Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:20,840
You didn't find him?
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,320
I looked everywhere,
I don't know where he is.
3
00:00:38,800 --> 00:00:41,080
I know something's happened to him.
4
00:00:44,320 --> 00:00:45,600
He'll be back.
5
00:00:46,320 --> 00:00:48,520
Completely wasted, but he'll be back.
6
00:00:50,560 --> 00:00:52,160
Did you get any sleep?
7
00:00:52,240 --> 00:00:55,840
Get some rest. I'll stay here.
I'll tell you when I have news.
8
00:00:55,920 --> 00:00:58,200
-I can't.
-Yes, you can. Go on.
9
00:02:24,760 --> 00:02:25,920
Hello.
10
00:02:26,560 --> 00:02:28,040
Police.
11
00:02:29,520 --> 00:02:31,200
Mr. and Mrs. Torres?
12
00:02:31,280 --> 00:02:33,960
The parents of Tony Torres.
Are they here?
13
00:02:34,840 --> 00:02:35,920
He's my brother.
14
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
Go to the end, I'll be right over.
15
00:02:40,480 --> 00:02:41,720
OK, thanks.
16
00:02:48,960 --> 00:02:50,320
What do you want with Tony?
17
00:02:50,400 --> 00:02:53,160
It's none of your concern.
I need to speak to Mrs. Torres.
18
00:02:53,240 --> 00:02:55,680
-Tell me what you want!
-Whoa...
19
00:02:55,760 --> 00:02:58,600
-You just waltz up here...
-It's not like that.
20
00:02:58,680 --> 00:03:02,040
-We wanna know!
-You'll speak to Mrs. Torres.
21
00:03:02,120 --> 00:03:04,440
-I'm not patronizing you.
-Yes, you are!
22
00:03:04,520 --> 00:03:08,040
Wait, calm down. This isn't against you...
23
00:03:08,120 --> 00:03:09,280
What?!
24
00:03:09,360 --> 00:03:10,800
Mom, the cops are here.
25
00:03:15,440 --> 00:03:16,640
What do they want?
26
00:03:18,240 --> 00:03:21,600
-Why not? She'll tell us anyway.
-Just tell us now!
27
00:03:21,680 --> 00:03:25,320
I can't tell you anything
until I see Mrs. Torres. Is it clear?
28
00:03:25,400 --> 00:03:26,720
No, it's not!
29
00:03:32,000 --> 00:03:36,040
They want to see you about Tony.
I hope he didn't do anything bad.
30
00:03:36,920 --> 00:03:39,120
Hello. Mrs. Torres?
31
00:03:40,320 --> 00:03:43,840
Is there somewhere private
where we can talk?
32
00:03:44,960 --> 00:03:46,800
It's about Tony Torres.
33
00:04:14,760 --> 00:04:15,880
Mrs. Sara Torres?
34
00:04:18,720 --> 00:04:21,720
It's my sad duty to inform you that...
35
00:04:22,480 --> 00:04:26,960
we've found the body of a person
who fits the description of your son,
36
00:04:27,480 --> 00:04:28,600
Tony Torres.
37
00:04:29,120 --> 00:04:31,480
It appears to be a suicide,
38
00:04:32,040 --> 00:04:36,320
so of course we can't make it official
39
00:04:37,920 --> 00:04:40,400
until you or your husband...
40
00:04:40,480 --> 00:04:41,600
Get out.
41
00:04:42,840 --> 00:04:45,920
Get out. This is my son's home.
42
00:04:50,440 --> 00:04:52,920
Get out! Get out!
43
00:05:52,800 --> 00:05:54,280
LÉTI
44
00:07:45,040 --> 00:07:47,440
-Sure you don't want coffee or...
-No.
45
00:07:47,520 --> 00:07:49,400
Juan. Where's your daughter?
46
00:07:51,280 --> 00:07:53,480
And in her wedding dress too!
47
00:07:53,560 --> 00:07:55,520
It's true, it's bad luck.
48
00:08:39,880 --> 00:08:41,400
Léti! Come here!
