All language subtitles for Maude s06e09 The Gay Bar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:07,100
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,320 --> 00:00:10,280
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,840 --> 00:00:16,580
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,940 --> 00:00:22,940
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,340 --> 00:00:24,520
Oh, yeah.
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,880
The country was falling apart.
7
00:00:27,360 --> 00:00:29,580
Betsy Ross got it all sold up.
8
00:00:29,960 --> 00:00:31,300
And then there's more.
9
00:00:31,760 --> 00:00:37,400
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
10
00:00:37,400 --> 00:00:43,060
there's Maud. And then there's Maud. And
then there's Maud. That uncompromising,
11
00:00:43,060 --> 00:00:46,760
enterprising, anything but
tranquilizing. Not on Maud.
12
00:00:49,220 --> 00:00:52,920
Walter, how could you? How could you?
How could you invite the Harmons over to
13
00:00:52,920 --> 00:00:54,280
stay with us for three days?
14
00:00:54,540 --> 00:00:58,500
Lord, their house is being fumigated. If
their house is being fumigated, why is
15
00:00:58,500 --> 00:01:00,560
Arthur leaving? He's the biggest pest
they have.
16
00:01:02,080 --> 00:01:06,300
I'm sorry. I'm sorry. I just can never
forgive Arthur for those stupid remarks
17
00:01:06,300 --> 00:01:09,820
he made last night about illegal aliens.
Oh, Lord, he means well.
18
00:01:10,230 --> 00:01:14,210
Means well. I will not have a man in my
house who says that throwing illegal
19
00:01:14,210 --> 00:01:18,610
aliens into a van and driving them back
across the border is fun trucking.
20
00:01:20,930 --> 00:01:23,290
What? Now, you're upset. Now, calm down
and listen to me.
21
00:01:23,630 --> 00:01:27,110
Now, listen, Mood. I know Arthur Harmon
for over 30 years. And in that time, you
22
00:01:27,110 --> 00:01:29,590
learned a lot about a man. And I think
there's something you should know right
23
00:01:29,590 --> 00:01:33,790
now. If you're not careful, Arthur can
get on your nerves.
24
00:01:35,870 --> 00:01:38,870
Now, Walter, Walter, Walter, Walter, do
you know what you are?
25
00:01:39,660 --> 00:01:45,060
I'm lost in a long, dark tunnel.
Suddenly, I see a bright light at the
26
00:01:45,060 --> 00:01:48,060
that tunnel. You are that light, Walter.
A light I've rushed toward.
27
00:01:48,360 --> 00:01:51,100
It gets closer and closer until... There
it is!
28
00:01:51,460 --> 00:01:53,280
It's a train coming at me!
29
00:01:55,240 --> 00:01:57,500
All right, Walter. I'm sorry I invited
the Harmans.
30
00:01:57,820 --> 00:01:59,100
But they're our best friends.
31
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
What could I do?
32
00:02:00,360 --> 00:02:03,480
Well, if you had any decency, you would
have said that we've had a sudden death
33
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
in the family.
34
00:02:05,220 --> 00:02:06,380
And then kill yourself.
35
00:02:10,800 --> 00:02:13,100
This is just so sweet of you. Vivian,
let me give you a hand.
36
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
Oh, thank you, Walter.
37
00:02:14,840 --> 00:02:16,840
I wonder if Arthur needs a hand with his
luggage.
38
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
This is his luggage.
39
00:02:19,480 --> 00:02:20,680
I'll put it up to the guest room.
40
00:02:21,240 --> 00:02:24,980
Look, Vivian, I'm going to level with
you. There is no way that I can take a
41
00:02:24,980 --> 00:02:28,920
whole weekend of Arthur's narrow -minded
conservative raving.
42
00:02:29,140 --> 00:02:30,140
Oh, it's bad.
43
00:02:30,250 --> 00:02:33,910
I'm just so sorry about last night, but
try to understand. Now, Arthur's just
44
00:02:33,910 --> 00:02:37,590
been a little edgy lately, you know.
There's a new administrator over at the
45
00:02:37,590 --> 00:02:40,850
hospital, and Arthur's being considered
for head of surgery.
46
00:02:41,210 --> 00:02:45,150
Now, that is a great idea, because
nobody needs head surgery more than
47
00:02:47,470 --> 00:02:51,230
Maude, I talked to Arthur, and I told
him not to say anything controversial
48
00:02:51,230 --> 00:02:53,170
while we're here. Oh, come on, Viv.
49
00:02:53,820 --> 00:02:57,800
Finley, I did. I sat him down and I
said, now, Arthur, under no
50
00:02:57,800 --> 00:03:01,660
I want you even to hint at any subject
that could possibly cause an argument
51
00:03:01,660 --> 00:03:03,640
between you and Maude. That's what I
said to Arthur.
