Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,500 --> 00:02:48,519
Here I come!
2
00:02:48,602 --> 00:02:50,354
Here I come.
3
00:02:50,437 --> 00:02:51,556
Mrs Faulkner?
4
00:02:51,639 --> 00:02:54,492
Yes. Bella Faulkner.
5
00:02:54,575 --> 00:02:58,896
Bella, Paula Hall from Child Welfare
Services. This is Ricky Baker.
6
00:02:58,979 --> 00:03:01,399
Ricky Baker. Yes.
7
00:03:01,482 --> 00:03:05,169
Oh, here you are.
8
00:03:05,252 --> 00:03:08,039
Mm.
9
00:03:08,122 --> 00:03:12,977
Ricky, I'm Bella. Uh, you can call
me Bella, or Auntie, if you like,
10
00:03:13,060 --> 00:03:14,212
even though I'm not your real auntie.
11
00:03:14,295 --> 00:03:17,548
But, you know, it's
a bit less formal.
12
00:03:17,631 --> 00:03:19,584
Whoo. You're a big fella!
13
00:03:19,667 --> 00:03:24,455
Who ate the guy who
ate all the pies, eh?
14
00:03:24,538 --> 00:03:26,491
Sorry.
15
00:03:26,574 --> 00:03:28,676
Well, he's nice.
16
00:03:28,759 --> 00:03:30,862
Yeah. Now, uh, obviously we've got a
couple of things to talk through, Bella.
17
00:03:30,945 --> 00:03:35,466
Clearly you've been briefed about his, uh,
background and also his foster care history.
18
00:03:35,549 --> 00:03:38,136
Apparently he's a bit of
a handful, a real bad egg.
19
00:03:38,219 --> 00:03:40,538
I mean, if you look at his file,
you'll see that for yourself.
20
00:03:40,621 --> 00:03:44,675
We're talking disobedience,
stealing, spitting, running away,
21
00:03:44,758 --> 00:03:50,248
throwing rocks, kicking stuff, defacing
stuff, burning stuff, loitering and graffiti.
22
00:03:50,331 --> 00:03:52,150
And that's just the
stuff we know about.
23
00:03:52,233 --> 00:03:56,787
But hopefully, uh, change in scene
will help straighten him out.
24
00:03:56,870 --> 00:03:58,389
He's home now. He'll be OK.
25
00:03:58,472 --> 00:04:04,209
OK. Well, I like your
enthusiasm. Good.
26
00:04:14,121 --> 00:04:16,974
Ricky, this is your new home.
27
00:04:17,057 --> 00:04:18,776
A real piece of work, this one.
28
00:04:18,859 --> 00:04:21,345
Ricky!
29
00:04:21,428 --> 00:04:24,048
There's no one else
who wants you, OK?
30
00:04:24,131 --> 00:04:29,687
Now, Ricky, you know what the
alternative is, don't you? Eh?
31
00:04:29,770 --> 00:04:35,007
Think you can make it work?
'Course we can. We'll make it work.
32
00:04:42,049 --> 00:04:46,103
Move. Move it. Move!
33
00:04:46,186 --> 00:04:47,872
Yeah. I've been in
this game a long time.
34
00:04:47,955 --> 00:04:51,876
"No child left behind" is our motto. Well,
it's not, you know, the official motto,
35
00:04:51,959 --> 00:04:54,394
but it's definitely mine.
36
00:04:54,477 --> 00:04:56,914
Also, as part of the transition process,
I'll be needing to inspect your property,
37
00:04:56,997 --> 00:04:59,650
just to make sure that it's
up to our high standard.
38
00:04:59,733 --> 00:05:03,221
Looks fine. What do you think,
Constable Tappert?
39
00:05:03,304 --> 00:05:06,790
Andy!
Yeah, it looks cool.
40
00:05:06,873 --> 00:05:10,361
Yeah. We'll be coming in every eight
weeks or so, just to check in on, uh...
41
00:05:14,515 --> 00:05:16,634
Who's that Crocodile Dundee
guy over there?
42
00:05:16,717 --> 00:05:19,003
Oh, that's my husband, Hector.
43
00:05:19,086 --> 00:05:22,707
Whoa. He's giving
that pig a piggyback.
44
00:05:26,860 --> 00:05:30,982
Well, I see he has a rifle.
Just keep it away from this little guy.
45
00:05:31,065 --> 00:05:33,217
God knows what he's capable of.
46
00:05:33,300 --> 00:05:35,920
OK, he's all yours. No returns.
47
00:05:36,003 --> 00:05:38,872
Oh, I'm just joking.
48
00:05:38,955 --> 00:05:41,826
OK. You've got my number, so just, uh,
ring me if you've got any trouble. OK?
49
00:05:41,909 --> 00:05:45,196
Bye, Ricky.
50
00:05:45,279 --> 00:05:47,498
Bye, Ricky.
51
00:05:47,581 --> 00:05:49,900
Wow, what a shocker, eh
52
00:05:49,983 --> 00:05:52,503
OK, let's go, Andy.
53
00:05:57,791 --> 00:06:03,080
Ricky, this is Hec. You can
call him Uncle, if you like.
54
00:06:03,163 --> 00:06:06,264
No, he can't.
55
00:06:07,868 --> 00:06:11,122
What do you want to do?
Are you hungry?
56
00:06:11,205 --> 00:06:16,608
That's a silly question,
isn't it? Look at you.
57
00:06:36,363 --> 00:06:38,563
Mm?
58
00:06:43,404 --> 00:06:50,361
You ever worked on a farm before
or you just... ornamental?
59
00:06:50,444 --> 00:06:53,798
Hec. Just remember when we first met,
you weren't much good to anyone.
60
00:06:53,881 --> 00:06:58,336
Just a scruffy white drifter who
smelled like methylated spirits.
61
00:06:58,419 --> 00:06:59,737
Goodnight.
62
00:06:59,820 --> 00:07:02,873
Eh? What's that, dear?
63
00:07:02,956 --> 00:07:06,243
Goodnight.
64
00:07:06,326 --> 00:07:09,046
Oh...
65
00:07:09,129 --> 00:07:10,948
Jeez, Hec. You bloody idiot.
66
00:07:11,031 --> 00:07:14,051
What?
67
00:07:15,569 --> 00:07:16,921
Ricky?
68
00:07:17,004 --> 00:07:20,024
Buddy? Are you OK?
69
00:07:20,107 --> 00:07:23,928
Sorry about Hec. He's a
silly old goat, that's all.
70
00:07:24,011 --> 00:07:27,231
OK, well, I hope you
like your room, petal.
71
00:07:27,314 --> 00:07:29,934
They said you liked to read, so
I got a bunch of books for you,
72
00:07:30,017 --> 00:07:34,739
and you'll also notice an Indian lamp,
a bulldog lamp, and some cats,
73
00:07:34,822 --> 00:07:37,808
and a nice sharp knife to
kill monsters in the night.
74
00:07:37,891 --> 00:07:41,078
I can't imagine what you've been through,
boy. You know, I can't imagine it was easy.
75
00:07:41,161 --> 00:07:43,881
But you're here now.
This is home.
76
00:07:43,964 --> 00:07:49,320
Anyway, it's really nice to have
you here, and I left a hottie in your bed.
77
00:07:49,403 --> 00:07:51,989
We'll see you in the morning.
78
00:07:52,072 --> 00:07:53,457
OK?
79
00:07:54,541 --> 00:07:56,761
OK, Ricky?
80
00:07:56,844 --> 00:07:58,396
OK.
81
00:07:58,479 --> 00:08:01,613
Nigh-night, then.
See you in the morning.
82
00:09:16,706 --> 00:09:21,712
Jeez, boy, it's a miracle we found you
You made it all of 200m.
83
00:09:21,795 --> 00:09:24,281
I was just taking a break.
84
00:09:24,364 --> 00:09:26,851
Hec's cooking breakfast.
85
00:09:26,934 --> 00:09:34,992
Eggs, bacon, a few sossies
on the side,... pancakes.
86
00:09:35,075 --> 00:09:41,613
Come on. Have some breakfast,
then you can run away.
87
00:09:50,991 --> 00:09:53,711
Oh man. I got poop on my kicks.
88
00:09:55,128 --> 00:09:57,729
Go away, insect!
89
00:10:02,936 --> 00:10:07,491
Good pancake.
90
00:10:07,574 --> 00:10:10,561
So, what's your dog's name?
91
00:10:10,644 --> 00:10:11,795
Zag.
92
00:10:11,878 --> 00:10:16,901
You should get another
one and name it Zig.
93
00:10:16,984 --> 00:10:21,205
Bella told me to tell you that...
you should give me something to do.
94
00:10:21,288 --> 00:10:23,340
Is there anything you want me to do?
95
00:10:23,423 --> 00:10:27,692
Yeah,... leave me alone.
96
00:10:30,130 --> 00:10:32,831
Cool.
97
00:11:15,108 --> 00:11:17,377
Morning.
98
00:11:17,460 --> 00:11:19,730
Morning. I thought
you were running away.
99
00:11:19,813 --> 00:11:23,233
I did, but I forgot something,
so I came back.
100
00:11:23,316 --> 00:11:29,807
Oh. Good for you, Ricky.
Good to see some initiative.
101
00:11:29,890 --> 00:11:32,042
You ever been up in
that jungle before?
102
00:11:32,125 --> 00:11:37,114
Oh, it's not a jungle; it's the bush. There's
about a million hectares of it, buddy.
103
00:11:37,197 --> 00:11:39,650
You said "bush".
104
00:11:39,733 --> 00:11:43,220
I'm from up there,
deep in the mountains.
105
00:11:43,303 --> 00:11:45,789
You ever go back much?
106
00:11:45,872 --> 00:11:48,359
Not for a long time. It's a
hard journey, easy to get lost.
107
00:11:48,442 --> 00:11:51,428
We got a lake up there
called Makutekahu.
108
00:11:51,511 --> 00:11:54,064
It's so high up it wets
the cloak of the sky.
109
00:11:54,147 --> 00:11:57,801
It's the first place our spirits
go on their way to Reinga.
110
00:11:57,884 --> 00:12:03,507
Yeah, when my time comes,
that's where I'll go too.
111
00:12:03,590 --> 00:12:06,477
Man, you guys got a lot
of dead stuff round here.
112
00:12:06,560 --> 00:12:08,929
Mm.
113
00:12:09,012 --> 00:12:11,382
Saw a dead sheep the other day.
Had maggots in it.
114
00:12:11,465 --> 00:12:14,184
There's heaps of maggots,
115
00:12:14,267 --> 00:12:17,888
maggots wriggling in that sheep
116
00:12:17,971 --> 00:12:22,626
like moving rice. Yuck.
117
00:12:22,709 --> 00:12:27,064
That was my haiku about maggots.
118
00:12:27,147 --> 00:12:30,501
It's called "Maggots".
119
00:12:30,584 --> 00:12:34,304
This counsellor lady made me
do them when I got in trouble.
120
00:12:34,387 --> 00:12:37,441
They help me express my feelings.
121
00:12:37,524 --> 00:12:40,744
They're poems made up of-
Yeah. I know what a haiku is.
122
00:12:40,827 --> 00:12:44,515
I got heaps of them...
want to hear another one?
123
00:12:44,598 --> 00:12:45,315
Sure.
124
00:12:45,398 --> 00:12:47,951
OK.
125
00:12:48,034 --> 00:12:49,353
"Kingi, you wanker.
126
00:12:49,436 --> 00:12:53,090
"You arsehole.
I hate you heaps.
127
00:12:53,173 --> 00:12:55,926
"Please die soon in pain."
128
00:12:56,009 --> 00:12:58,262
That was called "Kingi, you Wanker".
129
00:12:58,345 --> 00:13:02,399
Yeah, yeah. OK. Got ya. Got ya.
That's enough haikus for today.
130
00:13:02,482 --> 00:13:06,904
Come on. Sit down.
Come and give me a hand.
131
00:13:06,987 --> 00:13:10,207
Well, it's like this,
132
00:13:10,290 --> 00:13:13,677
and then you put it in this bag.
133
00:13:13,760 --> 00:13:15,112
Easy.
134
00:13:15,195 --> 00:13:16,580
Here you go. You have a go.
135
00:13:20,200 --> 00:13:22,152
Do you want to try something else?
136
00:13:22,235 --> 00:13:24,788
Yes, please.
137
00:13:24,871 --> 00:13:30,360
I'm imagining I'm a Maori warrior, and that
bottle over there is a British soldier,
138
00:13:30,443 --> 00:13:33,764
and I'm defending all my wives.
139
00:13:33,847 --> 00:13:35,332
All right, Te Kooti.
140
00:13:35,415 --> 00:13:39,536
Well, you just keep the target
above the little notch in the sight.
141
00:13:39,619 --> 00:13:41,472
And then when you're ready,
you just breathe-
142
00:13:43,857 --> 00:13:45,342
Bloody hell!
143
00:13:45,425 --> 00:13:46,310
So, what are we hunting?
144
00:13:46,393 --> 00:13:50,547
Oh, anything.
Deer, if we're lucky.
145
00:13:50,630 --> 00:13:52,182
Can we shoot one of
those horses up there?
146
00:13:52,265 --> 00:13:55,185
Oh, I'll give- I'll give you
one guess what my answer will be.
147
00:13:55,268 --> 00:13:57,421
Well, can I ride one?
148
00:13:57,504 --> 00:14:00,691
Nobody can ride them;
they're too wild.
