All language subtitles for Maude s06e08 The Ecologist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:10,280
Lady Godiva was a freedom rider. She
didn't care if the whole world looked.
2
00:00:10,820 --> 00:00:16,520
Joan of Arc was the lord to guide her.
She was a sister who really could.
3
00:00:17,920 --> 00:00:22,920
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
4
00:00:23,300 --> 00:00:24,480
Oh, yeah.
5
00:00:24,780 --> 00:00:26,880
And the country was falling apart.
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,580
Betsy Ross got it all sewed up.
7
00:00:31,850 --> 00:00:33,270
And then there's Maud.
8
00:00:33,550 --> 00:00:39,010
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
9
00:00:39,010 --> 00:00:44,230
there's Maud. And then there's Maud.
That uncompromising, enterprising,
10
00:00:44,230 --> 00:00:46,570
but tranquilizing. Right on, Maud.
11
00:00:52,510 --> 00:00:53,510
Ah.
12
00:00:54,790 --> 00:00:56,230
Hey, let's see.
13
00:00:57,230 --> 00:00:58,590
Rock Cornish Hen.
14
00:01:00,209 --> 00:01:01,510
Chicken breasts and thighs.
15
00:01:03,030 --> 00:01:04,450
Turkey legs and claws.
16
00:01:08,030 --> 00:01:09,590
Turkey legs and slaw.
17
00:01:11,410 --> 00:01:12,289
Too bad.
18
00:01:12,290 --> 00:01:13,810
I was in a mood for a claw tonight.
19
00:01:18,690 --> 00:01:19,770
Hi, Walter.
20
00:01:19,990 --> 00:01:20,889
Hey, Martha.
21
00:01:20,890 --> 00:01:24,590
Hi. Hi, old buddy. Is Maude home? We
thought we'd all play a little bridge
22
00:01:24,590 --> 00:01:27,930
dinner. Oh, don't count on it. I don't
even think Maude's coming home to
23
00:01:28,380 --> 00:01:31,700
I told Arthur she'd probably be late.
She still had an awful lot of work to do
24
00:01:31,700 --> 00:01:34,740
this afternoon when I left her with
Perry Flannery. Yeah. Well, that ecology
25
00:01:34,740 --> 00:01:38,060
project is very complicated, you know.
It's not easy getting rid of tons of
26
00:01:38,060 --> 00:01:40,920
garbage. Mother Wiggin found a way. She
freezes it.
27
00:01:43,740 --> 00:01:46,660
You mean Marge leaving you home alone
again tonight with a TV dinner?
28
00:01:46,920 --> 00:01:48,800
Ooh, turkey legs and claws.
29
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
I love that.
30
00:01:52,960 --> 00:01:54,600
This must be the fifth night in a row.
31
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
That's terrible.
32
00:01:56,620 --> 00:01:59,280
I mean, I can't stand the thought of my
best friend eating all by himself.
33
00:01:59,800 --> 00:02:02,280
You come over to our house, Walter. I'm
going to buy you dinner.
34
00:02:02,680 --> 00:02:05,580
Okay? Okay. Oh, good. But remember,
Arthur, we're eating out at that new
35
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
French restaurant tonight.
36
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
Oh.
37
00:02:09,860 --> 00:02:12,060
Walter, get on that phone and get your
wife back here in the kitchen.
38
00:02:14,020 --> 00:02:16,480
She spent enough time with that ecology
clown.
39
00:02:17,320 --> 00:02:20,820
Arthur Perry Flannery is not a clown. He
was sent here all the way from
40
00:02:20,820 --> 00:02:24,420
Washington by the United States
government, of which Jimmy Carter is the
41
00:02:24,420 --> 00:02:25,680
president. Now, there's a clown.
42
00:02:28,240 --> 00:02:32,100
I want my wife. I'm going to call her.
What's that for? Now, Walter, you're
43
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
being selfish.
44
00:02:33,600 --> 00:02:36,820
Maude and Perry are doing very important
work. They're cleaning up the Hudson
45
00:02:36,820 --> 00:02:38,960
River. Oh, who cares about the Hudson
River?
46
00:02:39,760 --> 00:02:43,300
Walter, shame on you. Harry Flannery
told me that one gallon of water from
47
00:02:43,300 --> 00:02:46,440
Hudson River would kill two white mice.