52
00:03:04,160 --> 00:03:08,120
I hope you're satisfied, Maude and
Finley. A bunch of homosexual pansies
53
00:03:08,120 --> 00:03:09,700
just opened a gay bar in Tuckahoe.
54
00:03:13,240 --> 00:03:14,580
And what did Arthur say?
55
00:03:16,320 --> 00:03:17,860
He said he'd think about it.
56
00:03:18,940 --> 00:03:20,760
It's that new place in the shopping
center.
57
00:03:21,240 --> 00:03:22,680
I thought it was a Mexican restaurant.
58
00:03:23,720 --> 00:03:25,360
I mean, they call it the gay caballeros.
59
00:03:27,800 --> 00:03:31,040
Somebody told me today they don't even
serve food there. It's a bar and all the
60
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
caballeros are gay.
61
00:03:32,680 --> 00:03:35,700
Sir Vivian, I forgot to bring over my
shaving kit. Would you run that upstairs
62
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
for me, please?
63
00:03:37,760 --> 00:03:38,760
Arthur,
64
00:03:39,500 --> 00:03:41,000
you're upsetting Maude.
65
00:03:41,320 --> 00:03:44,780
You remember what we talked about, about
nothing controversial.
66
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
Look, Maude.
67
00:03:47,300 --> 00:03:50,480
I am upset about this gay bar in the
neighborhood.
68
00:03:50,860 --> 00:03:52,680
And I'll admit I'm going to be talking
about it a lot.
69
00:03:53,310 --> 00:03:57,070
It was very nice of you to ask us to
stay here, but I think we'd better clear
70
00:03:57,070 --> 00:03:58,049
the air.
71
00:03:58,050 --> 00:04:02,670
Now, if my being here is going to cause
any trouble, any trouble at all, I want
72
00:04:02,670 --> 00:04:03,790
you to say so right now.
73
00:04:05,110 --> 00:04:07,330
I think it's going to cause a lot of
trouble.
74
00:04:10,490 --> 00:04:13,050
All right, now that we've cleared the
air, baby, you can take that shaving kit
75
00:04:13,050 --> 00:04:14,050
upstairs.
76
00:04:15,470 --> 00:04:18,470
Now, let me tell you what we're going to
do about this gay bar. I don't want to
77
00:04:18,470 --> 00:04:21,170
hear about it, Arthur. Look, I... I
don't think you understand.
78
00:04:21,550 --> 00:04:24,610
I cannot put up with three days of this,
Arthur.
79
00:04:24,870 --> 00:04:27,690
Arthur, I do not want you in my home.
80
00:04:28,570 --> 00:04:29,750
Oh, that's too bad.
81
00:04:30,490 --> 00:04:31,650
Because I can't leave, Maude.
82
00:04:31,970 --> 00:04:34,930
You see, I told Mr. Duncan, the new head
administrator at the hospital, that I'd
83
00:04:34,930 --> 00:04:35,469
be here.
84
00:04:35,470 --> 00:04:37,050
He's going to drop some papers off for
me.
85
00:04:37,310 --> 00:04:40,230
See, Maude, I'm being considered for the
new head of surgery.
86
00:04:40,970 --> 00:04:43,750
Now, Duncan can make or break that
appointment. Now, if he doesn't find me
87
00:04:43,750 --> 00:04:46,570
when he comes, that wouldn't look right.
Look, this is not my problem, Arthur.
88
00:04:46,910 --> 00:04:51,090
I know that I cannot put up with a whole
weekend of your archaic views on gay
89
00:04:51,090 --> 00:04:53,630
people. What's wrong with my views on
gay people?
90
00:04:54,030 --> 00:04:55,990
Do you approve of homosexuals?
91
00:04:56,610 --> 00:05:00,150
Arthur, it doesn't matter whether I
approve or I disapprove. They are human
92
00:05:00,150 --> 00:05:01,290
beings. They exist.
93
00:05:01,690 --> 00:05:04,130
It's like asking me if I approve of
dwarfs.
94
00:05:07,230 --> 00:05:09,450
Well, that's different. There's no such
thing as gay dwarfs.
95
00:05:15,720 --> 00:05:17,580
Come on, Arthur, you've read Snow White.
96
00:05:21,480 --> 00:05:25,320
Seven little men living together like
that wake up and smell the coffee.
97
00:05:29,160 --> 00:05:31,180
Oh, Maude, that's just a fairy tale.
98
00:05:31,400 --> 00:05:38,340
I am talking about
99
00:05:38,340 --> 00:05:42,420
the real world. Our neighborhood is
being invaded by a bunch of abnormal
100
00:05:42,700 --> 00:05:44,880
So is my house all weekend.
101
00:05:47,400 --> 00:05:51,980
Look, psychiatrists and social
scientists cannot determine what is
102
00:05:51,980 --> 00:05:54,680
what is abnormal. So how can you set
yourself up as a judge?
103
00:05:54,980 --> 00:05:56,320
I don't. I'm not.
