All language subtitles for Kabul - S01E04 (TvShows4Mobile.Com) otv-udtx2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,500 --> 00:00:28,920 Do they feed you anything? 2 00:00:34,260 --> 00:00:35,720 Why do you want to see me? 3 00:00:37,180 --> 00:00:39,980 Because I'm done. 4 00:00:42,660 --> 00:00:45,080 Well, I understand why you say that. 5 00:00:46,020 --> 00:00:47,100 You do? I do. 6 00:00:48,640 --> 00:00:52,360 You've been undercover for a year. You're worn out from the worry of 7 00:00:54,040 --> 00:00:55,280 But it'll get easier. 8 00:00:57,770 --> 00:00:59,230 They're starting to trust you, Fazal. 9 00:00:59,710 --> 00:01:02,410 Do you ever listen to me when I talk to you? 10 00:01:03,330 --> 00:01:04,690 Or only when it hurts you? 11 00:01:06,070 --> 00:01:07,070 I'm done. 12 00:01:10,010 --> 00:01:12,030 Ain't no law wants to make me shade. 13 00:01:14,990 --> 00:01:15,990 Buy some time. 14 00:01:16,570 --> 00:01:18,750 Just so we can figure out what he's got in mind. 15 00:01:19,270 --> 00:01:20,450 The mission is over. 16 00:01:21,590 --> 00:01:24,610 Hey, putting an op together like this? 17 00:01:25,360 --> 00:01:27,680 requires several years of preparation. 18 00:01:28,020 --> 00:01:30,060 I'm just asking you to wait a little bit. 19 00:01:31,380 --> 00:01:33,440 It's the responsible thing to do. 20 00:01:34,340 --> 00:01:35,580 Look at Moib. 21 00:01:36,160 --> 00:01:40,620 We could have never taken him out without your help. But with one drone 22 00:01:40,960 --> 00:01:42,880 we averted a massacre. 23 00:01:43,320 --> 00:01:46,580 You averted a massacre. 24 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Moib. 25 00:01:54,830 --> 00:02:00,510 You got Ainullah to believe that a shepherd gave him up. To protect you, 26 00:02:00,730 --> 00:02:01,730 I guess. 27 00:02:02,690 --> 00:02:07,370 Well, a few days later, we went to see that shepherd on his farm. 28 00:02:09,590 --> 00:02:10,970 He had four children. 29 00:02:12,130 --> 00:02:15,690 They were all smiles when we greeted them. 30 00:02:16,950 --> 00:02:22,490 And Ainullah makes us tie them up in front of their father. 31 00:02:24,200 --> 00:02:25,500 And he beheads them. 32 00:02:25,960 --> 00:02:27,040 One by one. 33 00:02:27,600 --> 00:02:29,300 And then finishes with the father. 34 00:02:30,840 --> 00:02:33,000 So either you find me a way out. 35 00:02:33,280 --> 00:02:35,000 Or I'll manage one on my own. 36 00:02:35,280 --> 00:02:37,200 But I'm not going back. 37 00:02:53,900 --> 00:02:55,840 Inshallah. Inshallah. 38 00:03:19,850 --> 00:03:23,210 Those who have been killed on the way of God will not die. 39 00:03:24,090 --> 00:03:26,970 In fact, the way of God is one place. 40 00:03:28,270 --> 00:03:29,270 Allah Akbar. 41 00:03:29,970 --> 00:03:33,090 Allah Akbar. Brother, do you know how to fly? 42 00:03:35,450 --> 00:03:36,450 No. 43 00:03:37,310 --> 00:03:40,510 Zainab has identified a group of Westerners who are going there. 44 00:03:41,890 --> 00:03:43,550 God will guide us on the way. 45 00:03:45,050 --> 00:03:46,670 And we, God willing... 46 00:03:51,970 --> 00:03:52,970 Insha 'Allah. 47 00:04:24,200 --> 00:04:28,580 has crashed into the World Trade Center this morning. The United States military 48 00:04:28,580 --> 00:04:32,640 has begun strikes against the Taliban regime in Afghanistan. 49 00:04:34,140 --> 00:04:38,540 Afghan women fear for their rights since the Americans announced their intention 50 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 to leave the country. 51 00:04:40,320 --> 00:04:44,040 The U .S. signed an agreement with the Taliban. The war is ending after two 52 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 decades of conflict in Afghanistan. 