Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,500 --> 00:00:28,920
Do they feed you anything?
2
00:00:34,260 --> 00:00:35,720
Why do you want to see me?
3
00:00:37,180 --> 00:00:39,980
Because I'm done.
4
00:00:42,660 --> 00:00:45,080
Well, I understand why you say that.
5
00:00:46,020 --> 00:00:47,100
You do? I do.
6
00:00:48,640 --> 00:00:52,360
You've been undercover for a year.
You're worn out from the worry of
7
00:00:54,040 --> 00:00:55,280
But it'll get easier.
8
00:00:57,770 --> 00:00:59,230
They're starting to trust you, Fazal.
9
00:00:59,710 --> 00:01:02,410
Do you ever listen to me when I talk to
you?
10
00:01:03,330 --> 00:01:04,690
Or only when it hurts you?
11
00:01:06,070 --> 00:01:07,070
I'm done.
12
00:01:10,010 --> 00:01:12,030
Ain't no law wants to make me shade.
13
00:01:14,990 --> 00:01:15,990
Buy some time.
14
00:01:16,570 --> 00:01:18,750
Just so we can figure out what he's got
in mind.
15
00:01:19,270 --> 00:01:20,450
The mission is over.
16
00:01:21,590 --> 00:01:24,610
Hey, putting an op together like this?
17
00:01:25,360 --> 00:01:27,680
requires several years of preparation.
18
00:01:28,020 --> 00:01:30,060
I'm just asking you to wait a little
bit.
19
00:01:31,380 --> 00:01:33,440
It's the responsible thing to do.
20
00:01:34,340 --> 00:01:35,580
Look at Moib.
21
00:01:36,160 --> 00:01:40,620
We could have never taken him out
without your help. But with one drone
22
00:01:40,960 --> 00:01:42,880
we averted a massacre.
23
00:01:43,320 --> 00:01:46,580
You averted a massacre.
24
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
Moib.
25
00:01:54,830 --> 00:02:00,510
You got Ainullah to believe that a
shepherd gave him up. To protect you,
26
00:02:00,730 --> 00:02:01,730
I guess.
27
00:02:02,690 --> 00:02:07,370
Well, a few days later, we went to see
that shepherd on his farm.
28
00:02:09,590 --> 00:02:10,970
He had four children.
29
00:02:12,130 --> 00:02:15,690
They were all smiles when we greeted
them.
30
00:02:16,950 --> 00:02:22,490
And Ainullah makes us tie them up in
front of their father.
31
00:02:24,200 --> 00:02:25,500
And he beheads them.
32
00:02:25,960 --> 00:02:27,040
One by one.
33
00:02:27,600 --> 00:02:29,300
And then finishes with the father.
34
00:02:30,840 --> 00:02:33,000
So either you find me a way out.
35
00:02:33,280 --> 00:02:35,000
Or I'll manage one on my own.
36
00:02:35,280 --> 00:02:37,200
But I'm not going back.
37
00:02:53,900 --> 00:02:55,840
Inshallah. Inshallah.
38
00:03:19,850 --> 00:03:23,210
Those who have been killed on the way of
God will not die.
39
00:03:24,090 --> 00:03:26,970
In fact, the way of God is one place.
40
00:03:28,270 --> 00:03:29,270
Allah Akbar.
41
00:03:29,970 --> 00:03:33,090
Allah Akbar. Brother, do you know how to
fly?
42
00:03:35,450 --> 00:03:36,450
No.
43
00:03:37,310 --> 00:03:40,510
Zainab has identified a group of
Westerners who are going there.
44
00:03:41,890 --> 00:03:43,550
God will guide us on the way.
45
00:03:45,050 --> 00:03:46,670
And we, God willing...
46
00:03:51,970 --> 00:03:52,970
Insha 'Allah.
47
00:04:24,200 --> 00:04:28,580
has crashed into the World Trade Center
this morning. The United States military
48
00:04:28,580 --> 00:04:32,640
has begun strikes against the Taliban
regime in Afghanistan.
49
00:04:34,140 --> 00:04:38,540
Afghan women fear for their rights since
the Americans announced their intention
50
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
to leave the country.
51
00:04:40,320 --> 00:04:44,040
The U .S. signed an agreement with the
Taliban. The war is ending after two
52
00:04:44,040 --> 00:04:45,480
decades of conflict in Afghanistan.
53
00:04:46,300 --> 00:04:50,100
The embassies in Kabul are closing one
by one. American personnel is being
54
00:04:50,100 --> 00:04:51,300
evacuated in emergency.