104
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
God is.
105
00:05:58,080 --> 00:05:59,800
God is against gay people, you know.
106
00:06:00,500 --> 00:06:02,500
God is against gay people?
107
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
Well, of course.
108
00:06:04,140 --> 00:06:07,120
How do you know? Was he sitting next to
you at an American Legion meeting?
109
00:06:08,380 --> 00:06:09,640
Well, it's just common sense.
110
00:06:10,140 --> 00:06:13,140
If God had wanted people to be gay, he
wouldn't have created Adam and Eve.
111
00:06:13,530 --> 00:06:14,670
He'd have created Adam and Steve.
112
00:06:19,310 --> 00:06:21,130
I'll get this. That could be Mr. Duncan.
113
00:06:23,310 --> 00:06:26,130
Oh, Mr. Duncan, please come in. Dr.
Harmon?
114
00:06:26,490 --> 00:06:30,790
Maude, I want you to meet our new head
administrator at the hospital, the
115
00:06:30,790 --> 00:06:31,790
brilliant Mr.
116
00:06:31,930 --> 00:06:32,649
Mark Duncan.
117
00:06:32,650 --> 00:06:35,830
How do you do? How do you do? Mr.
Duncan, this is my neighbor lady, Maude
118
00:06:35,830 --> 00:06:37,090
Finley. Take off your coat.
119
00:06:37,400 --> 00:06:40,640
Oh, no, no, I can't stay. Sit down. No,
no, really, I can't. Would you like a
120
00:06:40,640 --> 00:06:43,220
drink? No, no, no, thank you. I really
must be going. Would you like to stay
121
00:06:43,220 --> 00:06:46,300
dinner? No, now, you see, I'll bet you'd
like some candy. Maude, have we got any
122
00:06:46,300 --> 00:06:48,600
candy? Maybe he'd like to spend the
night.
123
00:06:49,680 --> 00:06:50,639
Great idea.
124
00:06:50,640 --> 00:06:51,700
Would you like to spend the night?
125
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
No, Maude.
126
00:06:54,400 --> 00:06:55,720
He doesn't want to spend the night.
127
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
No, no, no, please.
128
00:06:58,040 --> 00:07:00,540
I just wanted to bring you these files
you agreed to review.
129
00:07:01,020 --> 00:07:04,600
I hate to impose on your weekend, but
I... No trouble, no trouble. I love
130
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
Hey, that's my big problem.
131
00:07:06,440 --> 00:07:07,880
I can't stop working.
132
00:07:08,860 --> 00:07:12,100
And that's why everybody at the hospital
is going to be very surprised if I'm
133
00:07:12,100 --> 00:07:13,180
not appointed the new head of surgery.
134
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Yes.
135
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
Good night.
136
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
Nice meeting you.
137
00:07:19,880 --> 00:07:20,880
What?
138
00:07:21,700 --> 00:07:23,080
Do you think I was too pushy?
139
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
Not for you.
140
00:07:29,080 --> 00:07:30,080
Hugh Bay.
141
00:07:30,240 --> 00:07:32,680
I'm sorry to barge in like this, but
this is urgent.
142
00:07:32,960 --> 00:07:36,040
Arthur, I talked to the city attorney,
but he's dragging his feet.
143
00:07:36,410 --> 00:07:37,289
I knew it.
144
00:07:37,290 --> 00:07:38,630
This is a hot potato.
145
00:07:39,430 --> 00:07:41,110
I guess we're going to have to give up
on plan A.
146
00:07:41,650 --> 00:07:42,750
Arthur, what are you talking about?
147
00:07:43,570 --> 00:07:45,210
The Fathers Against Gays Society.
148
00:07:46,770 --> 00:07:48,230
Fathers Against Gays Society?
149
00:07:49,030 --> 00:07:51,690
You mean F -A -G -S?
150
00:07:57,430 --> 00:07:59,690
Joby, that's the last time I'm going to
let you pick a name.
151
00:08:00,670 --> 00:08:03,290
I think we better go back to the Fathers
Against Smuts Society.
152
00:08:04,120 --> 00:08:07,260
Anyway, Hubie and I set it up this
afternoon. The important thing is we're
153
00:08:07,260 --> 00:08:10,220
to close down that gay bar. And there
are plenty of laws that apply.
154
00:08:10,700 --> 00:08:15,200
Laws against immoral behavior, laws
against lewd conduct. We even have a law
155
00:08:15,200 --> 00:08:17,260
here in Tuckahoe that says no funny
business.
156
00:08:17,700 --> 00:08:21,320
Oh, come on. These are all outdated
laws. Nobody invokes them anymore.
157
00:08:21,700 --> 00:08:22,860
The law is the law.
158
00:08:23,100 --> 00:08:26,240
This is a nation of laws, something
which you fuzzy -headed liberals seem to
159
00:08:26,240 --> 00:08:27,780
forget. Oh, baloney.
