� est�, ent�o...
- Eu s� estive pensando, est� bem?
241
00:21:20,625 --> 00:21:23,416
Sobre mudar para a cidade e...
242
00:21:24,666 --> 00:21:26,375
eu acho que vou ficar.
243
00:21:26,458 --> 00:21:30,166
Olha, me desculpe, est� bem?
Mas voc� me pressionou.
244
00:21:30,250 --> 00:21:33,291
- Eu te pressionei?
- Sim. Eu me empolguei com sua empolga��o.
245
00:21:33,375 --> 00:21:34,625
- Eu n�o sabia...
- Ronnie!
246
00:21:34,708 --> 00:21:36,125
Oi, est� tudo bem?
247
00:21:36,208 --> 00:21:37,791
Me desculpe, est� bem?
248
00:23:01,416 --> 00:23:03,250
Voc� tem que vir comigo.
249
00:23:05,708 --> 00:23:06,750
Levanta!
250
00:23:13,750 --> 00:23:14,958
Me solte!
251
00:23:37,208 --> 00:23:39,833
CAD� VOC�?
TEMOS QUE IR PARA CASA.
252
00:23:40,583 --> 00:23:43,458
- Ele est� na deten��o ou algo assim?
- Eu j� te falei,
253
00:23:43,541 --> 00:23:45,791
n�o tem nada dizendo
que ele est� na deten��o.
254
00:23:45,875 --> 00:23:48,833
- Que horas voc� deveria t�-lo pegado?
- Eu estava l� na hora.
255
00:23:49,875 --> 00:23:52,958
Eu posso ver se ele est� em alguma
atividade extracurricular.
256
00:23:53,041 --> 00:23:54,458
Sim, por favor.
257
00:24:16,625 --> 00:24:17,708
SEM SINAL
258
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Quem � voc�?
259
00:24:36,500 --> 00:24:37,916
Eu sou o Peter.
260
00:24:57,625 --> 00:24:58,625
Peter Pan.
261
00:25:00,750 --> 00:25:02,375
Quanto medo.
262
00:25:02,458 --> 00:25:04,416
Eu sou s� um grande
ursinho de pel�cia.
263
00:25:07,458 --> 00:25:12,000
A minha m�e, ela costumava fazer
coisas terr�veis comigo.
264
00:25:14,166 --> 00:25:18,625
E quando ela fazia coisas
que me irritavam, eu fechava os olhos.
265
00:25:20,125 --> 00:25:22,708
Voc� pode fechar os olhos,
Michael?
266
00:25:25,458 --> 00:25:26,458
Feche-os.
267
00:25:29,666 --> 00:25:31,125
Bom garoto.
268
00:25:35,458 --> 00:25:39,375
E eu sonhava com um lugar m�gico.
269
00:25:41,250 --> 00:25:44,958
Seria cheio
de crian�as da nossa idade,
270
00:25:46,500 --> 00:25:49,166
e �amos brincar
o dia e a noite toda,
271
00:25:51,000 --> 00:25:52,916
e eu n�o teria mais medo.
272
00:25:54,000 --> 00:25:57,791
Ent�o, quando voc� ficar
com medo, pense nesse lugar,
273
00:25:59,166 --> 00:26:00,333
porque ele � real.
274
00:26:05,833 --> 00:26:07,000
� real, Michael.
275
00:26:18,625 --> 00:26:22,291
Eu te darei o maior presente
que uma crian�a poderia pedir.
276
00:26:40,916 --> 00:26:42,583
Ent�o, n�o tem problemas em casa?
277
00:26:42,666 --> 00:26:44,625
N�o, de jeito nenhum.
Ele s� est�...
278
00:26:44,708 --> 00:26:49,041
N�o, mas ele � um garoto
t�mido e vulner�vel.
279
00:26:49,125 --> 00:26:53,125
Ele n�o fugiria de casa, voc� sabe
disso. Ele n�o saiu em uma aventura.
280
00:26:53,208 --> 00:26:56,750
- Ele deve estar com os amigos, m�e.
- Ele n�o tem nenhum amigo, John.
281
00:26:56,833 --> 00:26:59,083
- Meu Deus.
- Isso � da escola.
282
00:27:06,833 --> 00:27:07,708
Olha.
283
00:27:07,791 --> 00:27:09,500
Ai meu Deus. L� est� ele.
284
00:27:09,583 --> 00:27:11,666
- Eu n�o o vi.
- Como voc� n�o o viu?
285
00:27:11,750 --> 00:27:12,750
Aonde ele foi?
286
00:27:12,833 --> 00:27:15,958
Assim, se voc� n�o estava l�,
Wendy, est� tudo bem.
287
00:27:16,708 --> 00:27:17,708
Wendy.
288
00:27:19,458 --> 00:27:22,750
N�o, eu estava l�.
Eu s� estava distra�da.
289
00:27:25,083 --> 00:27:26,083
O qu�?
290
00:27:27,833 --> 00:27:29,000
Voc� s� estava...
291
00:27:30,333 --> 00:27:33,375
voc� estava distra�da? Como
assim, voc� estava distra�da?
292
00:27:34,875 --> 00:27:37,083
- N�o d�, eu n�o aguento isso.
- Distra�da?
293
00:27:37,166 --> 00:27:38,375
Eu n�o aguento isso.
294
00:27:51,125 --> 00:27:52,125
Al�?
295
00:27:55,500 --> 00:27:56,500
Al�?
296
00:28:00,458 --> 00:28:02,666
Quem �? � o Michael?
297
00:28:05,500 --> 00:28:06,500
Al�?
298
00:28:08,333 --> 00:28:09,625
Quem est� falando?
299
00:28:18,333 --> 00:28:19,333
Quem � voc�?
