All language subtitles for Maude s06e09 The Gay Bar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:07,100 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,320 --> 00:00:10,280 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,840 --> 00:00:16,580 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,940 --> 00:00:22,940 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:23,340 --> 00:00:24,520 Oh, yeah. 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,880 The country was falling apart. 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,580 Betsy Ross got it all sold up. 8 00:00:29,960 --> 00:00:31,300 And then there's more. 9 00:00:31,760 --> 00:00:37,400 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 10 00:00:37,400 --> 00:00:43,060 there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. That uncompromising, 11 00:00:43,060 --> 00:00:46,760 enterprising, anything but tranquilizing. Not on Maud. 12 00:00:49,220 --> 00:00:52,920 Walter, how could you? How could you? How could you invite the Harmons over to 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,280 stay with us for three days? 14 00:00:54,540 --> 00:00:58,500 Lord, their house is being fumigated. If their house is being fumigated, why is 15 00:00:58,500 --> 00:01:00,560 Arthur leaving? He's the biggest pest they have. 16 00:01:02,080 --> 00:01:06,300 I'm sorry. I'm sorry. I just can never forgive Arthur for those stupid remarks 17 00:01:06,300 --> 00:01:09,820 he made last night about illegal aliens. Oh, Lord, he means well. 18 00:01:10,230 --> 00:01:14,210 Means well. I will not have a man in my house who says that throwing illegal 19 00:01:14,210 --> 00:01:18,610 aliens into a van and driving them back across the border is fun trucking. 20 00:01:20,930 --> 00:01:23,290 What? Now, you're upset. Now, calm down and listen to me. 21 00:01:23,630 --> 00:01:27,110 Now, listen, Mood. I know Arthur Harmon for over 30 years. And in that time, you 22 00:01:27,110 --> 00:01:29,590 learned a lot about a man. And I think there's something you should know right 23 00:01:29,590 --> 00:01:33,790 now. If you're not careful, Arthur can get on your nerves. 24 00:01:35,870 --> 00:01:38,870 Now, Walter, Walter, Walter, Walter, do you know what you are? 25 00:01:39,660 --> 00:01:45,060 I'm lost in a long, dark tunnel. Suddenly, I see a bright light at the 26 00:01:45,060 --> 00:01:48,060 that tunnel. You are that light, Walter. A light I've rushed toward. 27 00:01:48,360 --> 00:01:51,100 It gets closer and closer until... There it is! 28 00:01:51,460 --> 00:01:53,280 It's a train coming at me! 29 00:01:55,240 --> 00:01:57,500 All right, Walter. I'm sorry I invited the Harmans. 30 00:01:57,820 --> 00:01:59,100 But they're our best friends. 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 What could I do? 32 00:02:00,360 --> 00:02:03,480 Well, if you had any decency, you would have said that we've had a sudden death 33 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 in the family. 34 00:02:05,220 --> 00:02:06,380 And then kill yourself. 35 00:02:10,800 --> 00:02:13,100 This is just so sweet of you. Vivian, let me give you a hand. 36 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 Oh, thank you, Walter. 37 00:02:14,840 --> 00:02:16,840 I wonder if Arthur needs a hand with his luggage. 38 00:02:17,260 --> 00:02:18,260 This is his luggage. 39 00:02:19,480 --> 00:02:20,680 I'll put it up to the guest room. 40 00:02:21,240 --> 00:02:24,980 Look, Vivian, I'm going to level with you. There is no way that I can take a 41 00:02:24,980 --> 00:02:28,920 whole weekend of Arthur's narrow -minded conservative raving. 42 00:02:29,140 --> 00:02:30,140 Oh, it's bad. 43 00:02:30,250 --> 00:02:33,910 I'm just so sorry about last night, but try to understand. Now, Arthur's just 44 00:02:33,910 --> 00:02:37,590 been a little edgy lately, you know. There's a new administrator over at the 45 00:02:37,590 --> 00:02:40,850 hospital, and Arthur's being considered for head of surgery. 