Well, they shouldn't go swimming in the
48
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
deep end.
49
00:02:48,780 --> 00:02:50,080
It's not a joke.
50
00:02:50,600 --> 00:02:53,300
Harry knows what he's talking about.
He's an expert.
51
00:02:53,980 --> 00:02:57,220
Well, so far he's just an expert on
working late with my wife.
52
00:02:57,920 --> 00:03:01,380
Walter Finley, you're just jealous
because Harry's young and attractive.
53
00:03:01,940 --> 00:03:05,380
Libby, and you've known me for a long
time. Do you think I'm a jealous man?
54
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
Yes.
55
00:03:07,600 --> 00:03:10,820
Arthur, you've been my friend for over
30 years. Do you think I'm a jealous
56
00:03:11,580 --> 00:03:12,580
Yes.
57
00:03:12,740 --> 00:03:13,740
You see?
58
00:03:13,860 --> 00:03:17,380
Everybody knows I'm a jealous man. Why
is Maude putting me through this?
59
00:03:20,360 --> 00:03:23,960
Walter, if you're this upset, call
Flannery's office. Tell Maude to come
60
00:03:24,120 --> 00:03:27,340
If Flannery had an office, I wouldn't be
this upset. He works out of a motel
61
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
room.
62
00:03:29,460 --> 00:03:30,460
A motel room?
63
00:03:31,300 --> 00:03:34,700
You mean your wife is in a motel room
with a man and a bed?
64
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
And magic fingers.
65
00:03:39,820 --> 00:03:41,520
making this whole thing sound risque.
66
00:03:42,260 --> 00:03:45,460
You don't have to worry about Maude.
I've spent a lot of time alone with
67
00:03:45,640 --> 00:03:46,860
He's a perfect gentleman.
68
00:03:47,240 --> 00:03:50,460
Vivian, a married woman should not be
alone in a room with a man in a bed.
69
00:03:50,660 --> 00:03:51,920
Arthur. Unless she's a nurse.
70
00:03:52,420 --> 00:03:53,420
And he's in traction.
71
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Arthur.
72
00:03:55,840 --> 00:03:56,900
And the door's open.
73
00:03:57,220 --> 00:03:59,520
Arthur. And they're expecting a priest
at any moment.
74
00:04:00,340 --> 00:04:01,340
Arthur.
75
00:04:01,800 --> 00:04:02,820
Hello, everybody.
76
00:04:03,500 --> 00:04:04,339
Oh, my.
77
00:04:04,340 --> 00:04:07,020
Maude. Where have you been?
78
00:04:07,260 --> 00:04:08,880
Oh, I stopped to have a drink with
Perry.
79
00:04:09,470 --> 00:04:13,130
Look what he gave me. He said that even
though I'm working on pollution, I
80
00:04:13,130 --> 00:04:15,430
always come up smelling like a rose.
Isn't that sweet?
81
00:04:16,670 --> 00:04:20,970
Perry Flannery. Perry Flannery. I'm sick
of Perry Flannery! I never want to hear
82
00:04:20,970 --> 00:04:22,230
the name Perry Flannery again!
83
00:04:30,940 --> 00:04:32,960
Isn't this a small, polluted world?
84
00:04:33,440 --> 00:04:37,060
We were just talking about you. Oh, good
things, I hope. Don't you wish.
85
00:04:37,780 --> 00:04:42,380
Oh, by the way, Viv, here's that quarter
you lent me for the magic fingers
86
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
machine.
87
00:04:43,860 --> 00:04:49,900
You loaned him a quarter for magic
fingers? Walter, honey, I'm sorry I'm so
88
00:04:49,900 --> 00:04:54,160
late, but Perry had to check out of his
motel. You checked out of your motel?
89
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Right.
90
00:04:59,270 --> 00:05:02,430
The airport. No, wait, Walter. Perry
isn't going to the airport. He's moving
91
00:05:02,430 --> 00:05:03,430
with us.
92
00:05:04,930 --> 00:05:06,970
I offered him the apartment over the
garage.
93
00:05:07,370 --> 00:05:11,230
That is if it's no inconvenience for
you, Walter. Oh, no inconvenience at
94
00:05:12,010 --> 00:05:13,310
Walter just loves people.
95
00:05:13,590 --> 00:05:15,130
He talks to them all the time.
96
00:05:17,330 --> 00:05:19,410
Viv, can you lend me a couple extra
pillowcases?
