All language subtitles for Malditos.2025.S01E07.EDITH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:20,840 You didn't find him? 2 00:00:22,640 --> 00:00:25,320 I looked everywhere, I don't know where he is. 3 00:00:38,800 --> 00:00:41,080 I know something's happened to him. 4 00:00:44,320 --> 00:00:45,600 He'll be back. 5 00:00:46,320 --> 00:00:48,520 Completely wasted, but he'll be back. 6 00:00:50,560 --> 00:00:52,160 Did you get any sleep? 7 00:00:52,240 --> 00:00:55,840 Get some rest. I'll stay here. I'll tell you when I have news. 8 00:00:55,920 --> 00:00:58,200 -I can't. -Yes, you can. Go on. 9 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 Hello. 10 00:02:26,560 --> 00:02:28,040 Police. 11 00:02:29,520 --> 00:02:31,200 Mr. and Mrs. Torres? 12 00:02:31,280 --> 00:02:33,960 The parents of Tony Torres. Are they here? 13 00:02:34,840 --> 00:02:35,920 He's my brother. 14 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 Go to the end, I'll be right over. 15 00:02:40,480 --> 00:02:41,720 OK, thanks. 16 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 What do you want with Tony? 17 00:02:50,400 --> 00:02:53,160 It's none of your concern. I need to speak to Mrs. Torres. 18 00:02:53,240 --> 00:02:55,680 -Tell me what you want! -Whoa... 19 00:02:55,760 --> 00:02:58,600 -You just waltz up here... -It's not like that. 20 00:02:58,680 --> 00:03:02,040 -We wanna know! -You'll speak to Mrs. Torres. 21 00:03:02,120 --> 00:03:04,440 -I'm not patronizing you. -Yes, you are! 22 00:03:04,520 --> 00:03:08,040 Wait, calm down. This isn't against you... 23 00:03:08,120 --> 00:03:09,280 What?! 24 00:03:09,360 --> 00:03:10,800 Mom, the cops are here. 25 00:03:15,440 --> 00:03:16,640 What do they want? 26 00:03:18,240 --> 00:03:21,600 -Why not? She'll tell us anyway. -Just tell us now! 27 00:03:21,680 --> 00:03:25,320 I can't tell you anything until I see Mrs. Torres. Is it clear? 28 00:03:25,400 --> 00:03:26,720 No, it's not! 29 00:03:32,000 --> 00:03:36,040 They want to see you about Tony. I hope he didn't do anything bad. 30 00:03:36,920 --> 00:03:39,120 Hello. Mrs. Torres? 31 00:03:40,320 --> 00:03:43,840 Is there somewhere private where we can talk? 32 00:03:44,960 --> 00:03:46,800 It's about Tony Torres. 33 00:04:14,760 --> 00:04:15,880 Mrs. Sara Torres? 34 00:04:18,720 --> 00:04:21,720 It's my sad duty to inform you that... 35 00:04:22,480 --> 00:04:26,960 we've found the body of a person who fits the description of your son, 36 00:04:27,480 --> 00:04:28,600 Tony Torres. 37 00:04:29,120 --> 00:04:31,480 It appears to be a suicide, 38 00:04:32,040 --> 00:04:36,320 so of course we can't make it official 39 00:04:37,920 --> 00:04:40,400 until you or your husband... 40 00:04:40,480 --> 00:04:41,600 Get out. 41 00:04:42,840 --> 00:04:45,920 Get out. This is my son's home. 42 00:04:50,440 --> 00:04:52,920 Get out! Get out! 43 00:05:52,800 --> 00:05:54,280 LÉTI 44 00:07:45,040 --> 00:07:47,440 -Sure you don't want coffee or... -No. 45 00:07:47,520 --> 00:07:49,400 Juan. Where's your daughter? 