149
00:14:00,774 --> 00:14:02,559
Why do they need
to be ridden, anyway?
150
00:14:02,642 --> 00:14:05,395
Well, that's what they're there for.
151
00:14:05,478 --> 00:14:08,232
Why can't they just eat grass and
be horses and leave it at that, eh?
152
00:14:08,315 --> 00:14:10,367
OK, OK. I was just
making conversation.
153
00:14:10,450 --> 00:14:11,535
Shh.
154
00:14:12,819 --> 00:14:15,072
Pig! Come on!
155
00:14:15,155 --> 00:14:17,141
What?
156
00:14:22,095 --> 00:14:25,129
,
157
00:14:44,384 --> 00:14:48,038
Whoo-hoo-hoo-hoo!
That's dinner sorted!
158
00:14:48,121 --> 00:14:50,374
Whoa! Want to help me gut it?
159
00:14:55,028 --> 00:14:58,515
# Ricky Baker, now
you are 13 years old.
160
00:14:58,598 --> 00:15:03,053
# You are a teenager,
and you're as good as gold.
161
00:15:03,136 --> 00:15:04,421
# Ricky Baker-
162
00:15:04,504 --> 00:15:06,806
Oh.
163
00:15:06,889 --> 00:15:09,193
# Ricky Baker, happy birthday.
164
00:15:09,276 --> 00:15:13,263
# Once rejected, now accepted
165
00:15:13,346 --> 00:15:17,401
# by me and Hector.
166
00:15:17,484 --> 00:15:20,604
# We're a trifecta.
167
00:15:20,687 --> 00:15:23,440
# Ricky Baker,
ah, Ricky Baker,
168
00:15:23,523 --> 00:15:25,442
# ah, Ricky Baker,
169
00:15:25,525 --> 00:15:27,811
# ah, ah, Ricky Baker, ah ah,
170
00:15:27,894 --> 00:15:31,715
# Ricky Baker, ah, ah,
Ricky Baker, ah, ah,
171
00:15:31,798 --> 00:15:37,087
# Ricky... Baker... #
172
00:15:40,407 --> 00:15:41,225
Hip hip!
173
00:15:41,308 --> 00:15:43,627
Hooray!
174
00:15:43,710 --> 00:15:45,395
Go on, blow out your candles.
175
00:15:45,478 --> 00:15:48,079
OK.
176
00:15:52,752 --> 00:15:58,656
Hector, do you think it's time
we gave Ricky his present?
177
00:16:09,502 --> 00:16:11,421
Thank you, Auntie!
Thank you, Uncle!
178
00:16:13,489 --> 00:16:15,392
Feed him, clean up after him.
He's yours- you're responsible.
179
00:16:15,475 --> 00:16:19,062
This is the best
birthday I've ever had.
180
00:16:19,145 --> 00:16:22,165
I think it's the only
birthday I've ever had.
181
00:16:26,286 --> 00:16:28,888
What are you gonna call him?
182
00:16:28,971 --> 00:16:31,575
Um, still thinking. Something
fierce to reflect its true nature.
183
00:16:31,658 --> 00:16:36,413
Either Psycho, Megatron...
or Tupac.
184
00:16:36,496 --> 00:16:39,599
What's a Tupac?
185
00:16:39,682 --> 00:16:42,867
It's just my- this really cool rapper,
and he's, like, my best friend.
186
00:16:43,970 --> 00:16:46,990
Are you gonna run away tonight?
187
00:16:47,073 --> 00:16:48,258
Not sure.
188
00:16:48,341 --> 00:16:50,260
No, oh, it's cool with me.
189
00:16:50,343 --> 00:16:54,164
Just make sure you're
back by breakfast.
190
00:16:54,247 --> 00:16:55,699
OK.
191
00:16:55,782 --> 00:16:58,502
So happy we found you, buddy.
192
00:16:58,585 --> 00:17:01,271
Sorry it took so long.
193
00:17:01,354 --> 00:17:03,173
Me too.
194
00:17:05,692 --> 00:17:07,077
Nigh-night, Ricky.
195
00:17:07,160 --> 00:17:13,016
Night, Auntie.
196
00:17:45,732 --> 00:17:49,953
Where are you going, Tupac?
197
00:17:50,036 --> 00:17:52,356
Come on.
198
00:17:52,439 --> 00:17:53,457
Man!
199
00:17:53,540 --> 00:17:56,360
Ohhh!
200
00:17:56,443 --> 00:17:58,362
Oh, Bella!
201
00:18:23,803 --> 00:18:27,657
You know, sometimes in life,
202
00:18:27,740 --> 00:18:31,361
it seems like there's no way out-
203
00:18:31,444 --> 00:18:37,768
like a sheep trapped in
a maze designed by wolves.
204
00:18:37,851 --> 00:18:40,070
And you know that if
you're ever in that situation,
205
00:18:40,153 --> 00:18:43,206
there are always
two doors to choose from.
206
00:18:43,289 --> 00:18:45,876
And through the first door- oh,
it's easy to get through that door-
207
00:18:45,959 --> 00:18:50,080
and on the other side waiting for you are
all the nummiest treats you can imagine-
208
00:18:50,163 --> 00:18:56,086
Fanta, Doritos, L&P,
Burger Rings, Coke Zero.
209
00:18:56,169 --> 00:19:01,825
But you know what? There's also another door,
not the Burger Ring door, not the Fanta door;
210
00:19:01,908 --> 00:19:04,928
another door that's
harder to get through.
211
00:19:05,011 --> 00:19:11,382
Guess what's on the other side?
Anyone want to take a guess?
212
00:19:12,385 --> 00:19:15,539
Vegetables?
213
00:19:15,622 --> 00:19:19,676
N-No, not vegeta-
214
00:19:19,759 --> 00:19:21,311
No.
215
00:19:21,394 --> 00:19:24,480
Jesus?
216
00:19:24,563 --> 00:19:27,651
You would think Jesus. I thought Jesus the
first time I-I-I-I came across that door.
217
00:19:27,734 --> 00:19:30,353
It's not Jesus.
It's another door.
218
00:19:30,436 --> 00:19:36,626
And guess what's on the
other side of that door?
219
00:19:36,709 --> 00:19:37,661
Jesus.
220
00:19:37,744 --> 00:19:39,563
Jesus. Yeah, Jesus.
221
00:19:39,646 --> 00:19:42,666
He's tricky like that, Jesus.
222
00:19:42,749 --> 00:19:45,335
So let us pray, to Jesus, please,
223
00:19:45,418 --> 00:19:49,172
and make it a bit easier to get
through those doors, uh, to find you
224
00:19:49,255 --> 00:19:53,710
and your bounty of
delicious confectionary.
225
00:19:53,793 --> 00:19:56,880
Thank you, Selena.
Take it away.
226
00:21:14,774 --> 00:21:18,309
Dinner. It's a bit burnt.
227
00:21:25,385 --> 00:21:29,139
Here.
228
00:21:29,222 --> 00:21:31,474
Read this.
229
00:21:31,557 --> 00:21:35,178
Out loud.
230
00:21:35,261 --> 00:21:38,415
"From the
Child Welfare people.
231
00:21:38,498 --> 00:21:40,433
"Mr Hector Faulkner.
232
00:21:40,516 --> 00:21:42,452
"This is Paula Hall from
Child Welfare writing to you.
233
00:21:42,535 --> 00:21:44,621
"I'm sorry to hear about
your recent bereavement.
234
00:21:44,704 --> 00:21:47,257
"However, in light of
the altered circumstances,
235
00:21:47,340 --> 00:21:51,294
"the current situation regarding
Ricky's care will have to be reviewed.
236
00:21:51,377 --> 00:21:55,365
"As of June the 1st, I will be
taking him back into state custody
237
00:21:55,448 --> 00:21:57,767
"until alternative
arrangements can be made.
238
00:21:57,850 --> 00:22:01,504
"Rest assured I am working tireless
to find a new home for Ricky.
239
00:22:01,587 --> 00:22:06,309
"And you can expect a visit next
week for Ricky's collection.
240
00:22:06,392 --> 00:22:12,115
"Sincerely, Paula Hall,
Ministry of Child Welfare."
241
00:22:12,198 --> 00:22:14,818
Like hell! They can't do that!
242
00:22:14,901 --> 00:22:16,419
Yeah, they can.
243
00:22:17,836 --> 00:22:19,089
But I live here now.
It's my home!
244
00:22:19,172 --> 00:22:24,894
Not any more, it isn't. Not in their
eyes. Not without a woman to run the show.
245
00:22:28,864 --> 00:22:32,669
Why don't we just get you a new wife? There's
plenty of ladies on the internet, I heard.
246
00:22:32,752 --> 00:22:34,453
Too soon?
247
00:22:34,536 --> 00:22:36,239
What if we just keep living here,
and if they try to take the farm,
248
00:22:36,322 --> 00:22:38,908
we'll just have a
shootout, like Scarface.
249
00:22:38,991 --> 00:22:40,677
Except we don't have any cocaine.
250
00:22:40,760 --> 00:22:42,862
You can't change this, Ricky.
251
00:22:42,945 --> 00:22:45,048
You're gonna go back, and you're
gonna stick it out in a new home. OK?
252
00:22:45,131 --> 00:22:47,183
There's no way that's happening.
253
00:22:47,266 --> 00:22:50,854
Well, I'm gonna go bush. I'm
gonna... disappear for a while.
254
00:22:50,937 --> 00:22:56,693
Disappear? Yeah,
that sounds more like me.
255
00:22:56,776 --> 00:22:58,228
Come on! We'll be a team!
256
00:22:58,311 --> 00:23:01,798
Oh, for God's sake. You wouldn't
last five minutes out there.
257
00:23:01,881 --> 00:23:06,336
But Auntie Bella said
you had to look after me!
258
00:23:06,419 --> 00:23:08,571
Can you just give me some privacy?
259
00:23:22,135 --> 00:23:24,621
I heard they do experiments
at the Boys' Home-
260
00:23:24,704 --> 00:23:27,023
waterboarding, torture,
that sort of thing.
261
00:23:27,106 --> 00:23:33,196
This one boy got thrown acid on his
face because he asked for more Weet-Bix.
262
00:23:33,279 --> 00:23:35,732
Hey, you can't put Auntie in a box.
263
00:23:35,815 --> 00:23:39,691
Give it a rest.
264
00:23:39,774 --> 00:23:43,650
But she wanted to go
to the sky place.
265
00:23:43,733 --> 00:23:47,610
She's gone, OK? That's life- one day you're
here, and the next you're in a bloody box.
266
00:23:47,693 --> 00:23:54,217
Just get this into your head, boy- it
was Bella that wanted you here, not me.
267
00:23:54,300 --> 00:23:58,002
I know you think this
can work, but it can't.
268
00:24:00,540 --> 00:24:06,510
So the welfare people are coming
on Friday. They're coming to get you.
269
00:24:07,146 --> 00:24:08,765
That's that, then?
270
00:24:08,848 --> 00:24:13,083
Yep... that's that.
271
00:24:38,611 --> 00:24:41,831
That's that.
272
00:25:11,911 --> 00:25:14,645
Goodbye, Ricky Baker.
273
00:25:19,218 --> 00:25:20,937
FLAMES WHOOSH Uh-oh.
274
00:25:21,020 --> 00:25:25,656
Come on, Tupac! Come on, Tupac!
275
00:26:01,961 --> 00:26:07,584
# Out alone in the middle
of the ocean blue.
276
00:26:07,667 --> 00:26:09,686
Whoa!
277
00:26:09,769 --> 00:26:16,493
# Leave the world behind I
guess I never really knew.
278
00:26:17,510 --> 00:26:24,148
# So many people, so many worlds.
279
00:26:25,251 --> 00:26:30,621
# Don't you worry about me.
280
00:26:32,858 --> 00:26:36,161
# Don't you worry about...
281
00:26:36,244 --> 00:26:39,629
Five down, 10 to go. Come on,
Ricky. Stick on the rations.
282
00:26:55,915 --> 00:27:03,706
# I belong in the middle
of the ocean blue.
283
00:27:03,789 --> 00:27:10,980
# I'm getting nowhere, but that
shouldn't really bother you.
284
00:27:11,063 --> 00:27:19,088
Stuff this,
Tupac. We're going home.
285
00:27:19,171 --> 00:27:24,608
# Don't you worry about me. #
286
00:27:39,258 --> 00:27:40,276
Are you lost?
287
00:27:40,359 --> 00:27:42,445
Oh!
288
00:27:42,528 --> 00:27:43,279
No.
289
00:27:43,362 --> 00:27:44,881
Yeah, you are.
290
00:27:44,964 --> 00:27:47,116
Told you you wouldn't last more
than five minutes out here.
291
00:27:49,417 --> 00:27:51,554
You got yourself very lost.
I'm amazed how lost you got.
292
00:27:51,637 --> 00:27:55,058
I move fast. I've got my
own thing going on here-
293
00:27:55,141 --> 00:27:57,694
Ricky Town.
Population- Ricky.
294
00:27:57,777 --> 00:28:00,263
Yeah, well. You're going
back to Reality Town.
295
00:28:00,346 --> 00:28:02,765
Like hell. I live here now.
296
00:28:02,848 --> 00:28:04,334
Like hell.
297
00:28:04,417 --> 00:28:05,902
I've got better things to do
than to run around the bush
298
00:28:05,985 --> 00:28:07,937
looking for little
shits like you. So get up.