97
00:05:19,830 --> 00:05:20,830
Oh, sure.
98
00:05:20,850 --> 00:05:25,410
Maude, that reminds me of this morning
when the maid gave me the change of
99
00:05:25,410 --> 00:05:26,410
pillowcases.
100
00:05:28,840 --> 00:05:32,480
Look on her face. When she saw us typing
in the shower.
101
00:05:36,580 --> 00:05:39,740
You see, Perry's desk was so cluttered.
102
00:05:40,460 --> 00:05:41,760
Well, you had to be there.
103
00:05:44,460 --> 00:05:48,060
Walter, why don't you take Perry's bag
up to the apartment and then we can all
104
00:05:48,060 --> 00:05:49,039
have dinner together.
105
00:05:49,040 --> 00:05:51,480
Go out through the back door. Take a
right at the garbage.
106
00:05:51,920 --> 00:05:56,900
Walter. Help him. If we're having guests
for dinner, I gotta defrost some more
107
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
turkey claws.
108
00:05:59,210 --> 00:06:03,030
That's okay. That's okay. I'll find it.
No, Perry, I'll show you. No, I'll show
109
00:06:03,030 --> 00:06:04,030
him, Mark.
110
00:06:04,790 --> 00:06:06,550
You better follow them. Keep an eye on
them, Walter.
111
00:06:06,950 --> 00:06:08,030
Don't be ridiculous.
112
00:06:10,690 --> 00:06:13,970
Perry, Vivian will show you, and I'll be
up in a minute with some bedding.
113
00:06:14,070 --> 00:06:15,070
Thanks a lot, Mark.
114
00:06:17,590 --> 00:06:18,990
What is he doing here?
115
00:06:21,490 --> 00:06:22,490
Sit down, Walter.
116
00:06:23,070 --> 00:06:26,890
I want to tell you a little story that
may help you in dealing with the
117
00:06:26,890 --> 00:06:27,890
situation.
118
00:06:38,290 --> 00:06:39,290
ever after.
119
00:06:41,850 --> 00:06:45,730
No, actually, Walter, it was my idea. I
mean, I figured it's ridiculous for
120
00:06:45,730 --> 00:06:50,110
Perry to be spending $30 a day at that
motel, especially when we have the empty
121
00:06:50,110 --> 00:06:51,150
apartment over the garage.
122
00:06:51,370 --> 00:06:53,130
So I helped him pack and he checked out.
123
00:06:53,370 --> 00:06:54,370
You helped him pack?
124
00:06:54,930 --> 00:06:56,990
Yes. Did you pack his underwear?
125
00:06:58,570 --> 00:07:01,330
Walter. You handled another man's
shorts?
126
00:07:02,890 --> 00:07:06,870
Walter, what is wrong with you?
Everybody knows what's wrong with me.
127
00:07:14,670 --> 00:07:17,470
My daughter's so jealous. And Perry's
such a gentleman.
128
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
Vivian, sit down.
129
00:07:22,850 --> 00:07:28,450
Let me explain something. You see,
Vivian, there are certain situations
130
00:07:28,450 --> 00:07:34,930
young man falls for the sensual maturity
of a ravishing older woman.
131
00:07:38,490 --> 00:07:40,110
What's that got to do with you and
Perry?
132
00:07:48,780 --> 00:07:49,780
in over your head.
133
00:07:55,060 --> 00:07:56,580
Vivian, can you keep a secret?
134
00:08:00,060 --> 00:08:04,980
Vivian, Perry did not give me that rose
because he admires my intellect.
135
00:08:07,240 --> 00:08:09,520
I think he has the hots for me.
136
00:08:12,140 --> 00:08:13,140
Oh, no!
137
00:08:16,920 --> 00:08:18,700
Oh, I won't read the word to anyone.
138
00:08:19,060 --> 00:08:22,440
Well, you can tell two, maybe three
girls at the club.
139
00:08:25,720 --> 00:08:27,460
Are you sure, Ma?
140
00:08:27,960 --> 00:08:30,240
Vivian, come in out of the rain.
141
00:08:31,520 --> 00:08:36,159
I mean, Vivian, don't you see? It's
perfectly understandable that a young
142
00:08:36,159 --> 00:08:41,320
and an older woman would be a perfect
match because, well, it's common
143
00:08:41,320 --> 00:08:43,799
that a woman's sensuality...