300
00:28:30,250 --> 00:28:32,250
N�o se preocupe com o Michael.
301
00:28:33,333 --> 00:28:34,500
Por favor.
302
00:28:35,666 --> 00:28:37,750
Eu vou lev�-lo
para a Terra do Nunca.
303
00:28:39,250 --> 00:28:40,666
Quem � voc�?
304
00:28:41,833 --> 00:28:45,083
Isso n�o est� acontecendo.
Isso n�o est� acontecendo.
305
00:28:47,708 --> 00:28:50,583
Seu doente de merda!
306
00:29:24,041 --> 00:29:25,041
Ei, garoto.
307
00:29:34,458 --> 00:29:35,583
Eu n�o consigo dormir.
308
00:29:37,500 --> 00:29:38,625
Voc� est� acordado?
309
00:29:42,750 --> 00:29:44,250
Eu sei que voc� est� acordado.
310
00:29:47,166 --> 00:29:48,416
Voc� quer jogar um jogo?
311
00:29:50,375 --> 00:29:53,208
Jogos s�o divertidos,
n�o � mesmo?
312
00:29:53,291 --> 00:29:54,291
Vamos ver.
313
00:29:56,166 --> 00:30:00,500
Que tal a boa e velha brincadeira
de "Marco Polo"?
314
00:30:00,583 --> 00:30:01,916
Conhece essa brincadeira?
315
00:30:03,666 --> 00:30:04,958
Eu vou me esconder,
316
00:30:06,208 --> 00:30:07,791
e voc� tem que me encontrar.
317
00:30:08,833 --> 00:30:09,833
Voc� est� pronto?
318
00:30:11,375 --> 00:30:12,375
Feche os olhos.
319
00:30:13,583 --> 00:30:14,750
Conte at� dez.
320
00:30:15,875 --> 00:30:18,666
Um, dois,
321
00:30:20,250 --> 00:30:23,208
tr�s, quatro,
322
00:30:24,375 --> 00:30:26,916
cinco, seis,
323
00:30:28,208 --> 00:30:33,208
sete, oito, nove, dez.
324
00:30:52,458 --> 00:30:53,458
Marco.
325
00:30:57,750 --> 00:30:59,250
Polo.
326
00:31:17,541 --> 00:31:18,791
Marco.
327
00:31:18,875 --> 00:31:19,875
Polo.
328
00:33:00,333 --> 00:33:01,333
Marco.
329
00:33:17,416 --> 00:33:18,583
Polo!
330
00:33:52,208 --> 00:33:53,541
S�o seus amigos?
331
00:33:53,625 --> 00:33:56,083
Ele � meu amigo. Joey.
332
00:33:56,166 --> 00:33:57,666
Joey.
333
00:33:59,208 --> 00:34:01,666
Voc� gostaria
que eu trouxesse o Joey para c�?
334
00:34:01,750 --> 00:34:04,208
N�o, n�o, n�o.
Eu n�o quero ele aqui.
335
00:34:05,625 --> 00:34:10,291
Olha, Michael,
voc� � um garoto especial.
336
00:34:11,458 --> 00:34:13,541
Voc� tem muito futuro.
337
00:34:15,125 --> 00:34:19,166
Em um lugar onde voc� possa ser
um garotinho pelo resto da sua exist�ncia.
338
00:34:20,666 --> 00:34:23,500
Vivendo uma vida muito incr�vel.
339
00:34:25,833 --> 00:34:28,916
E eu poderia deixar
o Joey ir com voc�.
340
00:34:40,500 --> 00:34:43,666
A minha m�e costumava
tocar essa m�sica para mim
341
00:34:43,750 --> 00:34:45,583
e para as outras
criancinhas na escola.
342
00:34:52,000 --> 00:34:54,708
O que aconteceu com a sua m�e?
343
00:34:54,791 --> 00:34:57,291
Voc� n�o tem
que se preocupar com ela.
344
00:34:58,916 --> 00:35:01,458
Eu n�o deixarei ela tocar
nos meus meninos de novo.
345
00:35:02,625 --> 00:35:05,625
- � verdade o que est�o falando sobre...
- Sim.
346
00:35:06,958 --> 00:35:09,041
N�s recebemos a mesma liga��o.
347
00:35:09,125 --> 00:35:12,541
� loucura. Todos acharam que ele
tinha morrido, mas ele voltou.
348
00:35:12,625 --> 00:35:13,791
Peter Pan.
349
00:35:13,875 --> 00:35:17,416
Diziam que ele estava por a�, mas todos
esqueceram e seguiram em frente.
350
00:35:21,791 --> 00:35:23,416
Eu tenho que ir, T.
351
00:35:24,875 --> 00:35:26,166
Te ligo mais tarde?
352
00:35:36,333 --> 00:35:38,083
Eu procurei e procurei, eu s�...
353
00:35:39,333 --> 00:35:42,916
- eu s� n�o sei onde mais procurar.
- Eu liguei para as pessoas.
354
00:35:43,791 --> 00:35:47,416
Olha, m�e,
por que voc� n�o vai para cama?
355
00:35:49,250 --> 00:35:50,333
Descansa um pouco.
356
00:36:03,000 --> 00:36:04,833
Se alguma coisa
acontecer com ele...
357
00:36:13,708 --> 00:36:15,458
Eu nunca vou me perdoar.
358
00:36:21,375 --> 00:36:23,625
Olha, nada disso � sua culpa,
est� bem?
359
00:36:23,708 --> 00:36:25,166
- � s�rio.
- N�o...
360
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
� sim.
361
00:36:28,916 --> 00:36:31,166
Eu quero ajudar
a traz�-lo de volta.
362
00:36:31,250 --> 00:36:34,583
N�o conte para mam�e. Eu falo
na escola que voc� est� doente.