53 00:04:46,300 --> 00:04:50,100 The embassies in Kabul are closing one by one. American personnel is being 54 00:04:50,100 --> 00:04:51,300 evacuated in emergency. 55 00:04:51,800 --> 00:04:53,620 This is not just about the Afghan people. 56 00:04:54,260 --> 00:04:55,800 It's about us and our security. 57 00:04:56,640 --> 00:05:01,180 The Taliban have surrounded the capital and are threatening to enter the city at 58 00:05:01,180 --> 00:05:01,939 any moment. 59 00:05:01,940 --> 00:05:04,360 People are panicking all around Kabul. 60 00:05:34,440 --> 00:05:35,900 We'll never get there at this rate. 61 00:05:44,650 --> 00:05:45,650 I can't breathe. 62 00:05:47,030 --> 00:05:49,510 I can't breathe. 63 00:05:49,810 --> 00:05:50,830 I can't 64 00:05:50,830 --> 00:05:58,490 breathe. 65 00:06:22,880 --> 00:06:24,020 What the hell are they doing? 66 00:06:30,080 --> 00:06:31,080 I'll go talk to them. 67 00:06:31,340 --> 00:06:32,279 No, no. 68 00:06:32,280 --> 00:06:33,560 That might provoke them. 69 00:06:34,140 --> 00:06:35,260 Let them come to you. 70 00:06:53,900 --> 00:06:57,040 What's going on? The road isn't safe. ISIS. 71 00:06:57,360 --> 00:06:58,580 We have to turn around. 72 00:06:59,360 --> 00:07:00,560 What do you mean, turn around? 73 00:07:00,820 --> 00:07:02,260 You have to go back to your embassy. 74 00:07:02,940 --> 00:07:03,940 Well, that's impossible. 75 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 It's an order. 76 00:07:05,660 --> 00:07:07,900 Well, call Akhani's headquarters. 77 00:07:08,420 --> 00:07:12,660 The commander guaranteed that we'll reach the airport tonight, and we're 78 00:07:12,660 --> 00:07:13,820 protected by American drones. 79 00:07:14,180 --> 00:07:15,480 Just call them. 80 00:07:17,340 --> 00:07:18,340 Wait here. 81 00:07:41,470 --> 00:07:43,930 What is he doing? He's taking hours. Jesus. 82 00:07:56,460 --> 00:07:59,000 You can continue, but without us. It's too dangerous. 83 00:08:11,260 --> 00:08:12,260 Okay. 84 00:08:15,380 --> 00:08:16,380 Let's move. 85 00:08:16,820 --> 00:08:18,300 What if he's right about ISIS? 86 00:08:19,200 --> 00:08:20,380 We have no choice, man. 87 00:08:25,400 --> 00:08:27,100 Okay. Let's get moving. 88 00:08:27,320 --> 00:08:31,840 Keep your eyes on both sides of the roads, IDs, suspicious cars, anything 89 00:08:31,840 --> 00:08:32,839 the ordinary. 90 00:08:47,700 --> 00:08:52,280 You have broken the Islamic law. 91 00:08:53,620 --> 00:08:55,560 You fired on soldiers. 92 00:08:56,620 --> 00:08:58,960 of the Afghan Liberation Army. 93 00:09:00,080 --> 00:09:01,080 We're German. 94 00:09:01,880 --> 00:09:04,300 We just came to rescue one of our citizens. 95 00:09:04,700 --> 00:09:08,940 General Hassan is not your citizen. He's a traitor, an infidel. 96 00:09:09,520 --> 00:09:13,040 He will be sentenced to death by an Islamic court. 97 00:09:13,760 --> 00:09:15,160 I'll give you a choice. 98 00:09:15,900 --> 00:09:20,060 You will give us Hassan, and we'll let you live. 99 00:09:20,720 --> 00:09:24,640 Or we'll come and get him, and I don't care if you all die. 100 00:09:35,630 --> 00:09:36,630 I'll surrender. 101 00:09:40,130 --> 00:09:41,130 That's suicide. 102 00:09:41,730 --> 00:09:42,730 It'll buy you time. 103 00:09:53,970 --> 00:09:56,450 These guys are saying they have an Italian visa. You wanna go check? 104 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 Yeah. 105 00:09:59,989 --> 00:10:03,930 Just Italian visa. Italian visa, please. Italian visa only. 106 00:10:04,210 --> 00:10:05,210 Only Italian visa. 107 00:10:05,590 --> 00:10:09,270 Only Italian visa. One at a time, please. 