49
00:08:46,480 --> 00:08:49,680
You want to embarrass your father?
Where have you been?
50
00:08:49,760 --> 00:08:51,960
I hope you weren't with Tony!
51
00:08:52,920 --> 00:08:54,120
Juan!
52
00:08:57,240 --> 00:08:58,320
Tony's dead.
53
00:08:59,920 --> 00:09:01,440
Tony's dead!
54
00:09:02,600 --> 00:09:06,080
Tony killed himself! He killed himself!
55
00:09:23,520 --> 00:09:25,240
What are you looking at?
56
00:10:01,360 --> 00:10:04,760
What a tragedy.
First her husband, and now her son.
57
00:10:05,760 --> 00:10:06,880
Can you believe it?
58
00:10:07,440 --> 00:10:09,400
Tony must have done it for us.
59
00:10:09,480 --> 00:10:11,960
It was his love for us that killed him.
60
00:10:13,400 --> 00:10:15,400
Who says it wasn't for Léti.
61
00:10:17,360 --> 00:10:20,480
Although I'm sad, I can't help but hope
62
00:10:20,560 --> 00:10:22,520
that Juan won't change his mind.
63
00:10:22,600 --> 00:10:26,600
We can't worry about Juan now, Uncle.
We're in mourning for Tony.
64
00:10:28,600 --> 00:10:31,240
Nothing will bring Tony back.
65
00:10:39,440 --> 00:10:41,760
If you need anything, I'm here.
66
00:10:44,720 --> 00:10:46,040
Thank you, Saint John.
67
00:11:45,960 --> 00:11:47,240
My condolences.
68
00:11:47,880 --> 00:11:50,760
Just so you know,
an investigation will be opened.
69
00:11:52,640 --> 00:11:54,480
What for, if he killed himself?
70
00:11:55,240 --> 00:11:58,600
Do you remember a police raid
at the Martigues dockyard?
71
00:11:59,400 --> 00:12:03,200
Before a settling of scores between
some dealers and a gang of gypsies?
72
00:12:03,280 --> 00:12:05,280
What's that got to do with my son?
73
00:12:05,360 --> 00:12:06,600
Nothing so far.
74
00:12:06,680 --> 00:12:10,800
-All gypsies are criminals, right?
-No, that's not what I meant.
75
00:12:52,480 --> 00:12:53,920
Please follow me.
76
00:13:50,400 --> 00:13:51,680
Forgive me.
77
00:15:57,320 --> 00:15:59,680
I still can't believe he did it.
78
00:16:02,320 --> 00:16:04,320
Everyone knows Tony wasn't well.
79
00:16:06,480 --> 00:16:09,480
Ever since your dad's Saint Sara
turned up again.
80
00:16:10,800 --> 00:16:12,880
It was like he'd seen a ghost.
81
00:16:14,440 --> 00:16:15,800
Jo, tell me the truth.
82
00:16:16,440 --> 00:16:18,760
What really happened with Miguel?
83
00:16:23,120 --> 00:16:24,600
He killed him, didn't he?
84
00:16:26,160 --> 00:16:27,280
Was it him?
85
00:16:33,000 --> 00:16:34,680
Why didn't you tell me?
86
00:16:36,120 --> 00:16:38,360
It must have driven him crazy.
87
00:16:38,440 --> 00:16:39,760
He deserved it.
88
00:16:42,240 --> 00:16:44,400
If a gypsy kills his father,
89
00:16:44,480 --> 00:16:47,520
he's either killed by the clan
or disowned for life.
90
00:16:47,600 --> 00:16:50,480
It's the ultimate disgrace.
That's what he must have felt.
91
00:16:50,560 --> 00:16:51,840
That's normal.
92
00:17:23,560 --> 00:17:24,920
It's because of me.
93
00:17:33,400 --> 00:17:35,160
I lost this at your dad's.
94
00:17:43,000 --> 00:17:46,200
I replaced it with another
so that nobody would notice.
95
00:17:50,240 --> 00:17:51,920
I remember some things.
96
00:17:54,160 --> 00:17:55,400
Small details.