55
00:04:51,800 --> 00:04:53,620
This is not just about the Afghan
people.
56
00:04:54,260 --> 00:04:55,800
It's about us and our security.
57
00:04:56,640 --> 00:05:01,180
The Taliban have surrounded the capital
and are threatening to enter the city at
58
00:05:01,180 --> 00:05:01,939
any moment.
59
00:05:01,940 --> 00:05:04,360
People are panicking all around Kabul.
60
00:05:34,440 --> 00:05:35,900
We'll never get there at this rate.
61
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
I can't breathe.
62
00:05:47,030 --> 00:05:49,510
I can't breathe.
63
00:05:49,810 --> 00:05:50,830
I can't
64
00:05:50,830 --> 00:05:58,490
breathe.
65
00:06:22,880 --> 00:06:24,020
What the hell are they doing?
66
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
I'll go talk to them.
67
00:06:31,340 --> 00:06:32,279
No, no.
68
00:06:32,280 --> 00:06:33,560
That might provoke them.
69
00:06:34,140 --> 00:06:35,260
Let them come to you.
70
00:06:53,900 --> 00:06:57,040
What's going on? The road isn't safe.
ISIS.
71
00:06:57,360 --> 00:06:58,580
We have to turn around.
72
00:06:59,360 --> 00:07:00,560
What do you mean, turn around?
73
00:07:00,820 --> 00:07:02,260
You have to go back to your embassy.
74
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
Well, that's impossible.
75
00:07:04,280 --> 00:07:05,280
It's an order.
76
00:07:05,660 --> 00:07:07,900
Well, call Akhani's headquarters.
77
00:07:08,420 --> 00:07:12,660
The commander guaranteed that we'll
reach the airport tonight, and we're
78
00:07:12,660 --> 00:07:13,820
protected by American drones.
79
00:07:14,180 --> 00:07:15,480
Just call them.
80
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
Wait here.
81
00:07:41,470 --> 00:07:43,930
What is he doing? He's taking hours.
Jesus.
82
00:07:56,460 --> 00:07:59,000
You can continue, but without us. It's
too dangerous.
83
00:08:11,260 --> 00:08:12,260
Okay.
84
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
Let's move.
85
00:08:16,820 --> 00:08:18,300
What if he's right about ISIS?
86
00:08:19,200 --> 00:08:20,380
We have no choice, man.
87
00:08:25,400 --> 00:08:27,100
Okay. Let's get moving.
88
00:08:27,320 --> 00:08:31,840
Keep your eyes on both sides of the
roads, IDs, suspicious cars, anything
89
00:08:31,840 --> 00:08:32,839
the ordinary.
90
00:08:47,700 --> 00:08:52,280
You have broken the Islamic law.
91
00:08:53,620 --> 00:08:55,560
You fired on soldiers.
92
00:08:56,620 --> 00:08:58,960
of the Afghan Liberation Army.
93
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
We're German.
94
00:09:01,880 --> 00:09:04,300
We just came to rescue one of our
citizens.
95
00:09:04,700 --> 00:09:08,940
General Hassan is not your citizen. He's
a traitor, an infidel.
96
00:09:09,520 --> 00:09:13,040
He will be sentenced to death by an
Islamic court.
97
00:09:13,760 --> 00:09:15,160
I'll give you a choice.
98
00:09:15,900 --> 00:09:20,060
You will give us Hassan, and we'll let
you live.
99
00:09:20,720 --> 00:09:24,640
Or we'll come and get him, and I don't
care if you all die.
100
00:09:35,630 --> 00:09:36,630
I'll surrender.
101
00:09:40,130 --> 00:09:41,130
That's suicide.
102
00:09:41,730 --> 00:09:42,730
It'll buy you time.
103
00:09:53,970 --> 00:09:56,450
These guys are saying they have an
Italian visa. You wanna go check?
104
00:09:56,670 --> 00:09:57,670
Yeah.
105
00:09:59,989 --> 00:10:03,930
Just Italian visa. Italian visa, please.
Italian visa only.
106
00:10:04,210 --> 00:10:05,210
Only Italian visa.
107
00:10:05,590 --> 00:10:09,270
Only Italian visa. One at a time,
please.
108
00:10:09,510 --> 00:10:11,750
You can do it. You can do it. You can do
it.
109
00:10:12,690 --> 00:10:15,810
Italian visa. Italian visa.
110
00:10:16,210 --> 00:10:17,210
Italian visa.
