All language subtitles for Maude s06e10 Businessperson of the Year
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:07,040
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,260 --> 00:00:10,220
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,780 --> 00:00:16,480
Joan of Arc was the lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,560
Isadora was the first bra burner.
5
00:00:20,780 --> 00:00:22,900
Ain't you glad she showed up?
6
00:00:23,260 --> 00:00:24,460
Oh, yeah.
7
00:00:24,740 --> 00:00:26,840
The country was falling apart.
8
00:00:27,240 --> 00:00:29,520
Betsy Ross got it all sewed up.
9
00:00:29,920 --> 00:00:31,340
And then there's more.
10
00:00:31,820 --> 00:00:32,820
No, no, no.
11
00:00:36,620 --> 00:00:39,120
Pack up all my care and woe.
12
00:00:39,700 --> 00:00:42,180
Here I go singing low.
13
00:00:43,180 --> 00:00:46,440
Bye -bye, bluebird.
14
00:00:46,820 --> 00:00:52,940
Any news from Mr. Finley? Oh, not yet.
But I am keeping my fingers crossed.
15
00:00:53,000 --> 00:00:57,840
Victoria, this could be a really big day
for him. Oh, I'll keep my fingers
16
00:00:57,840 --> 00:00:58,699
crossed, too.
17
00:00:58,700 --> 00:01:02,120
Anything to add to the grocery list? I'm
going shopping. No, I don't think so,
18
00:01:02,160 --> 00:01:03,160
dear. I'll see you later.
19
00:01:03,460 --> 00:01:04,519
Bye -bye.
20
00:01:05,500 --> 00:01:06,500
white bird.
21
00:01:08,860 --> 00:01:11,000
I knew if God didn't get me, you would.
22
00:01:15,440 --> 00:01:16,620
Walter? Oh.
23
00:01:17,040 --> 00:01:18,100
Oh, uh, Mr.
24
00:01:18,320 --> 00:01:21,460
Gorman, uh, I was expecting some
important news for my husband.
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,460
Oh, you have some important news for me,
too?
26
00:01:24,800 --> 00:01:26,220
About the new shopping center?
27
00:01:26,760 --> 00:01:28,700
Well, please, go ahead. Tell me all
about it.
28
00:01:30,320 --> 00:01:33,700
Uh -huh. Here's that recipe for duckling
a la orange. Uh -huh.
29
00:01:33,980 --> 00:01:37,500
You know, in English, that means orange
duck. Right. Because the sauce is made
30
00:01:37,500 --> 00:01:38,458
from oranges.
31
00:01:38,460 --> 00:01:42,260
Uh -huh. You know, it's very rich
because duck is all dark meat. Ah.
32
00:01:42,660 --> 00:01:45,400
I think they ought to cross a chicken
with a duck.
33
00:01:47,400 --> 00:01:49,840
You know, so there could be some white
meat. Yeah.
34
00:01:50,140 --> 00:01:52,400
They could call it a dickin'. Uh -huh.
35
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
Or a chuck.
36
00:01:55,460 --> 00:01:56,460
Oh.
37
00:01:57,740 --> 00:01:59,880
I'll bet a little chuck would be just
cute as a dick.
38
00:02:02,120 --> 00:02:04,500
Just a moment, Mr. Dickens.
39
00:02:05,100 --> 00:02:09,240
Mr., uh... Vivian, can't you see I am on
the phone?
40
00:02:09,780 --> 00:02:13,980
Oh, oh, I thought... It's my boss giving
me some new details about that shopping
41
00:02:13,980 --> 00:02:16,820
center that I organized. Forgive me for
rambling on like that. Yeah, you were
42
00:02:16,820 --> 00:02:17,820
saying, Mr. Gorman.
43
00:02:17,900 --> 00:02:19,220
I don't know what comes over me
sometimes.
44
00:02:20,800 --> 00:02:24,240
I don't know whether I'm being
thoughtless or whether I'm just plain
45
00:02:24,460 --> 00:02:25,259
Uh -huh.
46
00:02:25,260 --> 00:02:28,560
Golly, I hope I'm just thoughtless,
because I really hate to think of
47
00:02:30,660 --> 00:02:31,800
I'm sorry.
48
00:02:34,020 --> 00:02:35,200
Oh, Mr.
49
00:02:35,460 --> 00:02:42,220
Gorman, I can't take all the credit for
this shopping center. I... Oh, I can't.