108 00:10:09,510 --> 00:10:11,750 You can do it. You can do it. You can do it. 109 00:10:12,690 --> 00:10:15,810 Italian visa. Italian visa. 110 00:10:16,210 --> 00:10:17,210 Italian visa. 111 00:10:18,170 --> 00:10:19,170 Yes. 112 00:10:20,410 --> 00:10:22,670 Just you. Just you. Just you. No. 113 00:10:23,630 --> 00:10:24,630 No. 114 00:10:48,200 --> 00:10:49,240 To you, just one second, please. 115 00:10:51,180 --> 00:10:52,360 Man, this is taking too long. 116 00:10:52,880 --> 00:10:56,620 I have a new plane landing in a few hours, and we haven't even got 60 people 117 00:10:56,620 --> 00:10:58,100 it. I have to file a security protocol. 118 00:10:58,520 --> 00:11:00,320 Do you think it's safe with all these people here? 119 00:11:01,040 --> 00:11:02,680 Let me cross to you with my men. 120 00:11:03,060 --> 00:11:04,800 There's 15 minutes under your responsibility. 121 00:11:05,120 --> 00:11:06,120 No way. 122 00:11:06,420 --> 00:11:08,440 Listen, I created a WhatsApp network. 123 00:11:08,760 --> 00:11:13,220 I can ask everyone with Italian visas to meet at a specific point. Check them 124 00:11:13,220 --> 00:11:15,520 and bring them through. There's no stress for you. Okay, okay. 125 00:11:21,070 --> 00:11:22,070 How will you identify them? 126 00:11:22,270 --> 00:11:24,410 I will tell them to put an Italian flag. 127 00:11:25,670 --> 00:11:26,750 We'll be able to miss it. 128 00:11:28,470 --> 00:11:29,470 Fifteen minutes. 129 00:11:29,970 --> 00:11:33,250 No, fifteen minutes. We go out, we get them, we leave. 130 00:11:35,810 --> 00:11:37,770 Create your WhatsApp group and come back when you're ready. 131 00:11:40,570 --> 00:11:41,570 Ready. 132 00:11:49,350 --> 00:11:50,370 Stick to the plan. 133 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 But that's limit. 134 00:12:58,750 --> 00:12:59,910 Take him to the car! 135 00:13:35,250 --> 00:13:38,370 I don't know what to 136 00:13:38,370 --> 00:13:44,650 say. 137 00:14:01,550 --> 00:14:02,550 What are you doing at this time? 138 00:14:04,630 --> 00:14:05,630 Where is the village? 139 00:14:06,890 --> 00:14:08,110 We are going to the airport. 140 00:14:08,490 --> 00:14:09,490 My parents are there. 141 00:14:09,970 --> 00:14:11,110 Now we are freeing our homeland. 142 00:14:12,230 --> 00:14:13,250 Do you want to go? 143 00:14:14,710 --> 00:14:15,710 Get up. 144 00:14:15,930 --> 00:14:17,570 No. Get up. 145 00:14:19,350 --> 00:14:20,350 Get up. 146 00:14:29,000 --> 00:14:29,819 This is a patient. 147 00:14:29,820 --> 00:14:30,820 You have to hurry. 148 00:14:31,140 --> 00:14:32,200 The medicine is with my mother. 149 00:14:48,700 --> 00:14:52,020 Is this the girl? 150 00:14:53,340 --> 00:14:54,340 Yes. 151 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 Is this your mother? 152 00:15:10,680 --> 00:15:12,000 We're going to the hospital today. 153 00:15:13,440 --> 00:15:14,440 We're not going to the hospital. 154 00:15:17,500 --> 00:15:18,580 Your daughter can't walk. 155 00:15:21,160 --> 00:15:22,400 We're going to the airport. 156 00:15:30,410 --> 00:15:33,210 Follows Follows 157 00:15:33,210 --> 00:15:50,570 Follows 158 00:16:06,990 --> 00:16:07,829 Don't worry. 159 00:16:07,830 --> 00:16:08,930 It's all the way to the Taliban. 160 00:16:09,350 --> 00:16:10,730 You have to go through Karez. 161 00:16:12,670 --> 00:16:13,670 Do you understand? 162 00:16:14,090 --> 00:16:15,089 I understand. 163 00:16:15,090 --> 00:16:16,090 You're right. 164 00:16:32,570 --> 00:16:35,670 When you get there, the police will take you out of the car. 165 00:16:37,520 --> 00:16:38,060 To be 166 00:16:38,060 --> 00:16:48,500 continued... 167 00:17:14,760 --> 00:17:15,679 Who trusted him? 168 00:17:15,680 --> 00:17:18,339 He was promoted recently. 169 00:17:19,020 --> 00:17:20,700 He's close with Baradar. 