144
00:08:44,330 --> 00:08:50,170
continues to thrive and to grow as we
get older, while men poop out early.
145
00:08:52,470 --> 00:08:54,030
Yeah, I know about that.
146
00:08:55,810 --> 00:08:58,210
With Arthur, it's usually around 9 .30.
147
00:08:59,770 --> 00:09:04,190
Yeah, Vivian, Vivian, you don't know how
lucky you are. You're not at all like
148
00:09:04,190 --> 00:09:09,230
me. You're simple and sweet, while I, on
the other hand, no matter how I fight
149
00:09:09,230 --> 00:09:13,750
it, I inflame passion in younger men.
150
00:09:14,520 --> 00:09:17,640
You know, I always have to be terribly
careful what I wear when I go to the
151
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
supermarket so I don't turn on the box
boys.
152
00:09:21,660 --> 00:09:26,720
Gosh, that must be a terrible burden for
you, Mark. You have no idea how awesome
153
00:09:26,720 --> 00:09:28,020
that burden is.
154
00:09:29,200 --> 00:09:30,960
But I can handle it.
155
00:09:31,700 --> 00:09:34,660
Vivian, why don't you run on home and
get me those pillowcases? Oh, yeah,
156
00:09:34,700 --> 00:09:39,220
Mark. Boy, I hope I never inflame
passion in a younger man. I don't think
157
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
could handle it.
158
00:09:40,680 --> 00:09:41,980
Vivian, you don't have to worry.
159
00:09:45,290 --> 00:09:48,210
Nature has a way of protecting the
bland.
160
00:09:53,130 --> 00:09:55,510
That makes me feel a lot safer.
161
00:10:00,130 --> 00:10:01,130
Mort.
162
00:10:02,190 --> 00:10:03,410
I want to apologize.
163
00:10:04,130 --> 00:10:07,110
I didn't mean to blow up like that.
164
00:10:08,310 --> 00:10:09,850
It's just that I'm a little insecure.
165
00:10:10,550 --> 00:10:13,590
Harry is so young, so good -looking, and
so virile.
166
00:10:14,080 --> 00:10:18,140
Walter, Walter, there's only one man in
this world I love.
167
00:10:19,020 --> 00:10:20,020
You.
168
00:10:21,940 --> 00:10:25,220
Now, honey, if you'll excuse me, I
really have to fix up Perry's room. And
169
00:10:25,220 --> 00:10:29,560
listen, Walter, if you were smart, you
would not stand around here and mope.
170
00:10:29,560 --> 00:10:30,940
would go out to an oyster bar.
171
00:10:36,360 --> 00:10:37,700
Perry? Come in.
172
00:10:38,600 --> 00:10:41,700
I thought I'd make up your bed for you.
Oh, thanks, Mark. What's all that?
173
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
There's just some things I need to wash
there. Laundromat nearby?
174
00:10:44,220 --> 00:10:49,240
Oh, don't be silly. I'll be glad to do
it for you. Really, Maude, I don't think
175
00:10:49,240 --> 00:10:52,440
you should. I mean, I'm beginning to
think maybe it was a mistake to move in
176
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
here. Why?
177
00:10:53,680 --> 00:10:56,540
Well, your husband doesn't seem too
thrilled about our spending so much time
178
00:10:56,540 --> 00:10:59,780
together. Don't mind Walter. He's just
being silly. He'll probably have
179
00:10:59,780 --> 00:11:01,440
forgotten the whole thing by tomorrow.
180
00:11:02,080 --> 00:11:04,240
Well, Maude, I can't blame Walter.
181
00:11:04,480 --> 00:11:09,320
I am occasionally attracted to an older
woman. I sometimes find them...
182
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
Sensual?
183
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Ravishing? Right.
184
00:11:14,920 --> 00:11:19,860
Well, that's true. I mean, just because
there's snow on the roof doesn't mean
185
00:11:19,860 --> 00:11:21,860
that there isn't a fire in the furnace.
186
00:11:28,600 --> 00:11:31,200
Seriously, though, Maude, don't you
think maybe I'd better move back to the
187
00:11:31,200 --> 00:11:34,140
motel? Oh, nonsense. You'll be much more
comfortable here.
188
00:11:34,440 --> 00:11:37,020
Although, I hope I'm not speaking too
soon.