160
00:08:28,640 --> 00:08:31,160
You just want to persecute people that
you don't understand.
161
00:08:31,660 --> 00:08:35,400
Has it ever occurred to you that gay
people are human beings, that they have
162
00:08:35,400 --> 00:08:38,500
rights? Sure, Maude. If it was up to
you, everybody would have rights.
163
00:08:42,000 --> 00:08:45,300
Anyway, I think we'd better draw the
line. We have to think of the children.
164
00:08:45,500 --> 00:08:48,840
Oh, now, what do the children have to do
with this? What do the children have to
165
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
do with this?
166
00:08:50,060 --> 00:08:52,440
Maude, what is right next to the
shopping center?
167
00:08:54,200 --> 00:08:55,079
Burkett's 11.
168
00:08:55,080 --> 00:08:58,270
Right. And if you go down Burkettville
Avenue for five blocks, what do you come
169
00:08:58,270 --> 00:08:59,229
to?
170
00:08:59,230 --> 00:09:01,890
The on -ramp to the Tuckahoe Parkway.
Right.
171
00:09:02,110 --> 00:09:05,910
And if you take the parkway for three
exits, what do you come to?
172
00:09:07,570 --> 00:09:08,570
I've no idea.
173
00:09:08,670 --> 00:09:10,430
Chester A. Arthur, junior high school.
174
00:09:11,030 --> 00:09:14,870
Oh, come on. Arthur, those kids would
have to take two buses and then a cab to
175
00:09:14,870 --> 00:09:15,870
get to that gate.
176
00:09:17,710 --> 00:09:19,930
You know kids, if they want something
bad enough, they'll find it.
177
00:09:21,570 --> 00:09:24,830
First it's a gay bar, next it's a gay
geography teacher.
178
00:09:25,280 --> 00:09:28,260
Yeah, teaching our kids how to get from
Tuckahoe down to Greenwich Village.
179
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
That is ridiculous.
180
00:09:30,240 --> 00:09:33,080
Students do not copy the sexual habits
of their teachers.
181
00:09:33,300 --> 00:09:34,019
How do you know?
182
00:09:34,020 --> 00:09:37,100
Because in high school, I studied with
the nuns at Our Lady of Chastity.
183
00:09:39,740 --> 00:09:42,660
Sure, Maude, what do you care? Your
daughter's all grown up.
184
00:09:43,240 --> 00:09:44,980
Hubie, you don't even have children.
185
00:09:45,300 --> 00:09:46,800
I have my nephew, Joseph.
186
00:09:47,280 --> 00:09:51,020
My sister's divorced, so Joseph lives
with her and my mother and my other
187
00:09:51,020 --> 00:09:52,960
sister. He's surrounded by women.
188
00:09:53,390 --> 00:09:55,250
I'm the only macho image he has.
189
00:10:02,390 --> 00:10:03,390
I'm weakening.
190
00:10:05,030 --> 00:10:09,770
But Hubie and I care about one thing,
the good of this community. Now, we're
191
00:10:09,770 --> 00:10:11,230
moving ahead to plan B, picketing.
192
00:10:11,550 --> 00:10:14,550
If we cause a stir, the city attorney
will have to close that bar.
193
00:10:14,970 --> 00:10:19,130
Arthur, do you mean that you would
actually harass men just for sitting
194
00:10:19,130 --> 00:10:20,650
innocently in a neighborhood bar?
195
00:10:20,950 --> 00:10:23,170
Sitting around innocently? Are you
kidding?
196
00:10:23,970 --> 00:10:28,550
They're in there dancing with each
other, exchanging phone numbers, looking
197
00:10:28,550 --> 00:10:29,730
pictures of Al Pacino.
198
00:10:31,910 --> 00:10:35,810
Arthur, that is the dumbest remark you
have ever made. Dumb?
199
00:10:36,010 --> 00:10:40,010
Sure. I'm dumb, Maude. Hubie's dumb.
Poor old God is dumb. We're just a bunch
200
00:10:40,010 --> 00:10:41,010
dummies.
201
00:10:41,490 --> 00:10:43,650
Have you ever been inside a gay bar?
202
00:10:44,250 --> 00:10:47,190
Well, of course not. Would you ask Clint
Eastwood that question?
203
00:10:48,770 --> 00:10:51,990
No, but there is a question I'd like to
ask Clint Eastwood.
204
00:10:56,350 --> 00:10:57,350
Well,
205
00:11:02,610 --> 00:11:07,670
that's beside the point. Arthur, how can
you continue with this campaign of a
206
00:11:07,670 --> 00:11:12,330
prejudice and intolerance without even
at least visiting the gay caballero?
207
00:11:12,630 --> 00:11:14,230
What? You mean go inside?
208
00:11:14,770 --> 00:11:15,770
Well, of course.
209
00:11:16,030 --> 00:11:19,530
Arthur, I'll go with you. Let's do it
tomorrow afternoon late for cocktails.