299
00:28:08,020 --> 00:28:08,905
I hate you.
300
00:28:08,988 --> 00:28:10,139
Well, I hate you too.
301
00:28:10,222 --> 00:28:11,507
I hope you die.
302
00:28:11,590 --> 00:28:14,059
Me too!
303
00:28:14,142 --> 00:28:16,613
You may as well just kill me now.
304
00:28:16,696 --> 00:28:20,483
Don't kill me.
305
00:28:20,566 --> 00:28:23,686
Anyway, I'm excited
to go back to the city.
306
00:28:23,769 --> 00:28:26,805
Good.
307
00:28:26,888 --> 00:28:29,926
Can't wait. I hate it here-
so much dirt.
308
00:28:30,009 --> 00:28:33,696
It's going to be cool.
309
00:28:33,779 --> 00:28:37,467
Get me some new gears, become a drug
dealer, a rapper, and die in a drive-by.
310
00:28:37,550 --> 00:28:40,603
Just keep an eye on
where you're going.
311
00:28:44,323 --> 00:28:46,576
This is wet.
312
00:28:46,659 --> 00:28:49,912
I'm hungry. Where are we?
313
00:28:49,995 --> 00:28:51,147
Shut it.
314
00:28:51,230 --> 00:28:52,982
I hate the bush.
315
00:28:53,065 --> 00:28:55,818
Shut it.
316
00:28:55,901 --> 00:28:58,820
My shoes are wet.
317
00:28:58,903 --> 00:29:01,824
You're the useless bugger who got lost
in the first place. You remember that.
318
00:29:01,907 --> 00:29:03,860
You don't even have a map.
Where's our map?
319
00:29:03,943 --> 00:29:07,397
Don't need one.
I know where I am.
320
00:29:07,480 --> 00:29:10,199
Probably couldn't
even read it anyway.
321
00:29:10,282 --> 00:29:11,934
Why would I need to read a map?
322
00:29:12,017 --> 00:29:16,005
I already told you- I know where I am.
Reading is stupid anyway.
323
00:29:16,088 --> 00:29:24,147
Only people who can't read
say things like that.
324
00:29:24,230 --> 00:29:25,481
What?
325
00:29:25,564 --> 00:29:29,118
No. You can't read?!
326
00:29:29,201 --> 00:29:31,703
Watch it, pal.
327
00:29:31,786 --> 00:29:34,290
You're like one of those people who are, like,
raised by, like, wolves or something, eh?
328
00:29:34,373 --> 00:29:36,359
Ooga booga! Me Hec- me no read!
329
00:29:38,593 --> 00:29:40,663
What's this? This is words.
Me stupid.
330
00:29:40,746 --> 00:29:41,371
You little bast-
331
00:29:46,919 --> 00:29:47,937
Ah, my foot.
332
00:29:48,020 --> 00:29:51,089
You OK?
333
00:29:51,172 --> 00:29:54,243
No. I'm not OK. This is all your fault,
you little bastard!
334
00:29:54,326 --> 00:29:57,594
Come on, let's get you comfortable.
335
00:30:12,912 --> 00:30:14,363
I don't really think
you're a bastard.
336
00:30:14,446 --> 00:30:19,001
Yeah, you do. That's OK,
because I think you're a bastard too.
337
00:30:19,084 --> 00:30:25,341
Anyway, it's good. It's...
healthy to get these feelings out.
338
00:30:25,424 --> 00:30:26,576
Can you move it yet?
339
00:30:26,659 --> 00:30:30,713
'Course I can't. It's fractured.
Take weeks to heal.
340
00:30:30,796 --> 00:30:34,183
OK, Debbie Downer, can we think
of something more positive?
341
00:30:36,301 --> 00:30:38,254
Maybe you could... write a
haiku to express your feelings.
342
00:30:38,337 --> 00:30:42,458
A what?
343
00:30:42,541 --> 00:30:45,661
Lost in the forest.
344
00:30:45,744 --> 00:30:49,599
A sore ankle, poor uncle.
345
00:30:49,682 --> 00:30:52,702
Oh well, never mind.
346
00:30:52,785 --> 00:30:55,104
Oh God, we really need
to get out of here.
347
00:30:55,187 --> 00:30:58,374
Do you want me to go find help?
348
00:30:58,457 --> 00:30:59,709
I'd die, wouldn't I?
349
00:30:59,792 --> 00:31:02,445
No, we've got no choice but to
camp out here for a few weeks.
350
00:31:02,528 --> 00:31:03,880
But I'm hungry!
351
00:31:03,963 --> 00:31:06,648
There's plenty to eat
if you know where to look.
352
00:31:06,731 --> 00:31:09,418
Well, I don't know where to look, Hector.
And also, I ran out of toilet paper.
353
00:31:09,501 --> 00:31:10,720
Give me some of yours.
354
00:31:10,803 --> 00:31:12,938
Eh?
355
00:31:13,021 --> 00:31:15,158
I've gotta poop. I need a poop,
you need a poop. We all poop.
356
00:31:15,241 --> 00:31:17,093
Use a leaf.
357
00:31:17,176 --> 00:31:18,227
A leaf?
358
00:31:18,310 --> 00:31:21,130
I hate you.
359
00:31:21,213 --> 00:31:22,131
And bury it!
360
00:31:22,214 --> 00:31:24,948
I'll bury you.
361
00:31:29,788 --> 00:31:33,042
This ain't no charred foster kid.
362
00:31:33,125 --> 00:31:34,811
How can you tell, Paula?
363
00:31:34,894 --> 00:31:39,115
Does this look like a
human head to you, Andy?
364
00:31:43,168 --> 00:31:45,704
Where are you, Ricky Baker?
365
00:31:45,787 --> 00:31:48,324
Hey, I reckon the old man chopped
him up, buried him somewhere-
366
00:31:50,476 --> 00:31:52,094
Or ate him.
367
00:31:52,177 --> 00:31:55,731
Something definitely happened,
but I'm wondering what.
368
00:31:55,814 --> 00:32:01,504
OK, I'm gonna need you to shut up, Andy,
because you're doing my frickin' head in.
369
00:32:01,587 --> 00:32:03,306
Come on, let's go.
370
00:32:03,389 --> 00:32:05,942
This ain't over by a Mangaweka mile.
371
00:32:06,025 --> 00:32:07,643
Get me the police.
It's an emergency.
372
00:32:07,726 --> 00:32:09,412
Hey, whoa, Paula.
I am the police.
373
00:32:09,495 --> 00:32:12,930
I mean real ones, Andy.
Ones with guns.
374
00:32:25,477 --> 00:32:28,512
# Ooh, ooh, ooh, ooh. Yeah.
375
00:32:51,537 --> 00:32:55,291
Hey, Uncle, wanna
listen to my Walkman?
376
00:32:55,374 --> 00:32:57,360
No.
377
00:33:00,245 --> 00:33:01,097
Where are you going?
378
00:33:01,180 --> 00:33:01,964
Hunting.
379
00:33:02,047 --> 00:33:05,167
Like hell.
380
00:33:05,250 --> 00:33:06,435
You can thank me later.
381
00:33:06,518 --> 00:33:07,403
Tupac!
382
00:33:07,486 --> 00:33:11,688
TUPAC BARKS Yeah, yeah.
383
00:33:55,401 --> 00:33:57,820
Did you get any food?
384
00:33:57,903 --> 00:33:59,989
What the hell is that?
385
00:34:00,072 --> 00:34:02,959
Salad.
386
00:34:03,042 --> 00:34:08,045
What? I'd like to see
you do any better.
387
00:34:14,219 --> 00:34:19,375
Never eaten a slug before.
Where did you get it?
388
00:34:19,458 --> 00:34:22,545
It's an eel.
Got it down the creek.
389
00:34:22,628 --> 00:34:24,647
Yeah, but how? With what?
390
00:34:24,730 --> 00:34:27,883
Oh, I don't know. The knack.
391
00:34:27,966 --> 00:34:31,887
Oh yeah, the knack.
What's that? How do you get it?
392
00:34:31,970 --> 00:34:35,157
It's not a thing. It's just-
393
00:34:35,240 --> 00:34:37,660
You just get it. It's a...
394
00:34:37,743 --> 00:34:39,428
Oh, it's a way of, um-
395
00:34:39,511 --> 00:34:43,632
it's a way of figuring things out
without having to think too hard or...
396
00:34:43,715 --> 00:34:47,269
or talk, more importantly.
397
00:34:47,352 --> 00:34:51,540
You know, most people who die in
the bush- they're found naked.
398
00:34:51,623 --> 00:34:53,291
Ew.
399
00:34:53,374 --> 00:34:55,044
Yeah, they panic, and they think
their clothes are slowing them down.
400
00:34:55,127 --> 00:34:58,414
They throw them away, and
then the cold gets to them.
401
00:34:58,497 --> 00:35:02,018
But the trick is-
this is the knack-
402
00:35:02,101 --> 00:35:05,755
you stay calm, you look for water,
you follow it to high ground
403
00:35:05,838 --> 00:35:10,126
until you can see what's going on.
404
00:35:10,209 --> 00:35:15,297
What would you do if I got
lost today? Would you miss me?
405
00:35:15,380 --> 00:35:20,984
Well, you- you didn't get lost,
so... that's good.
406
00:35:21,720 --> 00:35:23,939
Do you miss Auntie Bella?
407
00:35:24,022 --> 00:35:25,775
Shh.
408
00:35:25,858 --> 00:35:30,312
Yeah, you're still processing.
409
00:35:30,395 --> 00:35:34,817
You got to do that when sad
things happen- process it.
410
00:35:34,900 --> 00:35:40,790
That's like when my mate Amber died.
I processed that for ages.
411
00:35:40,873 --> 00:35:43,793
Who's Amber?
412
00:35:43,876 --> 00:35:46,395
We were in a home
together for a while,
413
00:35:46,478 --> 00:35:51,567
and she went to this new family and
then started getting in trouble,
414
00:35:51,650 --> 00:35:54,637
telling stories about the dad.
415
00:35:54,720 --> 00:35:58,541
And then one day she was just dead.
416
00:35:58,624 --> 00:36:01,043
What do you mean dead? How?
417
00:36:01,126 --> 00:36:05,061
Don't know. No one told me.
418
00:36:11,970 --> 00:36:15,939
This slug is actually pretty good.
419
00:36:27,853 --> 00:36:32,789
Come on, it's time
to get out of here.
420
00:36:38,263 --> 00:36:43,252
Yes! Yes! Yes, yes,
yes, yes, yes! Yes!
421
00:36:43,335 --> 00:36:49,191
OK. We'll stay here the night, and we'll
be back at the farm by tomorrow arvo.
422
00:36:49,274 --> 00:36:50,226
Yes!
423
00:36:51,793 --> 00:36:53,195
There's beds, books!
424
00:36:53,278 --> 00:36:56,532
Yes, yes, yes, yes, yes!
Toilet paper!
425
00:36:56,615 --> 00:36:58,667
A nice, warm fire.
DOGS BARK Get out, you mongrels.
426
00:36:58,750 --> 00:37:04,073
Come on. Come on. Give me some bars so I
can communicate with the outside world.
427
00:37:04,156 --> 00:37:05,374
Ricky,...
428
00:37:05,457 --> 00:37:08,110
take a look at this.
429
00:37:08,193 --> 00:37:12,081
Oh, Uncle. We're famous!
430
00:37:12,164 --> 00:37:16,218
"Hector Faulkner,
65, and Richard Baker, 13,
431
00:37:16,301 --> 00:37:18,988
"have been missing now for six weeks.
432
00:37:19,071 --> 00:37:22,224
"Faulkner is Cauc...
433
00:37:22,307 --> 00:37:23,692
"Cauc... Asian."
434
00:37:23,775 --> 00:37:26,762
Wow, they got that wrong,
because you're obviously white.
435
00:37:26,845 --> 00:37:32,168
"There is a fear for Faulkner's mental health
following the recent death of his wife.
436
00:37:32,251 --> 00:37:35,638
"Police are not ruling
out kidnapping." Kidnapping!
437
00:37:35,721 --> 00:37:38,207
"Park rangers have been alerted
for anyone seeing the pair
438
00:37:38,290 --> 00:37:40,976
"should report back to the
nearest police station." Ho!
439
00:37:41,059 --> 00:37:48,517
Uncle, you're basically a criminal now.
But on the bright side, you're famous.
440
00:37:48,600 --> 00:37:50,252
They think I'm crazy.
441
00:37:50,335 --> 00:37:53,270
And Asian.
442
00:37:57,743 --> 00:38:01,864
Hey, you know when the Wildebeests
migrate, they walk up to a thousand miles.
443
00:38:01,947 --> 00:38:03,332
Is that heaps?
444
00:38:03,415 --> 00:38:04,867
Yeah. Heaps.
445
00:38:04,950 --> 00:38:06,101
Just like us.
446
00:38:06,184 --> 00:38:10,506
Walking, walking,
trying to get somewhere.
447
00:38:10,589 --> 00:38:15,711
Looking for a better home.
448
00:38:15,794 --> 00:38:16,545
Gidday.
449
00:38:16,628 --> 00:38:20,983
Gidday.
450
00:38:21,066 --> 00:38:27,723
Jeez, eh. Whoo. Got a lot of explaining to
do. A lot of people looking for you two.
451
00:38:27,806 --> 00:38:29,825
Yeah, we know.
452
00:38:29,908 --> 00:38:35,178
I did my ankle back in one of the valleys.