189
00:11:37,630 --> 00:11:40,430
As I remember, this bed isn't all that
comfortable.
190
00:11:40,770 --> 00:11:41,970
Oh, sure, it'll be fine.
191
00:11:44,050 --> 00:11:45,450
Ah, see, it's very comfortable.
192
00:11:45,710 --> 00:11:46,710
Are you sure, Perry?
193
00:11:46,810 --> 00:11:47,810
Yeah, see for yourself.
194
00:11:47,930 --> 00:11:48,930
Yeah,
195
00:11:49,490 --> 00:11:52,150
it's fine. Yeah.
196
00:12:10,440 --> 00:12:12,340
Do you believe we're testing a new ride
for Disneyland?
197
00:12:15,720 --> 00:12:18,260
Actually... Actually, we were just
testing the mattress.
198
00:12:22,380 --> 00:12:25,280
I mean, we wanted to see if it was as
comfortable as the one in the motel.
199
00:12:28,480 --> 00:12:35,320
I mean... Actually, I came
200
00:12:35,320 --> 00:12:36,520
up to say I was sorry.
201
00:12:36,820 --> 00:12:37,920
Oh, Walter.
202
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
That's sweet.
203
00:12:42,420 --> 00:12:44,520
Perry, I'm really sorry you moved in
here.
204
00:12:47,560 --> 00:12:49,720
You little cut -up.
205
00:12:50,400 --> 00:12:51,900
Anything for a laugh.
206
00:12:54,400 --> 00:12:58,740
Oh, uh, thanks for the pillowcases.
Honey, would you mind making up the bed?
207
00:12:58,740 --> 00:13:01,500
sure, Ma. Come along. I want to tell you
a little story.
208
00:13:04,340 --> 00:13:05,340
Boo! Boo!
209
00:13:10,960 --> 00:13:13,040
I don't think Walter's too happy about
my moving in here.
210
00:13:13,640 --> 00:13:16,240
He's a little jealous. I think he's
silly.
211
00:13:16,760 --> 00:13:19,760
He's not all that silly. As I just said
to Maude, there's no reason a younger
212
00:13:19,760 --> 00:13:25,280
man can't be attracted to a sensual,
ravishing, mature woman.
213
00:13:25,840 --> 00:13:30,320
I know, but you didn't move in here just
to be close to Maude, now did you?
214
00:13:30,560 --> 00:13:34,520
No. You moved in here to save $30 a day,
didn't you? No.
215
00:13:35,340 --> 00:13:38,540
No? Vivian, would you like to know why I
moved in here?
216
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
What?
217
00:14:10,480 --> 00:14:12,460
Just call it southern hospitality.
218
00:14:12,860 --> 00:14:15,020
What are you talking about? You're not
from the south.
219
00:14:15,260 --> 00:14:16,260
No, but his shorts are.
220
00:14:17,500 --> 00:14:19,980
See, Beauregard Mills, Ashcroft,
Georgia.
221
00:14:21,460 --> 00:14:22,500
That's Carter country.
222
00:14:23,480 --> 00:14:25,360
I don't think that's funny, Maud. You
know why?
223
00:14:25,860 --> 00:14:28,040
Because I think you're really attractive
to this guy.
224
00:14:28,280 --> 00:14:29,640
Walter, you're being ridiculous.
225
00:14:30,140 --> 00:14:31,140
Be honest, Maud.
226
00:14:31,480 --> 00:14:35,400
If he were a balding, paunchy, middle
-aged guy, would you invite him to live
227
00:14:35,400 --> 00:14:37,680
here? Why should I? I already have one
of those.
228
00:14:42,000 --> 00:14:43,100
You are turned on!
229
00:14:43,540 --> 00:14:46,120
All right, all right, I admit it, I am
turned on.
230
00:14:46,500 --> 00:14:51,540
But not by Perry Flannery. I'm turned on
by the fact that Perry Flannery is
231
00:14:51,540 --> 00:14:52,540
turned on by me.
232
00:14:53,300 --> 00:14:55,100
Walter, I'm flattered.
233
00:14:55,320 --> 00:14:59,100
I mean, in all of Tuckahoe, how many
women are in that position? I'm probably
234
00:14:59,100 --> 00:15:02,240
the only one. Walter, you should be
proud of me.
235
00:15:04,920 --> 00:15:06,380
I'm proud of my country!