50
00:02:42,780 --> 00:02:44,580
Oh, I can't.
51
00:02:46,720 --> 00:02:48,660
Super salesman. Moi?
52
00:02:50,840 --> 00:02:51,659
Oh, Mr.
53
00:02:51,660 --> 00:02:53,940
Gorman, you're making a girl blush.
54
00:02:54,500 --> 00:02:57,960
No, I have a friend here who could tell
you I'm actually blushing. She looks
55
00:02:57,960 --> 00:02:59,180
just like an orange duck.
56
00:03:02,200 --> 00:03:03,480
But, Mr.
57
00:03:04,160 --> 00:03:08,620
Gorman, no, I cannot take all the
credit. Let's just, let's say it was a
58
00:03:08,620 --> 00:03:12,020
effort. Yeah, thank you. Bye -bye.
59
00:03:12,300 --> 00:03:13,940
I'm sorry.
60
00:03:14,740 --> 00:03:18,520
Oh, that's all right. Honey, this is
really turning out to be a banner day.
61
00:03:18,520 --> 00:03:21,640
the Findlay. You know, I was expecting
Walter to call me with some very
62
00:03:21,640 --> 00:03:22,559
important news.
63
00:03:22,560 --> 00:03:27,520
Instead, it was my boss, Mr. Gorman. Do
you know that we rented the very last
64
00:03:27,520 --> 00:03:30,000
shop in that mall just today?
65
00:03:30,320 --> 00:03:31,320
Ah, gee.
66
00:03:31,540 --> 00:03:35,340
Oh, Vivian, it is so gratifying. Oh,
yeah. Well, especially when you think
67
00:03:35,340 --> 00:03:39,160
six months ago that was all just a bunch
of abandoned storefronts facing old
68
00:03:39,160 --> 00:03:40,460
dirty streets. That's right.
69
00:03:41,100 --> 00:03:44,920
Oh, darn it. Why doesn't Walter call?
And what news are you expecting from
70
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
What news?
71
00:03:47,160 --> 00:03:52,300
The Tuckahoe League of Commerce Annual
Businessman of the Year Award. Oh, yes,
72
00:03:52,400 --> 00:03:55,760
the nominating committee meets today. I
should know. Arthur's a member.
73
00:03:55,960 --> 00:03:59,060
That's right, and Walter stands a very
good chance of being nominated. You
74
00:03:59,080 --> 00:04:05,040
that means that he could win the
Tuckahoe Businessman of the Year trophy
75
00:04:05,040 --> 00:04:06,460
third year in a row.
76
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
Vivian, that's unprecedented.
77
00:04:09,060 --> 00:04:10,660
Just think, Walter, could...
78
00:04:10,990 --> 00:04:12,490
Get his third tucky.
79
00:04:15,870 --> 00:04:18,709
Hey, you know, that's not a bad idea.
80
00:04:19,810 --> 00:04:21,209
I don't understand.
81
00:04:21,670 --> 00:04:24,990
Ah, a tucky. You could cross a turkey
with a duck.
82
00:04:25,230 --> 00:04:27,570
What? Just kidding.
83
00:04:31,830 --> 00:04:32,830
Ward.
84
00:04:33,350 --> 00:04:34,350
Walter.
85
00:04:34,810 --> 00:04:36,430
Ward. Walter.
86
00:04:36,750 --> 00:04:37,950
Ward. Walter.
87
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
Ward. Walter.
88
00:04:45,290 --> 00:04:47,550
Reading. Arthur just gives me a punch on
the arm.
89
00:04:49,790 --> 00:04:50,810
You got the nomination.
90
00:04:51,110 --> 00:04:55,110
I sure did. Oh, Walter, this is so
exciting. Who are you up again? I don't
91
00:04:55,110 --> 00:04:58,310
yet. Arthur slipped out and phoned me as
soon as I was nominated, and he said
92
00:04:58,310 --> 00:05:01,010
there's only one other nominee, but he
doesn't know who it is yet. Oh, I can't
93
00:05:01,010 --> 00:05:03,970
wait for that banquet Saturday night.
Three tuckies.
94
00:05:04,950 --> 00:05:06,850
Walter, you know why this is so
important?
95
00:05:07,270 --> 00:05:11,970
If a man wins three tuckies in a row,
they name a street after him.
96
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
That's right.