111
00:10:18,170 --> 00:10:19,170
Yes.
112
00:10:20,410 --> 00:10:22,670
Just you. Just you. Just you. No.
113
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
No.
114
00:10:48,200 --> 00:10:49,240
To you, just one second, please.
115
00:10:51,180 --> 00:10:52,360
Man, this is taking too long.
116
00:10:52,880 --> 00:10:56,620
I have a new plane landing in a few
hours, and we haven't even got 60 people
117
00:10:56,620 --> 00:10:58,100
it. I have to file a security protocol.
118
00:10:58,520 --> 00:11:00,320
Do you think it's safe with all these
people here?
119
00:11:01,040 --> 00:11:02,680
Let me cross to you with my men.
120
00:11:03,060 --> 00:11:04,800
There's 15 minutes under your
responsibility.
121
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
No way.
122
00:11:06,420 --> 00:11:08,440
Listen, I created a WhatsApp network.
123
00:11:08,760 --> 00:11:13,220
I can ask everyone with Italian visas to
meet at a specific point. Check them
124
00:11:13,220 --> 00:11:15,520
and bring them through. There's no
stress for you. Okay, okay.
125
00:11:21,070 --> 00:11:22,070
How will you identify them?
126
00:11:22,270 --> 00:11:24,410
I will tell them to put an Italian flag.
127
00:11:25,670 --> 00:11:26,750
We'll be able to miss it.
128
00:11:28,470 --> 00:11:29,470
Fifteen minutes.
129
00:11:29,970 --> 00:11:33,250
No, fifteen minutes. We go out, we get
them, we leave.
130
00:11:35,810 --> 00:11:37,770
Create your WhatsApp group and come back
when you're ready.
131
00:11:40,570 --> 00:11:41,570
Ready.
132
00:11:49,350 --> 00:11:50,370
Stick to the plan.
133
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
But that's limit.
134
00:12:58,750 --> 00:12:59,910
Take him to the car!
135
00:13:35,250 --> 00:13:38,370
I don't know what to
136
00:13:38,370 --> 00:13:44,650
say.
137
00:14:01,550 --> 00:14:02,550
What are you doing at this time?
138
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
Where is the village?
139
00:14:06,890 --> 00:14:08,110
We are going to the airport.
140
00:14:08,490 --> 00:14:09,490
My parents are there.
141
00:14:09,970 --> 00:14:11,110
Now we are freeing our homeland.
142
00:14:12,230 --> 00:14:13,250
Do you want to go?
143
00:14:14,710 --> 00:14:15,710
Get up.
144
00:14:15,930 --> 00:14:17,570
No. Get up.
145
00:14:19,350 --> 00:14:20,350
Get up.
146
00:14:29,000 --> 00:14:29,819
This is a patient.
147
00:14:29,820 --> 00:14:30,820
You have to hurry.
148
00:14:31,140 --> 00:14:32,200
The medicine is with my mother.
149
00:14:48,700 --> 00:14:52,020
Is this the girl?
150
00:14:53,340 --> 00:14:54,340
Yes.
151
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
Is this your mother?
152
00:15:10,680 --> 00:15:12,000
We're going to the hospital today.
153
00:15:13,440 --> 00:15:14,440
We're not going to the hospital.
154
00:15:17,500 --> 00:15:18,580
Your daughter can't walk.
155
00:15:21,160 --> 00:15:22,400
We're going to the airport.
156
00:15:30,410 --> 00:15:33,210
Follows Follows
157
00:15:33,210 --> 00:15:50,570
Follows
158
00:16:06,990 --> 00:16:07,829
Don't worry.
159
00:16:07,830 --> 00:16:08,930
It's all the way to the Taliban.
160
00:16:09,350 --> 00:16:10,730
You have to go through Karez.
161
00:16:12,670 --> 00:16:13,670
Do you understand?
162
00:16:14,090 --> 00:16:15,089
I understand.
163
00:16:15,090 --> 00:16:16,090
You're right.
164
00:16:32,570 --> 00:16:35,670
When you get there, the police will take
you out of the car.
165
00:16:37,520 --> 00:16:38,060
To be
166
00:16:38,060 --> 00:16:48,500
continued...
167
00:17:14,760 --> 00:17:15,679
Who trusted him?
168
00:17:15,680 --> 00:17:18,339
He was promoted recently.
169
00:17:19,020 --> 00:17:20,700
He's close with Baradar.