And, uh, we're on the way out now.
453
00:38:37,916 --> 00:38:40,970
Well,...
454
00:38:41,053 --> 00:38:43,872
wait till they hear
we caught you in a hut.
455
00:38:45,824 --> 00:38:50,346
Well, we weren't hiding. The boy got himself
lost, and, uh, I'm bringing him back.
456
00:38:50,429 --> 00:38:57,386
Whoa. Cool gun, bro. What do you
guys shoot with this? Sparrows?
457
00:38:57,469 --> 00:39:02,958
Mm, sometimes.
458
00:39:03,041 --> 00:39:04,460
He hurt you, son?
459
00:39:04,543 --> 00:39:07,229
Nah. I fell in some
prickles one time.
460
00:39:07,312 --> 00:39:08,664
Did he push you in those prickles?
461
00:39:08,747 --> 00:39:11,400
Yeah, probably. Did he push
you in the prickles, mate?
462
00:39:11,483 --> 00:39:12,534
Leave him alone.
463
00:39:12,617 --> 00:39:14,837
You shut your trap, old fulla.
464
00:39:14,920 --> 00:39:19,008
I'd go get some rest if I was you.
You've got a long walk tomorrow.
465
00:39:19,091 --> 00:39:23,379
First of all, you
watch how you talk to me.
466
00:39:23,462 --> 00:39:24,847
And second of all,
467
00:39:24,930 --> 00:39:27,249
you can take him,
but I'm staying here.
468
00:39:27,332 --> 00:39:29,685
Like hell. People want answers.
469
00:39:29,768 --> 00:39:32,020
Yeah, answers.
470
00:39:32,103 --> 00:39:34,356
Look, we got lost; I got injured.
He's fine. It was basically a holiday.
471
00:39:34,439 --> 00:39:40,362
Not a real holiday,
because he made me do stuff.
472
00:39:40,445 --> 00:39:43,097
Like what?
473
00:39:43,180 --> 00:39:45,834
Just stuff. He had a sore leg,
so he made me do things for him.
474
00:39:45,917 --> 00:39:52,574
It was hard at first, because my hands
are so soft. But I got used to it.
475
00:39:52,657 --> 00:39:58,247
I didn't really want to do it,
but it was the only way to survive.
476
00:39:58,330 --> 00:40:02,384
Well, it wasn't always hard.
Sometimes I got to do my own thing.
477
00:40:02,467 --> 00:40:05,154
He pretty much never
joined in with me, though.
478
00:40:05,237 --> 00:40:09,158
I asked if he wanted
to play with me, but...
479
00:40:09,241 --> 00:40:13,562
he would just make
me play with myself.
480
00:40:14,746 --> 00:40:16,532
I feel sick. I feel sick, Hugh.
481
00:40:16,615 --> 00:40:19,101
Well- Hang on. He doesn't
know what he means.
482
00:40:19,184 --> 00:40:21,203
You're a bloody pervert.
483
00:40:21,286 --> 00:40:22,037
What did you call me?
484
00:40:22,120 --> 00:40:23,137
You heard him.
485
00:40:23,220 --> 00:40:24,239
Yeah, you heard him, you old perv.
486
00:40:24,322 --> 00:40:26,709
Hey! He's not a pervert,
you dickhead!
487
00:40:26,792 --> 00:40:27,542
Shut up, Ricky.
488
00:40:27,625 --> 00:40:28,377
Yeah, shut up, Ricky.
489
00:40:28,460 --> 00:40:30,679
Hey, only I get to
tell him to shut up.
490
00:40:30,762 --> 00:40:35,384
Oooh. Brainwasher.
491
00:40:35,467 --> 00:40:37,986
You're going to jail, you pervert.
492
00:40:38,069 --> 00:40:39,988
Want to say that again?
493
00:40:40,071 --> 00:40:41,890
Say it again.
494
00:40:41,973 --> 00:40:44,741
Going to jail,...
495
00:40:47,846 --> 00:40:48,931
you pervert.
496
00:40:59,891 --> 00:41:02,745
Get off, you mongrel!
497
00:41:04,229 --> 00:41:06,382
Shit just got real!
498
00:41:06,465 --> 00:41:08,917
Back up, homies, and
let go of my uncle!
499
00:41:09,000 --> 00:41:12,988
It's OK, kid. You can put it down.
He won't hurt you anymore.
500
00:41:14,372 --> 00:41:17,493
I said get away from my uncle.
501
00:41:17,576 --> 00:41:22,631
Ricky, give me that.
502
00:41:22,714 --> 00:41:24,099
Get down!
503
00:41:24,182 --> 00:41:29,004
Ricky, get their guns. Take the
bolts out. We're getting out of here.
504
00:41:30,722 --> 00:41:35,978
Yeah. Shit just got real.
505
00:41:36,061 --> 00:41:37,212
Hey!
506
00:41:37,295 --> 00:41:38,814
You're dead, old man.
507
00:41:38,897 --> 00:41:43,185
Yeah, dead meat, you old perv!
508
00:41:43,268 --> 00:41:45,287
,
509
00:41:45,370 --> 00:41:50,459
You've had it, mate!
There's no chance for you!
510
00:41:50,542 --> 00:41:53,896
Get up.
511
00:41:55,413 --> 00:41:57,833
Straight up that was the most
gangster shit I've ever done.
512
00:41:57,916 --> 00:42:01,770
You idiot. And what were you talking about
back there? Do you know what that sounds like?
513
00:42:01,853 --> 00:42:04,706
No!
514
00:42:04,789 --> 00:42:05,908
Ohhh!
515
00:42:05,991 --> 00:42:07,042
They're gonna put me away for sure.
516
00:42:07,125 --> 00:42:08,960
Bastards.
517
00:42:09,043 --> 00:42:10,879
Yeah, bastards. Hear what
that guy called me? Pervert!
518
00:42:10,962 --> 00:42:11,880
We need more guns,...
519
00:42:11,963 --> 00:42:12,748
Oh God. What am I gonna do?
520
00:42:12,831 --> 00:42:13,916
... hand grenades,...
521
00:42:13,999 --> 00:42:15,500
Think. I've got to think.
522
00:42:15,583 --> 00:42:17,085
... maybe a rocket launcher.
They're gonna come for us.
523
00:42:17,168 --> 00:42:18,053
Yeah, Police.
524
00:42:18,136 --> 00:42:19,087
Awesome.
525
00:42:19,170 --> 00:42:20,856
No, it's not awesome,
Ricky, it's serious.
526
00:42:20,939 --> 00:42:23,292
Yeah, but no one got hurt.
You're not dangerous.
527
00:42:23,375 --> 00:42:25,694
Yeah, well, I am to them.
528
00:42:25,777 --> 00:42:26,361
I've been to prison.
529
00:42:26,444 --> 00:42:29,031
Gangster! For what?
530
00:42:29,114 --> 00:42:29,965
Manslaughter.
531
00:42:30,048 --> 00:42:30,899
Double gangster!
532
00:42:30,982 --> 00:42:32,434
You need a teardrop tattoo.
533
00:42:32,517 --> 00:42:35,237
Oh, I was young.
It was a drunken fight.
534
00:42:35,320 --> 00:42:38,173
Did my time, but...
they won't see it like that.
535
00:42:38,256 --> 00:42:41,242
I'll just tell them you
were looking after me.
536
00:42:41,325 --> 00:42:44,313
It doesn't matter what you tell them; they won't
believe you. They'll think I made you do it.
537
00:42:44,396 --> 00:42:46,682
I'm not going back to jail.
I'm better off up here.
538
00:42:46,765 --> 00:42:49,651
This is no place for a kid.
You're going to have to go back, Ricky.
539
00:42:49,734 --> 00:42:50,419
To what?
540
00:42:50,502 --> 00:42:51,753
Well, to the welfare people.
541
00:42:51,836 --> 00:42:53,088
No.
They'll look after you.
542
00:42:53,171 --> 00:42:55,545
No, they won't.
543
00:42:55,628 --> 00:42:58,002
They'll find you another home.
You'll be fine.
544
00:42:58,085 --> 00:43:00,462
No. You're not listening! Nobody listens.
There's no more homes, just juvie!
545
00:43:00,545 --> 00:43:01,964
What's juvie?
546
00:43:02,047 --> 00:43:05,300
Juvenile prison.
547
00:43:05,383 --> 00:43:07,669
They don't care about kids like me.
548
00:43:07,752 --> 00:43:09,738
They just keep moving
us around until...
549
00:43:09,821 --> 00:43:15,191
something happens, like... Amber.
550
00:43:19,331 --> 00:43:23,452
Oh, no. Bugger that.
551
00:43:23,535 --> 00:43:27,389
OK, OK. We're in about a million
hectares of bush- that's big.
552
00:43:27,472 --> 00:43:29,691
It's big enough to enough to
hide in for a while, anyway.
553
00:43:29,774 --> 00:43:31,859
Good enough for me.
554
00:43:31,942 --> 00:43:34,029
But we're heading into winter. It's gonna be
rough- no huts, no tents, real bush life.
555
00:43:34,112 --> 00:43:34,830
Can you handle that?
556
00:43:34,913 --> 00:43:36,265
I can handle it.
557
00:43:36,348 --> 00:43:39,167
Yeah. And if you play up, I dump ya.
558
00:43:39,250 --> 00:43:40,402
OK, Uncle.
559
00:43:40,485 --> 00:43:42,337
I'd still prefer if
you don't call me Uncle.
560
00:43:42,420 --> 00:43:46,742
OK, Hec. So what do we do now?
561
00:43:46,825 --> 00:43:50,045
We run.
562
00:43:52,964 --> 00:43:53,715
Wait, wait, wait.
563
00:43:53,798 --> 00:43:55,350
No, no.
564
00:43:55,433 --> 00:43:56,585
No, we don't need to run.
565
00:43:56,668 --> 00:43:59,988
Oh yeah.
Let's just fast walk.
566
00:44:00,071 --> 00:44:01,957
Yeah. Come on.
567
00:44:13,652 --> 00:44:17,306
# Oh, sinner man,
where you gonna run to?
568
00:44:22,193 --> 00:44:24,846
# Where you gonna run to?
569
00:44:24,929 --> 00:44:26,815
# All on that day.
570
00:44:26,898 --> 00:44:29,217
# Well, I run to the rock.
571
00:44:29,300 --> 00:44:32,421
# Please hide me, I run to the rock.
572
00:44:32,504 --> 00:44:36,124
# Please hide me, I run to the rock.
573
00:44:36,207 --> 00:44:38,226
# Please hide me, Lord.
574
00:44:38,309 --> 00:44:39,828
# All on that day.
575
00:44:39,911 --> 00:44:43,532
# But the rock cried out,
"I can't hide you."
576
00:44:43,615 --> 00:44:46,768
# 'The rock cried out,
"I can't hide you."
577
00:44:46,851 --> 00:44:51,807
# The rock cried out, "I
ain't gonna hide you, guy."
578
00:44:51,890 --> 00:44:53,408
# All on that day.
579
00:44:53,491 --> 00:44:59,548
# I said, 'Rock! What's
the matter with you, rock?
580
00:44:59,631 --> 00:45:03,251
# "Don't you see I need you, rock?"
581
00:45:03,334 --> 00:45:05,320
# Lord, Lord, Lord.
582
00:45:05,403 --> 00:45:07,623
# All on that day.
583
00:45:07,706 --> 00:45:10,440
Yes, yes, yes, yes, yes!
584
00:45:12,811 --> 00:45:16,264
# Oughta be prayin', sinner man.
585
00:45:16,347 --> 00:45:16,999
# Oughta be prayin'.
586
00:45:18,817 --> 00:45:19,635
# All on that day.
587
00:45:19,718 --> 00:45:23,605
# I cried, 'Power!
# Power.
588
00:45:23,688 --> 00:45:27,109
# Power!
# Power, power.
589
00:45:27,192 --> 00:45:30,245
# Power!
# Power, power.
590
00:45:30,328 --> 00:45:33,348
# Power!
# Power, power.
591
00:45:33,431 --> 00:45:36,418
# Power!
# Power, power.
592
00:45:36,501 --> 00:45:40,536
# Power!
# Power, power. #
593
00:46:07,332 --> 00:46:09,751
Pretty majestical, eh?
594
00:46:09,834 --> 00:46:12,254
I don't think that's a word.
595
00:46:12,337 --> 00:46:14,423
Majestical? Sure it is.
596
00:46:14,506 --> 00:46:16,458
Nah, it's not real.
597
00:46:16,541 --> 00:46:18,360
What would you know?
598
00:46:18,443 --> 00:46:20,529
It's "majestic."
599
00:46:20,612 --> 00:46:23,398
Well, that doesn't
sound very special.
600
00:46:23,481 --> 00:46:26,868
"Majestical" is way better.
601
00:46:26,951 --> 00:46:29,604
What do you reckon this
place is called, anyway?
602
00:46:29,687 --> 00:46:34,643
Do you think it's that place where the
cloak gets wet by the sky or something?
603
00:46:34,726 --> 00:46:36,344
I don't know. What the
hell does that mean?
604
00:46:36,427 --> 00:46:38,146
Auntie Bella said she
was from up here-
605
00:46:38,229 --> 00:46:41,450
from this special lake
that almost touches the sky.
606
00:46:41,533 --> 00:46:44,786
Mate, Bella didn't
know where she was from.