46 00:02:41,210 --> 00:02:45,150 Now, that is a great idea, because nobody needs head surgery more than 47 00:02:47,470 --> 00:02:51,230 Maude, I talked to Arthur, and I told him not to say anything controversial 48 00:02:51,230 --> 00:02:53,170 while we're here. Oh, come on, Viv. 49 00:02:53,820 --> 00:02:57,800 Finley, I did. I sat him down and I said, now, Arthur, under no 50 00:02:57,800 --> 00:03:01,660 I want you even to hint at any subject that could possibly cause an argument 51 00:03:01,660 --> 00:03:03,640 between you and Maude. That's what I said to Arthur. 52 00:03:04,160 --> 00:03:08,120 I hope you're satisfied, Maude and Finley. A bunch of homosexual pansies 53 00:03:08,120 --> 00:03:09,700 just opened a gay bar in Tuckahoe. 54 00:03:13,240 --> 00:03:14,580 And what did Arthur say? 55 00:03:16,320 --> 00:03:17,860 He said he'd think about it. 56 00:03:18,940 --> 00:03:20,760 It's that new place in the shopping center. 57 00:03:21,240 --> 00:03:22,680 I thought it was a Mexican restaurant. 58 00:03:23,720 --> 00:03:25,360 I mean, they call it the gay caballeros. 59 00:03:27,800 --> 00:03:31,040 Somebody told me today they don't even serve food there. It's a bar and all the 60 00:03:31,040 --> 00:03:32,040 caballeros are gay. 61 00:03:32,680 --> 00:03:35,700 Sir Vivian, I forgot to bring over my shaving kit. Would you run that upstairs 62 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 for me, please? 63 00:03:37,760 --> 00:03:38,760 Arthur, 64 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 you're upsetting Maude. 65 00:03:41,320 --> 00:03:44,780 You remember what we talked about, about nothing controversial. 66 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 Look, Maude. 67 00:03:47,300 --> 00:03:50,480 I am upset about this gay bar in the neighborhood. 68 00:03:50,860 --> 00:03:52,680 And I'll admit I'm going to be talking about it a lot. 69 00:03:53,310 --> 00:03:57,070 It was very nice of you to ask us to stay here, but I think we'd better clear 70 00:03:57,070 --> 00:03:58,049 the air. 71 00:03:58,050 --> 00:04:02,670 Now, if my being here is going to cause any trouble, any trouble at all, I want 72 00:04:02,670 --> 00:04:03,790 you to say so right now. 73 00:04:05,110 --> 00:04:07,330 I think it's going to cause a lot of trouble. 74 00:04:10,490 --> 00:04:13,050 All right, now that we've cleared the air, baby, you can take that shaving kit 75 00:04:13,050 --> 00:04:14,050 upstairs. 76 00:04:15,470 --> 00:04:18,470 Now, let me tell you what we're going to do about this gay bar. I don't want to 77 00:04:18,470 --> 00:04:21,170 hear about it, Arthur. Look, I... I don't think you understand. 78 00:04:21,550 --> 00:04:24,610 I cannot put up with three days of this, Arthur. 79 00:04:24,870 --> 00:04:27,690 Arthur, I do not want you in my home. 80 00:04:28,570 --> 00:04:29,750 Oh, that's too bad. 81 00:04:30,490 --> 00:04:31,650 Because I can't leave, Maude. 82 00:04:31,970 --> 00:04:34,930 You see, I told Mr. Duncan, the new head administrator at the hospital, that I'd 83 00:04:34,930 --> 00:04:35,469 be here. 84 00:04:35,470 --> 00:04:37,050 He's going to drop some papers off for me. 85 00:04:37,310 --> 00:04:40,230 See, Maude, I'm being considered for the new head of surgery. 86 00:04:40,970 --> 00:04:43,750 Now, Duncan can make or break that appointment. Now, if he doesn't find me 87 00:04:43,750 --> 00:04:46,570 when he comes, that wouldn't look right. Look, this is not my problem, Arthur. 88 00:04:46,910 --> 00:04:51,090 I know that I cannot put up with a whole weekend of your archaic views on gay 89 00:04:51,090 --> 00:04:53,630 people. What's wrong with my views on gay people? 90 00:04:54,030 --> 00:04:55,990 Do you approve of homosexuals? 91 00:04:56,610 --> 00:05:00,150 Arthur, it doesn't matter whether I approve or I disapprove. They are human 92 00:05:00,150 --> 00:05:01,290 beings. They exist. 93 00:05:01,690 --> 00:05:04,130 It's like asking me if I approve of dwarfs. 94 00:05:07,230 --> 00:05:09,450 Well, that's different. There's no such thing as gay dwarfs. 95 00:05:15,720 --> 00:05:17,580 Come on, Arthur, you've read Snow White. 96 00:05:21,480 --> 00:05:25,320 Seven little men living together like that wake up and smell the coffee. 97 00:05:29,160 --> 00:05:31,180 Oh, Maude, that's just a fairy tale. 98 00:05:31,400 --> 00:05:38,340 I am talking about 99 00:05:38,340 --> 00:05:42,420 the real world. Our neighborhood is being invaded by a bunch of abnormal 100 00:05:42,700 --> 00:05:44,880 So is my house all weekend. 