363
00:36:37,375 --> 00:36:39,041
Ent�o, para onde vamos?
364
00:36:39,125 --> 00:36:43,583
Eu achei um endere�o de algu�m
em Ashdown que passou por isso.
365
00:36:43,666 --> 00:36:47,333
Ent�o, eu vou ver quem eles s�o
e descobrir o que sabem.
366
00:37:20,708 --> 00:37:22,916
Eu lamento muito
pelo que voc� est� passando.
367
00:37:25,791 --> 00:37:27,125
Naquela �poca,
368
00:37:27,208 --> 00:37:29,708
deix�vamos as portas destrancadas
em nossas casas,
369
00:37:29,791 --> 00:37:32,125
como se n�o houvesse
nada a temer.
370
00:37:33,541 --> 00:37:35,000
Era uma comunidade segura.
371
00:37:38,083 --> 00:37:39,083
Sim.
372
00:37:40,750 --> 00:37:42,708
A pol�cia nunca
encontrou o corpo dele,
373
00:37:42,791 --> 00:37:46,041
depois daquele incidente terr�vel
com a m�e daquele menino.
374
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
O que aconteceu?
375
00:37:48,416 --> 00:37:50,625
Se me permite perguntar.
376
00:37:50,708 --> 00:37:54,666
Quando o Timmy sumiu,
o que voc� se lembra?
377
00:37:58,708 --> 00:38:00,833
Estava na �poca do outono.
378
00:38:02,125 --> 00:38:04,833
� noite, o Timmy
perguntou se ele podia ir andando
379
00:38:04,916 --> 00:38:08,833
para casa de um amigo que ficava
perto, e n�s concordamos.
380
00:38:10,333 --> 00:38:15,750
O tempo foi passando e passando,
e ele n�o voltou para casa.
381
00:38:16,375 --> 00:38:19,375
Ent�o,
eu liguei para a casa do amigo.
382
00:38:20,583 --> 00:38:24,875
Eles me disseram que ele
n�o tinha chegado na casa deles.
383
00:38:24,958 --> 00:38:27,000
Ent�o, eu fiquei pensando,
384
00:38:28,250 --> 00:38:30,125
onde ele esteve todo esse tempo,
385
00:38:31,416 --> 00:38:33,041
se ele n�o estava l�? Assim...
386
00:38:34,000 --> 00:38:36,500
era para l� que ele estava indo.
387
00:38:38,583 --> 00:38:40,083
Ent�o...
388
00:38:40,166 --> 00:38:41,541
Voc� recebeu a liga��o.
389
00:38:42,333 --> 00:38:44,083
Eu vou te levar
para a Terra do Nunca.
390
00:39:02,625 --> 00:39:06,000
Ele sempre falou que se sentia
como uma menina por dentro,
391
00:39:06,083 --> 00:39:07,625
e a m�e acreditava nele.
392
00:39:09,500 --> 00:39:11,250
O meu Timmy
sempre foi uma crian�a
393
00:39:12,875 --> 00:39:14,916
t�o gentil.
394
00:39:15,000 --> 00:39:17,416
Eu ainda n�o consigo,
depois de todos esses anos,
395
00:39:17,500 --> 00:39:19,458
me obrigar a arrumar esse quarto.
396
00:39:20,458 --> 00:39:23,833
Eu ainda sinto que um dia
vou ouvir uma batida na porta
397
00:39:23,916 --> 00:39:25,625
e o meu Timmy
vai voltar para casa.
398
00:39:26,875 --> 00:39:28,958
Eu espero
que encontrem o seu irm�o, Wendy.
399
00:39:30,541 --> 00:39:31,625
S�rio, eu espero.
400
00:39:50,375 --> 00:39:53,083
Olha isso. Bem na hora.
401
00:39:58,166 --> 00:39:59,458
Qual �, cara.
402
00:40:02,208 --> 00:40:05,750
Beleza, crian�as, fiquem aqui. Deixe-me
ver se consigo ajudar esse cara.
403
00:40:14,875 --> 00:40:18,250
Senhor, se precisar de ajuda
para empurrar para o lado...
404
00:40:28,333 --> 00:40:31,333
Essas vans antigas,
elas sempre d�o problema
405
00:40:31,416 --> 00:40:33,333
e s�o completamente
imprevis�veis.
406
00:41:21,916 --> 00:41:22,916
Bom...
407
00:41:32,208 --> 00:41:34,833
quem quer ir comigo
para a Terra do Nunca?
408
00:42:03,708 --> 00:42:04,708
Obrigada.
409
00:42:07,791 --> 00:42:09,541
Eu sou a Sininho.
410
00:42:14,750 --> 00:42:15,750
Ele tosse muito.
411
00:42:16,958 --> 00:42:19,041
Ele n�o est� bem, n�o �?
412
00:42:19,125 --> 00:42:22,291
Ele est� perto da Terra do Nunca.
413
00:42:22,375 --> 00:42:24,333
E esse � o sinal de l�.
414
00:42:24,416 --> 00:42:27,916
� por isso que ele tem que agir
agora para levar as crian�as com ele.
415
00:42:28,000 --> 00:42:29,416
Antes que seja tarde demais.
416
00:42:33,666 --> 00:42:35,250
H� quanto tempo voc� est� aqui?
417
00:42:38,333 --> 00:42:40,875
Eu fui a primeira
a ser escolhida.
418
00:42:42,083 --> 00:42:44,208
Ele te prendeu aqui, n�o � mesmo?
419
00:42:45,541 --> 00:42:47,291
Ele n�o me prendeu aqui.
420
00:42:47,375 --> 00:42:49,416
Ent�o, voc� pode ir
embora quando quiser?