607
00:46:44,869 --> 00:46:45,487
Nah, she said-
608
00:46:45,570 --> 00:46:47,155
No. She was making it up.
609
00:46:47,238 --> 00:46:52,694
Look, Bella didn't have any
family. Like you. Like me.
610
00:46:52,777 --> 00:46:56,998
That's why she wanted to look
after you... and took pity on me.
611
00:46:57,081 --> 00:47:02,938
She wanted to save us poor wretches
when no one else wanted us.
612
00:47:03,021 --> 00:47:05,588
Like rescue dogs.
613
00:47:06,958 --> 00:47:11,994
That's the way she was.
Heart of gold.
614
00:47:17,202 --> 00:47:20,937
Yeah, it's majestical.
615
00:47:21,539 --> 00:47:24,926
May as well camp, eh?
616
00:47:25,009 --> 00:47:27,562
Sun is going down.
617
00:47:33,852 --> 00:47:37,539
Developing story now,
more on this massive national manhunt.
618
00:47:37,622 --> 00:47:41,610
Yes, we've got Paula Hall from the
Department of Child Welfare with us.
619
00:47:41,693 --> 00:47:42,878
Paula, thank you for being here...
620
00:47:42,961 --> 00:47:44,846
Good morning.
621
00:47:44,929 --> 00:47:46,815
Tell us about this boy. What kind
of character are we talking about?
622
00:47:46,898 --> 00:47:48,599
Well, look, we're-
623
00:47:48,682 --> 00:47:50,385
We're talking about a young boy
who is capable of stealing,
624
00:47:50,468 --> 00:47:55,257
spitting, breaking stuff,
kicking stuff, defacing stuff,
625
00:47:55,340 --> 00:48:00,595
stealing stuff, burning stuff and,
uh, loitering and graffiti-ing. Yeah.
626
00:48:00,678 --> 00:48:05,433
Mm. Even so, Paula, he's just a kid,
right? He's alone in the bush. He's scared.
627
00:48:05,516 --> 00:48:08,603
Scared? No, no. He's not-
He's not a scared little kid.
628
00:48:08,686 --> 00:48:12,674
He's a spanner in the works, and I'm the
mechanic who is gonna take that spanner
629
00:48:12,757 --> 00:48:15,076
and put him back in the toolbox- OK.
630
00:48:15,159 --> 00:48:19,748
... where he belongs. No child
left behind. No child left behind.
631
00:48:19,831 --> 00:48:23,685
No child left behind.
632
00:48:23,768 --> 00:48:26,254
He'll know what that means.
633
00:48:26,337 --> 00:48:28,290
OK.
634
00:48:39,984 --> 00:48:40,902
Any luck?
635
00:48:40,985 --> 00:48:44,706
We're somewhere in this green bit.
636
00:48:44,789 --> 00:48:48,577
Well, people used to live here,
so we can't be that lost.
637
00:48:48,660 --> 00:48:54,616
They probably got lost too, and then
just gave up. We'll probably die here.
638
00:48:54,699 --> 00:48:55,917
Well, anything to shut you up.
639
00:48:56,000 --> 00:48:59,788
I'll shut up if that
stupid bird shuts up.
640
00:48:59,871 --> 00:49:01,723
Shut up, stupid bird!
641
00:49:01,806 --> 00:49:03,391
Shh.
642
00:49:03,474 --> 00:49:05,460
Just watch.
643
00:49:05,543 --> 00:49:08,930
Huh. Never seen a dumb
bird like that before.
644
00:49:11,115 --> 00:49:13,849
Just watch.
645
00:49:17,355 --> 00:49:20,222
It's a huia.
646
00:49:22,560 --> 00:49:24,713
I reckon that bird was a huia.
647
00:49:24,796 --> 00:49:26,448
Supposed to be extinct.
648
00:49:26,531 --> 00:49:29,834
That's pretty rare.
649
00:49:29,917 --> 00:49:33,221
Mate,... I reckon there'd be a lot of people
interested in seeing something like that.
650
00:49:33,304 --> 00:49:37,058
And the people who discovered
them would be... pretty famous.
651
00:49:37,141 --> 00:49:39,861
Yeah, probably some money in it too.
652
00:49:39,944 --> 00:49:44,232
Mind you, need some
photos to prove it.
653
00:49:44,315 --> 00:49:47,202
We don't have a camera.
654
00:49:47,285 --> 00:49:49,271
When was the last time you washed?
655
00:49:49,354 --> 00:49:51,139
About a month ago.
656
00:49:51,222 --> 00:49:53,689
Well, that's not enough, eh?
657
00:50:11,409 --> 00:50:12,560
OK, mate. Let's go.
658
00:50:19,250 --> 00:50:20,001
What have you got there mate?
659
00:50:20,084 --> 00:50:22,070
Huh? Oh books.
660
00:50:22,153 --> 00:50:25,807
Books? Bloody books.
Look for food and warm stuff.
661
00:50:25,890 --> 00:50:29,544
Yeah, yeah, yeah.
Keep your pants on.
662
00:50:33,297 --> 00:50:35,917
Jeez. That's a ranger.
663
00:50:36,000 --> 00:50:37,385
Oh, he's dead.
664
00:50:40,471 --> 00:50:41,990
Oh Jeez.
665
00:50:42,073 --> 00:50:44,993
You all right, mate?
What's the matter?
666
00:50:45,076 --> 00:50:46,628
Ricky, we've got to do something.
667
00:50:46,711 --> 00:50:49,431
Are you going to manslaughter him?
Because I don't think I can watch.
668
00:50:49,514 --> 00:50:52,734
No, you idiot. I'm- We've
got to get him some help.
669
00:50:52,817 --> 00:50:55,670
There's a track down to a river; there's
some bush people that live down there.
670
00:50:55,753 --> 00:50:56,805
It's about a two-hour trek.
671
00:50:56,888 --> 00:50:59,507
We can make it before dark.
672
00:50:59,590 --> 00:51:03,611
Well, someone has got to stay
behind and look after this bloke.
673
00:51:03,694 --> 00:51:07,781
Have fun.
674
00:51:07,864 --> 00:51:11,953
Now don't go wandering; just stick to the
tracks. If you get desperate,... eat your dog.
675
00:51:12,036 --> 00:51:14,555
What?
676
00:51:14,638 --> 00:51:17,158
You'll be right, mate.
Just bloody well come back, OK?
677
00:51:17,241 --> 00:51:19,260
OK.
678
00:51:52,376 --> 00:51:54,896
What do you think you're
doing out here, freaky kid?
679
00:51:54,979 --> 00:51:57,648
There's a sick man
up at Carrington Hut.
680
00:51:57,731 --> 00:52:00,402
He can't walk, and he's having trouble
breathing. Can you radio in a chopper?
681
00:52:00,485 --> 00:52:02,771
OK. Sweet as.
682
00:52:02,854 --> 00:52:09,711
"Uh, yeah, we need a
helicopter up here ASAP. Over."
683
00:52:09,794 --> 00:52:12,280
Does it look like I carry a radio?
684
00:52:12,363 --> 00:52:13,230
What's wrong with him?
685
00:52:13,313 --> 00:52:14,182
I don't know.
He might be dying.
686
00:52:14,265 --> 00:52:20,803
Ew. Oh, OK. Come on,
we'll go call the cop.
687
00:52:21,205 --> 00:52:24,106
Get on, man.
688
00:52:43,628 --> 00:52:47,949
I've already told you, Bruce- up at Carrington
Hut. He's probably already dead by now.
689
00:52:48,032 --> 00:52:50,501
Do you want some ice cream?
690
00:52:50,584 --> 00:52:53,054
How should I know? Do your job,
fly up there and take a look.
691
00:52:53,137 --> 00:52:55,824
I already told you that,
but you're not listening.
692
00:52:55,907 --> 00:52:58,493
Oh, yes, I do. I can. Uh...
693
00:52:58,576 --> 00:53:00,795
You want a sausage?
694
00:53:00,878 --> 00:53:03,098
Yeah, yeah. Do that.
Yeah, I'll tell him. Laters.
695
00:53:03,181 --> 00:53:04,899
They're gonna head up there
first thing in the morning.
696
00:53:04,982 --> 00:53:08,636
Better go, then. Got to get there
before they do so I can warn Uncle...
697
00:53:08,719 --> 00:53:11,940
Relax, bro. I know who you are.
I've seen your picture in the paper.
698
00:53:12,023 --> 00:53:15,410
Except you're skinnier in real life.
699
00:53:15,493 --> 00:53:16,678
Where's your parents?
700
00:53:16,761 --> 00:53:18,847
Dead.
701
00:53:18,930 --> 00:53:22,917
Nah, jokes. My, um, dad, he's watching
the league with my uncle, and my mum,
702
00:53:23,000 --> 00:53:24,786
she's working at the lodge.
703
00:53:24,869 --> 00:53:27,455
Do you want to smoke a joint?
704
00:53:27,538 --> 00:53:30,859
Nah, I'm just being a dick.
I don't smoke. I'm talking heaps eh?
705
00:53:30,942 --> 00:53:35,563
Yeah, people say I talk too much. You
don't talk much, eh? I can talk for ages.
706
00:53:35,646 --> 00:53:38,199
If you want me to talk for ages,
or if you don't me to talk,
707
00:53:38,282 --> 00:53:40,467
just tell me if you
don't want me to talk.
708
00:53:40,550 --> 00:53:42,737
Like, this one time I was school,
and I was talking too much,
709
00:53:42,820 --> 00:53:44,005
and the teacher walks in-
710
00:53:48,192 --> 00:53:50,678
I'm not listening to her,
because she's my Auntie...
711
00:53:52,163 --> 00:53:59,988
# Only the crumbliest, flakiest
chocolate. Tastes like...
712
00:54:00,071 --> 00:54:00,788
But then I just kept talking-
713
00:54:03,040 --> 00:54:08,329
Hey, bub. Far out those bloody
Warriors are useless! Koretux.
714
00:54:08,412 --> 00:54:10,431
That's my dad.
715
00:54:10,514 --> 00:54:13,468
They are killing me.
716
00:54:13,551 --> 00:54:16,271
Hey.
717
00:54:16,354 --> 00:54:18,506
You're him. You're you!
That's him!
718
00:54:18,589 --> 00:54:23,044
Oh, Ricky Baker in my house.
You want, uh, anything?
719
00:54:23,127 --> 00:54:27,182
Sausage, bro? We've got heaps
of sausages, brother. Far...
720
00:54:27,265 --> 00:54:31,419
I hate to ask you this, Ricky,
but I'll kick myself if I don't.
721
00:54:31,502 --> 00:54:34,422
Um,...
722
00:54:34,505 --> 00:54:37,158
Can I have a selfie, please?
723
00:54:37,241 --> 00:54:40,861
Yeah? Yeah?
724
00:54:40,944 --> 00:54:44,566
Far! Oh my goodness. The boys
are gonna be buzzing on this one.
725
00:54:44,649 --> 00:54:46,568
Big smile. Big smile.
726
00:54:46,651 --> 00:54:48,670
Sad face. Sad face.
727
00:54:50,688 --> 00:54:51,873
Just take a quick selfie of us.
728
00:54:51,956 --> 00:54:53,608
It's not a selfie if
I take it, you idiot.
729
00:54:53,691 --> 00:54:57,812
Oh, come on. Just pretend I'm
the head to his body. CLICK!
730
00:54:57,895 --> 00:55:01,082
I captured Ricky Baker!
731
00:55:01,165 --> 00:55:03,952
Yeah, you captured me too.
You captured me.
732
00:55:04,035 --> 00:55:06,788
Oh no!
733
00:55:06,871 --> 00:55:10,825
Yeah. Chur, my bro. Chur.
Thank you, my bro.
734
00:55:10,908 --> 00:55:13,962
Been awesome meeting you, Ricky.
Just keep doing what you're doing, man.
735
00:55:14,045 --> 00:55:17,865
Keep striving. Stay Maori, bro.
We need a couple more Maoris like you.
736
00:55:17,948 --> 00:55:18,700
Oh, shut up.
737
00:55:18,783 --> 00:55:19,968
No, you shut up, eh.
738
00:55:20,051 --> 00:55:24,105
Yeah, get out.
739
00:55:24,188 --> 00:55:28,243
I'm imparting my knowledge on the bro. You're
the man for me. You're a boy, but you're a man.
740
00:55:28,326 --> 00:55:33,896
Bro. I love you, Ricky.
741
00:55:41,372 --> 00:55:45,627
Why are you on the run?
Don't you want a normal life?
742
00:55:45,710 --> 00:55:47,562
Don't know. Maybe.
743
00:55:47,645 --> 00:55:52,066
You fullas could come live here. They'll
never find you. Nobody ever comes in here.
744
00:55:52,149 --> 00:55:54,202
I have to ask Uncle first.
745
00:55:54,285 --> 00:55:56,638
They say he's dangerous.
You guys get along?
746
00:55:56,721 --> 00:55:59,674
Yeah, we're like best friends.
We get on so well.
747
00:55:59,757 --> 00:56:02,110
He's, like, one of the best
bushmans in the whole country.
748
00:56:02,193 --> 00:56:03,878
He, like, teached me
all of his skills,
749
00:56:03,961 --> 00:56:10,218
so now we're, like, equal best bushmen
in the country. Yeah, we're best friends.
750
00:56:10,301 --> 00:56:11,953
Oh, where's your mum and dad?
751
00:56:12,036 --> 00:56:18,459
Don't know who my dad was, and my
mum got rid of me when I was little.