101 00:05:47,400 --> 00:05:51,980 Look, psychiatrists and social scientists cannot determine what is 102 00:05:51,980 --> 00:05:54,680 what is abnormal. So how can you set yourself up as a judge? 103 00:05:54,980 --> 00:05:56,320 I don't. I'm not. 104 00:05:56,760 --> 00:05:57,760 God is. 105 00:05:58,080 --> 00:05:59,800 God is against gay people, you know. 106 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 God is against gay people? 107 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 Well, of course. 108 00:06:04,140 --> 00:06:07,120 How do you know? Was he sitting next to you at an American Legion meeting? 109 00:06:08,380 --> 00:06:09,640 Well, it's just common sense. 110 00:06:10,140 --> 00:06:13,140 If God had wanted people to be gay, he wouldn't have created Adam and Eve. 111 00:06:13,530 --> 00:06:14,670 He'd have created Adam and Steve. 112 00:06:19,310 --> 00:06:21,130 I'll get this. That could be Mr. Duncan. 113 00:06:23,310 --> 00:06:26,130 Oh, Mr. Duncan, please come in. Dr. Harmon? 114 00:06:26,490 --> 00:06:30,790 Maude, I want you to meet our new head administrator at the hospital, the 115 00:06:30,790 --> 00:06:31,790 brilliant Mr. 116 00:06:31,930 --> 00:06:32,649 Mark Duncan. 117 00:06:32,650 --> 00:06:35,830 How do you do? How do you do? Mr. Duncan, this is my neighbor lady, Maude 118 00:06:35,830 --> 00:06:37,090 Finley. Take off your coat. 119 00:06:37,400 --> 00:06:40,640 Oh, no, no, I can't stay. Sit down. No, no, really, I can't. Would you like a 120 00:06:40,640 --> 00:06:43,220 drink? No, no, no, thank you. I really must be going. Would you like to stay 121 00:06:43,220 --> 00:06:46,300 dinner? No, now, you see, I'll bet you'd like some candy. Maude, have we got any 122 00:06:46,300 --> 00:06:48,600 candy? Maybe he'd like to spend the night. 123 00:06:49,680 --> 00:06:50,639 Great idea. 124 00:06:50,640 --> 00:06:51,700 Would you like to spend the night? 125 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 No, Maude. 126 00:06:54,400 --> 00:06:55,720 He doesn't want to spend the night. 127 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 No, no, no, please. 128 00:06:58,040 --> 00:07:00,540 I just wanted to bring you these files you agreed to review. 129 00:07:01,020 --> 00:07:04,600 I hate to impose on your weekend, but I... No trouble, no trouble. I love 130 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 Hey, that's my big problem. 131 00:07:06,440 --> 00:07:07,880 I can't stop working. 132 00:07:08,860 --> 00:07:12,100 And that's why everybody at the hospital is going to be very surprised if I'm 133 00:07:12,100 --> 00:07:13,180 not appointed the new head of surgery. 134 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 Yes. 135 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 Good night. 136 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 Nice meeting you. 137 00:07:19,880 --> 00:07:20,880 What? 138 00:07:21,700 --> 00:07:23,080 Do you think I was too pushy? 139 00:07:24,680 --> 00:07:25,680 Not for you. 140 00:07:29,080 --> 00:07:30,080 Hugh Bay. 141 00:07:30,240 --> 00:07:32,680 I'm sorry to barge in like this, but this is urgent. 142 00:07:32,960 --> 00:07:36,040 Arthur, I talked to the city attorney, but he's dragging his feet. 143 00:07:36,410 --> 00:07:37,289 I knew it. 144 00:07:37,290 --> 00:07:38,630 This is a hot potato. 145 00:07:39,430 --> 00:07:41,110 I guess we're going to have to give up on plan A. 146 00:07:41,650 --> 00:07:42,750 Arthur, what are you talking about? 147 00:07:43,570 --> 00:07:45,210 The Fathers Against Gays Society. 148 00:07:46,770 --> 00:07:48,230 Fathers Against Gays Society? 149 00:07:49,030 --> 00:07:51,690 You mean F -A -G -S? 150 00:07:57,430 --> 00:07:59,690 Joby, that's the last time I'm going to let you pick a name. 151 00:08:00,670 --> 00:08:03,290 I think we better go back to the Fathers Against Smuts Society. 152 00:08:04,120 --> 00:08:07,260 Anyway, Hubie and I set it up this afternoon. The important thing is we're 153 00:08:07,260 --> 00:08:10,220 to close down that gay bar. And there are plenty of laws that apply. 154 00:08:10,700 --> 00:08:15,200 Laws against immoral behavior, laws against lewd conduct. We even have a law 155 00:08:15,200 --> 00:08:17,260 here in Tuckahoe that says no funny business. 