97
00:05:15,570 --> 00:05:17,610
They're going to name a prominent street
after me.
98
00:05:18,210 --> 00:05:19,970
Do you realize what an honor this is?
99
00:05:20,410 --> 00:05:23,810
The last time a guy got three tuggies in
a row was back in 1952.
100
00:05:24,070 --> 00:05:27,430
Walter, we have a prominent street named
after a businessman?
101
00:05:28,210 --> 00:05:29,210
Sure, Maude.
102
00:05:29,750 --> 00:05:31,510
Who won in 1952?
103
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
J .P.
104
00:05:33,110 --> 00:05:34,110
Elm.
105
00:05:34,810 --> 00:05:35,810
Ah.
106
00:05:36,130 --> 00:05:39,150
His own Elm Lumber and Supply.
107
00:05:40,260 --> 00:05:43,580
Vivian, please go and find a part of his
home. I gotta know who the other
108
00:05:43,580 --> 00:05:44,559
nominee is.
109
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
Vivian, hurry!
110
00:05:45,760 --> 00:05:49,620
Oh, but wait a minute. What if Arthur
took a sacred oath and swore on the
111
00:05:49,620 --> 00:05:50,620
not to tell anybody?
112
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
What if he did?
113
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Try.
114
00:05:56,920 --> 00:05:57,920
Honey, what's that?
115
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
The city map.
116
00:05:59,160 --> 00:06:00,780
They've already picked out the location.
117
00:06:01,380 --> 00:06:03,980
What? You see the street that runs along
here?
118
00:06:04,560 --> 00:06:06,860
The dead end leading to the dump?
119
00:06:08,840 --> 00:06:11,160
That's going to be Walter Findley Drive.
120
00:06:12,400 --> 00:06:15,280
Oh, Walter, I'm so proud of you, I could
cry.
121
00:06:15,760 --> 00:06:17,800
Oh, I'm so proud too, Mort.
122
00:06:18,440 --> 00:06:20,460
Maybe it's because I never had any
children.
123
00:06:21,560 --> 00:06:22,760
I don't understand.
124
00:06:23,180 --> 00:06:27,300
Well, Mort, that's my one bid for
immortality. See, right now I have
125
00:06:27,300 --> 00:06:28,420
carry on the Findley name.
126
00:06:28,740 --> 00:06:32,740
Oh, Walter, six pieces of luggage is
hardly nothing.
127
00:06:35,400 --> 00:06:39,760
I've got to win, Maud. I've just got to.
Oh, Walter, of course you'll win.
128
00:06:40,000 --> 00:06:43,780
Who could they possibly nominate who's
done more for this town than you have?
129
00:06:44,220 --> 00:06:50,340
And remember, Walter, that it was Walter
Findlay who single -handedly got the
130
00:06:50,340 --> 00:06:54,860
city to buy those three -wheeled
bicycles for those lovely old people up
131
00:06:54,860 --> 00:06:56,120
Mapleton home for the aged.
132
00:06:56,440 --> 00:06:59,440
Maud, that could be a strike against me.
133
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Walter, don't be silly.
134
00:07:01,780 --> 00:07:05,280
You had no way of knowing how slippery
Dead Man's Hill was going to be.
135
00:07:07,140 --> 00:07:13,700
I guess you're right.
136
00:07:14,640 --> 00:07:18,180
It's the thought that counts. Of course
I'm right.
137
00:07:18,560 --> 00:07:20,820
Oh, Walter, I'm so proud of you.
138
00:07:21,460 --> 00:07:23,740
And I'm a little jealous, too.
139
00:07:25,520 --> 00:07:26,540
Jealous? That's right.
140
00:07:27,240 --> 00:07:31,240
I envy you with all your big league
business maneuverings.
141
00:07:31,540 --> 00:07:36,240
I had a little taste of that when I was
working on the old town mall project.
142
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
Hey, Walter!
143
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
Congratulations!
144
00:07:39,660 --> 00:07:41,680
Awesome. Who's the other nominee?
145
00:07:42,480 --> 00:07:45,700
So you want to know who you're up
against, huh? Please tell me! I've got
146
00:07:45,700 --> 00:07:47,300
know! We're dying of curiosity.
147
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
All right.
148
00:07:50,320 --> 00:07:51,540
Let me give you a hint.
149
00:07:54,140 --> 00:07:55,140
Who?