210
00:11:19,790 --> 00:11:20,790
Okay, okay.
211
00:11:20,830 --> 00:11:23,690
And I'm sure you will be shocked when
you see what goes on in that place.
212
00:11:23,750 --> 00:11:25,110
Arthur, you are wrong.
213
00:11:25,430 --> 00:11:29,050
You're going to find out that all your
preconceptions about what goes on in
214
00:11:29,050 --> 00:11:30,450
there are totally false.
215
00:11:30,750 --> 00:11:33,730
Oh, what does go on in there? I have no
idea, but I'm dying to find out.
216
00:11:43,329 --> 00:11:44,950
Well, don't worry about it. He can meet
you there.
217
00:11:45,650 --> 00:11:46,650
Okay.
218
00:11:46,770 --> 00:11:47,770
Hey, Walter.
219
00:11:48,490 --> 00:11:50,670
Do you think this jacket is too butch
for a gay bar?
220
00:11:53,810 --> 00:11:54,990
No, I don't think so.
221
00:11:55,710 --> 00:11:57,630
Where's Maude? Oh, that was her on the
phone.
222
00:11:58,070 --> 00:12:01,350
Arthur, she's hung up at the office and
she wants you to meet her at the gay
223
00:12:01,350 --> 00:12:02,770
caballero at six o 'clock.
224
00:12:02,990 --> 00:12:03,990
To meet her there?
225
00:12:04,530 --> 00:12:06,690
Well, I'm certainly not going into the
gay caballero alone.
226
00:12:07,770 --> 00:12:08,770
Arthur, relax.
227
00:12:10,440 --> 00:12:12,680
Look on it as an interesting experience,
a little adventure.
228
00:12:13,800 --> 00:12:15,180
Maybe a whole new life.
229
00:12:18,640 --> 00:12:22,800
Walter, if you think this is so funny,
you come with me. Me? Now, this is
230
00:12:22,800 --> 00:12:26,280
between you and Maud. I don't have to go
to the gay caballero. The gay
231
00:12:26,280 --> 00:12:28,220
caballero? Ixnay, the kid.
232
00:12:29,960 --> 00:12:32,480
Yeah, hi, Philip. The gay caballero.
That's a Mexican restaurant.
233
00:12:32,860 --> 00:12:34,880
They serve tacos, enchiladas, tamales.
234
00:12:35,460 --> 00:12:38,020
Boy, those gay people really go for that
spicy food, huh?
235
00:12:40,510 --> 00:12:42,210
You mean you know about that place?
236
00:12:42,670 --> 00:12:44,170
Sure. Why are you going there?
237
00:12:44,530 --> 00:12:46,530
Well, well, well, well, I have to check
it out.
238
00:12:47,150 --> 00:12:48,910
I'm the head of a group who wants that
place closed.
239
00:12:49,590 --> 00:12:50,730
Why do you want to close it?
240
00:12:52,950 --> 00:12:53,950
All right, Philip.
241
00:12:54,330 --> 00:12:56,850
I guess you're old enough to understand
a few facts.
242
00:12:57,770 --> 00:13:03,890
Now, the first fact is, gay people are,
uh,
243
00:13:03,970 --> 00:13:06,350
well, they're sick.
244
00:13:06,610 --> 00:13:07,970
They have a sort of a disease.
245
00:13:08,970 --> 00:13:10,250
Is it a contagious disease?
246
00:13:10,550 --> 00:13:12,070
Is that why you want to close the bar?
247
00:13:13,010 --> 00:13:15,430
No. It's not contagious, really.
248
00:13:16,110 --> 00:13:19,110
But you see, gay people shouldn't be out
at a bar having a good time.
249
00:13:23,410 --> 00:13:25,090
They should be at home, alone.
250
00:13:29,110 --> 00:13:30,470
Being ashamed that they're gay.
251
00:13:33,170 --> 00:13:34,170
Trying to get cured.
252
00:13:35,970 --> 00:13:37,350
What's the cure for being gay?
253
00:13:44,750 --> 00:13:47,950
Bowling. Bowling? Well, it's a start.
See, these gay guys have to start doing
254
00:13:47,950 --> 00:13:50,370
something manly. That's what brings them
around.
255
00:13:51,610 --> 00:13:53,050
I thought you didn't want them around.
256
00:13:55,930 --> 00:13:59,390
Philip, I seem to be having trouble
getting you to understand the danger of
257
00:13:59,390 --> 00:14:00,390
gay bar.
258
00:14:00,450 --> 00:14:01,309
What's wrong?
259
00:14:01,310 --> 00:14:03,130
I've always used to be able to
communicate with you.
260
00:14:03,390 --> 00:14:06,270
Oh, it's not your fault, Dr. Harmon.
It's just that this year in school, I'm
261
00:14:06,270 --> 00:14:07,290
taking a course in logic.