421
00:42:52,291 --> 00:42:55,208
Ele n�o vai me deixar ir embora,
vai?
422
00:42:58,250 --> 00:43:00,500
Onde o Peter leva as crian�as,
423
00:43:00,583 --> 00:43:05,125
� um lugar mais
especial e espetacular
424
00:43:05,208 --> 00:43:07,250
do que qualquer
um poderia sonhar.
425
00:43:07,333 --> 00:43:09,541
Ent�o,
por que ele n�o te levou para l�?
426
00:43:09,625 --> 00:43:11,375
Porque eu sou diferente.
427
00:43:11,458 --> 00:43:14,250
E sempre fui diferente.
428
00:43:14,333 --> 00:43:17,000
Eu sou uma fada.
429
00:43:28,541 --> 00:43:32,416
Um dia, eu serei um ser maior,
430
00:43:32,500 --> 00:43:38,416
algo m�gico, e eu poderei
ser e fazer o que eu quiser.
431
00:43:40,208 --> 00:43:43,333
Eu s� preciso
seguir a orienta��o dele.
432
00:43:43,416 --> 00:43:44,666
Igual a voc�.
433
00:43:57,583 --> 00:43:58,833
Eu volto logo.
434
00:44:00,250 --> 00:44:01,541
Minha fam�lia.
435
00:44:03,000 --> 00:44:06,291
Eles v�o sentir minha falta,
se eu n�o voltar.
436
00:44:07,583 --> 00:44:09,416
Eu n�o quero ir para outro lugar.
437
00:44:11,958 --> 00:44:13,125
Eu estava feliz.
438
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
O que foi?
439
00:44:33,708 --> 00:44:34,916
� o Michael?
440
00:44:35,000 --> 00:44:36,333
- Ele...
- � o Michael?
441
00:44:36,416 --> 00:44:38,041
Voc� viu as not�cias?
442
00:44:38,125 --> 00:44:39,125
N�o.
443
00:44:40,208 --> 00:44:42,875
- Onde ele est�? O que aconteceu?
- Ele est�...
444
00:44:42,958 --> 00:44:45,083
Sente-se, sente-se.
445
00:44:48,333 --> 00:44:49,416
Me conte.
446
00:44:50,375 --> 00:44:52,500
Os amigos do Michael.
447
00:44:54,833 --> 00:44:58,750
Eles acharam o �nibus escolar,
mas acharam as crian�as na floresta.
448
00:45:02,083 --> 00:45:03,625
Est� tudo bem.
449
00:45:04,250 --> 00:45:06,125
- Est� tudo bem.
- Ele est� morto.
450
00:45:06,208 --> 00:45:07,750
N�o, n�o est� n�o.
451
00:45:07,833 --> 00:45:10,875
John. Est� tudo bem.
452
00:45:10,958 --> 00:45:13,250
Est� tudo bem. Olha para mim.
453
00:45:24,166 --> 00:45:25,166
M�e?
454
00:45:33,250 --> 00:45:34,250
M�e?
455
00:45:36,166 --> 00:45:37,166
Vamos.
456
00:45:40,375 --> 00:45:41,375
Ele morreu.
457
00:45:43,291 --> 00:45:44,291
N�o.
458
00:45:45,291 --> 00:45:46,291
N�o morreu.
459
00:45:48,958 --> 00:45:50,458
Voc� n�o pode falar isso.
460
00:45:54,541 --> 00:45:56,750
Acho que voc� deveria ir
para a casa do seu pai.
461
00:46:38,750 --> 00:46:40,416
Eu vou...
462
00:46:40,500 --> 00:46:42,208
eu os mandarei para voc� hoje.
463
00:47:12,291 --> 00:47:13,500
O que voc� est� fazendo?
464
00:47:16,083 --> 00:47:19,541
Pra onde eles v�o de verdade?
465
00:47:32,625 --> 00:47:34,041
Voc� sabe para onde eles v�o.
466
00:47:35,041 --> 00:47:36,750
Eu te falei.
467
00:47:36,833 --> 00:47:39,791
Voc� n�o acredita em mim?
Voc� acha que eu estou mentindo?
468
00:47:42,666 --> 00:47:46,708
Eu sempre acredito em voc�.
469
00:47:46,791 --> 00:47:48,708
Sim. Sim.
470
00:47:49,958 --> 00:47:51,250
- Voc� acredita.
- Sim.
471
00:48:02,416 --> 00:48:06,041
Nunca mais questione
o que eu te falar! Voc� entendeu?
472
00:48:06,125 --> 00:48:08,500
Sim, me desculpe. Me desculpe.
473
00:48:10,250 --> 00:48:11,541
Me desculpe.
474
00:48:18,208 --> 00:48:20,583
N�o. Fique!
475
00:48:20,666 --> 00:48:21,875
N�o vai...
476
00:48:30,375 --> 00:48:33,500
O que eu te falei
sobre fazer barulho, porra?
477
00:48:34,458 --> 00:48:36,416
Sinceramente,
esquece essa merda a�.
478
00:48:36,500 --> 00:48:38,708
Valeu. Mas n�o, est� tudo bem.
479
00:48:39,708 --> 00:48:40,916
Eu preciso disso.
480
00:48:42,041 --> 00:48:43,750
Eu s� precisava
de um lugar para...
481
00:48:44,833 --> 00:48:46,000
sabe?
482
00:48:46,083 --> 00:48:47,625
Voc�s terminaram, meninas?
483
00:48:49,250 --> 00:48:51,250
Sim.
484
00:48:51,333 --> 00:48:54,750
Beleza. Eu vou para a cama. Joey.
485
00:48:55,666 --> 00:48:56,708
Vamos para a cama.
486
00:48:58,166 --> 00:49:01,625
Boa noite, Wendy.