170
00:17:21,859 --> 00:17:23,819
Glenn met him briefly in Doha.
171
00:17:28,560 --> 00:17:29,600
Martin, the CIA.
172
00:17:31,480 --> 00:17:34,060
Shaqib, Afghan counterintelligence.
173
00:17:34,540 --> 00:17:35,540
Follow me.
174
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
All right.
175
00:17:52,560 --> 00:17:55,220
We're not really interested in helping
you.
176
00:17:56,040 --> 00:17:59,220
Well, you're not really interested in
another ISIS attack either.
177
00:17:59,560 --> 00:18:02,580
Well, we're going to take care of ISIS,
so don't worry. We're not going to help.
178
00:18:02,800 --> 00:18:05,800
You made certain guarantees in Doha. We
owe you nothing, though.
179
00:18:06,720 --> 00:18:09,620
You're leaving because you lost the war.
Don't forget that.
180
00:18:09,960 --> 00:18:12,000
You want a seat at the big boy table or
not?
181
00:18:13,000 --> 00:18:17,220
Even so, you know that we have no more
control over ISIS. And yet you risk
182
00:18:17,220 --> 00:18:18,720
releasing them from your prisons.
183
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
Why?
184
00:18:21,130 --> 00:18:24,730
So they can carry out attacks on us
without you getting your hands dirty?
185
00:18:25,330 --> 00:18:26,330
You're thinking of the monsters.
186
00:18:26,750 --> 00:18:27,750
Not really.
187
00:18:28,570 --> 00:18:29,570
Opportunistic.
188
00:18:30,630 --> 00:18:32,730
They can give me lessons on that. Okay.
189
00:18:33,030 --> 00:18:35,410
Here's the lesson. The moon is where
it's still holding.
190
00:18:35,690 --> 00:18:36,730
We'll leave with us.
191
00:18:36,950 --> 00:18:39,970
Unless you help us track down these
terrorist cells.
192
00:18:40,390 --> 00:18:44,110
And remember, Guantanamo is still open
for visitors.
193
00:18:44,430 --> 00:18:45,430
I know.
194
00:18:46,110 --> 00:18:47,530
I have a couple of friends there.
195
00:18:49,330 --> 00:18:50,239
How's it going?
196
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Mm -hmm. Good night.
197
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
Night.
198
00:18:53,340 --> 00:18:55,040
I'll see what I can do about you, boy.
199
00:18:59,420 --> 00:19:02,660
All right, well, here we go.
200
00:19:08,860 --> 00:19:13,240
Joe, a group has gathered 300 meters
from here. They have Italian flags on
201
00:19:13,240 --> 00:19:14,560
phones, so they will be easy to
identify.
202
00:19:17,820 --> 00:19:19,320
Man, let's go and get them. Now.
203
00:19:19,830 --> 00:19:20,950
I'm not going to send anyone.
204
00:19:21,410 --> 00:19:22,910
Told you you had 15 minutes.
205
00:19:23,470 --> 00:19:25,450
Yeah, but I can't abandon them.
206
00:19:26,490 --> 00:19:28,650
When they move closer, we'll let them
in.
207
00:19:38,790 --> 00:19:41,710
Giovanni, we can wait for the Americans.
208
00:19:44,850 --> 00:19:46,450
Step back! Step back!
209
00:19:46,770 --> 00:19:47,770
Step back, please!
210
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Yes,
211
00:20:31,820 --> 00:20:33,580
we are on the second street in Taimani.
212
00:20:34,080 --> 00:20:35,680
No, you'll be stuck in no time.
213
00:20:35,980 --> 00:20:37,280
You have to take a different route.
214
00:20:37,580 --> 00:20:38,580
Do it now.
215
00:20:38,820 --> 00:20:39,659
Turn now.
216
00:20:39,660 --> 00:20:41,040
We'll be driving blind. Turn!
217
00:20:54,830 --> 00:20:56,910
We should hit airport holding about two
kilometers.
218
00:21:51,960 --> 00:21:53,240
11 o 'clock, watch out.
219
00:21:55,340 --> 00:21:56,400
That man with the bag.
220
00:22:04,840 --> 00:22:08,660
Thank you very
221
00:22:08,660 --> 00:22:32,560
much.
222
00:22:34,060 --> 00:22:35,060
I don't want to run away.
223
00:22:36,260 --> 00:22:41,840
I just want my family to be with me.
224
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
With what?
225
00:22:45,880 --> 00:22:46,920
With poverty.