156 00:08:17,700 --> 00:08:21,320 Oh, come on. These are all outdated laws. Nobody invokes them anymore. 157 00:08:21,700 --> 00:08:22,860 The law is the law. 158 00:08:23,100 --> 00:08:26,240 This is a nation of laws, something which you fuzzy -headed liberals seem to 159 00:08:26,240 --> 00:08:27,780 forget. Oh, baloney. 160 00:08:28,640 --> 00:08:31,160 You just want to persecute people that you don't understand. 161 00:08:31,660 --> 00:08:35,400 Has it ever occurred to you that gay people are human beings, that they have 162 00:08:35,400 --> 00:08:38,500 rights? Sure, Maude. If it was up to you, everybody would have rights. 163 00:08:42,000 --> 00:08:45,300 Anyway, I think we'd better draw the line. We have to think of the children. 164 00:08:45,500 --> 00:08:48,840 Oh, now, what do the children have to do with this? What do the children have to 165 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 do with this? 166 00:08:50,060 --> 00:08:52,440 Maude, what is right next to the shopping center? 167 00:08:54,200 --> 00:08:55,079 Burkett's 11. 168 00:08:55,080 --> 00:08:58,270 Right. And if you go down Burkettville Avenue for five blocks, what do you come 169 00:08:58,270 --> 00:08:59,229 to? 170 00:08:59,230 --> 00:09:01,890 The on -ramp to the Tuckahoe Parkway. Right. 171 00:09:02,110 --> 00:09:05,910 And if you take the parkway for three exits, what do you come to? 172 00:09:07,570 --> 00:09:08,570 I've no idea. 173 00:09:08,670 --> 00:09:10,430 Chester A. Arthur, junior high school. 174 00:09:11,030 --> 00:09:14,870 Oh, come on. Arthur, those kids would have to take two buses and then a cab to 175 00:09:14,870 --> 00:09:15,870 get to that gate. 176 00:09:17,710 --> 00:09:19,930 You know kids, if they want something bad enough, they'll find it. 177 00:09:21,570 --> 00:09:24,830 First it's a gay bar, next it's a gay geography teacher. 178 00:09:25,280 --> 00:09:28,260 Yeah, teaching our kids how to get from Tuckahoe down to Greenwich Village. 179 00:09:28,780 --> 00:09:29,780 That is ridiculous. 180 00:09:30,240 --> 00:09:33,080 Students do not copy the sexual habits of their teachers. 181 00:09:33,300 --> 00:09:34,019 How do you know? 182 00:09:34,020 --> 00:09:37,100 Because in high school, I studied with the nuns at Our Lady of Chastity. 183 00:09:39,740 --> 00:09:42,660 Sure, Maude, what do you care? Your daughter's all grown up. 184 00:09:43,240 --> 00:09:44,980 Hubie, you don't even have children. 185 00:09:45,300 --> 00:09:46,800 I have my nephew, Joseph. 186 00:09:47,280 --> 00:09:51,020 My sister's divorced, so Joseph lives with her and my mother and my other 187 00:09:51,020 --> 00:09:52,960 sister. He's surrounded by women. 188 00:09:53,390 --> 00:09:55,250 I'm the only macho image he has. 189 00:10:02,390 --> 00:10:03,390 I'm weakening. 190 00:10:05,030 --> 00:10:09,770 But Hubie and I care about one thing, the good of this community. Now, we're 191 00:10:09,770 --> 00:10:11,230 moving ahead to plan B, picketing. 192 00:10:11,550 --> 00:10:14,550 If we cause a stir, the city attorney will have to close that bar. 193 00:10:14,970 --> 00:10:19,130 Arthur, do you mean that you would actually harass men just for sitting 194 00:10:19,130 --> 00:10:20,650 innocently in a neighborhood bar? 195 00:10:20,950 --> 00:10:23,170 Sitting around innocently? Are you kidding? 196 00:10:23,970 --> 00:10:28,550 They're in there dancing with each other, exchanging phone numbers, looking 197 00:10:28,550 --> 00:10:29,730 pictures of Al Pacino. 198 00:10:31,910 --> 00:10:35,810 Arthur, that is the dumbest remark you have ever made. Dumb? 199 00:10:36,010 --> 00:10:40,010 Sure. I'm dumb, Maude. Hubie's dumb. Poor old God is dumb. We're just a bunch 200 00:10:40,010 --> 00:10:41,010 dummies. 201 00:10:41,490 --> 00:10:43,650 Have you ever been inside a gay bar? 202 00:10:44,250 --> 00:10:47,190 Well, of course not. Would you ask Clint Eastwood that question? 203 00:10:48,770 --> 00:10:51,990 No, but there is a question I'd like to ask Clint Eastwood. 204 00:10:56,350 --> 00:10:57,350 Well, 205 00:11:02,610 --> 00:11:07,670 that's beside the point. Arthur, how can you continue with this campaign of a 206 00:11:07,670 --> 00:11:12,330 prejudice and intolerance without even at least visiting the gay caballero? 