Eu vou rezar pelo Michael hoje.
487
00:49:01,708 --> 00:49:02,750
Boa noite, meninas.
488
00:49:04,375 --> 00:49:07,166
Olha, Wendy, se...
489
00:49:07,250 --> 00:49:09,125
se pudermos fazer alguma coisa...
490
00:49:09,208 --> 00:49:10,333
Obrigada.
491
00:49:12,958 --> 00:49:15,458
Certo, tem uns cobertores
no arm�rio l� embaixo.
492
00:49:15,541 --> 00:49:19,125
- Voc� sabe onde est�o, T?
- Sim, a Wendy vai ficar no meu quarto.
493
00:49:19,208 --> 00:49:21,125
N�o me importo de ficar no sof�.
494
00:49:21,208 --> 00:49:23,916
Boa menina. Certo, durmam bem.
495
00:49:25,708 --> 00:49:27,500
- Voc� tem certeza?
- Tenho.
496
00:49:28,041 --> 00:49:29,416
- Obrigada, T.
- De nada.
497
00:49:32,791 --> 00:49:34,083
AMIGOS!
498
00:49:54,083 --> 00:49:56,166
Sua primeira v�tima,
Timmy Carter,
499
00:49:56,250 --> 00:49:59,666
que foi levado quando Peter
tinha apenas 17 anos de idade.
500
00:50:00,791 --> 00:50:02,833
Reportando da cidade de Norwood,
501
00:50:02,916 --> 00:50:06,041
onde 11 crian�as
foram levadas do �nibus escolar
502
00:50:06,125 --> 00:50:07,750
e foram brutalmente assassinadas.
503
00:50:07,833 --> 00:50:10,791
Isso acontece um dia depois
de um garoto local desaparecer.
504
00:50:10,875 --> 00:50:12,583
O nome dele
n�o pode ser revelado,
505
00:50:12,666 --> 00:50:17,208
mas sua fam�lia falou de receber
uma liga��o assustadora de um homem...
506
00:50:17,291 --> 00:50:18,458
BATERIA FRACA
507
00:51:30,583 --> 00:51:32,750
Sai! Sai da minha casa!
508
00:51:32,833 --> 00:51:34,250
Agora!
509
00:51:34,333 --> 00:51:35,833
Sai daqui agora!
510
00:51:35,916 --> 00:51:37,916
Sai da minha casa!
511
00:51:38,000 --> 00:51:40,541
Sai da minha casa! Agora! Agora!
512
00:51:51,541 --> 00:51:54,583
Para com isso!
513
00:51:54,666 --> 00:51:56,208
Deixe o meu marido em paz!
514
00:54:28,166 --> 00:54:30,000
Me desamarra.
515
00:54:32,041 --> 00:54:34,458
R�pido, r�pido.
516
00:54:36,791 --> 00:54:38,583
- N�o!
- Vai salvar o Joey!
517
00:54:38,666 --> 00:54:39,666
Vai!
518
00:54:52,333 --> 00:54:53,625
N�o!
519
00:59:06,916 --> 00:59:08,541
Agora voc� tem um amiguinho.
520
00:59:20,083 --> 00:59:21,916
Voc� n�o precisa ter medo.
521
00:59:25,666 --> 00:59:27,625
Querem ouvir uma hist�ria?
522
00:59:27,708 --> 00:59:31,166
- Voc� vai nos machucar.
- Ele vai ajudar voc�s.
523
00:59:31,250 --> 00:59:33,083
Fa�am o que ele mandar.
524
00:59:33,166 --> 00:59:36,583
Hoje � noite, um de voc�s
525
00:59:37,791 --> 00:59:39,541
vai para a Terra do Nunca.
526
00:59:45,166 --> 00:59:46,833
N�o precisam ter medo.
527
00:59:47,958 --> 00:59:49,083
Na Terra do Nunca
528
00:59:50,166 --> 00:59:51,750
voc� vai ter tudo que sonhar.
529
00:59:53,000 --> 00:59:57,208
Quando voc�
aceitar o meu convite,
530
00:59:57,958 --> 01:00:02,083
um mundo de sonhos
ser� dado a voc�.
531
01:00:02,166 --> 01:00:03,250
Ent�o,
532
01:00:04,750 --> 01:00:06,375
quem quer ir primeiro?
533
01:00:11,916 --> 01:00:12,916
Uni,
534
01:00:14,125 --> 01:00:15,500
duni,
535
01:00:16,416 --> 01:00:17,416
t�,
536
01:00:18,958 --> 01:00:19,958
salam�...
537
01:00:21,083 --> 01:00:23,125
olha s� que sortudo!
538
01:00:24,750 --> 01:00:26,583
Voc� tem que falar sim.
539
01:00:26,666 --> 01:00:28,416
Voc� n�o vai me machucar?
540
01:00:29,916 --> 01:00:31,166
N�o!
541
01:00:31,250 --> 01:00:32,666
� claro que n�o.
542
01:00:32,750 --> 01:00:34,625
Est� bem.
543
01:00:34,708 --> 01:00:36,500
N�o.
544
01:00:36,583 --> 01:00:38,208
N�o, n�o. N�o.
545
01:00:39,416 --> 01:00:40,291
N�o!
546
01:00:43,833 --> 01:00:46,208
Voc� est� mentindo.
Voc� est� mentindo para mim.
547
01:00:46,291 --> 01:00:49,041
- Para, por favor. Para com isso.
- Sai de perto de mim.
548
01:00:49,125 --> 01:00:50,875
Eu quero ir para casa.
549
01:00:50,958 --> 01:00:54,583
- Eu quero ir.
- N�o lute contra isso, Michael.
550
01:01:00,958 --> 01:01:03,000
- Isso.