170 00:17:21,859 --> 00:17:23,819 Glenn met him briefly in Doha. 171 00:17:28,560 --> 00:17:29,600 Martin, the CIA. 172 00:17:31,480 --> 00:17:34,060 Shaqib, Afghan counterintelligence. 173 00:17:34,540 --> 00:17:35,540 Follow me. 174 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 All right. 175 00:17:52,560 --> 00:17:55,220 We're not really interested in helping you. 176 00:17:56,040 --> 00:17:59,220 Well, you're not really interested in another ISIS attack either. 177 00:17:59,560 --> 00:18:02,580 Well, we're going to take care of ISIS, so don't worry. We're not going to help. 178 00:18:02,800 --> 00:18:05,800 You made certain guarantees in Doha. We owe you nothing, though. 179 00:18:06,720 --> 00:18:09,620 You're leaving because you lost the war. Don't forget that. 180 00:18:09,960 --> 00:18:12,000 You want a seat at the big boy table or not? 181 00:18:13,000 --> 00:18:17,220 Even so, you know that we have no more control over ISIS. And yet you risk 182 00:18:17,220 --> 00:18:18,720 releasing them from your prisons. 183 00:18:19,420 --> 00:18:20,420 Why? 184 00:18:21,130 --> 00:18:24,730 So they can carry out attacks on us without you getting your hands dirty? 185 00:18:25,330 --> 00:18:26,330 You're thinking of the monsters. 186 00:18:26,750 --> 00:18:27,750 Not really. 187 00:18:28,570 --> 00:18:29,570 Opportunistic. 188 00:18:30,630 --> 00:18:32,730 They can give me lessons on that. Okay. 189 00:18:33,030 --> 00:18:35,410 Here's the lesson. The moon is where it's still holding. 190 00:18:35,690 --> 00:18:36,730 We'll leave with us. 191 00:18:36,950 --> 00:18:39,970 Unless you help us track down these terrorist cells. 192 00:18:40,390 --> 00:18:44,110 And remember, Guantanamo is still open for visitors. 193 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 I know. 194 00:18:46,110 --> 00:18:47,530 I have a couple of friends there. 195 00:18:49,330 --> 00:18:50,239 How's it going? 196 00:18:50,240 --> 00:18:51,240 Mm -hmm. Good night. 197 00:18:51,300 --> 00:18:52,300 Night. 198 00:18:53,340 --> 00:18:55,040 I'll see what I can do about you, boy. 199 00:18:59,420 --> 00:19:02,660 All right, well, here we go. 200 00:19:08,860 --> 00:19:13,240 Joe, a group has gathered 300 meters from here. They have Italian flags on 201 00:19:13,240 --> 00:19:14,560 phones, so they will be easy to identify. 202 00:19:17,820 --> 00:19:19,320 Man, let's go and get them. Now. 203 00:19:19,830 --> 00:19:20,950 I'm not going to send anyone. 204 00:19:21,410 --> 00:19:22,910 Told you you had 15 minutes. 205 00:19:23,470 --> 00:19:25,450 Yeah, but I can't abandon them. 206 00:19:26,490 --> 00:19:28,650 When they move closer, we'll let them in. 207 00:19:38,790 --> 00:19:41,710 Giovanni, we can wait for the Americans. 208 00:19:44,850 --> 00:19:46,450 Step back! Step back! 209 00:19:46,770 --> 00:19:47,770 Step back, please! 210 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 Yes, 211 00:20:31,820 --> 00:20:33,580 we are on the second street in Taimani. 212 00:20:34,080 --> 00:20:35,680 No, you'll be stuck in no time. 213 00:20:35,980 --> 00:20:37,280 You have to take a different route. 214 00:20:37,580 --> 00:20:38,580 Do it now. 215 00:20:38,820 --> 00:20:39,659 Turn now. 216 00:20:39,660 --> 00:20:41,040 We'll be driving blind. Turn! 217 00:20:54,830 --> 00:20:56,910 We should hit airport holding about two kilometers. 218 00:21:51,960 --> 00:21:53,240 11 o 'clock, watch out. 219 00:21:55,340 --> 00:21:56,400 That man with the bag. 220 00:22:04,840 --> 00:22:08,660 Thank you very 221 00:22:08,660 --> 00:22:32,560 much. 222 00:22:34,060 --> 00:22:35,060 I don't want to run away. 223 00:22:36,260 --> 00:22:41,840 I just want my family to be with me. 224 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 With what? 225 00:22:45,880 --> 00:22:46,920 With poverty. 