207 00:11:12,630 --> 00:11:14,230 What? You mean go inside? 208 00:11:14,770 --> 00:11:15,770 Well, of course. 209 00:11:16,030 --> 00:11:19,530 Arthur, I'll go with you. Let's do it tomorrow afternoon late for cocktails. 210 00:11:19,790 --> 00:11:20,790 Okay, okay. 211 00:11:20,830 --> 00:11:23,690 And I'm sure you will be shocked when you see what goes on in that place. 212 00:11:23,750 --> 00:11:25,110 Arthur, you are wrong. 213 00:11:25,430 --> 00:11:29,050 You're going to find out that all your preconceptions about what goes on in 214 00:11:29,050 --> 00:11:30,450 there are totally false. 215 00:11:30,750 --> 00:11:33,730 Oh, what does go on in there? I have no idea, but I'm dying to find out. 216 00:11:43,329 --> 00:11:44,950 Well, don't worry about it. He can meet you there. 217 00:11:45,650 --> 00:11:46,650 Okay. 218 00:11:46,770 --> 00:11:47,770 Hey, Walter. 219 00:11:48,490 --> 00:11:50,670 Do you think this jacket is too butch for a gay bar? 220 00:11:53,810 --> 00:11:54,990 No, I don't think so. 221 00:11:55,710 --> 00:11:57,630 Where's Maude? Oh, that was her on the phone. 222 00:11:58,070 --> 00:12:01,350 Arthur, she's hung up at the office and she wants you to meet her at the gay 223 00:12:01,350 --> 00:12:02,770 caballero at six o 'clock. 224 00:12:02,990 --> 00:12:03,990 To meet her there? 225 00:12:04,530 --> 00:12:06,690 Well, I'm certainly not going into the gay caballero alone. 226 00:12:07,770 --> 00:12:08,770 Arthur, relax. 227 00:12:10,440 --> 00:12:12,680 Look on it as an interesting experience, a little adventure. 228 00:12:13,800 --> 00:12:15,180 Maybe a whole new life. 229 00:12:18,640 --> 00:12:22,800 Walter, if you think this is so funny, you come with me. Me? Now, this is 230 00:12:22,800 --> 00:12:26,280 between you and Maud. I don't have to go to the gay caballero. The gay 231 00:12:26,280 --> 00:12:28,220 caballero? Ixnay, the kid. 232 00:12:29,960 --> 00:12:32,480 Yeah, hi, Philip. The gay caballero. That's a Mexican restaurant. 233 00:12:32,860 --> 00:12:34,880 They serve tacos, enchiladas, tamales. 234 00:12:35,460 --> 00:12:38,020 Boy, those gay people really go for that spicy food, huh? 235 00:12:40,510 --> 00:12:42,210 You mean you know about that place? 236 00:12:42,670 --> 00:12:44,170 Sure. Why are you going there? 237 00:12:44,530 --> 00:12:46,530 Well, well, well, well, I have to check it out. 238 00:12:47,150 --> 00:12:48,910 I'm the head of a group who wants that place closed. 239 00:12:49,590 --> 00:12:50,730 Why do you want to close it? 240 00:12:52,950 --> 00:12:53,950 All right, Philip. 241 00:12:54,330 --> 00:12:56,850 I guess you're old enough to understand a few facts. 242 00:12:57,770 --> 00:13:03,890 Now, the first fact is, gay people are, uh, 243 00:13:03,970 --> 00:13:06,350 well, they're sick. 244 00:13:06,610 --> 00:13:07,970 They have a sort of a disease. 245 00:13:08,970 --> 00:13:10,250 Is it a contagious disease? 246 00:13:10,550 --> 00:13:12,070 Is that why you want to close the bar? 247 00:13:13,010 --> 00:13:15,430 No. It's not contagious, really. 248 00:13:16,110 --> 00:13:19,110 But you see, gay people shouldn't be out at a bar having a good time. 249 00:13:23,410 --> 00:13:25,090 They should be at home, alone. 250 00:13:29,110 --> 00:13:30,470 Being ashamed that they're gay. 251 00:13:33,170 --> 00:13:34,170 Trying to get cured. 252 00:13:35,970 --> 00:13:37,350 What's the cure for being gay? 253 00:13:44,750 --> 00:13:47,950 Bowling. Bowling? Well, it's a start. See, these gay guys have to start doing 254 00:13:47,950 --> 00:13:50,370 something manly. That's what brings them around. 255 00:13:51,610 --> 00:13:53,050 I thought you didn't want them around. 256 00:13:55,930 --> 00:13:59,390 Philip, I seem to be having trouble getting you to understand the danger of 257 00:13:59,390 --> 00:14:00,390 gay bar. 258 00:14:00,450 --> 00:14:01,309 What's wrong? 259 00:14:01,310 --> 00:14:03,130 I've always used to be able to communicate with you. 260 00:14:03,390 --> 00:14:06,270 Oh, it's not your fault, Dr. Harmon. It's just that this year in school, I'm 261 00:14:06,270 --> 00:14:07,290 taking a course in logic. 