752
00:56:18,542 --> 00:56:22,630
Oh, you know where she is?
You ever met her?
753
00:56:22,713 --> 00:56:27,416
You know anything about her?
754
00:56:34,191 --> 00:56:39,881
Oh, pretty. She must've had
you when she was a teenager.
755
00:56:39,964 --> 00:56:44,118
You ever try and find her?
756
00:56:44,201 --> 00:56:47,455
Oh, you don't have to.
She should find you.
757
00:56:47,538 --> 00:56:51,392
What do you reckon you'd say
to her if you ever met her?
758
00:56:51,475 --> 00:56:55,263
Don't know. Never
really think about it.
759
00:56:55,346 --> 00:56:58,399
You want to hear a song I wrote?
760
00:56:58,482 --> 00:57:02,217
OK. Here goes.
It's an original.
761
00:57:08,793 --> 00:57:11,713
# Turn your lights down low.
762
00:57:11,796 --> 00:57:15,216
OK, I lied. It's not an original.
763
00:57:15,299 --> 00:57:22,357
# And pull your window curtains.
# Your window curtains.
764
00:57:22,440 --> 00:57:28,763
GIRL AND DAD SING # Oh, let
Jah moon come shining in.
765
00:57:28,846 --> 00:57:35,203
# Into our life again...
766
00:57:35,286 --> 00:57:45,346
# Saying, "Ooh, it's been
a long, long time..." #
767
00:57:50,401 --> 00:57:53,054
Morena, bro. Sausage?
768
00:57:53,137 --> 00:57:53,654
Oh no!
769
00:57:53,737 --> 00:57:54,789
Yeah bro, you slept in.
770
00:57:54,872 --> 00:57:56,557
Oh no!
771
00:58:07,518 --> 00:58:11,739
Man, we gotta work on your dismounts.
772
00:58:11,822 --> 00:58:13,441
You all good from here?
773
00:58:13,524 --> 00:58:15,410
Yeah.
774
00:58:15,493 --> 00:58:18,613
OK, Ricky bro, catch you up.
775
00:58:18,696 --> 00:58:22,049
Catch you up.
776
00:58:30,741 --> 00:58:32,193
Uncle!
777
00:58:32,276 --> 00:58:33,294
Tupac, come on!
778
00:58:39,049 --> 00:58:41,502
Oh no!
779
00:58:41,585 --> 00:58:43,037
Ninjas!
780
00:58:43,120 --> 00:58:47,041
Dire wolves!
781
00:58:47,124 --> 00:58:52,246
Child Welfare!
782
00:58:52,329 --> 00:58:59,687
Where did they go? Where did they go?!
I know you know something.
783
00:58:59,770 --> 00:59:01,638
He knows something.
784
00:59:01,721 --> 00:59:03,591
Paula, he's the ranger. He had
diabetes. They saved his life.
785
00:59:03,674 --> 00:59:04,459
Oh, spare me, Andy.
786
00:59:04,542 --> 00:59:05,960
This is Gavin, our tech guy.
787
00:59:06,043 --> 00:59:09,530
Gav, Paula Hall, Child Welfare
Services. No child left behind.
788
00:59:09,613 --> 00:59:11,732
So, talk to me, Gav.
What's the situation?
789
00:59:11,815 --> 00:59:15,603
Uh, well, the hut is empty so they
must've left before we got here.
790
00:59:15,686 --> 00:59:19,106
Ooh, you worked that
out on your own, Gav
791
00:59:19,189 --> 00:59:21,324
OK, what else?
792
00:59:21,407 --> 00:59:23,544
Well, uh, we've, ah, set up a rendezvous
spot here for the search party.
793
00:59:23,627 --> 00:59:26,514
And, uh, then we can
bring in, uh, Stingray.
794
00:59:26,597 --> 00:59:29,650
Stingray? Talk to me, talk to me.
795
00:59:29,733 --> 00:59:32,787
Oh, well, basically it's just a portable cell
phone tower that emits a false frequency.
796
00:59:32,870 --> 00:59:37,058
So any cell phone in a 5 K radius will
latch on, thinking it's an ordinary network.
797
00:59:37,141 --> 00:59:41,062
Frickin' A, brother. That's some
"five eyes" shit right there.
798
00:59:41,145 --> 00:59:47,502
OK. Them clowns is
about to get Stingray-ed.
799
00:59:47,585 --> 00:59:51,806
Uncle, Uncle, Uncle.
Think, think, think, think.
800
00:59:51,889 --> 00:59:54,575
Oh! Tupac, find Zag.
801
00:59:56,226 --> 00:59:59,213
Oh, you're useless.
Oh! Think, Ricky, think.
802
00:59:59,296 --> 01:00:01,682
What would Uncle
do? What would Uncle do?
803
01:00:01,765 --> 01:00:06,220
Oh yes. Yes! Find water,
and then go to higher ground.
804
01:00:06,303 --> 01:00:08,923
And don't get naked.
805
01:00:18,449 --> 01:00:20,635
Ricky Baker and Hector Faulkner-
806
01:00:20,718 --> 01:00:25,172
two renegade outlaws on
the run for four months now,
807
01:00:25,255 --> 01:00:28,843
and fast becoming legends here in NZ.
808
01:00:28,926 --> 01:00:32,613
Faulkner and Baker's
popularity is on the rise
809
01:00:32,696 --> 01:00:37,351
after a valiant effort to save
a critically ill park ranger.
810
01:00:37,434 --> 01:00:42,890
The forces are circling against them,
and I am reminded of "First Blood".
811
01:00:42,973 --> 01:00:47,328
John Rambo, a man alone-
obviously they're two men alone-
812
01:00:47,411 --> 01:00:53,501
out there somewhere beyond the cutty
grass in this dense, thick bush.
813
01:00:53,584 --> 01:00:57,471
OK? Easy, efficient,
economic. All right, guys?
814
01:00:57,554 --> 01:00:59,273
Take us back a step.
What happened in...?
815
01:00:59,356 --> 01:01:02,710
Uh, I lost control and, uh,
I gave him the beating of his life.
816
01:01:02,793 --> 01:01:05,579
Yeah, you got him good.
817
01:01:05,662 --> 01:01:08,449
We're offering $10,000 to anyone
who can capture them, dead or alive.
818
01:01:08,532 --> 01:01:12,853
Oh,... alive.
They should be alive.
819
01:01:18,374 --> 01:01:23,811
They are fighting for freedom. And we believe
in freedom in NZ. It is a marvellous thing.
820
01:01:26,250 --> 01:01:29,737
Oi! Ricky! Freeze!
821
01:01:29,820 --> 01:01:35,176
OK, OK. OK, Ricky. Stay there
we're coming over to you. Come on.
822
01:01:35,259 --> 01:01:38,846
It's too steep. It's too steep.
Ricky, you come across here.
823
01:01:38,929 --> 01:01:41,465
No.
824
01:01:41,548 --> 01:01:44,085
Just slide down the bank, cross this stream,
and then climb up to us. You're absolutely safe.
825
01:01:44,168 --> 01:01:47,154
All you have to do is grab some
branches or some roots. OK?
826
01:01:47,237 --> 01:01:48,405
No.
827
01:01:48,488 --> 01:01:49,657
Ricky. Come over here right now!
828
01:01:49,740 --> 01:01:51,592
I'm not going back.
I'm not going to juvie.
829
01:01:51,675 --> 01:01:57,398
You are playing with a bag of snakes,
boy. A big bag with a lot of holes in it.
830
01:01:57,481 --> 01:01:59,266
You've got the whole
country looking for you.
831
01:01:59,349 --> 01:02:01,484
I'll never stop running.
832
01:02:01,567 --> 01:02:03,704
Yeah, and I'll never stop chasing you.
I'm relentless. I'm like the Terminator.
833
01:02:03,787 --> 01:02:05,239
I'm more like Terminator than you.
834
01:02:05,322 --> 01:02:07,608
I said it first. You're
more like Sarah Connor.
835
01:02:07,691 --> 01:02:09,776
No, I'm not.
836
01:02:09,859 --> 01:02:11,946
Yes. And in the first movie too,
before she could do chin-ups.
837
01:02:12,029 --> 01:02:15,750
It doesn't have to be
this difficult, Ricky. Yeah?
838
01:02:15,833 --> 01:02:20,354
You're cold, you're damp...
and hungry.
839
01:02:20,437 --> 01:02:23,457
Look at that- scroggin.
840
01:02:23,540 --> 01:02:26,360
Got some nuts and dried fruit...
841
01:02:26,443 --> 01:02:29,664
Little pieces of chocolate.
Yum. Delicious.
842
01:02:29,747 --> 01:02:31,298
We could cut a deal; make a trade.
843
01:02:31,381 --> 01:02:33,834
What kind of deal?
844
01:02:33,917 --> 01:02:36,370
The old man.
845
01:02:36,453 --> 01:02:39,306
You say that he made you do it,
let him take the rap,
846
01:02:39,389 --> 01:02:42,043
and I'll make sure you
never go back to juvie.
847
01:02:42,126 --> 01:02:46,981
We'll find you a new
foster home; a new Bella.
848
01:02:47,064 --> 01:02:48,565
No deal.
849
01:02:48,648 --> 01:02:50,151
Oh, come on, Sarah Connor.
Don't be a fool.
850
01:02:50,234 --> 01:02:52,253
You don't trade family for anything.
851
01:02:52,336 --> 01:02:54,255
Well, you just keep running.
852
01:02:54,338 --> 01:02:57,591
He's here! He's here.
We got him!
853
01:02:57,674 --> 01:03:00,361
Go! Go! Go!
854
01:03:24,334 --> 01:03:30,725
OK. So you ate a sausage,
she sang a song, and you went to sleep.
855
01:03:30,808 --> 01:03:35,329
What? It was a relaxing song...
and a relaxing sausage.
856
01:03:37,080 --> 01:03:41,502
Do you think we've walked a thousand
miles yet? Like the wildebeest?
857
01:03:41,585 --> 01:03:44,855
Well, it feels like it, eh?
858
01:03:44,938 --> 01:03:48,209
Yeah. Always on the move,
always on the lookout for hunters,
859
01:03:48,292 --> 01:03:53,881
just like the wildebeest,
except humans.
860
01:03:53,964 --> 01:03:56,917
We're... Wilderpeople.
861
01:03:57,000 --> 01:03:59,886
Yeah, that's us.
862
01:03:59,969 --> 01:04:02,857
OK then, Wilderboy, let's
find somewhere to eat, shall we?
863
01:04:02,940 --> 01:04:03,924
There they are!
864
01:04:04,007 --> 01:04:06,393
Freeze!
865
01:04:06,476 --> 01:04:10,097
Shit just got real. Again.
866
01:04:10,180 --> 01:04:11,232
Now, drop your weapons.
867
01:04:11,315 --> 01:04:12,366
We're not holding any weapons-
868
01:04:12,449 --> 01:04:14,449
Drop 'em!
869
01:04:15,385 --> 01:04:19,454
Go see what they got, Ricky.
870
01:04:21,091 --> 01:04:23,144
Baked beans,
871
01:04:23,227 --> 01:04:24,912
spaghetti,
872
01:04:24,995 --> 01:04:27,047
ba- baba- What?
873
01:04:27,130 --> 01:04:29,216
Oh, baba ganoush.
874
01:04:29,299 --> 01:04:30,117
What?
875
01:04:30,200 --> 01:04:33,320
Baba ganoush.
876
01:04:33,403 --> 01:04:34,088
What?
877
01:04:34,171 --> 01:04:36,023
Binoculars,
878
01:04:36,106 --> 01:04:40,775
rope, gaffer tape.
879
01:04:43,013 --> 01:04:44,565
Get their guns, Ricky.
880
01:04:44,648 --> 01:04:48,269
Give me your guns.
881
01:04:48,352 --> 01:04:50,638
Take the bolts out.
882
01:04:50,721 --> 01:04:53,374
There's a reward for your capture.
883
01:04:53,457 --> 01:04:54,942
How much?
884
01:04:55,025 --> 01:04:56,243
10 grand.
885
01:04:56,326 --> 01:04:59,828
Tell us when it gets to 20.
886
01:05:02,232 --> 01:05:06,253
And when they ask who did this,
tell them it was the Wilderpeople.
887
01:05:06,336 --> 01:05:09,156
The What-er-people?
888
01:05:09,239 --> 01:05:12,293
The Wilderpeople.
889
01:05:27,424 --> 01:05:31,178
No, I can't go back there. It wasn't
my farm; you know that. It was Bella's.
890
01:05:31,261 --> 01:05:35,883
She ran the show. I could do stuff- me
and the dog- but she was the farmer.
891
01:05:35,966 --> 01:05:37,451
And the cook.
892
01:05:37,534 --> 01:05:39,687
Yeah, a bloody good cook too.
893
01:05:39,770 --> 01:05:44,859
But you- you can't keep on the run forever.
You've got to go back to society, you know that.
894
01:05:44,942 --> 01:05:47,928
I'm a menace to society.
895
01:05:48,011 --> 01:05:50,998
Anyway, if I ever went back, I'd probably
end up driving a steamroller or something.
896
01:05:51,081 --> 01:05:53,200
That's what happens to gangsters.
897
01:05:53,283 --> 01:05:55,970
Well, there's nothing wrong with that,
but if you're better at something else,
898
01:05:56,053 --> 01:05:57,638
then you should probably
give that a go, shouldn't you?