226 00:22:47,460 --> 00:22:50,180 This Taliban is taking away our country's poverty. 227 00:22:52,540 --> 00:22:53,540 This is not right. 228 00:22:54,640 --> 00:22:57,420 The Americans are taking revenge on us for the delay. 229 00:22:59,980 --> 00:23:00,980 And they are destroying everything. 230 00:23:03,370 --> 00:23:04,370 I have to go. 231 00:23:04,510 --> 00:23:05,590 I have to go to work. 232 00:23:05,830 --> 00:23:06,830 I have to go to work. 233 00:23:09,370 --> 00:23:12,130 I have to go to work. 234 00:23:12,730 --> 00:23:17,790 I have to go to work. 235 00:23:19,430 --> 00:23:20,990 I have to go to work. 236 00:23:37,739 --> 00:23:38,739 I'm sorry, 237 00:23:40,740 --> 00:23:42,420 guys, I'm sorry, not now. I'm coming back, all right? 238 00:23:44,180 --> 00:23:45,180 Italian group! 239 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 Where's Italian group? 240 00:23:47,620 --> 00:23:48,780 Italian group! 241 00:23:49,000 --> 00:23:51,540 Italian group, all right? 242 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 Thank you. 243 00:23:54,920 --> 00:23:56,460 We can't take Italian group. 244 00:23:57,880 --> 00:23:59,000 Don't take me yet, buddy. 245 00:23:59,940 --> 00:24:01,280 We're not decided yet, all right? 246 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 I'm so tired. 247 00:24:03,020 --> 00:24:04,020 Help me. I know. 248 00:24:04,360 --> 00:24:05,840 I know. Follow me. All right? 249 00:24:06,600 --> 00:24:08,600 I can't find my wife. 250 00:24:09,040 --> 00:24:10,700 I'm sorry, sir. We're there. We're going back. 251 00:24:11,540 --> 00:24:12,540 I'm sorry. 252 00:25:37,379 --> 00:25:40,920 What do I do? 253 00:25:42,760 --> 00:25:44,760 Stay calm. Get ready guys. 254 00:25:59,280 --> 00:26:01,080 At the first time, I'm glad to hear that. 255 00:26:01,360 --> 00:26:03,080 Get out of the car! Now! 256 00:26:06,040 --> 00:26:07,040 Now! 257 00:26:07,320 --> 00:26:08,320 Okay, okay. 258 00:26:18,700 --> 00:26:20,580 We tell you to stop when you keep driving? 259 00:26:21,680 --> 00:26:22,680 We didn't see you. 260 00:26:23,800 --> 00:26:25,200 You can't take this road. 261 00:26:25,900 --> 00:26:27,320 We have permission from Akane. 262 00:26:28,200 --> 00:26:30,500 His men were escorting us, but they turned back. 263 00:26:30,880 --> 00:26:32,500 We're carrying French embassy personnel. 264 00:26:32,880 --> 00:26:34,460 I don't care what Hakane thinks. 265 00:26:34,660 --> 00:26:38,360 If I say you can't use this road, you don't use this road. 266 00:26:38,740 --> 00:26:41,560 Now, turn around and get out of here. 267 00:26:41,800 --> 00:26:43,080 Turning back won't change anything. 268 00:26:43,460 --> 00:26:44,820 Just let us go to the airport. 269 00:26:45,040 --> 00:26:46,040 Turn around now. 270 00:26:46,800 --> 00:26:47,880 Call your superiors. 271 00:26:48,740 --> 00:26:49,880 Hakane gave us authorization. 272 00:26:50,960 --> 00:26:55,140 Hakane can think whatever he wants. We take orders from Baradar. 273 00:26:59,150 --> 00:27:00,150 Open it up. 274 00:27:16,610 --> 00:27:22,350 Stand up. Stand up. 275 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 You're not going anywhere. 276 00:27:46,300 --> 00:27:49,560 Go first. 277 00:27:49,920 --> 00:27:52,500 No, let them go first. Come on. You go first. 