262 00:14:14,410 --> 00:14:15,430 Smart aleck, kid. 263 00:14:16,910 --> 00:14:19,970 Walter, that's exactly the reason you should come to the gay caballero with 264 00:14:19,990 --> 00:14:20,990 Now, come on. 265 00:14:21,290 --> 00:14:26,530 You have got to protect Philip against this pernicious, insidious sickness. 266 00:14:27,310 --> 00:14:29,130 Couldn't I just buy him a bowling ball? 267 00:14:45,640 --> 00:14:46,740 People. It's disgusting. 268 00:14:49,000 --> 00:14:51,040 I wish all their mothers would walk in here right now. 269 00:14:52,480 --> 00:14:54,120 What's wrong with them? They look all right to me. 270 00:14:54,900 --> 00:14:55,900 All right to you. 271 00:14:57,140 --> 00:14:58,540 You don't think they look like us, do you? 272 00:14:59,640 --> 00:15:02,080 Well, that guy sure does. He's wearing the same jacket you are. 273 00:15:08,100 --> 00:15:11,100 Well, he's probably just trying not to look like a sissy. Come on. 274 00:15:16,490 --> 00:15:17,810 Good evening, guys. What'll it be? 275 00:15:18,990 --> 00:15:20,630 Wait a minute. I'll be right back. 276 00:15:22,310 --> 00:15:24,970 Wow. Did you see that bartender? He's a flaming queen. 277 00:15:28,990 --> 00:15:31,230 Are you kidding? He looks tough to me. 278 00:15:31,470 --> 00:15:32,470 Tough? 279 00:15:32,710 --> 00:15:33,870 Did you get a look at his apron? 280 00:15:35,630 --> 00:15:36,990 Now, what can I do for you? 281 00:15:37,310 --> 00:15:39,010 Bourbon. Bourbon on the rocks, please. 282 00:15:40,250 --> 00:15:41,089 And you? 283 00:15:41,090 --> 00:15:42,150 Well, I don't drink. 284 00:15:51,340 --> 00:15:53,240 Don't serve orange juice anymore. 285 00:15:55,220 --> 00:15:57,740 Oh, oh, yeah. Sorry, I've been out of town. 286 00:16:00,060 --> 00:16:01,840 Make that a diet ginger ale. 287 00:16:02,760 --> 00:16:05,520 All right. I haven't seen you boys in here before. 288 00:16:06,120 --> 00:16:07,120 Uh, no. 289 00:16:07,560 --> 00:16:10,760 This is our, uh, first time. Oh, wow. 290 00:16:11,320 --> 00:16:14,620 Don't be strangers. We have a very nice place in here. 291 00:16:14,880 --> 00:16:16,860 In fact, there's a nice bunch of guys in here. 292 00:16:17,300 --> 00:16:19,640 If you like to bowl, we're getting a lead together. 293 00:16:27,400 --> 00:16:29,960 I was held up by a client. Uh, vodka and tonic. 294 00:16:34,000 --> 00:16:35,100 Just as I thought. 295 00:16:35,820 --> 00:16:37,620 Place is very respectable. 296 00:16:38,120 --> 00:16:40,020 Quiet. Customers well behaved. 297 00:16:40,860 --> 00:16:44,660 The only thing I find objectionable is that man's tasteless sport coat. 298 00:16:50,940 --> 00:16:51,940 Thank you. 299 00:16:53,920 --> 00:16:58,600 Place is perfectly respectable, Arthur. We can... Call off your pickets. Oh, no. 300 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 This doesn't fool me. 301 00:17:00,820 --> 00:17:03,140 It's still early yet. I know these types. 302 00:17:03,360 --> 00:17:05,400 After a few martinis, they'll all start acting gay. 303 00:17:06,839 --> 00:17:10,300 After a few martinis, Anita Bryant would start acting gay. 304 00:17:12,980 --> 00:17:16,819 I said, look, if you think Teletext is such a hot stock, why don't you buy a 305 00:17:16,819 --> 00:17:17,819 couple thousand shares? 306 00:17:18,000 --> 00:17:19,940 Good. I'm glad you told him. 307 00:17:22,980 --> 00:17:23,980 You see that? 308 00:17:25,380 --> 00:17:26,800 My God, they're holding hands. 309 00:17:30,960 --> 00:17:32,780 Arthur, would you take your hand off my husband? 310 00:17:36,180 --> 00:17:40,260 I told you that sort of thing goes on in here. It's no big deal. So they were 311 00:17:40,260 --> 00:17:43,380 holding hands. Look, excuse me. I've got to go to the men's room. 312 00:17:43,980 --> 00:17:45,900 I'm dying to find out what they write on their walls. 313 00:17:49,100 --> 00:17:52,840 Arthur, it should be perfectly obvious to you that with the exception of their 314 00:17:52,840 --> 00:17:54,120 sexual preferences... 315 00:17:54,700 --> 00:17:56,940 Every man here is exactly like you and Walter. 316 00:17:57,180 --> 00:17:58,380 Don't be ridiculous. 317 00:17:59,460 --> 00:18:04,160 I'm going to prove it to you. Let's talk to him. Excuse me, I just wanted to get 318 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 some of these yummies. 