150
00:07:56,270 --> 00:08:00,130
Who is the last person in Tuckahoe that
you would expect to get a business
151
00:08:00,130 --> 00:08:01,130
award?
152
00:08:03,790 --> 00:08:05,630
You, Arthur? I'm up against you?
153
00:08:06,590 --> 00:08:07,730
No, worse than me.
154
00:08:09,970 --> 00:08:10,970
Then who?
155
00:08:12,630 --> 00:08:13,630
You!
156
00:08:17,570 --> 00:08:18,570
Me?
157
00:08:19,370 --> 00:08:20,370
What?
158
00:08:21,310 --> 00:08:24,530
They expect me to run against my own
wife of businessman of the year?
159
00:08:25,110 --> 00:08:26,110
Arthur, that's ridiculous.
160
00:08:26,710 --> 00:08:27,910
Maud wants me to win.
161
00:08:28,990 --> 00:08:31,970
Now, obviously, Maud will have to
withdraw from the contest. Arthur, what
162
00:08:31,970 --> 00:08:34,950
those guys on the committee have been
thinking? Give me a cup of coffee. I'll
163
00:08:34,950 --> 00:08:35,950
tell you what happened.
164
00:08:36,090 --> 00:08:37,250
Maud will have to withdraw.
165
00:08:37,970 --> 00:08:39,549
Listen, all of us met in this room.
166
00:08:42,169 --> 00:08:44,610
Maud Findlay Bullified.
167
00:08:54,870 --> 00:08:58,690
Maud Findlay Boulevard. You hit the nail
right on the head, Walter.
168
00:08:59,010 --> 00:09:01,970
The only sensible answer is for Maud to
withdraw. Sure.
169
00:09:02,490 --> 00:09:03,650
Maud, you'll have to withdraw.
170
00:09:04,490 --> 00:09:05,730
But it's still an honor.
171
00:09:06,510 --> 00:09:08,730
Remember, she was the only woman ever to
be nominated.
172
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
Of course.
173
00:09:11,170 --> 00:09:15,070
Listen, I think Maud deserves a big hand
for the work she did on the Old Town
174
00:09:15,070 --> 00:09:16,690
Mall. Arthur, let's give Maud a hand.
175
00:09:17,410 --> 00:09:18,410
Right on.
176
00:09:23,180 --> 00:09:25,780
wife should be silly enough to compete
against her own husband.
177
00:09:25,980 --> 00:09:27,500
I mean, that's grounds for divorce.
178
00:09:27,740 --> 00:09:28,740
Or worse.
179
00:09:33,480 --> 00:09:36,300
But Arthur, all kidding aside, and
seriously, scouts on it.
180
00:09:36,540 --> 00:09:38,980
Normally, I'm in favor of equal rights
for women.
181
00:09:39,240 --> 00:09:42,100
But this businessman of the year award
is different.
182
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
It's important.
183
00:09:54,410 --> 00:09:55,410
Walter.
184
00:09:55,510 --> 00:09:56,510
Yes, Maude?
185
00:09:57,510 --> 00:10:03,070
Walter, do you still keep your gun
downstairs in the kitchen?
186
00:10:04,150 --> 00:10:05,089
A gun?
187
00:10:05,090 --> 00:10:08,690
Maude, I hope you're not going to be
silly enough to get upset about this.
188
00:10:08,690 --> 00:10:14,570
is the toolbox with the gun in it still
just underneath the workbench?
189
00:10:14,790 --> 00:10:16,850
No, Maude. Hey, hey, if you're going to
get a gun, I'm going.
190
00:10:17,510 --> 00:10:21,370
Now, just remember, you two are still
husband and wife. My advice is shake
191
00:10:21,370 --> 00:10:24,760
and... Say to each other, may the best
man win. Give me the key to the toolbox.
192
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
I'm going.
193
00:10:28,900 --> 00:10:30,300
Come on, Maud.
194
00:10:30,860 --> 00:10:32,000
It's no big deal.
195
00:10:32,880 --> 00:10:37,000
I know you're flattered, but do you
really think you deserve the award more
196
00:10:37,000 --> 00:10:39,620
me? Why don't we just let the award jury
decide that?
197
00:10:40,340 --> 00:10:41,340
Look, Walter.
198
00:10:41,520 --> 00:10:45,880
I know this is important to you, but why
can't it be important to me, too? I
199
00:10:45,880 --> 00:10:49,960
mean, Walter, I did a marvelous job with
that old town mall.