97
00:17:59,400 --> 00:18:01,440
I remember hurting all over.
98
00:18:04,040 --> 00:18:06,960
A stain on the floor
I couldn't stop looking at.
99
00:18:12,880 --> 00:18:15,680
I begged my dad
to stop sending me there.
100
00:18:20,520 --> 00:18:23,360
He said he trusted me to deliver messages.
101
00:18:23,440 --> 00:18:25,760
That he had no sons, so it was my job.
102
00:18:28,440 --> 00:18:30,680
Your dad said that if I told anyone...
103
00:18:31,600 --> 00:18:33,760
our families would be at war.
104
00:18:37,720 --> 00:18:39,320
So I said nothing.
105
00:18:41,800 --> 00:18:43,680
One day, the door opened.
106
00:18:45,240 --> 00:18:46,480
And it was Tony.
107
00:18:47,920 --> 00:18:49,240
He saw everything.
108
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
He grabbed me and took me home.
109
00:18:55,640 --> 00:18:57,160
That's why he killed him.
110
00:18:59,160 --> 00:19:01,000
That's why he killed himself.
111
00:19:10,920 --> 00:19:13,280
Your brother saved me from your dad, Jo.
112
00:19:15,520 --> 00:19:16,840
And it killed him.
113
00:19:28,720 --> 00:19:30,240
Don't leave me, please.
114
00:21:33,080 --> 00:21:34,680
What's up?
115
00:21:34,760 --> 00:21:36,040
You wanted to see us?
116
00:21:39,920 --> 00:21:41,640
I wanted to talk about Tony.
117
00:21:43,320 --> 00:21:44,520
He was right.
118
00:21:44,600 --> 00:21:47,600
Living with the Amayas
won't solve our money issues.
119
00:21:48,120 --> 00:21:49,240
True.
120
00:21:52,920 --> 00:21:54,480
His plan was good.
121
00:21:54,560 --> 00:21:56,000
He was just unlucky.
122
00:21:56,680 --> 00:21:59,680
He said a gadjo snitched on you
at the Calypso.
123
00:22:00,320 --> 00:22:02,160
That gadjo piece of shit.
124
00:22:04,600 --> 00:22:05,840
I want him here.
125
00:22:06,760 --> 00:22:07,800
Can you help me?
126
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
Alright.
127
00:22:16,320 --> 00:22:17,560
We're with you.
128
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
We'll find your gadjo.
129
00:22:21,320 --> 00:22:22,880
You're my brothers now.
130
00:22:27,000 --> 00:22:28,280
Got a piece for me?
131
00:22:54,360 --> 00:22:55,680
What are you gonna do?
132
00:23:55,800 --> 00:23:57,960
If there's more, you interested?
133
00:23:58,040 --> 00:23:59,640
More? What do you mean?
134
00:23:59,720 --> 00:24:02,240
Larger amounts, more often.
135
00:24:02,320 --> 00:24:04,560
Or did you lose your touch?
136
00:24:04,640 --> 00:24:05,680
When?
137
00:24:05,760 --> 00:24:06,960
How much?
138
00:24:07,040 --> 00:24:09,080
Patience, cousin.
139
00:24:09,160 --> 00:24:10,760
Soon. I'll be in touch.
140
00:24:17,880 --> 00:24:19,040
Take that!
141
00:24:24,520 --> 00:24:25,920
Careful with my table!
142
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Yeah.
143
00:24:27,080 --> 00:24:28,720
The ace of aces!
144
00:24:29,280 --> 00:24:31,920
-There you go, the ace of aces.
-Oh, no!
145
00:24:34,360 --> 00:24:35,960
-Dad.
-There.
146
00:24:36,600 --> 00:24:38,040
Yes, my girl.
147
00:24:38,120 --> 00:24:39,240
Can I talk to you?
148
00:24:40,080 --> 00:24:41,360
Go ahead.
149
00:24:41,880 --> 00:24:43,040
In private.
150
00:24:43,120 --> 00:24:45,560
We're all family here. What is it?
151
00:24:49,280 --> 00:24:50,680
Right.