319 00:18:05,740 --> 00:18:09,160 Yummies? Oh, you mean the cocktail, Franks. 320 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 Did you see that, Mart? 321 00:18:11,040 --> 00:18:14,100 A grown man saying yummies when he's talking about weenies? 322 00:18:17,020 --> 00:18:18,140 That is disgusting. 323 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 Excuse me. 324 00:18:21,880 --> 00:18:26,060 My name is Maude Findlay. I hate to intrude on your privacy, and I don't 325 00:18:26,060 --> 00:18:30,540 you to think that I'm some frivolous sightseer just looking for cheap 326 00:18:30,540 --> 00:18:32,760 but are you a gay person? 327 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 Bingo. 328 00:18:37,960 --> 00:18:42,500 Good, I knew it. Arthur, we're in luck. I found one. I mean... 329 00:18:42,880 --> 00:18:47,340 I mean, someone who'll talk to us. Could I borrow you for a moment? I won't keep 330 00:18:47,340 --> 00:18:50,820 him long. Arthur, come along. Let's sit down. Boy, come sit down. 331 00:18:52,080 --> 00:18:58,720 Let me try to explain the situation. You see, I am a liberal. 332 00:18:59,200 --> 00:19:04,220 But my friend here is a... What's the word for non -liberal? Bigot! 333 00:19:05,870 --> 00:19:11,130 I want him to learn through simple human dialogue that you and your friend are 334 00:19:11,130 --> 00:19:12,510 just like everybody else. 335 00:19:13,950 --> 00:19:15,390 Arthur, talk to him. 336 00:19:15,950 --> 00:19:16,950 All right. 337 00:19:17,090 --> 00:19:19,230 If you insist on this, Seymour, all right. 338 00:19:19,930 --> 00:19:24,270 You see, I believe very strongly that people who indulge in strange sexual 339 00:19:24,270 --> 00:19:26,130 behavior have no place in this community. 340 00:19:26,810 --> 00:19:28,010 I see your point. 341 00:19:28,270 --> 00:19:30,450 But you straight people have to live someplace. 342 00:19:34,440 --> 00:19:37,980 See, my friend here has been trying to tell me that aside from sexual 343 00:19:37,980 --> 00:19:40,060 preferences, there's no difference between you and I. 344 00:19:40,340 --> 00:19:42,280 And I object to that very strongly. 345 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 So do I. 346 00:19:45,180 --> 00:19:47,400 Well, excuse me, I'd like to get back to my date. 347 00:19:51,440 --> 00:19:53,800 Now, you see, Arthur, that wasn't so terrible. 348 00:19:54,100 --> 00:19:57,340 No matter what you say, Marty, these gay people should not be on display. 349 00:19:58,120 --> 00:20:01,240 They should be hidden away someplace where decent human beings aren't forced 350 00:20:01,240 --> 00:20:01,779 look at them. 351 00:20:01,780 --> 00:20:03,040 Like in a gay bar. 352 00:20:03,280 --> 00:20:04,450 Yes. No. 353 00:20:05,930 --> 00:20:09,330 The fact remains that there are laws that prohibit places like this, and this 354 00:20:09,330 --> 00:20:12,730 one should be closed down. Oh, come on. You don't care anything about the law. 355 00:20:12,790 --> 00:20:15,370 You just want to persecute people whom you think are different. 356 00:20:15,750 --> 00:20:16,970 How about another round? 357 00:20:17,410 --> 00:20:18,410 Absolutely not. 358 00:20:18,610 --> 00:20:19,710 We have picket signs. 359 00:20:19,950 --> 00:20:23,430 We are going to close down this den of inequity. You are violating three 360 00:20:23,430 --> 00:20:25,410 Tuckahoe ordinances. I know. 361 00:20:25,910 --> 00:20:27,970 That's why we didn't open this bar in Tuckahoe. 362 00:20:29,410 --> 00:20:30,410 What? 363 00:20:30,960 --> 00:20:34,660 The Tuckahoe City Limits is right across the street. We're just over the line. 364 00:20:34,960 --> 00:20:37,700 So you could take your signs and pick it. 365 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 Good gravy. 366 00:20:47,440 --> 00:20:48,440 It's legal. 367 00:20:49,900 --> 00:20:53,100 This terrible place is legal. Yeah, but that shouldn't stop you and your 368 00:20:53,100 --> 00:20:57,440 vigilantes from coming over here, smashing windows, beating up a few 369 00:20:57,440 --> 00:21:00,460 a matter of fact, I'd like to see you and that bartender go one -on -one. 370 00:21:04,260 --> 00:21:06,440 Oh, come on, Maude. We're not even going to picket. 