226
00:22:47,460 --> 00:22:50,180
This Taliban is taking away our
country's poverty.
227
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
This is not right.
228
00:22:54,640 --> 00:22:57,420
The Americans are taking revenge on us
for the delay.
229
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
And they are destroying everything.
230
00:23:03,370 --> 00:23:04,370
I have to go.
231
00:23:04,510 --> 00:23:05,590
I have to go to work.
232
00:23:05,830 --> 00:23:06,830
I have to go to work.
233
00:23:09,370 --> 00:23:12,130
I have to go to work.
234
00:23:12,730 --> 00:23:17,790
I have to go to work.
235
00:23:19,430 --> 00:23:20,990
I have to go to work.
236
00:23:37,739 --> 00:23:38,739
I'm sorry,
237
00:23:40,740 --> 00:23:42,420
guys, I'm sorry, not now. I'm coming
back, all right?
238
00:23:44,180 --> 00:23:45,180
Italian group!
239
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
Where's Italian group?
240
00:23:47,620 --> 00:23:48,780
Italian group!
241
00:23:49,000 --> 00:23:51,540
Italian group, all right?
242
00:23:53,880 --> 00:23:54,880
Thank you.
243
00:23:54,920 --> 00:23:56,460
We can't take Italian group.
244
00:23:57,880 --> 00:23:59,000
Don't take me yet, buddy.
245
00:23:59,940 --> 00:24:01,280
We're not decided yet, all right?
246
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
I'm so tired.
247
00:24:03,020 --> 00:24:04,020
Help me. I know.
248
00:24:04,360 --> 00:24:05,840
I know. Follow me. All right?
249
00:24:06,600 --> 00:24:08,600
I can't find my wife.
250
00:24:09,040 --> 00:24:10,700
I'm sorry, sir. We're there. We're going
back.
251
00:24:11,540 --> 00:24:12,540
I'm sorry.
252
00:25:37,379 --> 00:25:40,920
What do I do?
253
00:25:42,760 --> 00:25:44,760
Stay calm. Get ready guys.
254
00:25:59,280 --> 00:26:01,080
At the first time, I'm glad to hear
that.
255
00:26:01,360 --> 00:26:03,080
Get out of the car! Now!
256
00:26:06,040 --> 00:26:07,040
Now!
257
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
Okay, okay.
258
00:26:18,700 --> 00:26:20,580
We tell you to stop when you keep
driving?
259
00:26:21,680 --> 00:26:22,680
We didn't see you.
260
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
You can't take this road.
261
00:26:25,900 --> 00:26:27,320
We have permission from Akane.
262
00:26:28,200 --> 00:26:30,500
His men were escorting us, but they
turned back.
263
00:26:30,880 --> 00:26:32,500
We're carrying French embassy personnel.
264
00:26:32,880 --> 00:26:34,460
I don't care what Hakane thinks.
265
00:26:34,660 --> 00:26:38,360
If I say you can't use this road, you
don't use this road.
266
00:26:38,740 --> 00:26:41,560
Now, turn around and get out of here.
267
00:26:41,800 --> 00:26:43,080
Turning back won't change anything.
268
00:26:43,460 --> 00:26:44,820
Just let us go to the airport.
269
00:26:45,040 --> 00:26:46,040
Turn around now.
270
00:26:46,800 --> 00:26:47,880
Call your superiors.
271
00:26:48,740 --> 00:26:49,880
Hakane gave us authorization.
272
00:26:50,960 --> 00:26:55,140
Hakane can think whatever he wants. We
take orders from Baradar.
273
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
Open it up.
274
00:27:16,610 --> 00:27:22,350
Stand up. Stand up.
275
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
You're not going anywhere.
276
00:27:46,300 --> 00:27:49,560
Go first.
277
00:27:49,920 --> 00:27:52,500
No, let them go first. Come on. You go
first.
278
00:27:52,840 --> 00:27:54,760
Okay? You go first. Come on. Yeah.
279
00:27:56,320 --> 00:27:57,320
Come on.
280
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
Thank you, guys.
281
00:28:09,520 --> 00:28:11,120
All right, we did it. We did it.
282
00:28:12,980 --> 00:28:14,400
Take care of it. Take care of it.
283
00:28:18,700 --> 00:28:19,679
Oh, my God.
284
00:28:19,680 --> 00:28:20,680
Oh, my God.
285
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Oh, my God. Oh,
286
00:28:24,740 --> 00:28:26,340
my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
God.
287
00:28:27,540 --> 00:28:28,519
Oh, my God.