46 00:07:51,280 --> 00:07:53,480 And in her wedding dress too! 47 00:07:53,560 --> 00:07:55,520 It's true, it's bad luck. 48 00:08:39,880 --> 00:08:41,400 Léti! Come here! 49 00:08:46,480 --> 00:08:49,680 You want to embarrass your father? Where have you been? 50 00:08:49,760 --> 00:08:51,960 I hope you weren't with Tony! 51 00:08:52,920 --> 00:08:54,120 Juan! 52 00:08:57,240 --> 00:08:58,320 Tony's dead. 53 00:08:59,920 --> 00:09:01,440 Tony's dead! 54 00:09:02,600 --> 00:09:06,080 Tony killed himself! He killed himself! 55 00:09:23,520 --> 00:09:25,240 What are you looking at? 56 00:10:01,360 --> 00:10:04,760 What a tragedy. First her husband, and now her son. 57 00:10:05,760 --> 00:10:06,880 Can you believe it? 58 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 Tony must have done it for us. 59 00:10:09,480 --> 00:10:11,960 It was his love for us that killed him. 60 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 Who says it wasn't for Léti. 61 00:10:17,360 --> 00:10:20,480 Although I'm sad, I can't help but hope 62 00:10:20,560 --> 00:10:22,520 that Juan won't change his mind. 63 00:10:22,600 --> 00:10:26,600 We can't worry about Juan now, Uncle. We're in mourning for Tony. 64 00:10:28,600 --> 00:10:31,240 Nothing will bring Tony back. 65 00:10:39,440 --> 00:10:41,760 If you need anything, I'm here. 66 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 Thank you, Saint John. 67 00:11:45,960 --> 00:11:47,240 My condolences. 68 00:11:47,880 --> 00:11:50,760 Just so you know, an investigation will be opened. 69 00:11:52,640 --> 00:11:54,480 What for, if he killed himself? 70 00:11:55,240 --> 00:11:58,600 Do you remember a police raid at the Martigues dockyard? 71 00:11:59,400 --> 00:12:03,200 Before a settling of scores between some dealers and a gang of gypsies? 72 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 What's that got to do with my son? 73 00:12:05,360 --> 00:12:06,600 Nothing so far. 74 00:12:06,680 --> 00:12:10,800 -All gypsies are criminals, right? -No, that's not what I meant. 75 00:12:52,480 --> 00:12:53,920 Please follow me. 76 00:13:50,400 --> 00:13:51,680 Forgive me. 77 00:15:57,320 --> 00:15:59,680 I still can't believe he did it. 78 00:16:02,320 --> 00:16:04,320 Everyone knows Tony wasn't well. 79 00:16:06,480 --> 00:16:09,480 Ever since your dad's Saint Sara turned up again. 80 00:16:10,800 --> 00:16:12,880 It was like he'd seen a ghost. 81 00:16:14,440 --> 00:16:15,800 Jo, tell me the truth. 82 00:16:16,440 --> 00:16:18,760 What really happened with Miguel? 83 00:16:23,120 --> 00:16:24,600 He killed him, didn't he? 84 00:16:26,160 --> 00:16:27,280 Was it him? 85 00:16:33,000 --> 00:16:34,680 Why didn't you tell me? 86 00:16:36,120 --> 00:16:38,360 It must have driven him crazy. 87 00:16:38,440 --> 00:16:39,760 He deserved it. 88 00:16:42,240 --> 00:16:44,400 If a gypsy kills his father, 89 00:16:44,480 --> 00:16:47,520 he's either killed by the clan or disowned for life. 90 00:16:47,600 --> 00:16:50,480 It's the ultimate disgrace. That's what he must have felt. 91 00:16:50,560 --> 00:16:51,840 That's normal. 92 00:17:23,560 --> 00:17:24,920 It's because of me. 93 00:17:33,400 --> 00:17:35,160 I lost this at your dad's. 94 00:17:43,000 --> 00:17:46,200 I replaced it with another so that nobody would notice. 95 00:17:50,240 --> 00:17:51,920 I remember some things. 96 00:17:54,160 --> 00:17:55,400 Small details. 