- Aonde voc� pensa que vai?
551
01:01:54,791 --> 01:01:56,125
Anivers�rio.
552
01:02:05,333 --> 01:02:06,791
Quem � voc�?
553
01:02:06,875 --> 01:02:07,875
Por favor.
554
01:02:08,916 --> 01:02:12,041
Por favor, eu imploro.
Eu s� quero o meu irm�o de volta.
555
01:02:13,666 --> 01:02:14,666
Michael.
556
01:02:17,166 --> 01:02:18,208
Ele est� l� embaixo?
557
01:02:19,708 --> 01:02:21,750
Eu n�o conto para ningu�m.
558
01:02:23,583 --> 01:02:24,583
Por favor.
559
01:02:28,166 --> 01:02:29,833
Eu s� quero ele em casa.
560
01:02:30,916 --> 01:02:32,166
Eu estou te implorando.
561
01:02:33,500 --> 01:02:35,375
Por favor. Por favor.
562
01:02:37,166 --> 01:02:38,791
- Me solte, me solte!
- Por favor!
563
01:02:38,875 --> 01:02:40,250
Vai!
564
01:02:44,125 --> 01:02:46,166
Me solte, me solte!
565
01:03:06,916 --> 01:03:07,916
Michael?
566
01:03:10,916 --> 01:03:12,208
Michael!
567
01:03:15,583 --> 01:03:17,125
Eu achei que voc� estava morto.
568
01:03:17,750 --> 01:03:19,166
Est� tudo bem.
569
01:03:19,250 --> 01:03:22,000
Est� tudo bem.
Eu vou te tirar daqui, est� bem?
570
01:03:40,833 --> 01:03:42,208
Est� tudo bem?
571
01:04:01,875 --> 01:04:04,833
Voc� sabe que o que eu estou
fazendo � para o bem, certo?
572
01:04:07,500 --> 01:04:08,500
Eu n�o posso parar.
573
01:04:09,833 --> 01:04:12,250
� meu dever mandar as crian�as
para a Terra do Nunca
574
01:04:12,333 --> 01:04:13,666
e proteg�-las desse mundo.
575
01:04:16,458 --> 01:04:18,041
O que acontece...
576
01:04:19,875 --> 01:04:20,875
naquela sala?
577
01:04:23,916 --> 01:04:26,166
Voc� sabe que todas as pessoas
na minha vida
578
01:04:27,708 --> 01:04:29,166
me deixaram em algum momento.
579
01:04:33,500 --> 01:04:34,500
Bom, voc� n�o.
580
01:04:37,375 --> 01:04:39,000
N�o, voc� � especial.
581
01:04:40,541 --> 01:04:42,875
Voc� � diferente
das mulheres que conheci.
582
01:04:42,958 --> 01:04:45,250
Voc� � maior que esse mundo.
583
01:04:46,583 --> 01:04:48,416
Voc� nunca me deixaria.
584
01:04:50,083 --> 01:04:51,625
Ent�o, por que n�o se senta,
585
01:04:53,000 --> 01:04:56,250
e toma mais um pouco
do seu p� de pirlimpimpim?
586
01:05:06,125 --> 01:05:07,458
Boa menina.
587
01:05:11,208 --> 01:05:12,208
Me conta.
588
01:05:17,166 --> 01:05:18,375
Eu acho que voc� sabe.
589
01:05:22,583 --> 01:05:23,583
Por que agora?
590
01:05:25,375 --> 01:05:26,458
O que deu em voc�?
591
01:05:31,583 --> 01:05:33,000
Que porra � essa?
592
01:05:36,000 --> 01:05:37,583
Quem est� nessa casa, porra?
593
01:05:42,208 --> 01:05:43,708
O que est� acontecendo aqui?
594
01:05:44,708 --> 01:05:47,333
N�o machuque os meninos.
595
01:05:47,416 --> 01:05:48,958
Machucar?
596
01:05:49,041 --> 01:05:50,250
Machucar os meninos?
597
01:05:51,541 --> 01:05:55,125
Como assim machuc�-los?
Eu estou salvando eles.
598
01:05:55,208 --> 01:05:58,000
Mas quem � voc�
para me questionar agora?
599
01:06:00,791 --> 01:06:02,458
Depois de tudo que fiz por voc�.
600
01:06:04,708 --> 01:06:08,791
Depois de ter cuidado tanto de voc�,
quando ningu�m mais queria voc�.
601
01:06:11,708 --> 01:06:13,750
E a sociedade te rejeitou.
602
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
Onde eles est�o?
603
01:06:25,291 --> 01:06:28,375
Michael, me escute.
Voc� tem que confiar em mim.
604
01:06:34,875 --> 01:06:37,333
Ele est� vindo.
Voc� tem que se esconder.
605
01:06:55,333 --> 01:06:56,333
Cad� o Joey?
606
01:06:57,958 --> 01:06:59,458
Eu ouvi algu�m aqui.
607
01:07:03,083 --> 01:07:04,083
Onde eles est�o?
608
01:07:06,916 --> 01:07:12,916
Voc� sabe o que acontece
com os garotinhos que mentem, Michael?
609
01:07:14,875 --> 01:07:17,000
Eles n�o v�o
para a Terra do Nunca.
610
01:07:18,291 --> 01:07:20,291
Sabe o que acontece em vez disso?
611
01:07:22,625 --> 01:07:24,583
Eles vivem
o resto de suas vidas...
612
01:07:26,458 --> 01:07:27,458
sozinhos.
613
01:07:32,833 --> 01:07:34,166
E com dor.
614
01:07:36,250 --> 01:07:40,791
E voc� sabe como eles chegam
nesse lugar, Michael?