262
00:14:14,410 --> 00:14:15,430
Smart aleck, kid.
263
00:14:16,910 --> 00:14:19,970
Walter, that's exactly the reason you
should come to the gay caballero with
264
00:14:19,990 --> 00:14:20,990
Now, come on.
265
00:14:21,290 --> 00:14:26,530
You have got to protect Philip against
this pernicious, insidious sickness.
266
00:14:27,310 --> 00:14:29,130
Couldn't I just buy him a bowling ball?
267
00:14:45,640 --> 00:14:46,740
People. It's disgusting.
268
00:14:49,000 --> 00:14:51,040
I wish all their mothers would walk in
here right now.
269
00:14:52,480 --> 00:14:54,120
What's wrong with them? They look all
right to me.
270
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
All right to you.
271
00:14:57,140 --> 00:14:58,540
You don't think they look like us, do
you?
272
00:14:59,640 --> 00:15:02,080
Well, that guy sure does. He's wearing
the same jacket you are.
273
00:15:08,100 --> 00:15:11,100
Well, he's probably just trying not to
look like a sissy. Come on.
274
00:15:16,490 --> 00:15:17,810
Good evening, guys. What'll it be?
275
00:15:18,990 --> 00:15:20,630
Wait a minute. I'll be right back.
276
00:15:22,310 --> 00:15:24,970
Wow. Did you see that bartender? He's a
flaming queen.
277
00:15:28,990 --> 00:15:31,230
Are you kidding? He looks tough to me.
278
00:15:31,470 --> 00:15:32,470
Tough?
279
00:15:32,710 --> 00:15:33,870
Did you get a look at his apron?
280
00:15:35,630 --> 00:15:36,990
Now, what can I do for you?
281
00:15:37,310 --> 00:15:39,010
Bourbon. Bourbon on the rocks, please.
282
00:15:40,250 --> 00:15:41,089
And you?
283
00:15:41,090 --> 00:15:42,150
Well, I don't drink.
284
00:15:51,340 --> 00:15:53,240
Don't serve orange juice anymore.
285
00:15:55,220 --> 00:15:57,740
Oh, oh, yeah. Sorry, I've been out of
town.
286
00:16:00,060 --> 00:16:01,840
Make that a diet ginger ale.
287
00:16:02,760 --> 00:16:05,520
All right. I haven't seen you boys in
here before.
288
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
Uh, no.
289
00:16:07,560 --> 00:16:10,760
This is our, uh, first time. Oh, wow.
290
00:16:11,320 --> 00:16:14,620
Don't be strangers. We have a very nice
place in here.
291
00:16:14,880 --> 00:16:16,860
In fact, there's a nice bunch of guys in
here.
292
00:16:17,300 --> 00:16:19,640
If you like to bowl, we're getting a
lead together.
293
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
I was held up by a client. Uh, vodka and
tonic.
294
00:16:34,000 --> 00:16:35,100
Just as I thought.
295
00:16:35,820 --> 00:16:37,620
Place is very respectable.
296
00:16:38,120 --> 00:16:40,020
Quiet. Customers well behaved.
297
00:16:40,860 --> 00:16:44,660
The only thing I find objectionable is
that man's tasteless sport coat.
298
00:16:50,940 --> 00:16:51,940
Thank you.
299
00:16:53,920 --> 00:16:58,600
Place is perfectly respectable, Arthur.
We can... Call off your pickets. Oh, no.
300
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
This doesn't fool me.
301
00:17:00,820 --> 00:17:03,140
It's still early yet. I know these
types.
302
00:17:03,360 --> 00:17:05,400
After a few martinis, they'll all start
acting gay.
303
00:17:06,839 --> 00:17:10,300
After a few martinis, Anita Bryant would
start acting gay.
304
00:17:12,980 --> 00:17:16,819
I said, look, if you think Teletext is
such a hot stock, why don't you buy a
305
00:17:16,819 --> 00:17:17,819
couple thousand shares?
306
00:17:18,000 --> 00:17:19,940
Good. I'm glad you told him.
307
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
You see that?
308
00:17:25,380 --> 00:17:26,800
My God, they're holding hands.
309
00:17:30,960 --> 00:17:32,780
Arthur, would you take your hand off my
husband?
310
00:17:36,180 --> 00:17:40,260
I told you that sort of thing goes on in
here. It's no big deal. So they were
311
00:17:40,260 --> 00:17:43,380
holding hands. Look, excuse me. I've got
to go to the men's room.
312
00:17:43,980 --> 00:17:45,900
I'm dying to find out what they write on
their walls.
313
00:17:49,100 --> 00:17:52,840
Arthur, it should be perfectly obvious
to you that with the exception of their
314
00:17:52,840 --> 00:17:54,120
sexual preferences...
315
00:17:54,700 --> 00:17:56,940
Every man here is exactly like you and
Walter.