200
00:10:50,400 --> 00:10:52,860
Oh, a lot of people were involved with
that project.
201
00:10:53,120 --> 00:10:57,880
Yes, but, Walter, I was the one who
insisted that we preserve the flavor of
202
00:10:57,880 --> 00:11:01,460
those historical old buildings. You
know, that we rented the last shop just
203
00:11:01,460 --> 00:11:07,040
today. Walter, it was because of me that
that mall is like taking a walk back
204
00:11:07,040 --> 00:11:08,800
into the 19th century.
205
00:11:09,900 --> 00:11:11,340
Like the 19th century?
206
00:11:12,060 --> 00:11:14,120
Star Wars beef dip shack?
207
00:11:18,180 --> 00:11:22,100
What about that western store, Cohen's
Cowboy Corral?
208
00:11:24,520 --> 00:11:27,780
Don't you laugh at me, Walter. Don't you
dare laugh at me.
209
00:11:28,360 --> 00:11:31,740
Walter just told me that you and Walter
are fighting with each other.
210
00:11:32,160 --> 00:11:36,220
Walter thinks I'm not important enough
to get the turkey. He's in there
211
00:11:36,220 --> 00:11:37,220
at me. Mug.
212
00:11:37,470 --> 00:11:41,690
You cannot let your competition for this
award destroy your marriage. Do you
213
00:11:41,690 --> 00:11:42,690
expect me to withdraw?
214
00:11:42,930 --> 00:11:46,030
No, no. Now sit down here. Sit down a
minute. I want to talk to you.
215
00:11:47,050 --> 00:11:51,450
Listen, Maude, do you remember when you
and I were in college together way back
216
00:11:51,450 --> 00:11:52,450
there in 1946?
217
00:11:52,930 --> 00:11:56,690
Yes. We were pretty competitive with
each other, wouldn't you say?
218
00:11:57,570 --> 00:11:59,050
Yeah, I guess we were. You're right.
219
00:12:00,050 --> 00:12:02,470
Maude, there was something you did to me
once in college.
220
00:12:03,240 --> 00:12:08,720
All in the ugly spirit of competition
that just about broke my heart. But I
221
00:12:08,720 --> 00:12:12,560
understood. I didn't let it destroy the
love we felt for each other.
222
00:12:14,460 --> 00:12:16,200
I think you know what I'm referring to.
223
00:12:18,340 --> 00:12:19,520
Of course I do.
224
00:12:20,900 --> 00:12:22,280
I've been guilty for years.
225
00:12:22,540 --> 00:12:23,900
Oh, well, I should hope so.
226
00:12:26,600 --> 00:12:28,160
Vivian, I don't know what got into me.
227
00:12:29,610 --> 00:12:34,670
I knew you had your heart dead on going
up to Dartmouth for the winter carnival,
228
00:12:34,690 --> 00:12:37,530
but when Jerry Masterson called to
invite you, I lied.
229
00:12:37,790 --> 00:12:41,010
I said you were sick and you couldn't
go.
230
00:12:42,450 --> 00:12:49,450
I was selfish, Vivian. I wanted you
to... I wanted you to stay
231
00:12:49,450 --> 00:12:52,430
on campus and help me study for our
French exam.
232
00:12:57,520 --> 00:12:59,960
Jerry Masterson invited me to the winter
carnival?
233
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
Well,
234
00:13:04,860 --> 00:13:06,720
isn't that what you were referring to?
235
00:13:07,100 --> 00:13:08,780
The terrible thing that I did to you?
236
00:13:10,480 --> 00:13:12,560
No, I never knew he invited me.
237
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
Oh.
238
00:13:22,900 --> 00:13:25,880
Oh, oh, oh. Well, then, I know what
you're referring to.
239
00:13:26,540 --> 00:13:28,920
Has to do with that French exam that I
just mentioned.
240
00:13:29,940 --> 00:13:31,220
Vivian, what could I do?
241
00:13:32,740 --> 00:13:36,620
When Miss Devereaux asked me why we both
had exactly the same answers, I
242
00:13:36,620 --> 00:13:41,560
couldn't lie. I had to tell her that you
let me copy from your paper.
243
00:13:42,760 --> 00:13:45,800
So what if we both got Fs, Vivian? That
was a long time ago.