615
01:07:44,125 --> 01:07:46,875
Olha, eu pego as minhas m�os,
616
01:07:48,458 --> 01:07:51,416
e eu coloco elas
em volta dos pescocinhos,
617
01:07:51,500 --> 01:07:55,916
e como uma cobra, eu aperto
o mais forte que eu der conta
618
01:07:56,000 --> 01:07:58,291
at� que ele pare de respirar.
619
01:07:58,375 --> 01:08:00,375
Corre! Michael, corre!
620
01:08:00,458 --> 01:08:01,916
Vai, vai, vai!
621
01:08:10,750 --> 01:08:12,291
N�o.
622
01:08:12,375 --> 01:08:14,833
Eu n�o posso deixar voc� ir.
623
01:08:14,916 --> 01:08:17,208
Sininho, por favor.
624
01:08:17,291 --> 01:08:18,291
Por favor.
625
01:08:19,458 --> 01:08:20,375
Timmy?
626
01:08:25,625 --> 01:08:27,291
Eu sei o que aconteceu com voc�.
627
01:08:29,958 --> 01:08:32,541
Seu pai sente a sua falta.
628
01:08:38,083 --> 01:08:40,750
A fam�lia do Michael...
629
01:08:42,375 --> 01:08:44,000
tamb�m sente falta dele.
630
01:08:46,833 --> 01:08:50,666
Voc� sabe o que est�
acontecendo aqui.
631
01:08:53,541 --> 01:08:55,166
Isso n�o est� certo.
632
01:08:55,250 --> 01:08:59,958
Eu s� queria ir para casa.
633
01:09:10,833 --> 01:09:11,958
Se escondam.
634
01:09:20,333 --> 01:09:21,708
Puta!
635
01:09:27,291 --> 01:09:28,291
Cad� ela?
636
01:09:35,291 --> 01:09:37,416
Voc� est� brincando
com eles agora?
637
01:09:52,833 --> 01:09:53,833
Joey?
638
01:10:09,083 --> 01:10:11,708
Emerg�ncia,
pol�cia ou ambul�ncia, por favor?
639
01:10:20,583 --> 01:10:23,250
Voc� mentiu para mim.
640
01:10:27,500 --> 01:10:28,500
Eu menti?
641
01:10:31,041 --> 01:10:34,041
Os �nicos que mentiram para voc�
foram os l� de fora.
642
01:10:34,125 --> 01:10:40,041
Por anos eu implorei
e implorei para ir para casa,
643
01:10:40,125 --> 01:10:43,875
e voc� me falou
que eles n�o me queriam.
644
01:10:46,333 --> 01:10:47,333
Sininho...
645
01:10:53,125 --> 01:10:55,500
eles n�o enxergam quem voc� �.
646
01:10:57,083 --> 01:10:59,166
Olha,
voc� merece mais do que isso.
647
01:11:01,666 --> 01:11:05,750
Eu te falei que um dia voc� voaria
comigo para a Terra do Nunca.
648
01:11:06,791 --> 01:11:08,083
E voc� faz isso comigo?
649
01:11:09,625 --> 01:11:12,041
- Voc� vira as costas para mim.
- Chega!
650
01:11:13,833 --> 01:11:16,041
Est� na hora de parar.
651
01:11:49,791 --> 01:11:51,000
Joey!
652
01:11:55,250 --> 01:11:56,791
Voc� est� bem?
653
01:11:58,666 --> 01:12:00,958
Vem comigo. Vamos.
654
01:12:01,041 --> 01:12:03,791
Fique com o telefone,
rastrearemos a sua localiza��o.
655
01:12:08,375 --> 01:12:11,166
Eu n�o acho que voc� merece
ir para a Terra do Nunca.
656
01:12:12,958 --> 01:12:15,208
Voc� � s� um garoto
perdido fracassado.
657
01:12:19,458 --> 01:12:21,250
Est� bem, vem atr�s de mim.
658
01:12:26,166 --> 01:12:30,000
Eu n�o acredito
na Terra do Nunca.
659
01:12:31,458 --> 01:12:33,125
Bom, est� tudo bem,
660
01:12:33,833 --> 01:12:35,875
porque eu nunca
acreditei em fadas mesmo.
661
01:12:35,958 --> 01:12:37,333
N�o.
662
01:12:41,250 --> 01:12:43,500
Como voc� ousa me trair assim,
porra!
663
01:12:53,958 --> 01:12:55,625
Mexa comigo uma vez...
664
01:13:08,916 --> 01:13:11,375
Com certeza voc�
n�o vai mexer comigo de novo.
665
01:13:41,916 --> 01:13:43,958
Est� bem.
666
01:13:44,041 --> 01:13:46,208
Vem, vem. Est� bem, espera.
667
01:13:48,750 --> 01:13:50,666
Est� tudo bem.
668
01:13:52,833 --> 01:13:55,125
Tudo bem, estou quase.
669
01:13:55,208 --> 01:13:56,916
Tudo bem, estou quase.
670
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
Merda.
671
01:14:02,625 --> 01:14:03,875
Tudo bem.
672
01:14:05,250 --> 01:14:07,916
Escuta, quando voc� sair daqui,
673
01:14:08,000 --> 01:14:10,333
voc� tem que correr
o mais r�pido que puder
674
01:14:10,416 --> 01:14:12,208
e n�o olhar para tr�s,
voc� entendeu?
675
01:14:12,291 --> 01:14:14,250
- De jeito nenhum.
- Est� bem.
676
01:14:14,333 --> 01:14:16,458
Voc� tem que mandar
ajuda para c�, Joey.
677
01:14:16,541 --> 01:14:18,000
Sim, voc� entendeu?
678
01:14:18,083 --> 01:14:20,708
Est� bem.
Eu vou te tirar daqui. R�pido.