278 00:27:52,840 --> 00:27:54,760 Okay? You go first. Come on. Yeah. 279 00:27:56,320 --> 00:27:57,320 Come on. 280 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 Thank you, guys. 281 00:28:09,520 --> 00:28:11,120 All right, we did it. We did it. 282 00:28:12,980 --> 00:28:14,400 Take care of it. Take care of it. 283 00:28:18,700 --> 00:28:19,679 Oh, my God. 284 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Oh, my God. 285 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Oh, my God. Oh, 286 00:28:24,740 --> 00:28:26,340 my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 287 00:28:27,540 --> 00:28:28,519 Oh, my God. 288 00:28:28,520 --> 00:28:29,520 Oh, my God. 289 00:28:29,680 --> 00:28:30,379 Oh, my God. 290 00:28:30,380 --> 00:28:31,380 Oh, my God. 291 00:28:31,700 --> 00:28:32,700 Oh, 292 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 my God. 293 00:28:39,320 --> 00:28:40,320 Take the kid. 294 00:28:41,380 --> 00:28:48,260 What the fuck is he? We 295 00:28:48,260 --> 00:28:49,400 got nothing else to do, huh? 296 00:28:49,880 --> 00:28:50,880 Whiskey my man's love. 297 00:28:51,560 --> 00:28:54,560 Next time you try some funny shit like that, I'll slap the shit out of you. 298 00:28:55,400 --> 00:28:56,600 Get the fuck out of here. 299 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 You okay? 300 00:29:04,680 --> 00:29:05,680 Yeah. 301 00:29:06,260 --> 00:29:07,260 Yeah, I'm good. 302 00:29:08,420 --> 00:29:09,740 I'll take them to the tarmac. 303 00:29:10,060 --> 00:29:11,060 Wait for me here. 304 00:29:32,060 --> 00:29:37,620 What do we 305 00:30:12,630 --> 00:30:15,510 It makes such a sexy nurse 306 00:30:17,960 --> 00:30:18,960 Shut the fuel tank. 307 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 Fuck. 308 00:30:24,640 --> 00:30:25,720 Can you tape this? 309 00:30:25,980 --> 00:30:26,980 Yes, sir. 310 00:30:29,680 --> 00:30:31,160 Yeah, impressive. 311 00:30:35,100 --> 00:30:36,440 You okay? 312 00:30:41,100 --> 00:30:42,940 We all had beautiful sons. 313 00:30:43,200 --> 00:30:44,660 You should have saved me. 314 00:30:45,680 --> 00:30:47,380 My life wasn't worth more than his. 315 00:30:48,640 --> 00:30:49,900 He died for his country. 316 00:30:51,340 --> 00:30:52,340 Yes. 317 00:30:53,260 --> 00:30:54,980 I should have met the same fate. 318 00:30:55,360 --> 00:30:56,580 You start over in Germany. 319 00:30:57,260 --> 00:30:58,580 Organize the resistance from there. 320 00:31:00,020 --> 00:31:02,160 You have a cousin in Frankfurt, right? 321 00:31:02,940 --> 00:31:06,840 Yes. He used to be a historian on the Soviet period. 322 00:31:07,940 --> 00:31:09,780 Now he's doing bicycle deliveries. 323 00:31:12,100 --> 00:31:13,160 We need to get going. 324 00:31:17,200 --> 00:31:18,200 Now we go through the mountains. 325 00:31:58,379 --> 00:32:01,180 Do you 326 00:32:01,180 --> 00:32:10,400 think 327 00:32:10,400 --> 00:32:14,580 that life in Europe was better than here? 328 00:32:15,920 --> 00:32:17,740 I don't want to end up with you this time. 329 00:32:19,940 --> 00:32:21,020 You don't like Afghanistan? 330 00:32:22,740 --> 00:32:23,900 I love my homeland. 331 00:32:24,620 --> 00:32:25,620 I love my freedom. 332 00:32:29,780 --> 00:32:32,060 You want to be with us in security? 333 00:32:34,400 --> 00:32:35,740 There won't be any action. 334 00:32:37,160 --> 00:32:40,960 The Americans won't control the government. 335 00:32:42,400 --> 00:32:44,060 There won't be any corruption. 336 00:32:45,640 --> 00:32:46,640 I'm a doctor. 337 00:32:49,840 --> 00:32:51,700 But I have no future here. 338 00:32:53,560 --> 00:32:57,720 You don't allow me to move forward because I'm a woman. 339 00:32:59,320 --> 00:33:01,400 You know how many years I've suffered. 340 00:33:02,520 --> 00:33:04,320 Do you think this is a memory? 341 00:33:06,120 --> 00:33:07,900 When the country needs a doctor? 342 00:33:38,890 --> 00:33:40,110 How did you kill your husband? 