152
00:24:50,760 --> 00:24:52,600
-Ready?
-Go on.
153
00:24:53,120 --> 00:24:54,280
There!
154
00:24:58,840 --> 00:25:01,560
We'll play the decider later.
Be right back.
155
00:25:07,040 --> 00:25:08,360
What does it mean?
156
00:25:10,160 --> 00:25:11,880
It means what it means.
157
00:25:13,040 --> 00:25:15,640
I'm not a virgin. It is what it is.
158
00:25:17,320 --> 00:25:18,560
Since when?
159
00:25:20,200 --> 00:25:21,480
A long time.
160
00:25:25,920 --> 00:25:27,840
Why are you telling me?
161
00:25:28,400 --> 00:25:31,080
-Couldn't you handle it some other way?
-Yes.
162
00:25:32,040 --> 00:25:33,600
But no, actually.
163
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
-You had it planned all along.
-No.
164
00:25:38,320 --> 00:25:40,920
You don't have to believe me,
but I didn't.
165
00:25:43,240 --> 00:25:44,920
That son of a bitch...
166
00:25:45,000 --> 00:25:47,880
Even dead,
Tony's still ruining our lives.
167
00:25:47,960 --> 00:25:49,440
Those fucking Torres!
168
00:25:51,880 --> 00:25:55,280
If you turn them away,
I'll tell everyone that you knew.
169
00:25:55,880 --> 00:25:59,400
That you told me
to put chicken blood on the handkerchief.
170
00:25:59,480 --> 00:26:02,880
And how I'd accepted,
but Tony's death changed my mind.
171
00:26:58,360 --> 00:27:00,520
THE ICE PALACE
172
00:27:38,320 --> 00:27:40,120
Hey, are you there, Jo?
173
00:27:40,200 --> 00:27:41,280
Yeah!
174
00:27:43,600 --> 00:27:47,000
-Alright, Uncle? Come on in.
-No, it's OK.
175
00:27:47,080 --> 00:27:50,080
I just wanted to show you this.
Look at the news.
176
00:27:54,480 --> 00:27:56,880
This Martinez guy who disappeared.
177
00:27:56,960 --> 00:28:01,920
It was the same day you and Tony
went to look for Miguel's camper.
178
00:28:03,360 --> 00:28:06,080
52 years old,
a retired junkyard worker...
179
00:28:06,160 --> 00:28:08,800
Don't you think that's odd, Jo?
180
00:28:08,880 --> 00:28:12,280
-I don't see the connection.
-No? Well I do see one.
181
00:28:12,360 --> 00:28:16,200
Between this Martinez disappearing
and Tony's death...
182
00:28:18,800 --> 00:28:22,720
What is this? You want to tarnish
my brother's memory?
183
00:28:22,800 --> 00:28:26,120
I called some cousins
who know all the project gypsies.
184
00:28:26,680 --> 00:28:30,760
They said that it was Martinez
who sold them the camper.
185
00:28:30,840 --> 00:28:32,360
They didn't kill Miguel.
186
00:28:33,080 --> 00:28:35,400
That's the problem, do you understand?
187
00:28:35,960 --> 00:28:40,640
I'm going to get everyone together
and you'll explain us what you know.
188
00:28:40,720 --> 00:28:44,760
You'll tell us the truth.
You must have plenty to say about it.
189
00:28:44,840 --> 00:28:47,160
Enough with all those lies!
190
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
Listen, everyone.
Jo has something important to tell us.
191
00:30:05,200 --> 00:30:06,440
It was Tony.
192
00:30:07,680 --> 00:30:09,200
What do you mean?
193
00:30:10,280 --> 00:30:12,040
Tony killed our old man.
194
00:30:12,120 --> 00:30:13,440
It was an accident.
195
00:30:16,000 --> 00:30:18,920
The old man was beating him again.
196
00:30:19,000 --> 00:30:20,760
Tony just pushed him.
197
00:30:20,840 --> 00:30:23,160
The old man fell and didn't get up.
198
00:30:23,840 --> 00:30:25,240
Hold on, kid.