97 00:17:59,400 --> 00:18:01,440 I remember hurting all over. 98 00:18:04,040 --> 00:18:06,960 A stain on the floor I couldn't stop looking at. 99 00:18:12,880 --> 00:18:15,680 I begged my dad to stop sending me there. 100 00:18:20,520 --> 00:18:23,360 He said he trusted me to deliver messages. 101 00:18:23,440 --> 00:18:25,760 That he had no sons, so it was my job. 102 00:18:28,440 --> 00:18:30,680 Your dad said that if I told anyone... 103 00:18:31,600 --> 00:18:33,760 our families would be at war. 104 00:18:37,720 --> 00:18:39,320 So I said nothing. 105 00:18:41,800 --> 00:18:43,680 One day, the door opened. 106 00:18:45,240 --> 00:18:46,480 And it was Tony. 107 00:18:47,920 --> 00:18:49,240 He saw everything. 108 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 He grabbed me and took me home. 109 00:18:55,640 --> 00:18:57,160 That's why he killed him. 110 00:18:59,160 --> 00:19:01,000 That's why he killed himself. 111 00:19:10,920 --> 00:19:13,280 Your brother saved me from your dad, Jo. 112 00:19:15,520 --> 00:19:16,840 And it killed him. 113 00:19:28,720 --> 00:19:30,240 Don't leave me, please. 114 00:21:33,080 --> 00:21:34,680 What's up? 115 00:21:34,760 --> 00:21:36,040 You wanted to see us? 116 00:21:39,920 --> 00:21:41,640 I wanted to talk about Tony. 117 00:21:43,320 --> 00:21:44,520 He was right. 118 00:21:44,600 --> 00:21:47,600 Living with the Amayas won't solve our money issues. 119 00:21:48,120 --> 00:21:49,240 True. 120 00:21:52,920 --> 00:21:54,480 His plan was good. 121 00:21:54,560 --> 00:21:56,000 He was just unlucky. 122 00:21:56,680 --> 00:21:59,680 He said a gadjo snitched on you at the Calypso. 123 00:22:00,320 --> 00:22:02,160 That gadjo piece of shit. 124 00:22:04,600 --> 00:22:05,840 I want him here. 125 00:22:06,760 --> 00:22:07,800 Can you help me? 126 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 Alright. 127 00:22:16,320 --> 00:22:17,560 We're with you. 128 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 We'll find your gadjo. 129 00:22:21,320 --> 00:22:22,880 You're my brothers now. 130 00:22:27,000 --> 00:22:28,280 Got a piece for me? 131 00:22:54,360 --> 00:22:55,680 What are you gonna do? 132 00:23:55,800 --> 00:23:57,960 If there's more, you interested? 133 00:23:58,040 --> 00:23:59,640 More? What do you mean? 134 00:23:59,720 --> 00:24:02,240 Larger amounts, more often. 135 00:24:02,320 --> 00:24:04,560 Or did you lose your touch? 136 00:24:04,640 --> 00:24:05,680 When? 137 00:24:05,760 --> 00:24:06,960 How much? 138 00:24:07,040 --> 00:24:09,080 Patience, cousin. 139 00:24:09,160 --> 00:24:10,760 Soon. I'll be in touch. 140 00:24:17,880 --> 00:24:19,040 Take that! 141 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Careful with my table! 142 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Yeah. 143 00:24:27,080 --> 00:24:28,720 The ace of aces! 144 00:24:29,280 --> 00:24:31,920 -There you go, the ace of aces. -Oh, no! 145 00:24:34,360 --> 00:24:35,960 -Dad. -There. 146 00:24:36,600 --> 00:24:38,040 Yes, my girl. 147 00:24:38,120 --> 00:24:39,240 Can I talk to you? 148 00:24:40,080 --> 00:24:41,360 Go ahead. 149 00:24:41,880 --> 00:24:43,040 In private. 