343 00:33:41,990 --> 00:33:43,110 In one day. 344 00:33:45,250 --> 00:33:46,470 God forgive him. 345 00:33:53,490 --> 00:33:54,870 Do you believe in God? 346 00:33:56,050 --> 00:33:57,050 Forgive me? 347 00:33:57,630 --> 00:33:59,870 For a long time, I didn't believe in God. 348 00:34:02,070 --> 00:34:05,130 My father... He was angry with me because of this. 349 00:34:10,670 --> 00:34:12,130 It was Shisht -e -Bagh's work. 350 00:34:14,250 --> 00:34:16,469 He was killed in an American bomb blast. 351 00:34:17,949 --> 00:34:19,949 My little sister was killed. 352 00:34:21,030 --> 00:34:22,429 My brother lost one of his legs. 353 00:34:24,810 --> 00:34:27,310 After that, I took care of my family. 354 00:34:29,929 --> 00:34:32,270 The people who helped me were the Taliban. 355 00:34:34,909 --> 00:34:37,250 We grew up in villages where there was nothing. 356 00:34:39,400 --> 00:34:40,900 It was just American bombs. 357 00:34:44,320 --> 00:34:46,159 I didn't have a better future than that. 358 00:34:47,460 --> 00:34:48,960 That's why I stayed with them. 359 00:34:53,400 --> 00:34:55,280 I fought a lot. 360 00:34:57,780 --> 00:34:59,140 I killed a lot of Americans. 361 00:35:09,040 --> 00:35:10,300 What made you bring us here? 362 00:35:12,100 --> 00:35:13,200 Tell him. 363 00:35:13,520 --> 00:35:16,900 For me, God and my father are one and the same. 364 00:35:38,280 --> 00:35:40,360 Me? Giovanni. 365 00:35:41,160 --> 00:35:42,560 You? 366 00:35:50,280 --> 00:35:56,060 Um... Man Giovanni Aztom. 367 00:35:56,540 --> 00:35:57,940 Shoma? 368 00:36:00,040 --> 00:36:01,440 Harun. 369 00:36:03,600 --> 00:36:05,000 Harun. 370 00:36:07,140 --> 00:36:08,460 Harun. Hello, Harun. 371 00:36:11,840 --> 00:36:14,340 A couple outside say they're the boy's parents. 372 00:36:14,880 --> 00:36:17,620 Joseph will let them in when the shit changes. 373 00:36:17,980 --> 00:36:18,980 Okay. 374 00:36:19,640 --> 00:36:20,760 Okay, we'll find out. 375 00:36:27,300 --> 00:36:30,200 Yeah, they must be negotiating. I can't figure out what they want. 376 00:36:31,640 --> 00:36:32,640 Okay. 377 00:36:33,220 --> 00:36:34,220 Well. 378 00:36:35,100 --> 00:36:36,100 Well, nothing. 379 00:36:36,610 --> 00:36:37,790 They advise us to wait. 380 00:37:17,130 --> 00:37:18,130 Assalamu alaikum. 381 00:37:19,130 --> 00:37:20,810 Wa alaikum assalam. Wa alaikum assalam. 382 00:37:21,150 --> 00:37:22,190 What are you doing here? 383 00:37:22,610 --> 00:37:23,610 I am a salesman. 384 00:37:24,050 --> 00:37:26,890 I came from Bidak to sell vegetables in Guayi Square. 385 00:37:28,150 --> 00:37:29,150 But I lost my way. 386 00:37:30,430 --> 00:37:31,430 What do you have behind you? 387 00:37:32,470 --> 00:37:34,210 Vegetables, brother. I told you. 388 00:37:35,070 --> 00:37:36,070 Stay here. 389 00:37:51,820 --> 00:37:53,400 I got it used on a tanky bitch, baby. 390 00:37:54,500 --> 00:37:56,460 I was having a showroom with me, honey. 391 00:38:00,360 --> 00:38:01,360 I'll talk to Allah. 392 00:38:02,760 --> 00:38:03,840 I'll talk to Allah. 393 00:38:46,940 --> 00:38:48,700 We know where he is. 394 00:38:49,360 --> 00:38:51,060 Get me Langley and Centcom immediately. 395 00:38:52,560 --> 00:38:53,560 Alhamdulillah, brother. 396 00:38:54,380 --> 00:38:55,380 Alhamdulillah. 397 00:39:18,220 --> 00:39:19,220 What's going on here? 398 00:39:19,480 --> 00:39:20,660 What's going on here? 399 00:39:21,440 --> 00:39:22,820 These women were lost on the road. 400 00:39:23,540 --> 00:39:24,540 They shouldn't be here. 401 00:39:25,180 --> 00:39:26,180 We're all going. 402 00:39:27,400 --> 00:39:28,400 I'll take you there. 403 00:39:29,280 --> 00:39:30,280 It's dangerous. 404 00:39:31,160 --> 00:39:33,140 They can't get in the car alone. 