199
00:30:25,320 --> 00:30:28,560
Are you saying that
the project gypsies didn't kill him?
200
00:30:28,640 --> 00:30:30,680
It was an accident.
201
00:30:30,760 --> 00:30:32,240
I didn't even know.
202
00:30:32,840 --> 00:30:36,200
He told me when we went to get
the camper in Saint Gilles.
203
00:30:36,280 --> 00:30:38,520
What was I supposed to do?
204
00:30:39,680 --> 00:30:42,800
Rat him out? My own brother?
205
00:30:44,520 --> 00:30:45,960
You'd have lynched him.
206
00:30:47,640 --> 00:30:49,960
You wouldn't have done it either.
207
00:30:51,320 --> 00:30:54,280
-You wouldn't rat on your brother.
-No way, kid.
208
00:30:54,360 --> 00:30:56,400
I'd never rat on my brother.
209
00:30:57,880 --> 00:30:59,760
Tony killed his father.
210
00:30:59,840 --> 00:31:01,560
We're fucked.
211
00:31:01,640 --> 00:31:03,320
-You knew about this?
-No.
212
00:31:03,960 --> 00:31:05,200
My sister...
213
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
Your son took his own life, but...
214
00:31:10,240 --> 00:31:13,600
he paid for his mistake,
and he did it to protect us.
215
00:31:14,240 --> 00:31:16,480
It spared us the shame.
216
00:31:18,960 --> 00:31:20,920
What if Juan finds out the truth?
217
00:31:21,000 --> 00:31:24,560
Are you going to tell him?
You gonna tell him the truth?
218
00:31:25,600 --> 00:31:26,760
No, never.
219
00:31:26,840 --> 00:31:28,240
Nobody will tell Juan.
220
00:31:29,160 --> 00:31:31,760
He can't know about this, ever!
221
00:31:31,840 --> 00:31:34,800
If he finds out,
no Torres will live on his land.
222
00:31:34,880 --> 00:31:38,640
You're asking us to lie to Juan,
when he's helping us.
223
00:31:38,720 --> 00:31:42,200
-I don't lie. I ain't no lawyer!
-Nobody's asking you to.
224
00:31:42,280 --> 00:31:44,320
Nobody's asking any of you to lie!
225
00:31:45,480 --> 00:31:48,880
If we say nothing, we're not lying.
226
00:31:48,960 --> 00:31:50,240
That's true.
227
00:31:50,320 --> 00:31:52,520
-For sure.
-It ain't wrong.
228
00:31:52,600 --> 00:31:54,240
We're gonna be OK.
229
00:31:59,280 --> 00:32:01,960
I'm with you, Jo. We stick together.
230
00:32:05,840 --> 00:32:07,360
Yeah, me too.
231
00:32:07,440 --> 00:32:09,120
We're together.
232
00:32:09,200 --> 00:32:10,880
I'm with you too, Jo.
233
00:32:10,960 --> 00:32:13,920
We're a family. We'll be OK.
234
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
-Are we all with him?
-Yeah, we're with him.
235
00:32:45,240 --> 00:32:47,320
Michel, it's Jo. Come outside.
236
00:32:49,640 --> 00:32:51,320
There's no problem. Come on.
237
00:32:56,000 --> 00:32:58,680
I'm almost done packing my stuff.
238
00:33:00,760 --> 00:33:02,640
What? What is it?
239
00:33:02,720 --> 00:33:04,080
Welcome to the Torres!
240
00:33:04,160 --> 00:33:05,760
-No!
-Yes!
241
00:33:07,760 --> 00:33:08,880
No way!
242
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Go on, take a look.
243
00:33:12,880 --> 00:33:14,320
Wow. Thanks!
244
00:33:14,840 --> 00:33:16,040
It's OK, it's OK.
245
00:33:16,560 --> 00:33:18,920
-Thank you!
-Easy with the cuz!
246
00:33:19,000 --> 00:33:20,920
-Like that is fine.
-Thank you.
247
00:33:22,440 --> 00:33:24,440
-Go on, look inside.
-Yeah.