150 00:24:43,120 --> 00:24:45,560 We're all family here. What is it? 151 00:24:49,280 --> 00:24:50,680 Right. 152 00:24:50,760 --> 00:24:52,600 -Ready? -Go on. 153 00:24:53,120 --> 00:24:54,280 There! 154 00:24:58,840 --> 00:25:01,560 We'll play the decider later. Be right back. 155 00:25:07,040 --> 00:25:08,360 What does it mean? 156 00:25:10,160 --> 00:25:11,880 It means what it means. 157 00:25:13,040 --> 00:25:15,640 I'm not a virgin. It is what it is. 158 00:25:17,320 --> 00:25:18,560 Since when? 159 00:25:20,200 --> 00:25:21,480 A long time. 160 00:25:25,920 --> 00:25:27,840 Why are you telling me? 161 00:25:28,400 --> 00:25:31,080 -Couldn't you handle it some other way? -Yes. 162 00:25:32,040 --> 00:25:33,600 But no, actually. 163 00:25:34,680 --> 00:25:36,800 -You had it planned all along. -No. 164 00:25:38,320 --> 00:25:40,920 You don't have to believe me, but I didn't. 165 00:25:43,240 --> 00:25:44,920 That son of a bitch... 166 00:25:45,000 --> 00:25:47,880 Even dead, Tony's still ruining our lives. 167 00:25:47,960 --> 00:25:49,440 Those fucking Torres! 168 00:25:51,880 --> 00:25:55,280 If you turn them away, I'll tell everyone that you knew. 169 00:25:55,880 --> 00:25:59,400 That you told me to put chicken blood on the handkerchief. 170 00:25:59,480 --> 00:26:02,880 And how I'd accepted, but Tony's death changed my mind. 171 00:26:58,360 --> 00:27:00,520 THE ICE PALACE 172 00:27:38,320 --> 00:27:40,120 Hey, are you there, Jo? 173 00:27:40,200 --> 00:27:41,280 Yeah! 174 00:27:43,600 --> 00:27:47,000 -Alright, Uncle? Come on in. -No, it's OK. 175 00:27:47,080 --> 00:27:50,080 I just wanted to show you this. Look at the news. 176 00:27:54,480 --> 00:27:56,880 This Martinez guy who disappeared. 177 00:27:56,960 --> 00:28:01,920 It was the same day you and Tony went to look for Miguel's camper. 178 00:28:03,360 --> 00:28:06,080 52 years old, a retired junkyard worker... 179 00:28:06,160 --> 00:28:08,800 Don't you think that's odd, Jo? 180 00:28:08,880 --> 00:28:12,280 -I don't see the connection. -No? Well I do see one. 181 00:28:12,360 --> 00:28:16,200 Between this Martinez disappearing and Tony's death... 182 00:28:18,800 --> 00:28:22,720 What is this? You want to tarnish my brother's memory? 183 00:28:22,800 --> 00:28:26,120 I called some cousins who know all the project gypsies. 184 00:28:26,680 --> 00:28:30,760 They said that it was Martinez who sold them the camper. 185 00:28:30,840 --> 00:28:32,360 They didn't kill Miguel. 186 00:28:33,080 --> 00:28:35,400 That's the problem, do you understand? 187 00:28:35,960 --> 00:28:40,640 I'm going to get everyone together and you'll explain us what you know. 188 00:28:40,720 --> 00:28:44,760 You'll tell us the truth. You must have plenty to say about it. 189 00:28:44,840 --> 00:28:47,160 Enough with all those lies! 190 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 Listen, everyone. Jo has something important to tell us. 191 00:30:05,200 --> 00:30:06,440 It was Tony. 192 00:30:07,680 --> 00:30:09,200 What do you mean? 193 00:30:10,280 --> 00:30:12,040 Tony killed our old man. 194 00:30:12,120 --> 00:30:13,440 It was an accident. 195 00:30:16,000 --> 00:30:18,920 The old man was beating him again. 