371 00:21:07,460 --> 00:21:08,259 You're not? 372 00:21:08,260 --> 00:21:09,260 Well, of course not. 373 00:21:09,340 --> 00:21:11,660 I believe in the law, and if you believe in the law, you don't go around 374 00:21:11,660 --> 00:21:12,660 breaking the law. 375 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Let's go home. 376 00:21:14,940 --> 00:21:19,570 You know, Arthur, for a man whom I've always thought was... Utterly 377 00:21:19,630 --> 00:21:21,210 You are full of surprises. 378 00:21:21,930 --> 00:21:26,350 You really believe in the law. Arthur, I'm proud to have you as my friend. 379 00:21:27,370 --> 00:21:28,370 You are? 380 00:21:28,390 --> 00:21:29,390 That's right. 381 00:21:29,490 --> 00:21:31,230 You're a man of principle, Arthur. 382 00:21:31,670 --> 00:21:37,790 No, you're prejudiced, you're bigoted, God knows you're dumb, but... You are a 383 00:21:37,790 --> 00:21:38,790 man of principle. 384 00:21:39,550 --> 00:21:40,710 You know something, Marty? 385 00:21:41,470 --> 00:21:43,410 I am going to take that as a compliment. 386 00:21:45,110 --> 00:21:46,110 Hey, you two. 387 00:21:46,150 --> 00:21:47,350 None of that stuff in here. 388 00:21:51,100 --> 00:21:53,800 I'd better try to get Walter out of the men's room. 389 00:21:54,220 --> 00:21:55,780 He sometimes dozes off. 390 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 I'll get the check. 391 00:22:03,660 --> 00:22:04,660 Dr. Harmon. 392 00:22:05,240 --> 00:22:06,240 Mr. 393 00:22:08,940 --> 00:22:11,880 Duncan. You must be wondering what I'm doing in a place like this. 394 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 Well, it's easy to explain. 395 00:22:13,900 --> 00:22:16,720 I mean, for one thing, I'm here with a woman. Maude Finley, you remember. 396 00:22:16,980 --> 00:22:19,580 And for another thing... Arthur, Arthur, it's all right. 397 00:22:20,430 --> 00:22:23,190 We'll just make this our little secret. 398 00:22:25,630 --> 00:22:26,970 Howie, I'll have the usual. 399 00:22:37,030 --> 00:22:38,030 Arthur? 400 00:22:41,350 --> 00:22:42,450 Arthur, you! 401 00:22:43,530 --> 00:22:44,530 Arthur! 402 00:22:45,230 --> 00:22:48,710 What? The Harmon's moved back to the house this morning. Why are you calling 403 00:22:48,710 --> 00:22:51,460 Arthur? Because it's so nice not to hear him answer. 404 00:22:53,620 --> 00:22:55,720 You know, you could have been a little nicer when they were leaving. 405 00:22:56,300 --> 00:22:59,600 Walter, how could I have been nicer? I even carried out their luggage. 406 00:23:00,820 --> 00:23:05,260 Did you have to sing, Happy days are here again? All right, all right, all 407 00:23:05,260 --> 00:23:08,400 right, all right. Maybe I did overdo it, but the important thing is that Arthur 408 00:23:08,400 --> 00:23:09,159 is gone. 409 00:23:09,160 --> 00:23:10,420 I can call his name. 410 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Arthur! 411 00:23:12,200 --> 00:23:14,000 Arthur! What is it, Marty? 412 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Arthur? 413 00:23:18,640 --> 00:23:21,500 Use your phone. I'm going to protest to the Immigration Department about their 414 00:23:21,500 --> 00:23:23,300 disgraceful treatment of illegal aliens. 415 00:23:23,940 --> 00:23:27,900 Arthur, you are defending illegal aliens? This is quite a turnaround. 416 00:23:28,260 --> 00:23:31,260 The company that fumigated our house hired illegal aliens. They were all 417 00:23:31,260 --> 00:23:32,260 arrested this morning. 418 00:23:33,080 --> 00:23:34,080 That's terrible. 419 00:23:34,540 --> 00:23:37,100 I'll say it is. It's another three days to fumigate the house, and I have to pay 420 00:23:37,100 --> 00:23:39,620 another $800 because they brought in union workers. 421 00:23:40,620 --> 00:23:41,620 Three days? 422 00:23:41,740 --> 00:23:43,460 Where are you and Viv going to stay? 423 00:23:44,900 --> 00:23:47,400 Oh, Maud, I can't tell you how sweet this is. 424 00:23:50,730 --> 00:23:52,170 Two things to say about union workers, too. 425 00:23:52,630 --> 00:23:54,010 Workers' rights and all that. 426 00:23:54,230 --> 00:23:56,190 I say this country would be better off if it were... 427 00:24:23,740 --> 00:24:26,760 Mod was recorded on videotape before a studio audience. 33872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.