288
00:28:28,520 --> 00:28:29,520
Oh, my God.
289
00:28:29,680 --> 00:28:30,379
Oh, my God.
290
00:28:30,380 --> 00:28:31,380
Oh, my God.
291
00:28:31,700 --> 00:28:32,700
Oh,
292
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
my God.
293
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
Take the kid.
294
00:28:41,380 --> 00:28:48,260
What the fuck is he? We
295
00:28:48,260 --> 00:28:49,400
got nothing else to do, huh?
296
00:28:49,880 --> 00:28:50,880
Whiskey my man's love.
297
00:28:51,560 --> 00:28:54,560
Next time you try some funny shit like
that, I'll slap the shit out of you.
298
00:28:55,400 --> 00:28:56,600
Get the fuck out of here.
299
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
You okay?
300
00:29:04,680 --> 00:29:05,680
Yeah.
301
00:29:06,260 --> 00:29:07,260
Yeah, I'm good.
302
00:29:08,420 --> 00:29:09,740
I'll take them to the tarmac.
303
00:29:10,060 --> 00:29:11,060
Wait for me here.
304
00:29:32,060 --> 00:29:37,620
What do we
305
00:30:12,630 --> 00:30:15,510
It makes such a sexy nurse
306
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
Shut the fuel tank.
307
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
Fuck.
308
00:30:24,640 --> 00:30:25,720
Can you tape this?
309
00:30:25,980 --> 00:30:26,980
Yes, sir.
310
00:30:29,680 --> 00:30:31,160
Yeah, impressive.
311
00:30:35,100 --> 00:30:36,440
You okay?
312
00:30:41,100 --> 00:30:42,940
We all had beautiful sons.
313
00:30:43,200 --> 00:30:44,660
You should have saved me.
314
00:30:45,680 --> 00:30:47,380
My life wasn't worth more than his.
315
00:30:48,640 --> 00:30:49,900
He died for his country.
316
00:30:51,340 --> 00:30:52,340
Yes.
317
00:30:53,260 --> 00:30:54,980
I should have met the same fate.
318
00:30:55,360 --> 00:30:56,580
You start over in Germany.
319
00:30:57,260 --> 00:30:58,580
Organize the resistance from there.
320
00:31:00,020 --> 00:31:02,160
You have a cousin in Frankfurt, right?
321
00:31:02,940 --> 00:31:06,840
Yes. He used to be a historian on the
Soviet period.
322
00:31:07,940 --> 00:31:09,780
Now he's doing bicycle deliveries.
323
00:31:12,100 --> 00:31:13,160
We need to get going.
324
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Now we go through the mountains.
325
00:31:58,379 --> 00:32:01,180
Do you
326
00:32:01,180 --> 00:32:10,400
think
327
00:32:10,400 --> 00:32:14,580
that life in Europe was better than
here?
328
00:32:15,920 --> 00:32:17,740
I don't want to end up with you this
time.
329
00:32:19,940 --> 00:32:21,020
You don't like Afghanistan?
330
00:32:22,740 --> 00:32:23,900
I love my homeland.
331
00:32:24,620 --> 00:32:25,620
I love my freedom.
332
00:32:29,780 --> 00:32:32,060
You want to be with us in security?
333
00:32:34,400 --> 00:32:35,740
There won't be any action.
334
00:32:37,160 --> 00:32:40,960
The Americans won't control the
government.
335
00:32:42,400 --> 00:32:44,060
There won't be any corruption.
336
00:32:45,640 --> 00:32:46,640
I'm a doctor.
337
00:32:49,840 --> 00:32:51,700
But I have no future here.
338
00:32:53,560 --> 00:32:57,720
You don't allow me to move forward
because I'm a woman.
339
00:32:59,320 --> 00:33:01,400
You know how many years I've suffered.
340
00:33:02,520 --> 00:33:04,320
Do you think this is a memory?
341
00:33:06,120 --> 00:33:07,900
When the country needs a doctor?
342
00:33:38,890 --> 00:33:40,110
How did you kill your husband?
343
00:33:41,990 --> 00:33:43,110
In one day.
344
00:33:45,250 --> 00:33:46,470
God forgive him.
345
00:33:53,490 --> 00:33:54,870
Do you believe in God?
346
00:33:56,050 --> 00:33:57,050
Forgive me?
347
00:33:57,630 --> 00:33:59,870
For a long time, I didn't believe in
God.
348
00:34:02,070 --> 00:34:05,130
My father... He was angry with me
because of this.