899
01:05:57,721 --> 01:06:00,207
Yeah, but I'm better
at being a gangster.
900
01:06:00,290 --> 01:06:01,408
You're not a bloody gangster.
901
01:06:01,491 --> 01:06:03,710
How would you know?
902
01:06:03,793 --> 01:06:06,013
Because I've known real gangsters,
and they're a lot tougher than you are.
903
01:06:06,096 --> 01:06:08,215
Yeah, but were they skux, though?
904
01:06:08,298 --> 01:06:10,251
Skux? What the hell does that mean?
905
01:06:10,334 --> 01:06:13,087
You know,... skux.
906
01:06:13,170 --> 01:06:17,224
Yeah, but what does it mean?
907
01:06:17,307 --> 01:06:21,362
Everything. It's cool, spunky, brainy,
good-looking, you know, gangster.
908
01:06:21,445 --> 01:06:25,065
Oh, for God's sake.
You're not a bloody gangster!
909
01:06:27,017 --> 01:06:27,568
Oh, jeez.
910
01:06:29,052 --> 01:06:30,804
Zag!
Tupac!
911
01:06:30,887 --> 01:06:32,640
Get back, Zag! Get back!
Come back here, you-!
912
01:06:32,723 --> 01:06:35,175
Get in behind!
Get in behind, Zag!
913
01:06:35,258 --> 01:06:36,110
Zag!
914
01:06:41,298 --> 01:06:42,716
Zag!
915
01:06:42,799 --> 01:06:45,753
Get out of it, you mongrel!
916
01:06:47,771 --> 01:06:50,591
Shit.
917
01:07:07,090 --> 01:07:08,175
Uncle!
918
01:08:01,545 --> 01:08:04,879
What have you done?
919
01:08:12,622 --> 01:08:15,023
Oh jeez.
920
01:08:22,766 --> 01:08:24,718
Give us your gun, mate.
Hm?
921
01:08:24,801 --> 01:08:26,253
Go on, get out.
No, Uncle.
922
01:08:26,336 --> 01:08:27,954
Get out of- Uncle!
923
01:08:28,037 --> 01:08:29,656
Get out of here, Ricky.
Go on, get out.
924
01:08:29,739 --> 01:08:34,109
But can't we just-?
Go!
925
01:08:59,202 --> 01:09:00,254
What does that say?
926
01:09:00,337 --> 01:09:02,937
Zag.
927
01:09:03,306 --> 01:09:05,874
Good.
928
01:10:26,523 --> 01:10:29,776
So, she's been with us
the whole time, eh?
929
01:10:29,859 --> 01:10:31,145
Yeah.
930
01:10:31,228 --> 01:10:37,417
Well, pretty close
to the sky up here.
931
01:10:37,500 --> 01:10:40,435
Thanks for bringing her, mate.
932
01:10:51,982 --> 01:10:58,305
# When they poured across the border,
I was cautioned to surrender.
933
01:10:58,388 --> 01:11:02,809
# This I could not do.
934
01:11:02,892 --> 01:11:06,961
# I took my gun and vanished.
935
01:11:13,570 --> 01:11:16,757
# I have changed my name so often,
936
01:11:16,840 --> 01:11:19,626
# I've lost my wife and children.
937
01:11:19,709 --> 01:11:23,177
# But I've many friends.
938
01:11:24,247 --> 01:11:28,116
# And some of them are with me.
939
01:11:32,756 --> 01:11:35,309
# Oh, the wind, the wind is blowing.
940
01:11:35,392 --> 01:11:38,478
# Through the graves,
the wind is blowing.
941
01:11:38,561 --> 01:11:41,462
# Freedom soon will come.
942
01:11:42,632 --> 01:11:47,101
# Then we'll come from the shadows.
943
01:11:53,910 --> 01:11:57,064
# Un vieil homme dans un grenier
944
01:11:57,147 --> 01:11:59,766
# pour la nuit nous a cach�s.
945
01:11:59,849 --> 01:12:03,084
# Les Allemands l'ont pris.
946
01:12:04,688 --> 01:12:12,327
# Il est mort sans surprise.
947
01:12:15,365 --> 01:12:18,185
# Oh, the wind, the wind is blowing.
948
01:12:18,268 --> 01:12:21,088
# Through the graves,
the wind is blowing.
949
01:12:21,171 --> 01:12:26,026
# Freedom soon will come.
950
01:12:26,109 --> 01:12:30,445
# Then we'll come from the shadows. #
951
01:12:43,760 --> 01:12:45,846
I wonder how long they're
going to hunt us for.
952
01:12:45,929 --> 01:12:51,785
Oh, it's hard to say. Those idiots
are worse in the bush than you are.
953
01:12:51,868 --> 01:12:54,321
Useless. Couldn't find
a clown in a circus.
954
01:12:54,404 --> 01:12:55,656
Stop!
This is the police!
955
01:12:55,739 --> 01:12:57,691
Oh shit!
956
01:13:27,837 --> 01:13:30,324
What?
957
01:13:40,650 --> 01:13:45,119
I was trying to tell you it
was like The Lord of the Rings.
958
01:14:10,079 --> 01:14:13,033
What the...?
959
01:14:13,116 --> 01:14:15,702
Can you see that bush over there?
960
01:14:15,785 --> 01:14:18,419
Yeah.
961
01:14:20,924 --> 01:14:24,459
Is it a man or a bush?
962
01:14:25,295 --> 01:14:27,714
Bush!
963
01:14:27,797 --> 01:14:29,783
Man!
964
01:14:29,866 --> 01:14:33,634
Bushman!
965
01:14:35,738 --> 01:14:38,091
Ah!
966
01:14:38,174 --> 01:14:40,627
Hello. I was hoping
to run into you two.
967
01:14:40,710 --> 01:14:44,698
Well, if you're after the reward,
you can bugger off. We're dangerous.
968
01:14:44,781 --> 01:14:47,300
Yeah, we're dangerous.
969
01:14:47,383 --> 01:14:49,903
Yeah, no. I heard about that. Don't
worry. I'm not going to capture you.
970
01:14:49,986 --> 01:14:51,605
You guys heard of a- a local legend
971
01:14:51,688 --> 01:14:56,076
about a guy who lives out
here in the bush on this own?
972
01:14:56,159 --> 01:15:00,728
They call him Psycho Sam!
973
01:15:02,298 --> 01:15:03,350
No.
974
01:15:03,433 --> 01:15:06,319
No? Oh, OK.
975
01:15:06,402 --> 01:15:08,889
Well, my name is Sam, anyway.
976
01:15:08,972 --> 01:15:14,208
I'm a friend!
Come on.
977
01:15:28,157 --> 01:15:31,292
Bikkie?
978
01:15:38,735 --> 01:15:43,056
Why do you reckon
he calls himself Psycho Sam?
979
01:15:43,139 --> 01:15:47,761
Here you go. Put these on.
Stop the Government from tracking you.
980
01:15:47,844 --> 01:15:50,746
Never mind.
981
01:15:50,829 --> 01:15:53,733
That fulla you saved- he was a ranger.
Diabetic. You got a little support over that.
982
01:15:53,816 --> 01:15:56,436
But then you robbed those hunters,
so you're back in the negatives again.
983
01:15:56,519 --> 01:15:58,939
Well, that was... this fella.
He's the maniac.
984
01:15:59,022 --> 01:16:02,676
Well, they're still saying you're
dangerous. And a bit of a pervert.
985
01:16:02,759 --> 01:16:05,061
Goddammit.
986
01:16:05,144 --> 01:16:07,447
It's all right. You can stay here as long
as you like. I've been up here 15 years now.
987
01:16:07,530 --> 01:16:10,217
Got everything I need.
How long they been chasing ya?
988
01:16:10,300 --> 01:16:12,118
I don't know.
About five months now?
989
01:16:12,201 --> 01:16:14,120
Bastards. That's the
typical government.
990
01:16:14,203 --> 01:16:16,556
Always trying to step on the little
guy just for living his life.
991
01:16:16,639 --> 01:16:21,895
It never stops either. That's why I can't go
back. Not going to be part of the machine.
992
01:16:21,978 --> 01:16:23,063
Form fillers.
993
01:16:23,146 --> 01:16:25,999
Form fillers?
994
01:16:26,082 --> 01:16:28,045
That's how they get you.
995
01:16:28,128 --> 01:16:30,091
Anything you want to do in life,
you got to fill out a form.
996
01:16:30,174 --> 01:16:32,138
And they've got forms for everything.
You fill it out, it goes upstairs,
997
01:16:32,221 --> 01:16:33,673
and then they make you
fill out a new form,
998
01:16:33,756 --> 01:16:35,775
just to confirm it was you
that filled out the first form.
999
01:16:35,858 --> 01:16:37,477
And if ever you want to
stop filling out forms,
1000
01:16:37,560 --> 01:16:40,780
well, there's about five
different forms for that.
1001
01:16:40,863 --> 01:16:47,435
Don't even get me started on the
national rugby team. They're not human.
1002
01:17:01,284 --> 01:17:04,437
What you doing, mate?
1003
01:17:04,520 --> 01:17:05,672
Writing.
1004
01:17:05,755 --> 01:17:09,876
And what are you writing,
Mr Shakespeare?
1005
01:17:09,959 --> 01:17:11,878
Haiku.
1006
01:17:11,961 --> 01:17:15,215
Well, go on, read it out.
I'll tell you if it's any good.
1007
01:17:15,298 --> 01:17:17,317
No, it's just a personal one.
1008
01:17:17,400 --> 01:17:19,986
Oh, come on. Don't be shy.
1009
01:17:20,069 --> 01:17:23,924
Mm, OK.
1010
01:17:24,007 --> 01:17:27,894
Trees, birds, rivers, sky.
1011
01:17:27,977 --> 01:17:30,564
Running with my Uncle Hec.
1012
01:17:30,647 --> 01:17:32,980
Living forever.
1013
01:17:35,151 --> 01:17:37,952
See? Told you it was dumb.
1014
01:17:39,522 --> 01:17:42,242
No, no.
1015
01:17:42,325 --> 01:17:44,811
It was just that
1016
01:17:44,894 --> 01:17:46,846
Well, that's the-
1017
01:17:46,929 --> 01:17:54,402
That's the first time I've...
heard my name in a poem. I liked it.
1018
01:17:56,139 --> 01:17:59,659
Gee, Bella would have loved
this adventure, wouldn't she?
1019
01:17:59,742 --> 01:18:04,164
Mm. Why couldn't you
guys have any kids?
1020
01:18:04,247 --> 01:18:06,766
Well, just couldn't.
1021
01:18:06,849 --> 01:18:10,637
Well, I couldn't.
1022
01:18:10,720 --> 01:18:14,574
That's not very fair. Some
people can't even have babies.
1023
01:18:14,657 --> 01:18:20,080
And the ones who can-
they don't even want them.
1024
01:18:20,163 --> 01:18:21,982
Like my mum.
1025
01:18:22,065 --> 01:18:25,401
No, mate. She wanted you.
1026
01:18:25,484 --> 01:18:28,822
She was- she was probably just young. She
couldn't work out how to raise you, you know.
1027
01:18:28,905 --> 01:18:30,924
I bet she loved you, though.
1028
01:18:31,007 --> 01:18:32,025
Doubt it.
1029
01:18:32,108 --> 01:18:34,194
Well, you never know.
1030
01:18:34,277 --> 01:18:37,578
You're pretty likeable.
1031
01:18:44,721 --> 01:18:46,873
Lights out, OK?
1032
01:18:46,956 --> 01:18:48,708
Goodnight, Sam.
1033
01:18:49,959 --> 01:18:53,179
Oh, I haven't got that fixed yet.
1034
01:18:53,262 --> 01:18:54,881
Goodnight, Uncle.
1035
01:18:54,964 --> 01:18:57,565
Goodnight, mate.
1036
01:19:32,769 --> 01:19:35,836
Uncle!
1037
01:19:38,174 --> 01:19:44,698
Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle!
Uncle! Uncle! Uncle, we have to go!
1038
01:19:44,781 --> 01:19:47,500
Yeah. Even I can't stand
his cooking anymore.
1039
01:19:47,583 --> 01:19:49,202
We'll get out off first
thing in the morning, eh?
1040
01:19:49,285 --> 01:19:50,637
No! They're here.
1041
01:19:50,720 --> 01:19:51,887
Who?
1042
01:19:51,970 --> 01:19:53,139
Government! Government!
Sorry, excuse me.
1043
01:19:53,222 --> 01:19:54,240
Did they see you?
1044
01:19:54,323 --> 01:19:55,875
No, but they're close!
1045
01:19:55,958 --> 01:19:57,110
OK. Get our stuff!
1046
01:19:57,193 --> 01:19:59,312
Hey! Hey, what happened to my phone?
1047
01:19:59,395 --> 01:20:01,681
I upgraded it for ya.
You're on four bars now.
1048
01:20:01,764 --> 01:20:03,817
You clown. What have you done?
1049
01:20:03,900 --> 01:20:05,385
Come out and give over
the boy, Mr Faulkner.
1050
01:20:05,468 --> 01:20:07,187
Uncle! Uncle! They're close.
1051
01:20:07,270 --> 01:20:10,356
Sam, what's the fastest
way out of here?
1052
01:20:10,439 --> 01:20:11,540
Jet pack.
1053
01:20:11,623 --> 01:20:12,726
Do you actually have a jet pack?
1054
01:20:12,809 --> 01:20:13,893
No. What?