316
00:17:57,180 --> 00:17:58,380
Don't be ridiculous.
317
00:17:59,460 --> 00:18:04,160
I'm going to prove it to you. Let's talk
to him. Excuse me, I just wanted to get
318
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
some of these yummies.
319
00:18:05,740 --> 00:18:09,160
Yummies? Oh, you mean the cocktail,
Franks.
320
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Did you see that, Mart?
321
00:18:11,040 --> 00:18:14,100
A grown man saying yummies when he's
talking about weenies?
322
00:18:17,020 --> 00:18:18,140
That is disgusting.
323
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
Excuse me.
324
00:18:21,880 --> 00:18:26,060
My name is Maude Findlay. I hate to
intrude on your privacy, and I don't
325
00:18:26,060 --> 00:18:30,540
you to think that I'm some frivolous
sightseer just looking for cheap
326
00:18:30,540 --> 00:18:32,760
but are you a gay person?
327
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
Bingo.
328
00:18:37,960 --> 00:18:42,500
Good, I knew it. Arthur, we're in luck.
I found one. I mean...
329
00:18:42,880 --> 00:18:47,340
I mean, someone who'll talk to us. Could
I borrow you for a moment? I won't keep
330
00:18:47,340 --> 00:18:50,820
him long. Arthur, come along. Let's sit
down. Boy, come sit down.
331
00:18:52,080 --> 00:18:58,720
Let me try to explain the situation. You
see, I am a liberal.
332
00:18:59,200 --> 00:19:04,220
But my friend here is a... What's the
word for non -liberal? Bigot!
333
00:19:05,870 --> 00:19:11,130
I want him to learn through simple human
dialogue that you and your friend are
334
00:19:11,130 --> 00:19:12,510
just like everybody else.
335
00:19:13,950 --> 00:19:15,390
Arthur, talk to him.
336
00:19:15,950 --> 00:19:16,950
All right.
337
00:19:17,090 --> 00:19:19,230
If you insist on this, Seymour, all
right.
338
00:19:19,930 --> 00:19:24,270
You see, I believe very strongly that
people who indulge in strange sexual
339
00:19:24,270 --> 00:19:26,130
behavior have no place in this
community.
340
00:19:26,810 --> 00:19:28,010
I see your point.
341
00:19:28,270 --> 00:19:30,450
But you straight people have to live
someplace.
342
00:19:34,440 --> 00:19:37,980
See, my friend here has been trying to
tell me that aside from sexual
343
00:19:37,980 --> 00:19:40,060
preferences, there's no difference
between you and I.
344
00:19:40,340 --> 00:19:42,280
And I object to that very strongly.
345
00:19:42,520 --> 00:19:43,520
So do I.
346
00:19:45,180 --> 00:19:47,400
Well, excuse me, I'd like to get back to
my date.
347
00:19:51,440 --> 00:19:53,800
Now, you see, Arthur, that wasn't so
terrible.
348
00:19:54,100 --> 00:19:57,340
No matter what you say, Marty, these gay
people should not be on display.
349
00:19:58,120 --> 00:20:01,240
They should be hidden away someplace
where decent human beings aren't forced
350
00:20:01,240 --> 00:20:01,779
look at them.
351
00:20:01,780 --> 00:20:03,040
Like in a gay bar.
352
00:20:03,280 --> 00:20:04,450
Yes. No.
353
00:20:05,930 --> 00:20:09,330
The fact remains that there are laws
that prohibit places like this, and this
354
00:20:09,330 --> 00:20:12,730
one should be closed down. Oh, come on.
You don't care anything about the law.
355
00:20:12,790 --> 00:20:15,370
You just want to persecute people whom
you think are different.
356
00:20:15,750 --> 00:20:16,970
How about another round?
357
00:20:17,410 --> 00:20:18,410
Absolutely not.
358
00:20:18,610 --> 00:20:19,710
We have picket signs.
359
00:20:19,950 --> 00:20:23,430
We are going to close down this den of
inequity. You are violating three
360
00:20:23,430 --> 00:20:25,410
Tuckahoe ordinances. I know.
361
00:20:25,910 --> 00:20:27,970
That's why we didn't open this bar in
Tuckahoe.
362
00:20:29,410 --> 00:20:30,410
What?
363
00:20:30,960 --> 00:20:34,660
The Tuckahoe City Limits is right across
the street. We're just over the line.
364
00:20:34,960 --> 00:20:37,700
So you could take your signs and pick
it.
365
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Good gravy.
366
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
It's legal.
367
00:20:49,900 --> 00:20:53,100
This terrible place is legal. Yeah, but
that shouldn't stop you and your
368
00:20:53,100 --> 00:20:57,440
vigilantes from coming over here,
smashing windows, beating up a few
369
00:20:57,440 --> 00:21:00,460
a matter of fact, I'd like to see you
and that bartender go one -on -one.
370
00:21:04,260 --> 00:21:06,440
Oh, come on, Maude. We're not even going
to picket.