236
00:15:07,760 --> 00:15:09,260
I'm proud of my flag!
237
00:15:13,070 --> 00:15:16,350
Fool me crazy, but I'm certainly not
proud that a younger man is after my
238
00:15:19,570 --> 00:15:22,510
If you can be proud of your war record,
you can be proud of me.
239
00:15:24,850 --> 00:15:29,610
Walter, nothing's going to happen. Oh,
honey, at least allow me my little
240
00:15:29,610 --> 00:15:30,610
fantasy.
241
00:15:31,890 --> 00:15:34,370
It's just a fantasy? Just a fantasy.
242
00:15:37,090 --> 00:15:39,350
Well, if that's all it is, then there's
no problem.
243
00:15:41,450 --> 00:15:44,110
But remember, Maud, fantasies are for
kids. They're foolish.
244
00:15:44,470 --> 00:15:48,370
It's only for people of our age to have
fantasies. Say, Walter, you want to
245
00:15:48,370 --> 00:15:49,370
watch Wonder Woman?
246
00:15:51,170 --> 00:15:52,129
Wonder Woman?
247
00:15:52,130 --> 00:15:56,730
Hey, dynamite! You just said that
fantasies are foolish. Now you're
248
00:15:56,730 --> 00:15:58,790
over yourself because Arthur mentioned
Wonder Woman.
249
00:15:59,070 --> 00:16:01,810
Where's Vivian? No, she's helping me fix
up Perry's room.
250
00:16:02,110 --> 00:16:03,110
You better watch it, Arthur.
251
00:16:03,480 --> 00:16:06,680
The next thing you know, Perry will be
after Vivian. Oh, come on, Walter.
252
00:16:08,180 --> 00:16:10,280
Can you imagine any woman cheating on
me?
253
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Easily.
254
00:16:15,420 --> 00:16:19,080
Walter, don't start making Arthur
jealous. He has nothing to worry about.
255
00:16:19,080 --> 00:16:23,020
mean, we're talking about Vivian, the
sweetest, kindest, most generous, bland
256
00:16:23,020 --> 00:16:24,020
person we know.
257
00:16:32,940 --> 00:16:33,940
in their yard.
258
00:16:34,100 --> 00:16:35,800
I guess I really am a lucky guy.
259
00:16:36,380 --> 00:16:40,180
My little cupcake never gives me any
cause to worry about another man.
260
00:16:41,840 --> 00:16:42,840
Why?
261
00:16:44,200 --> 00:16:48,600
Come on, Arthur. We still have time to
see the tail end of Wonder Woman.
262
00:16:51,780 --> 00:16:52,780
Maude.
263
00:16:53,960 --> 00:16:54,960
Maude.
264
00:16:55,160 --> 00:16:56,520
About Perry.
265
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
Yes, Vivian?
266
00:16:59,540 --> 00:17:02,380
Well, there's something I should tell
you because...
267
00:17:02,600 --> 00:17:06,359
You are my dearest friend, but I don't
want to tell you because if I tell you,
268
00:17:06,380 --> 00:17:10,000
then you'll know that it was your
dearest friend who told you, and I'm
269
00:17:10,000 --> 00:17:11,359
tell you anyway because you'll hit me.
270
00:17:14,220 --> 00:17:16,020
There is always that risk, Vivian.
271
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Sit down, Lord.
272
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
What is it, dear?
273
00:17:24,319 --> 00:17:28,500
Well, I just found out something very
interesting about myself.
274
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
I'm not bland.
275
00:17:32,100 --> 00:17:33,620
What are you saying, Vivian?
276
00:17:34,600 --> 00:17:39,180
Maude, the one Perry is turned on by is
me.
277
00:17:43,740 --> 00:17:44,740
Do you?
278
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Yeah.
279
00:17:47,260 --> 00:17:53,120
Why are we laughing?
280
00:17:53,900 --> 00:17:54,900
It's ridiculous.
281
00:17:55,620 --> 00:17:57,140
He kissed me, Maude, twice.
282
00:17:57,360 --> 00:17:58,440
On the mouth.
283
00:17:59,300 --> 00:18:00,800
That's shocking. I know.
284
00:18:05,820 --> 00:18:06,820
sexual fantasies.
285
00:18:07,000 --> 00:18:09,480
It's not a fantasy. Well, of course it
is.