405 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 Okay. 406 00:39:34,820 --> 00:39:35,940 Get out of here. 407 00:39:38,980 --> 00:39:39,980 Get out! 408 00:39:43,200 --> 00:39:44,740 The boys are very loud. 409 00:39:45,580 --> 00:39:46,860 Ali, go and save us. 410 00:39:54,290 --> 00:39:57,310 Come with me. 411 00:40:01,170 --> 00:40:03,610 Make room. 412 00:40:08,130 --> 00:40:09,870 Let's go. 413 00:40:44,600 --> 00:40:45,640 Is this your son? 414 00:40:46,340 --> 00:40:47,360 That's not my son. 415 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 Where is my son? 416 00:40:49,580 --> 00:40:51,680 Where is my son? I want my son. 417 00:40:52,600 --> 00:40:53,820 That's not my son. 418 00:40:54,180 --> 00:40:55,680 I want my son. 419 00:40:58,060 --> 00:41:01,080 I will come back. I will come back. Just give me one second. Let's go. Just give 420 00:41:01,080 --> 00:41:02,960 me one second. Let me be. Just give me one second. 421 00:41:16,170 --> 00:41:17,170 Get off the buses. 422 00:41:18,930 --> 00:41:21,110 We'll start with the first one. Wait, wait. 423 00:41:21,830 --> 00:41:22,910 No, no, no. Yes. 424 00:41:26,970 --> 00:41:29,350 They're under French embassy protection. 425 00:41:29,930 --> 00:41:32,750 You're under the Islamic Emirate of Afghanistan. 426 00:41:32,990 --> 00:41:36,490 If these people have their papers in order, they'll be allowed to leave. 427 00:41:37,090 --> 00:41:38,090 Come on. 428 00:41:50,280 --> 00:41:51,720 We can take them if there's enough of us. 429 00:41:52,520 --> 00:41:53,960 We take them out, then floor it. 430 00:41:54,320 --> 00:41:55,620 We're not that far from the airport. 431 00:41:56,640 --> 00:41:58,740 You can't take such a big risk this close to the wall. 432 00:42:05,220 --> 00:42:06,220 Jesus. 433 00:42:27,240 --> 00:42:28,760 Wait on our way. 434 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 Tony. 435 00:43:13,210 --> 00:43:14,810 Thank you for your help. 436 00:43:22,149 --> 00:43:25,250 Aminah, if I were alive, I would be able to live with my parents. 437 00:43:27,070 --> 00:43:29,110 What did you and your daughter do? 438 00:44:14,410 --> 00:44:15,410 Who are you? 439 00:44:17,490 --> 00:44:18,490 Comey, stop. 440 00:44:25,150 --> 00:44:26,910 Phoebe, where are you? 441 00:44:28,350 --> 00:44:29,510 I'll show you everything. 442 00:44:43,370 --> 00:44:44,850 Pray with us, brother. 443 00:44:45,750 --> 00:44:47,890 We die in the name of martyrs. 444 00:44:49,750 --> 00:44:51,890 And God will accept us in his mercy. 445 00:44:59,750 --> 00:45:00,910 I'm going to die. 446 00:45:01,730 --> 00:45:03,550 I'm going to die. 447 00:45:04,830 --> 00:45:05,830 Be calm. 448 00:45:08,130 --> 00:45:09,250 I'm going to die. 449 00:45:09,830 --> 00:45:10,890 I'm going to die. 450 00:45:11,330 --> 00:45:12,330 I'm going to die. 451 00:45:12,940 --> 00:45:18,240 Thank you. 452 00:46:05,360 --> 00:46:06,560 Allah is the Greatest. 453 00:46:07,440 --> 00:46:08,700 Allah is the Greatest. 454 00:46:42,800 --> 00:46:47,040 Open the trunk. No, absolutely not. Open the trunk. These are first documents, 455 00:46:47,180 --> 00:46:48,180 the top secret. 456 00:46:52,720 --> 00:46:57,700 Down, everybody, down. Impact in five, four, three. Open this. 457 00:47:03,549 --> 00:47:04,529 Kill confirmed. 458 00:47:04,530 --> 00:47:05,530 We got him. 459 00:47:23,670 --> 00:47:24,670 Let's go. Let's go. 460 00:47:31,980 --> 00:47:33,460 Get in the car back here. Come on. 461 00:48:21,049 --> 00:48:22,410 Suspect two's been secured. 462 00:48:22,610 --> 00:48:23,610 He's our asset. 463 00:49:57,400 --> 00:49:58,400 Come with me. 464 00:50:35,470 --> 00:50:36,870 Yes. 29477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.