196 00:30:19,000 --> 00:30:20,760 Tony just pushed him. 197 00:30:20,840 --> 00:30:23,160 The old man fell and didn't get up. 198 00:30:23,840 --> 00:30:25,240 Hold on, kid. 199 00:30:25,320 --> 00:30:28,560 Are you saying that the project gypsies didn't kill him? 200 00:30:28,640 --> 00:30:30,680 It was an accident. 201 00:30:30,760 --> 00:30:32,240 I didn't even know. 202 00:30:32,840 --> 00:30:36,200 He told me when we went to get the camper in Saint Gilles. 203 00:30:36,280 --> 00:30:38,520 What was I supposed to do? 204 00:30:39,680 --> 00:30:42,800 Rat him out? My own brother? 205 00:30:44,520 --> 00:30:45,960 You'd have lynched him. 206 00:30:47,640 --> 00:30:49,960 You wouldn't have done it either. 207 00:30:51,320 --> 00:30:54,280 -You wouldn't rat on your brother. -No way, kid. 208 00:30:54,360 --> 00:30:56,400 I'd never rat on my brother. 209 00:30:57,880 --> 00:30:59,760 Tony killed his father. 210 00:30:59,840 --> 00:31:01,560 We're fucked. 211 00:31:01,640 --> 00:31:03,320 -You knew about this? -No. 212 00:31:03,960 --> 00:31:05,200 My sister... 213 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 Your son took his own life, but... 214 00:31:10,240 --> 00:31:13,600 he paid for his mistake, and he did it to protect us. 215 00:31:14,240 --> 00:31:16,480 It spared us the shame. 216 00:31:18,960 --> 00:31:20,920 What if Juan finds out the truth? 217 00:31:21,000 --> 00:31:24,560 Are you going to tell him? You gonna tell him the truth? 218 00:31:25,600 --> 00:31:26,760 No, never. 219 00:31:26,840 --> 00:31:28,240 Nobody will tell Juan. 220 00:31:29,160 --> 00:31:31,760 He can't know about this, ever! 221 00:31:31,840 --> 00:31:34,800 If he finds out, no Torres will live on his land. 222 00:31:34,880 --> 00:31:38,640 You're asking us to lie to Juan, when he's helping us. 223 00:31:38,720 --> 00:31:42,200 -I don't lie. I ain't no lawyer! -Nobody's asking you to. 224 00:31:42,280 --> 00:31:44,320 Nobody's asking any of you to lie! 225 00:31:45,480 --> 00:31:48,880 If we say nothing, we're not lying. 226 00:31:48,960 --> 00:31:50,240 That's true. 227 00:31:50,320 --> 00:31:52,520 -For sure. -It ain't wrong. 228 00:31:52,600 --> 00:31:54,240 We're gonna be OK. 229 00:31:59,280 --> 00:32:01,960 I'm with you, Jo. We stick together. 230 00:32:05,840 --> 00:32:07,360 Yeah, me too. 231 00:32:07,440 --> 00:32:09,120 We're together. 232 00:32:09,200 --> 00:32:10,880 I'm with you too, Jo. 233 00:32:10,960 --> 00:32:13,920 We're a family. We'll be OK. 234 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 -Are we all with him? -Yeah, we're with him. 235 00:32:45,240 --> 00:32:47,320 Michel, it's Jo. Come outside. 236 00:32:49,640 --> 00:32:51,320 There's no problem. Come on. 237 00:32:56,000 --> 00:32:58,680 I'm almost done packing my stuff. 238 00:33:00,760 --> 00:33:02,640 What? What is it? 239 00:33:02,720 --> 00:33:04,080 Welcome to the Torres! 240 00:33:04,160 --> 00:33:05,760 -No! -Yes! 241 00:33:07,760 --> 00:33:08,880 No way! 242 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 Go on, take a look. 243 00:33:12,880 --> 00:33:14,320 Wow. Thanks! 244 00:33:14,840 --> 00:33:16,040 It's OK, it's OK. 245 00:33:16,560 --> 00:33:18,920 -Thank you! -Easy with the cuz! 246 00:33:19,000 --> 00:33:20,920 -Like that is fine. -Thank you. 247 00:33:22,440 --> 00:33:24,440 -Go on, look inside. -Yeah. 248 00:33:24,520 --> 00:33:25,560 I'm going. 