371
00:21:07,460 --> 00:21:08,259
You're not?
372
00:21:08,260 --> 00:21:09,260
Well, of course not.
373
00:21:09,340 --> 00:21:11,660
I believe in the law, and if you believe
in the law, you don't go around
374
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
breaking the law.
375
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Let's go home.
376
00:21:14,940 --> 00:21:19,570
You know, Arthur, for a man whom I've
always thought was... Utterly
377
00:21:19,630 --> 00:21:21,210
You are full of surprises.
378
00:21:21,930 --> 00:21:26,350
You really believe in the law. Arthur,
I'm proud to have you as my friend.
379
00:21:27,370 --> 00:21:28,370
You are?
380
00:21:28,390 --> 00:21:29,390
That's right.
381
00:21:29,490 --> 00:21:31,230
You're a man of principle, Arthur.
382
00:21:31,670 --> 00:21:37,790
No, you're prejudiced, you're bigoted,
God knows you're dumb, but... You are a
383
00:21:37,790 --> 00:21:38,790
man of principle.
384
00:21:39,550 --> 00:21:40,710
You know something, Marty?
385
00:21:41,470 --> 00:21:43,410
I am going to take that as a compliment.
386
00:21:45,110 --> 00:21:46,110
Hey, you two.
387
00:21:46,150 --> 00:21:47,350
None of that stuff in here.
388
00:21:51,100 --> 00:21:53,800
I'd better try to get Walter out of the
men's room.
389
00:21:54,220 --> 00:21:55,780
He sometimes dozes off.
390
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
I'll get the check.
391
00:22:03,660 --> 00:22:04,660
Dr. Harmon.
392
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
Mr.
393
00:22:08,940 --> 00:22:11,880
Duncan. You must be wondering what I'm
doing in a place like this.
394
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
Well, it's easy to explain.
395
00:22:13,900 --> 00:22:16,720
I mean, for one thing, I'm here with a
woman. Maude Finley, you remember.
396
00:22:16,980 --> 00:22:19,580
And for another thing... Arthur, Arthur,
it's all right.
397
00:22:20,430 --> 00:22:23,190
We'll just make this our little secret.
398
00:22:25,630 --> 00:22:26,970
Howie, I'll have the usual.
399
00:22:37,030 --> 00:22:38,030
Arthur?
400
00:22:41,350 --> 00:22:42,450
Arthur, you!
401
00:22:43,530 --> 00:22:44,530
Arthur!
402
00:22:45,230 --> 00:22:48,710
What? The Harmon's moved back to the
house this morning. Why are you calling
403
00:22:48,710 --> 00:22:51,460
Arthur? Because it's so nice not to hear
him answer.
404
00:22:53,620 --> 00:22:55,720
You know, you could have been a little
nicer when they were leaving.
405
00:22:56,300 --> 00:22:59,600
Walter, how could I have been nicer? I
even carried out their luggage.
406
00:23:00,820 --> 00:23:05,260
Did you have to sing, Happy days are
here again? All right, all right, all
407
00:23:05,260 --> 00:23:08,400
right, all right. Maybe I did overdo it,
but the important thing is that Arthur
408
00:23:08,400 --> 00:23:09,159
is gone.
409
00:23:09,160 --> 00:23:10,420
I can call his name.
410
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
Arthur!
411
00:23:12,200 --> 00:23:14,000
Arthur! What is it, Marty?
412
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Arthur?
413
00:23:18,640 --> 00:23:21,500
Use your phone. I'm going to protest to
the Immigration Department about their
414
00:23:21,500 --> 00:23:23,300
disgraceful treatment of illegal aliens.
415
00:23:23,940 --> 00:23:27,900
Arthur, you are defending illegal
aliens? This is quite a turnaround.
416
00:23:28,260 --> 00:23:31,260
The company that fumigated our house
hired illegal aliens. They were all
417
00:23:31,260 --> 00:23:32,260
arrested this morning.
418
00:23:33,080 --> 00:23:34,080
That's terrible.
419
00:23:34,540 --> 00:23:37,100
I'll say it is. It's another three days
to fumigate the house, and I have to pay
420
00:23:37,100 --> 00:23:39,620
another $800 because they brought in
union workers.
421
00:23:40,620 --> 00:23:41,620
Three days?
422
00:23:41,740 --> 00:23:43,460
Where are you and Viv going to stay?
423
00:23:44,900 --> 00:23:47,400
Oh, Maud, I can't tell you how sweet
this is.
424
00:23:50,730 --> 00:23:52,170
Two things to say about union workers,
too.
425
00:23:52,630 --> 00:23:54,010
Workers' rights and all that.
426
00:23:54,230 --> 00:23:56,190
I say this country would be better off
if it were...
427
00:24:23,740 --> 00:24:26,760
Mod was recorded on videotape before a
studio audience.
33872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.