286
00:18:09,780 --> 00:18:12,700
I guess I know a sexual fantasy when I
see one.
287
00:18:13,600 --> 00:18:15,020
There's usually a jockey in it.
288
00:18:19,080 --> 00:18:22,120
Vivian, what are you trying to tell me?
That Perry came right out and said,
289
00:18:22,160 --> 00:18:24,060
Vivian, I want to have an affair with
you?
290
00:18:24,320 --> 00:18:26,240
No, he was much more direct.
291
00:18:26,480 --> 00:18:28,500
It was just one word.
292
00:18:29,040 --> 00:18:31,700
I can see the handwriting on the wall.
Then you know the word.
293
00:18:35,390 --> 00:18:39,670
Vivian, poor, sweet Vivian. You really
believe this, don't you?
294
00:18:40,310 --> 00:18:41,310
It's true.
295
00:18:41,470 --> 00:18:43,150
He even bit me on the ear.
296
00:18:44,050 --> 00:18:46,470
Oh, come on, Vivian. You bit yourself on
the ear.
297
00:19:03,470 --> 00:19:06,010
be upset with me because I'm the one who
turns Perry on?
298
00:19:06,650 --> 00:19:08,690
After all, you still have your box boys.
299
00:19:11,590 --> 00:19:12,930
Pimply -faced little brats!
300
00:19:15,010 --> 00:19:18,750
You are upset. I knew you were going to
be upset. I just knew it.
301
00:19:19,990 --> 00:19:24,350
Well, that's the way it is. That's the
way it is.
302
00:19:26,990 --> 00:19:28,110
To each his own.
303
00:19:29,130 --> 00:19:31,450
I mean, that's life.
304
00:19:33,000 --> 00:19:36,080
But I'm certainly not upset about this.
And if I were you, Vivian, I wouldn't be
305
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
upset either.
306
00:19:37,500 --> 00:19:39,260
Oh, I'm not now.
307
00:19:40,780 --> 00:19:45,100
After all, I guess any woman would be
flattered if a young man like Perry
308
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
her attractive.
309
00:19:46,880 --> 00:19:50,040
Not if she's a hard -bitten realist like
me, Vivian.
310
00:19:50,560 --> 00:19:53,880
Only if she's a woman with her head in
the clouds like you.
311
00:19:54,560 --> 00:19:55,940
You cloud head.
312
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
Where are you going?
313
00:19:59,530 --> 00:20:03,470
To have a little chat with Casanova. Are
you going to tell him that I told you
314
00:20:03,470 --> 00:20:07,290
about how he wants to, you know,
defoliate me?
315
00:20:10,710 --> 00:20:12,530
Vivian, you mean deflower you.
316
00:20:14,390 --> 00:20:15,390
Which is better.
317
00:20:16,950 --> 00:20:17,950
You'll never know.
318
00:20:21,870 --> 00:20:23,610
Harry, may I come in? Sure, Ma.
319
00:20:24,410 --> 00:20:26,510
I was just typing up the final draft of
our report.
320
00:20:27,070 --> 00:20:29,830
There's some harsh realities in here
that the people of Tuckahoe are just
321
00:20:29,830 --> 00:20:30,649
to have to face.
322
00:20:30,650 --> 00:20:34,670
Yes, there are certain harsh realities
that all of us are going to have to
323
00:20:34,990 --> 00:20:36,670
Vivian told me what happened up here.
324
00:20:39,570 --> 00:20:40,570
Maude!
325
00:20:41,410 --> 00:20:45,190
Is it really so terrible? Well, of
course it's terrible. It is inexcusable.
326
00:20:45,870 --> 00:20:49,110
Inexcusable? That's right. How dare you
use Vivian to get to me?
327
00:20:55,150 --> 00:20:57,110
It's the oldest trick in the book.
328
00:20:57,450 --> 00:21:01,090
Making a play for the best friend to get
the one you want. Is that what I was
329
00:21:01,090 --> 00:21:02,090
doing? Well, of course.
330
00:21:02,570 --> 00:21:03,570
Wasn't it?
331
00:21:04,810 --> 00:21:05,810
Right. Right.
332
00:21:06,250 --> 00:21:08,830
I mean, I knew it couldn't be Vivian.
333
00:21:09,330 --> 00:21:14,070
Well, I should have known I couldn't
fool you. You hit it right on the head.