249 00:33:28,040 --> 00:33:29,240 I'm going in... 250 00:33:33,240 --> 00:33:34,400 Oh wow! 251 00:33:35,280 --> 00:33:36,960 It's wonderful. 252 00:33:37,040 --> 00:33:38,600 It's wonderful! Thank you! 253 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 Thank you! 254 00:33:45,400 --> 00:33:47,520 -OK, Stork. Let's go. -Yeah. 255 00:34:13,520 --> 00:34:15,960 -Don't move! -OK... 256 00:34:16,960 --> 00:34:19,600 -What's going on? -Shut up and drive! 257 00:34:20,800 --> 00:34:23,560 -I have two kids... -Stop whining and drive! 258 00:35:08,360 --> 00:35:10,360 You know what my dad used to say? 259 00:35:12,200 --> 00:35:13,480 No. 260 00:35:13,560 --> 00:35:15,600 Be the butcher, not the calf! 261 00:35:23,960 --> 00:35:25,400 Did he throw him in yet? 262 00:35:25,480 --> 00:35:26,960 No, they're talking. 263 00:35:27,600 --> 00:35:28,680 Just talking? 264 00:35:33,200 --> 00:35:37,080 We can make this right. We're gonna work together. 265 00:35:37,160 --> 00:35:40,800 Start by hooking me up with the Calypso guy, the supplier. 266 00:35:40,880 --> 00:35:43,560 I don't know him. Ruben dealt with him. 267 00:35:43,640 --> 00:35:46,200 I only transport the boats. 268 00:35:46,280 --> 00:35:48,200 You just got promoted! 269 00:35:48,280 --> 00:35:50,400 I haven't got the guy's number, Ruben has. 270 00:35:50,480 --> 00:35:52,720 Ruben's dead! OK? 271 00:35:54,200 --> 00:35:57,480 You go search his place, his computer, whatever... 272 00:35:57,560 --> 00:35:59,920 But get me his number, and fast! 273 00:36:00,000 --> 00:36:03,280 I don't want him to start supplying someone else. 274 00:36:03,360 --> 00:36:05,680 -Do you understand? -I understand. 275 00:36:22,240 --> 00:36:23,880 -Take him home. -What? 276 00:36:23,960 --> 00:36:27,200 -But he's a snitch. -We should feed him to the eels! 277 00:36:27,280 --> 00:36:29,880 -Let 'em eat his eyes out... -No! 278 00:36:29,960 --> 00:36:31,040 I need him alive! 279 00:36:31,120 --> 00:36:32,880 He promised me a name and number. 280 00:36:32,960 --> 00:36:35,120 You take him home and you watch him. 281 00:36:36,480 --> 00:36:38,720 -You sure about this? -Don't worry. 282 00:36:40,640 --> 00:36:42,960 -Stand up, asshole! -Let's go! 283 00:36:46,280 --> 00:36:47,680 Come on, bulls... 284 00:39:07,840 --> 00:39:11,400 The gadjo came through. I got the supplier's number. 285 00:39:11,480 --> 00:39:12,760 Thanks, bro. 286 00:39:41,160 --> 00:39:43,600 -Let's go and say hello. -Yeah, come on. 287 00:40:09,040 --> 00:40:12,040 -Hello. How was the drive? -Fine... 288 00:40:18,480 --> 00:40:20,200 Welcome, Sara. 289 00:40:26,160 --> 00:40:27,840 You OK, Sara? 290 00:40:27,920 --> 00:40:28,960 Fine. 291 00:40:33,200 --> 00:40:35,600 I hope your people behave themselves. 292 00:40:37,320 --> 00:40:39,000 We'll set an example. 293 00:40:41,160 --> 00:40:44,320 Can't be that hard. You and I aren't so different. 294 00:40:45,240 --> 00:40:47,000 Says the scorpion to the frog! 295 00:45:20,040 --> 00:45:23,360 Subtitles by: Valerie Le Guen20368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.