244
00:13:48,780 --> 00:13:53,840
You mean I got an F on that French exam
because you squealed on me?
245
00:13:59,430 --> 00:14:00,790
Vivian, you knew that.
246
00:14:01,870 --> 00:14:03,730
I never knew that at all.
247
00:14:06,830 --> 00:14:07,830
Oh.
248
00:14:11,870 --> 00:14:16,710
Oh, then I know what you mean. There was
only one other terrible thing that I
249
00:14:16,710 --> 00:14:19,970
ever did, and Vivian, I am so sorry.
250
00:14:21,390 --> 00:14:27,020
I mean, I knew you were... pinned to
Jerry Masterson. I knew you were in love
251
00:14:27,020 --> 00:14:28,020
with him.
252
00:14:28,440 --> 00:14:34,220
When he called and I told him that you
were too sick to go to the Winter
253
00:14:34,220 --> 00:14:40,040
Carnival, well, I will never, ever
understand why I accepted his invitation
254
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
go in your place.
255
00:14:44,900 --> 00:14:47,980
You went to the Winter Carnival with
Jerry Masterson?
256
00:14:52,040 --> 00:14:53,880
Come on, Viv, you knew all about that.
257
00:14:54,700 --> 00:14:55,700
No.
258
00:15:00,180 --> 00:15:01,180
Oh.
259
00:15:06,120 --> 00:15:09,440
Well, I'll tell you the truth, Viv, it
was no big deal.
260
00:15:10,880 --> 00:15:15,440
I mean, we went ice skating, we had a
few beers, and then we lay on our backs
261
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
and made angels.
262
00:15:20,440 --> 00:15:23,650
You and... Jerry Masterson made angels
in the snow?
263
00:15:25,390 --> 00:15:27,610
Actually, it was on the carpet in his
room.
264
00:15:34,010 --> 00:15:35,010
Vivian!
265
00:15:35,730 --> 00:15:36,730
Vivian!
266
00:15:38,330 --> 00:15:43,810
What's wrong with Vivian?
267
00:15:44,430 --> 00:15:46,610
I think she's having a delayed reaction.
268
00:15:49,770 --> 00:15:50,770
The winter of 46.
269
00:15:54,850 --> 00:15:59,790
You know, Walter, Vivian just made a
very interesting point about the
270
00:15:59,790 --> 00:16:06,010
destructiveness of competition, Walter,
right before she went to pieces. And
271
00:16:06,010 --> 00:16:12,730
she's right, Walter. We can't let this
silly award eat away at our marriage.
272
00:16:13,250 --> 00:16:14,250
Why not?
273
00:16:14,910 --> 00:16:16,910
They're going to name a street after me.
274
00:16:17,580 --> 00:16:22,580
And I'm going to drive a team of well
-fed horses down that street.
275
00:16:25,200 --> 00:16:29,460
That street could be the biggest honor
of my life. You have thousands of
276
00:16:30,020 --> 00:16:33,940
That den in there is a shrine to you,
Walter. Your tuckies, your track
277
00:16:33,960 --> 00:16:38,000
your boxing trophies. Walter, I am a
sensitive, feeling woman.
278
00:16:38,360 --> 00:16:41,500
Don't you think I would like a room for
my boxing trophies?
279
00:16:43,620 --> 00:16:47,200
If you beat me out for that award, I'll
be a laughingstock. Who says?
280
00:16:47,580 --> 00:16:50,780
Who says, who says that the man has to
win and the woman always has to lose?
281
00:16:50,860 --> 00:16:51,940
That's just the way the world is.
282
00:16:52,460 --> 00:16:53,460
Not anymore.
283
00:16:57,940 --> 00:16:59,420
What have you done to Vivian?
284
00:17:00,480 --> 00:17:03,620
She came home sobbing hysterically. What
have you done to her?
285
00:17:07,520 --> 00:17:09,760
All right, Arthur, I might as well
confess.
286
00:17:10,700 --> 00:17:13,599
We tied her to a chair and I worked her
over with a rubber hook.
287
00:17:26,440 --> 00:17:30,380
Arthur, we were having a little
discussion and Vivian became upset. Yes,
288
00:17:30,380 --> 00:17:33,900
know what caused it. More bickering
about this businessman of the year
289
00:17:34,760 --> 00:17:37,680
You know, Marty, you're not exactly up
for the Nobel Peace Prize.