349
00:34:10,670 --> 00:34:12,130
It was Shisht -e -Bagh's work.
350
00:34:14,250 --> 00:34:16,469
He was killed in an American bomb blast.
351
00:34:17,949 --> 00:34:19,949
My little sister was killed.
352
00:34:21,030 --> 00:34:22,429
My brother lost one of his legs.
353
00:34:24,810 --> 00:34:27,310
After that, I took care of my family.
354
00:34:29,929 --> 00:34:32,270
The people who helped me were the
Taliban.
355
00:34:34,909 --> 00:34:37,250
We grew up in villages where there was
nothing.
356
00:34:39,400 --> 00:34:40,900
It was just American bombs.
357
00:34:44,320 --> 00:34:46,159
I didn't have a better future than that.
358
00:34:47,460 --> 00:34:48,960
That's why I stayed with them.
359
00:34:53,400 --> 00:34:55,280
I fought a lot.
360
00:34:57,780 --> 00:34:59,140
I killed a lot of Americans.
361
00:35:09,040 --> 00:35:10,300
What made you bring us here?
362
00:35:12,100 --> 00:35:13,200
Tell him.
363
00:35:13,520 --> 00:35:16,900
For me, God and my father are one and
the same.
364
00:35:38,280 --> 00:35:40,360
Me? Giovanni.
365
00:35:41,160 --> 00:35:42,560
You?
366
00:35:50,280 --> 00:35:56,060
Um... Man Giovanni Aztom.
367
00:35:56,540 --> 00:35:57,940
Shoma?
368
00:36:00,040 --> 00:36:01,440
Harun.
369
00:36:03,600 --> 00:36:05,000
Harun.
370
00:36:07,140 --> 00:36:08,460
Harun. Hello, Harun.
371
00:36:11,840 --> 00:36:14,340
A couple outside say they're the boy's
parents.
372
00:36:14,880 --> 00:36:17,620
Joseph will let them in when the shit
changes.
373
00:36:17,980 --> 00:36:18,980
Okay.
374
00:36:19,640 --> 00:36:20,760
Okay, we'll find out.
375
00:36:27,300 --> 00:36:30,200
Yeah, they must be negotiating. I can't
figure out what they want.
376
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Okay.
377
00:36:33,220 --> 00:36:34,220
Well.
378
00:36:35,100 --> 00:36:36,100
Well, nothing.
379
00:36:36,610 --> 00:36:37,790
They advise us to wait.
380
00:37:17,130 --> 00:37:18,130
Assalamu alaikum.
381
00:37:19,130 --> 00:37:20,810
Wa alaikum assalam. Wa alaikum assalam.
382
00:37:21,150 --> 00:37:22,190
What are you doing here?
383
00:37:22,610 --> 00:37:23,610
I am a salesman.
384
00:37:24,050 --> 00:37:26,890
I came from Bidak to sell vegetables in
Guayi Square.
385
00:37:28,150 --> 00:37:29,150
But I lost my way.
386
00:37:30,430 --> 00:37:31,430
What do you have behind you?
387
00:37:32,470 --> 00:37:34,210
Vegetables, brother. I told you.
388
00:37:35,070 --> 00:37:36,070
Stay here.
389
00:37:51,820 --> 00:37:53,400
I got it used on a tanky bitch, baby.
390
00:37:54,500 --> 00:37:56,460
I was having a showroom with me, honey.
391
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
I'll talk to Allah.
392
00:38:02,760 --> 00:38:03,840
I'll talk to Allah.
393
00:38:46,940 --> 00:38:48,700
We know where he is.
394
00:38:49,360 --> 00:38:51,060
Get me Langley and Centcom immediately.
395
00:38:52,560 --> 00:38:53,560
Alhamdulillah, brother.
396
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
Alhamdulillah.
397
00:39:18,220 --> 00:39:19,220
What's going on here?
398
00:39:19,480 --> 00:39:20,660
What's going on here?
399
00:39:21,440 --> 00:39:22,820
These women were lost on the road.
400
00:39:23,540 --> 00:39:24,540
They shouldn't be here.
401
00:39:25,180 --> 00:39:26,180
We're all going.
402
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
I'll take you there.
403
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
It's dangerous.
404
00:39:31,160 --> 00:39:33,140
They can't get in the car alone.
405
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
Okay.
406
00:39:34,820 --> 00:39:35,940
Get out of here.
407
00:39:38,980 --> 00:39:39,980
Get out!