334
00:21:14,270 --> 00:21:20,130
It was so obvious. Oh, Perry, why? How
could you do this to a poor, sick,
335
00:21:20,210 --> 00:21:21,590
frustrated old woman?
336
00:21:21,870 --> 00:21:23,970
I didn't mean to hurt you, Maude. Not
me!
337
00:21:28,010 --> 00:21:29,010
I meant Vivian.
338
00:21:29,450 --> 00:21:34,690
I mean, why did you do it this way,
Perry? Why couldn't you have been man
339
00:21:34,690 --> 00:21:37,050
to just come right out and tell me how
you feel about me?
340
00:21:37,730 --> 00:21:41,510
Well, to tell the truth, Maude, for my
personal taste, you're the kind of a
341
00:21:41,510 --> 00:21:46,450
woman who's a little too...
unattainable.
342
00:21:47,710 --> 00:21:48,710
Right.
343
00:21:49,850 --> 00:21:53,010
I mean, I knew you were happy with
Walter, and I didn't want to disturb
344
00:21:53,010 --> 00:21:56,890
anything. I don't think Vivian gets what
she needs from Arthur.
345
00:21:57,290 --> 00:21:59,190
But yours seems like an ideal marriage.
346
00:21:59,550 --> 00:22:01,470
Well, it's nothing to write home about.
347
00:22:02,910 --> 00:22:06,030
What are you talking about? Of course I
have a wonderful marriage.
348
00:22:07,910 --> 00:22:08,910
I knew that.
349
00:22:09,990 --> 00:22:10,990
Perry.
350
00:22:11,430 --> 00:22:14,990
Perry, I want to thank you for being
honest enough to admit.
351
00:22:15,580 --> 00:22:17,820
that I was the one you wanted to have
the affair with.
352
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
You're welcome.
353
00:22:21,760 --> 00:22:22,760
Now get out.
354
00:22:23,180 --> 00:22:25,200
What? You heard me. Get out. Why?
355
00:22:26,060 --> 00:22:28,260
Perry, Perry, you're a lovely fantasy.
356
00:22:28,780 --> 00:22:30,600
But fantasies are for kids.
357
00:22:31,480 --> 00:22:32,480
Okay.
358
00:22:33,480 --> 00:22:35,800
I, uh, I guess it's better for both of
us.
359
00:22:37,280 --> 00:22:41,120
I'll just pack up my things. No, forget
your things. I'll have your bag sent
360
00:22:41,120 --> 00:22:42,660
over to the motel. I'll pack it myself.
361
00:22:43,800 --> 00:22:44,800
You...
362
00:22:44,940 --> 00:22:46,440
Get a kick out of that, don't you?
363
00:22:55,660 --> 00:22:56,100
Is
364
00:22:56,100 --> 00:23:02,900
everything
365
00:23:02,900 --> 00:23:05,200
all right? Did you straighten everything
out with Perry?
366
00:23:06,520 --> 00:23:07,980
Perry's walked out of our lives.
367
00:23:08,180 --> 00:23:10,280
Oh, it's funny.
368
00:23:10,660 --> 00:23:12,360
One day he's here and...
369
00:23:12,750 --> 00:23:15,090
Very involved with us, and the next day
he's gone.
370
00:23:16,550 --> 00:23:20,250
He's like William Holden in that movie,
Picnic.
371
00:23:20,470 --> 00:23:21,670
Oh, I love that.
372
00:23:22,650 --> 00:23:28,210
The handsome young man who came to a
small town and touched two hearts.
373
00:23:28,870 --> 00:23:35,770
One, a beautiful young girl played by
Kim Novak, and the other, a love
374
00:23:35,770 --> 00:23:38,790
-starved spinster played by Rosalind
Russell.
375
00:23:40,250 --> 00:23:41,510
You're right, Maude.
376
00:23:41,870 --> 00:23:43,070
It's just like that.
377
00:23:44,170 --> 00:23:48,810
And I guess we're good enough friends to
know which one of us is Kim Novak and
378
00:23:48,810 --> 00:23:51,390
which one of us is Rod Russell.
379
00:23:51,990 --> 00:23:56,310
Of course we know who's Kim Novak and
who's Rosalind Russell.
380
00:24:25,390 --> 00:24:28,410
VOD was recorded on videotape before a
studio audience.
29309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.