679
01:14:20,791 --> 01:14:22,500
� isso. Muito bem.
680
01:14:22,583 --> 01:14:25,125
Vai, vai, vai!
681
01:15:32,416 --> 01:15:33,416
Te achei!
682
01:15:36,250 --> 01:15:38,083
Aonde voc� pensa que vai?
683
01:16:05,916 --> 01:16:06,916
Est� tudo bem.
684
01:16:11,333 --> 01:16:12,875
Eu n�o vou te machucar.
685
01:16:24,500 --> 01:16:26,000
Eu vou te pegar.
686
01:16:27,500 --> 01:16:28,500
Eu tenho que ir.
687
01:16:31,000 --> 01:16:34,083
Desculpe, desculpe.
Eu vou mandar ajuda.
688
01:16:34,166 --> 01:16:36,583
Me ajuda! Me ajuda!
689
01:16:53,541 --> 01:16:55,333
N�o! N�o!
690
01:16:59,791 --> 01:17:01,083
Venha aqui!
691
01:17:45,208 --> 01:17:48,041
Parece que voc� tem
que colocar um Band-Aid a�.
692
01:17:55,166 --> 01:17:57,416
N�o desiste.
693
01:18:16,333 --> 01:18:17,625
Levante da�!
694
01:18:38,958 --> 01:18:39,958
Voc�!
695
01:18:53,833 --> 01:18:55,250
Eu sei.
696
01:18:55,875 --> 01:18:57,458
Eu sei, caralho!
697
01:18:57,541 --> 01:18:58,541
Eu sei.
698
01:20:14,291 --> 01:20:16,666
Meninas n�o podem ir
para a Terra do Nunca.
699
01:20:25,375 --> 01:20:26,916
Marco.
700
01:20:46,375 --> 01:20:48,250
Marco.
701
01:20:48,333 --> 01:20:49,666
Polo.
702
01:20:52,791 --> 01:20:55,791
- Michael! Michael!
- Wendy.
703
01:20:55,875 --> 01:20:57,416
Wendy.
704
01:21:04,125 --> 01:21:06,250
Eu n�o quero parar de brincar.
705
01:21:11,333 --> 01:21:13,125
Me larga!
706
01:21:13,208 --> 01:21:14,208
Voc�!
707
01:21:17,833 --> 01:21:20,291
� hora de voc� ir
para a Terra do Nunca.
708
01:22:03,208 --> 01:22:05,041
N�o! N�o!
709
01:22:45,250 --> 01:22:46,375
N�o me machuca.
710
01:22:47,625 --> 01:22:50,916
N�o me machuca.
Por favor, n�o me machuca.
711
01:22:51,000 --> 01:22:54,416
Eu sou s� um garotinho.
Eu sou s� um garotinho.
712
01:22:54,500 --> 01:22:56,416
Eu sou s� um garotinho.
713
01:23:24,000 --> 01:23:25,125
Michael, n�o.
714
01:23:27,958 --> 01:23:28,958
Pare.
715
01:23:51,458 --> 01:23:54,583
Voc� estragou tudo.
716
01:23:56,000 --> 01:24:00,041
Voc� pode ir
para a Terra do Nunca sozinho.
717
01:24:48,791 --> 01:24:51,333
Est� bem, fa�a um pedido! Vamos!
718
01:24:51,416 --> 01:24:55,166
- Muito bem!
- �! Feliz anivers�rio!
719
01:24:55,250 --> 01:24:57,458
- Vamos pros presentes.
- Eu fiz a cobertura.
720
01:24:57,541 --> 01:24:59,583
- �, e eu fiz o bolo.
- Voc� fez um pedido?
721
01:24:59,666 --> 01:25:02,791
- Seu desejo se realizou?
- Aqui est�, filho.
722
01:25:02,875 --> 01:25:04,708
Rufem os tambores!
723
01:25:08,208 --> 01:25:10,125
- Quero ver a cara dele.
- � um drone!
724
01:25:10,208 --> 01:25:11,416
- � sim!
- Sim!
725
01:25:11,500 --> 01:25:13,500
- � esse que voc� queria?
- Sim.
726
01:25:13,583 --> 01:25:16,250
- Tem uma c�mera a� tamb�m?
- �, tem uma c�mera.
727
01:25:16,333 --> 01:25:18,416
Podemos ir � praia
e voar com ele l� longe.
728
01:25:18,500 --> 01:25:19,875
Sim.
729
01:25:19,958 --> 01:25:21,000
Isso � incr�vel.
730
01:25:21,083 --> 01:25:23,791
- O anivers�rio melhorou muito esse ano?
- Sim.
731
01:25:26,875 --> 01:25:29,958
Certo, acho que est� na hora
dos meus presentes.
732
01:25:30,041 --> 01:25:31,083
- Sim.
- Est� bem.
733
01:25:31,166 --> 01:25:33,750
- Ent�o, abram espa�o.
- Qual abriremos agora?
734
01:25:33,833 --> 01:25:36,583
Vamos abrir esse aqui,
que n�o est� nem embrulhado.
735
01:25:36,666 --> 01:25:39,916
- Foi mal, eu estava com pressa.
- Est� bem.
736
01:25:40,000 --> 01:25:41,708
Quer tentar adivinhar o que �?
737
01:25:41,791 --> 01:25:45,458
Eu atendo, pessoal.
Podem ir abrindo, eu vou atender.
738
01:25:45,541 --> 01:25:46,750
Est� bem.
739
01:25:48,583 --> 01:25:49,583
Al�?
740
01:25:59,541 --> 01:26:01,125
- Voc� gostou?
- Sim.
741
01:26:02,375 --> 01:26:04,625
- � muito legal.
- � a sua cara.
53576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.