408
00:39:43,200 --> 00:39:44,740
The boys are very loud.
409
00:39:45,580 --> 00:39:46,860
Ali, go and save us.
410
00:39:54,290 --> 00:39:57,310
Come with me.
411
00:40:01,170 --> 00:40:03,610
Make room.
412
00:40:08,130 --> 00:40:09,870
Let's go.
413
00:40:44,600 --> 00:40:45,640
Is this your son?
414
00:40:46,340 --> 00:40:47,360
That's not my son.
415
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
Where is my son?
416
00:40:49,580 --> 00:40:51,680
Where is my son? I want my son.
417
00:40:52,600 --> 00:40:53,820
That's not my son.
418
00:40:54,180 --> 00:40:55,680
I want my son.
419
00:40:58,060 --> 00:41:01,080
I will come back. I will come back. Just
give me one second. Let's go. Just give
420
00:41:01,080 --> 00:41:02,960
me one second. Let me be. Just give me
one second.
421
00:41:16,170 --> 00:41:17,170
Get off the buses.
422
00:41:18,930 --> 00:41:21,110
We'll start with the first one. Wait,
wait.
423
00:41:21,830 --> 00:41:22,910
No, no, no. Yes.
424
00:41:26,970 --> 00:41:29,350
They're under French embassy protection.
425
00:41:29,930 --> 00:41:32,750
You're under the Islamic Emirate of
Afghanistan.
426
00:41:32,990 --> 00:41:36,490
If these people have their papers in
order, they'll be allowed to leave.
427
00:41:37,090 --> 00:41:38,090
Come on.
428
00:41:50,280 --> 00:41:51,720
We can take them if there's enough of
us.
429
00:41:52,520 --> 00:41:53,960
We take them out, then floor it.
430
00:41:54,320 --> 00:41:55,620
We're not that far from the airport.
431
00:41:56,640 --> 00:41:58,740
You can't take such a big risk this
close to the wall.
432
00:42:05,220 --> 00:42:06,220
Jesus.
433
00:42:27,240 --> 00:42:28,760
Wait on our way.
434
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
Tony.
435
00:43:13,210 --> 00:43:14,810
Thank you for your help.
436
00:43:22,149 --> 00:43:25,250
Aminah, if I were alive, I would be able
to live with my parents.
437
00:43:27,070 --> 00:43:29,110
What did you and your daughter do?
438
00:44:14,410 --> 00:44:15,410
Who are you?
439
00:44:17,490 --> 00:44:18,490
Comey, stop.
440
00:44:25,150 --> 00:44:26,910
Phoebe, where are you?
441
00:44:28,350 --> 00:44:29,510
I'll show you everything.
442
00:44:43,370 --> 00:44:44,850
Pray with us, brother.
443
00:44:45,750 --> 00:44:47,890
We die in the name of martyrs.
444
00:44:49,750 --> 00:44:51,890
And God will accept us in his mercy.
445
00:44:59,750 --> 00:45:00,910
I'm going to die.
446
00:45:01,730 --> 00:45:03,550
I'm going to die.
447
00:45:04,830 --> 00:45:05,830
Be calm.
448
00:45:08,130 --> 00:45:09,250
I'm going to die.
449
00:45:09,830 --> 00:45:10,890
I'm going to die.
450
00:45:11,330 --> 00:45:12,330
I'm going to die.
451
00:45:12,940 --> 00:45:18,240
Thank you.
452
00:46:05,360 --> 00:46:06,560
Allah is the Greatest.
453
00:46:07,440 --> 00:46:08,700
Allah is the Greatest.
454
00:46:42,800 --> 00:46:47,040
Open the trunk. No, absolutely not. Open
the trunk. These are first documents,
455
00:46:47,180 --> 00:46:48,180
the top secret.
456
00:46:52,720 --> 00:46:57,700
Down, everybody, down. Impact in five,
four, three. Open this.
457
00:47:03,549 --> 00:47:04,529
Kill confirmed.
458
00:47:04,530 --> 00:47:05,530
We got him.
459
00:47:23,670 --> 00:47:24,670
Let's go. Let's go.
460
00:47:31,980 --> 00:47:33,460
Get in the car back here. Come on.
461
00:48:21,049 --> 00:48:22,410
Suspect two's been secured.
462
00:48:22,610 --> 00:48:23,610
He's our asset.
463
00:49:57,400 --> 00:49:58,400
Come with me.
464
00:50:35,470 --> 00:50:36,870
Yes.
29477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.