290
00:17:38,120 --> 00:17:42,980
It is important to me, Arthur. Sure, but
don't get carried away by it.
291
00:17:43,600 --> 00:17:47,060
I mean, the only reason you were
nominated is because the guys figured
292
00:17:47,060 --> 00:17:50,180
with all this woman's rights junk going
around that they would get some
293
00:17:50,180 --> 00:17:52,980
publicity if they nominated a woman for
the award this year.
294
00:17:54,880 --> 00:17:55,880
That's all.
295
00:17:57,370 --> 00:17:59,350
You mean they don't think I deserve it?
296
00:18:01,290 --> 00:18:04,490
You mean I'm... I'm just a token?
297
00:18:06,390 --> 00:18:08,910
Well... Yes, Marty.
298
00:18:10,270 --> 00:18:11,510
I'm afraid that's the way it is.
299
00:18:12,610 --> 00:18:14,050
I assumed you'd figure that out.
300
00:18:14,710 --> 00:18:17,430
And yet, the committee voted for you.
Eight to one.
301
00:18:17,750 --> 00:18:19,010
Well, I gotta get back to Vivian.
302
00:18:20,530 --> 00:18:25,370
Well, I don't want that award if it's
tokenism. It's worthless. It's
303
00:18:25,920 --> 00:18:28,920
I'm with you. That's the reason I was
the only one who voted against you. I'll
304
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
see you.
305
00:18:33,560 --> 00:18:35,560
Well, I'm so sorry. It's so unfair.
306
00:18:40,140 --> 00:18:42,080
Obviously, I'll withdraw now.
307
00:18:45,680 --> 00:18:49,420
No more. I don't want you to withdraw.
308
00:18:51,090 --> 00:18:54,130
Look, ten minutes ago, I thought that
trophy was the greatest thing in the
309
00:18:54,130 --> 00:18:57,030
world, but right now I wouldn't accept
that lousy award if they begged me to
310
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
take it.
311
00:18:58,610 --> 00:19:01,210
I mean, they're not going to make a
token out of my wife and think they can
312
00:19:01,210 --> 00:19:02,210
away with it.
313
00:19:02,630 --> 00:19:03,950
Honey, what can we do?
314
00:19:05,490 --> 00:19:06,710
We can turn it down.
315
00:19:07,350 --> 00:19:08,350
That's what we can do.
316
00:19:09,770 --> 00:19:12,190
Turn down the tucky? That's right.
317
00:19:14,330 --> 00:19:18,070
Whoever wins will get up and tell them
exactly what we think of their dumb
318
00:19:18,070 --> 00:19:19,070
trophy.
319
00:19:20,080 --> 00:19:24,700
Walter, that is a marvelous idea. Let's
do it. Let's do it. Let's make this a
320
00:19:24,700 --> 00:19:28,520
real statement on behalf of equal rights
for everyone.
321
00:19:29,760 --> 00:19:32,820
Oh, Walter, are you sure?
322
00:19:33,520 --> 00:19:37,080
I mean, what about your street?
323
00:19:38,320 --> 00:19:39,660
Walter Findlay Drive.
324
00:19:41,360 --> 00:19:43,200
Your bid for immortality?
325
00:19:46,160 --> 00:19:49,260
Ah, what kind of immortality is it when
someone says,
326
00:19:50,030 --> 00:19:53,450
Turn left off Main and take Walter
Findley to the dump.
327
00:20:00,190 --> 00:20:06,510
And now, and now let's salute some of
the people who have made
328
00:20:06,510 --> 00:20:08,250
tonight's program possible.
329
00:20:09,430 --> 00:20:13,670
For those wonderful cashews that we all
enjoyed before dinner, we want to thank
330
00:20:13,670 --> 00:20:17,690
Clyde's House of Nuts, 964 Main Street.
331
00:20:18,510 --> 00:20:21,910
The flower arrangement just couldn't
have been better. Walter, I'm so proud
332
00:20:21,910 --> 00:20:24,650
him. I mean, turning down like an
important award.
333
00:20:25,050 --> 00:20:27,370
Many thanks to the palace for the fine
pie.
334
00:20:27,590 --> 00:20:28,850
You know what it says about us, Walter?
335
00:20:29,150 --> 00:20:31,290
It says that we are perfectly matched.
336
00:20:31,570 --> 00:20:33,390
We both want the same thing.
337
00:20:35,100 --> 00:20:36,740
What, can I have you a banana cream pie?