248
00:33:24,520 --> 00:33:25,560
I'm going.
249
00:33:28,040 --> 00:33:29,240
I'm going in...
250
00:33:33,240 --> 00:33:34,400
Oh wow!
251
00:33:35,280 --> 00:33:36,960
It's wonderful.
252
00:33:37,040 --> 00:33:38,600
It's wonderful! Thank you!
253
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
Thank you!
254
00:33:45,400 --> 00:33:47,520
-OK, Stork. Let's go.
-Yeah.
255
00:34:13,520 --> 00:34:15,960
-Don't move!
-OK...
256
00:34:16,960 --> 00:34:19,600
-What's going on?
-Shut up and drive!
257
00:34:20,800 --> 00:34:23,560
-I have two kids...
-Stop whining and drive!
258
00:35:08,360 --> 00:35:10,360
You know what my dad used to say?
259
00:35:12,200 --> 00:35:13,480
No.
260
00:35:13,560 --> 00:35:15,600
Be the butcher, not the calf!
261
00:35:23,960 --> 00:35:25,400
Did he throw him in yet?
262
00:35:25,480 --> 00:35:26,960
No, they're talking.
263
00:35:27,600 --> 00:35:28,680
Just talking?
264
00:35:33,200 --> 00:35:37,080
We can make this right.
We're gonna work together.
265
00:35:37,160 --> 00:35:40,800
Start by hooking me up
with the Calypso guy, the supplier.
266
00:35:40,880 --> 00:35:43,560
I don't know him.
Ruben dealt with him.
267
00:35:43,640 --> 00:35:46,200
I only transport the boats.
268
00:35:46,280 --> 00:35:48,200
You just got promoted!
269
00:35:48,280 --> 00:35:50,400
I haven't got the guy's number,
Ruben has.
270
00:35:50,480 --> 00:35:52,720
Ruben's dead! OK?
271
00:35:54,200 --> 00:35:57,480
You go search his place,
his computer, whatever...
272
00:35:57,560 --> 00:35:59,920
But get me his number, and fast!
273
00:36:00,000 --> 00:36:03,280
I don't want him to start supplying
someone else.
274
00:36:03,360 --> 00:36:05,680
-Do you understand?
-I understand.
275
00:36:22,240 --> 00:36:23,880
-Take him home.
-What?
276
00:36:23,960 --> 00:36:27,200
-But he's a snitch.
-We should feed him to the eels!
277
00:36:27,280 --> 00:36:29,880
-Let 'em eat his eyes out...
-No!
278
00:36:29,960 --> 00:36:31,040
I need him alive!
279
00:36:31,120 --> 00:36:32,880
He promised me a name and number.
280
00:36:32,960 --> 00:36:35,120
You take him home and you watch him.
281
00:36:36,480 --> 00:36:38,720
-You sure about this?
-Don't worry.
282
00:36:40,640 --> 00:36:42,960
-Stand up, asshole!
-Let's go!
283
00:36:46,280 --> 00:36:47,680
Come on, bulls...
284
00:39:07,840 --> 00:39:11,400
The gadjo came through.
I got the supplier's number.
285
00:39:11,480 --> 00:39:12,760
Thanks, bro.
286
00:39:41,160 --> 00:39:43,600
-Let's go and say hello.
-Yeah, come on.
287
00:40:09,040 --> 00:40:12,040
-Hello. How was the drive?
-Fine...
288
00:40:18,480 --> 00:40:20,200
Welcome, Sara.
289
00:40:26,160 --> 00:40:27,840
You OK, Sara?
290
00:40:27,920 --> 00:40:28,960
Fine.
291
00:40:33,200 --> 00:40:35,600
I hope your people behave themselves.
292
00:40:37,320 --> 00:40:39,000
We'll set an example.
293
00:40:41,160 --> 00:40:44,320
Can't be that hard.
You and I aren't so different.
294
00:40:45,240 --> 00:40:47,000
Says the scorpion to the frog!
295
00:45:20,040 --> 00:45:23,360
Subtitles by: Valerie Le Guen20368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.