338
00:20:37,020 --> 00:20:38,020
Oh, Walter,
339
00:20:38,560 --> 00:20:40,220
you had yours. This is mine.
340
00:20:41,100 --> 00:20:44,380
You see, I'm right. We both want the
same thing.
341
00:20:44,620 --> 00:20:47,900
Come on, Walter. You don't want it. You
know I love banana cream pie.
342
00:20:48,440 --> 00:20:49,940
Honey, I may want it later.
343
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
Oh, Walter,
344
00:20:52,280 --> 00:20:55,600
come on. They're getting ready to
announce the award. We'd like to say
345
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
you, one and all.
346
00:20:56,680 --> 00:21:00,680
And now, let's get to the main event of
tonight's program, the annual
347
00:21:00,680 --> 00:21:02,100
Businessman of the Year Award.
348
00:21:03,470 --> 00:21:06,710
We are proud to say that Tuckahoe is for
equal rights.
349
00:21:07,170 --> 00:21:07,989
That's right.
350
00:21:07,990 --> 00:21:13,130
And one of the nominees of tonight's
award is a woman, Maude Finley, who
351
00:21:13,130 --> 00:21:14,130
out with the Old Town Mall.
352
00:21:20,430 --> 00:21:25,250
And, of course, the other nominee is
none other than Walter Finley of
353
00:21:25,250 --> 00:21:26,310
Friendly Appliances.
354
00:21:31,710 --> 00:21:32,710
That's Maude's husband.
355
00:21:34,800 --> 00:21:39,020
And as I'm sure you all know, Walter has
won the tucky twice in a row. He is
356
00:21:39,020 --> 00:21:41,020
poised on the brink of his third
victory.
357
00:21:41,420 --> 00:21:44,260
And now, without further ado, let's find
out who the lucky winner is.
358
00:21:45,840 --> 00:21:46,840
Here we are.
359
00:21:48,060 --> 00:21:50,060
By golly, it's Walter Finley.
360
00:21:50,300 --> 00:21:51,500
Come on up here, Walter.
361
00:21:55,620 --> 00:21:58,900
John, I love you so for what you're
about to do.
362
00:21:59,120 --> 00:22:00,700
You're so brave. Thanks.
363
00:22:01,020 --> 00:22:02,020
I'm jealous.
364
00:22:14,510 --> 00:22:17,870
I want you all to understand that I know
this is meant as a great honor.
365
00:22:18,810 --> 00:22:20,890
I mean, it's my third tucky.
366
00:22:22,890 --> 00:22:26,110
It's the third year in a row that you've
singled me out.
367
00:22:27,410 --> 00:22:31,330
My peers have singled me out as the best
among them.
368
00:22:33,590 --> 00:22:35,550
But this year, there's something
different.
369
00:22:36,910 --> 00:22:39,430
That's right. This year, we're going to
name a street after you.
370
00:22:43,240 --> 00:22:44,360
Oh, yeah, that's right, the street.
371
00:22:46,020 --> 00:22:48,860
Well, I admit I've dreamed about having
that street named after me.
372
00:22:49,760 --> 00:22:51,400
It's something I've wanted very much.
373
00:22:54,060 --> 00:22:58,400
I mean, a street would make my name live
on.
374
00:22:59,880 --> 00:23:05,360
It would mean that after I'm gone,
little children would say, hey, let's go
375
00:23:05,360 --> 00:23:07,620
play ball over on Walter Findley Drive.
376
00:23:16,940 --> 00:23:23,660
Young lovers would say, the first time I
kissed her was under the sycamore tree
377
00:23:23,660 --> 00:23:25,600
on Walter Findley Drive.
378
00:23:29,640 --> 00:23:36,500
Old folks would say, gee, it's a nice
night for a stroll on Walter
379
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Findley Drive.
380
00:23:41,020 --> 00:23:42,740
Walter Findley Drive.
381
00:23:54,570 --> 00:23:55,570
up to this great honor.
382
00:24:03,770 --> 00:24:07,490
Lord, I know what you're going to say.
No, you don't, sweetheart.
383
00:24:07,770 --> 00:24:11,650
I've made a decision. I really don't
want to cry.
384
00:24:11,870 --> 00:24:13,030
You can have her.
385
00:24:40,680 --> 00:24:43,420
VOD was recorded on videotape before a
studio audience.
29641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.