1055
01:20:13,976 --> 01:20:17,630
Wait! I've got an
underground bunker.
1056
01:20:17,713 --> 01:20:21,234
This tunnel leads directly
to an underground chamb-
1057
01:20:21,317 --> 01:20:22,902
I haven't dug it yet. Oh!
1058
01:20:22,985 --> 01:20:26,638
What have I been doing with my life?
1059
01:20:26,721 --> 01:20:30,376
That's it. We've run out of options.
Just pretend to be dead. I'll be here.
1060
01:20:30,459 --> 01:20:32,679
Come on, guys. It only
works if we all do it.
1061
01:20:32,762 --> 01:20:37,117
For Christ's sake, Sam, pull yourself
together. We need to get out of here right now.
1062
01:20:37,200 --> 01:20:40,120
What are we gonna do?
1063
01:20:40,203 --> 01:20:40,754
Crumpy!
1064
01:20:40,837 --> 01:20:41,488
What?
1065
01:20:41,571 --> 01:20:42,522
Crumpy will take you!
1066
01:20:42,605 --> 01:20:45,739
Who the hell is Crumpy?!
1067
01:20:49,045 --> 01:20:49,963
Crumpy!
1068
01:20:50,046 --> 01:20:51,498
Jesus, does she even go?
1069
01:20:51,581 --> 01:20:54,467
Crumpy. Unkillable.
Four-wheel drive.
1070
01:20:54,550 --> 01:20:56,402
Both wheels go- go four-wheel-drive.
1071
01:20:56,485 --> 01:20:57,303
Ricky, where are ya?
1072
01:20:57,386 --> 01:20:58,972
Oh, where did I put the keys?
1073
01:20:59,055 --> 01:20:59,472
Ricky!
1074
01:21:01,224 --> 01:21:02,041
Unkillable!
1075
01:21:02,124 --> 01:21:02,675
Ricky...
1076
01:21:02,758 --> 01:21:03,909
Get in!
1077
01:21:03,992 --> 01:21:05,145
Ricky Baker, you are
not driving this ute.
1078
01:21:05,228 --> 01:21:07,995
Get in the car!
1079
01:21:08,331 --> 01:21:11,184
Oh shit.
1080
01:21:11,267 --> 01:21:13,953
Tupac!
1081
01:21:14,036 --> 01:21:17,190
OK. I'll hold up the government
and buy you some time.
1082
01:21:17,273 --> 01:21:18,858
Thanks, mate.
Don't do anything stupid.
1083
01:21:18,941 --> 01:21:22,476
Me?
1084
01:21:24,714 --> 01:21:26,099
How did you get this thing started?
1085
01:21:26,182 --> 01:21:27,534
The knack.
1086
01:21:32,989 --> 01:21:35,823
Crumpy!
1087
01:21:42,965 --> 01:21:45,518
Hey! Sorry, mate.
She's a bit bumpy around here.
1088
01:21:45,601 --> 01:21:49,989
Not too fast, Ricky. Slow down.
1089
01:21:50,072 --> 01:21:53,026
No! No!
1090
01:21:54,210 --> 01:21:55,161
Tree!
1091
01:21:55,244 --> 01:21:56,162
Get off!
1092
01:21:56,245 --> 01:21:59,647
Slow down!
1093
01:22:04,987 --> 01:22:05,538
That's my bike.
1094
01:22:05,621 --> 01:22:09,123
Shut up, they're mine.
1095
01:22:18,901 --> 01:22:20,369
Whoa.
1096
01:22:20,452 --> 01:22:21,921
SIRENS WAIL Uh-oh.
1097
01:22:22,004 --> 01:22:25,357
May as well play it to the end.
What do you reckon?
1098
01:22:25,440 --> 01:22:28,795
You mean have a shoot out, and then when we've
got no bullets, run out and say, "Freedom!"
1099
01:22:28,878 --> 01:22:30,964
And then die in a blaze of glory?
1100
01:22:31,047 --> 01:22:34,067
No. I actually meant
till we run out of petrol.
1101
01:22:34,150 --> 01:22:36,536
Oh. Well, I'm dying
in a blaze of glory.
1102
01:22:36,619 --> 01:22:40,254
ENGINE REVS No!
1103
01:22:44,994 --> 01:22:53,319
Oh.
1104
01:23:47,957 --> 01:23:49,442
Whoa.
1105
01:23:49,525 --> 01:23:55,048
Faulkner! This is the Police.
Stop the vehicle and hand over the boy.
1106
01:23:55,131 --> 01:23:59,185
You're pretty much
surrounded. No escape.
1107
01:23:59,268 --> 01:24:01,087
Come on mate.
1108
01:24:01,170 --> 01:24:02,655
Mr Faulkner... Mr Faulk-
1109
01:24:03,906 --> 01:24:06,492
Pull the bloody vehicle
over, Faulkner.
1110
01:24:06,575 --> 01:24:08,027
Ricky Baker!
1111
01:24:08,110 --> 01:24:10,512
Hi, Paula!
1112
01:24:10,595 --> 01:24:12,999
You pull that ute over right now or you're
going to be in a whole lot of trouble, son!
1113
01:24:13,082 --> 01:24:16,970
You don't even have
your full licence!
1114
01:24:19,488 --> 01:24:21,955
Ricky!
1115
01:24:26,695 --> 01:24:29,881
Is that what I think it is?
1116
01:24:29,964 --> 01:24:33,152
Uncle Hec! Uncle Hec, that's the actual army.
This is like an actual war, like, for real!
1117
01:25:25,888 --> 01:25:28,141
Roger, Comms, we have visual.
1118
01:25:28,224 --> 01:25:33,193
Kilo, Foxtrot. We've
lost them in the bush.
1119
01:25:36,599 --> 01:25:41,054
OK. Stop the truck, Ricky. I just-
stop the truck. I want to get out now.
1120
01:25:41,137 --> 01:25:45,024
I didn't choose the skux life;
the skux life chose me.
1121
01:25:45,107 --> 01:25:46,191
Ricky, stop.
1122
01:25:46,274 --> 01:25:47,360
ENGINE REVS Stop!
1123
01:25:47,443 --> 01:25:51,197
Freedom!
1124
01:26:23,946 --> 01:26:25,631
How many bullets do we have?
1125
01:26:25,714 --> 01:26:27,366
Ricky, we've got to stop.
1126
01:26:27,449 --> 01:26:31,019
Never! Come on!
1127
01:26:31,102 --> 01:26:34,674
Mate, this is it for me. Look, I can't go on
anymore. My leg is buggered. I can hardly see.
1128
01:26:34,757 --> 01:26:35,508
This is the end.
1129
01:26:49,071 --> 01:26:51,557
Ricky Baker, you get out
here this instant, son.
1130
01:26:51,640 --> 01:26:54,227
You've caused a lot of damage
to private property today.
1131
01:26:54,310 --> 01:27:02,201
You've taken out this corrugated
iron fence. Not cool, not cheap.
1132
01:27:02,284 --> 01:27:05,471
Ricky, this isn't a game.
That's real over there.
1133
01:27:05,554 --> 01:27:08,774
They're never gonna stop
chasing, ever. We're done.
1134
01:27:08,857 --> 01:27:11,277
I'm not going back!
1135
01:27:11,360 --> 01:27:13,713
Listen, it's over.
1136
01:27:13,796 --> 01:27:14,680
Traitor!
1137
01:27:17,165 --> 01:27:19,485
Give me your gun! Give me it!
Oi, you! Give me your gun.
1138
01:27:19,568 --> 01:27:20,402
Where's your taser?
1139
01:27:20,485 --> 01:27:21,320
It's been booked.
It's in Wellington.
1140
01:27:21,403 --> 01:27:23,556
Oh for God's sake!
1141
01:27:23,639 --> 01:27:25,091
It wasn't me!
1142
01:27:25,174 --> 01:27:29,629
You idiot, what did I tell
you about gun responsibility?
1143
01:27:29,712 --> 01:27:31,330
That's it. I'm giving you up.
1144
01:27:31,413 --> 01:27:33,766
We give up!
1145
01:27:33,849 --> 01:27:36,302
We give up!
1146
01:27:36,385 --> 01:27:38,404
He's molestering me!
1147
01:27:38,487 --> 01:27:40,907
I knew it.
1148
01:27:40,990 --> 01:27:42,842
You little bastard!
1149
01:27:42,925 --> 01:27:44,744
He's a molesterer!
1150
01:27:44,827 --> 01:27:49,949
I'm not! He's lying!
I'm not a molesterer!
1151
01:27:50,032 --> 01:27:51,551
I bloody hate you.
1152
01:27:51,634 --> 01:27:53,519
I hate you too, traitor!
1153
01:27:53,602 --> 01:27:58,591
That's it. You're on your own.
1154
01:27:58,674 --> 01:28:01,141
Don't shoot!
1155
01:28:11,620 --> 01:28:16,509
Don't you take another step.
1156
01:28:16,592 --> 01:28:18,927
What do you think you're doing?
1157
01:28:19,010 --> 01:28:21,347
What do you think he's doing, Andy?
1158
01:28:21,430 --> 01:28:23,198
Andy?
1159
01:28:23,281 --> 01:28:25,051
You're not going anywhere.
We stick together!
1160
01:28:25,134 --> 01:28:27,787
What, are you gonna shoot me?
1161
01:28:27,870 --> 01:28:29,956
Do it.
1162
01:28:30,039 --> 01:28:31,924
We're family!
1163
01:28:32,007 --> 01:28:33,893
Like hell.
1164
01:28:33,976 --> 01:28:35,494
Go ahead. Shoot me.
1165
01:28:35,577 --> 01:28:38,497
Got you now, perv.
1166
01:28:40,115 --> 01:28:42,317
Oh!
1167
01:28:42,400 --> 01:28:44,604
You shot me! I'm- I'm sorry, I'm sorry!
It was an accident!
1168
01:28:48,390 --> 01:28:51,310
I've got him! I've got the package!
1169
01:28:51,393 --> 01:28:55,348
Well done, everybody! Now let's get
this precious child out of here!
1170
01:28:55,431 --> 01:28:58,951
I'm sorry, Uncle. No! I'm not your
bloody uncle. I didn't mean to!
1171
01:28:59,034 --> 01:29:01,754
Hector Faulkner,
you are under arrest.
1172
01:29:01,837 --> 01:29:07,326
Whatever you do or say will be
used against you in a court of law!
1173
01:29:07,409 --> 01:29:11,296
Paula!
1174
01:29:11,379 --> 01:29:15,268
Police in NZ don't really say that. That's
like an American thing. And you're not a cop.
1175
01:29:15,351 --> 01:29:18,352
It's over.
1176
01:29:32,668 --> 01:29:34,654
Get in.
1177
01:29:34,737 --> 01:29:37,957
Oh!
1178
01:30:17,346 --> 01:30:21,967
Yeah, I found him on my horse,
and we had some sausages...
1179
01:30:22,050 --> 01:30:24,970
Uh, I'm a big fan and, uh,
managed to scab me a selfie.
1180
01:30:25,053 --> 01:30:28,374
I said that I was the Terminator
and he was in fact Sarah Connor.
1181
01:30:28,457 --> 01:30:32,144
I said, "I didn't choose the skux life,
uh, the skux life chose me."
1182
01:30:32,227 --> 01:30:34,814
Who is going to give him that
upbringing? Is it perhaps...?
1183
01:30:34,897 --> 01:30:43,823
We just want what's best
for the child, Your Honour.
1184
01:32:00,148 --> 01:32:02,101
"Mara- Mara-u-ding
1185
01:32:02,184 --> 01:32:07,673
"and plunder... ing the
1186
01:32:07,756 --> 01:32:11,825
"uni... univer... universe...
1187
01:32:13,028 --> 01:32:15,247
"rising... up..."
1188
01:32:15,330 --> 01:32:18,350
Ca-caw!
"... aga-"
1189
01:32:18,433 --> 01:32:20,867
Ca-caw!
1190
01:32:23,839 --> 01:32:26,640
Ca-caw, Hec!
1191
01:32:32,014 --> 01:32:34,848
Hi.
1192
01:32:38,353 --> 01:32:42,556
How was jail?
Did you shank anyone?
1193
01:32:45,961 --> 01:32:48,180
I'm sorry.
1194
01:32:48,263 --> 01:32:51,150
I'm sorry that I shot you,...
1195
01:32:51,233 --> 01:32:52,985
and I'm sorry that
I burnt down your shed.
1196
01:32:53,068 --> 01:32:54,753
That's enough.
1197
01:32:54,836 --> 01:32:56,522
And I'm sorry for what I said that day,
about you being a molesterer.
1198
01:32:56,605 --> 01:32:58,858
That really is enough;
I'm getting uncomfortable.
1199
01:32:58,941 --> 01:33:04,544
I just got carried away being
an outlaw; had too much fun.
1200
01:33:11,119 --> 01:33:15,690
Been doing all right?
1201
01:33:15,773 --> 01:33:20,346
Yeah, I just had to stick it out in a new
family for a year. I did. You'll like them.
1202
01:33:20,429 --> 01:33:25,184
Man, you'd love it there. There's heaps
of room, they need some help on the farm,
1203
01:33:25,267 --> 01:33:27,286
it's right next to the bush...
1204
01:33:27,369 --> 01:33:31,190
Oh, and I also saved up and got this.
1205
01:33:31,273 --> 01:33:32,825
You want to find that bird?
1206
01:33:32,908 --> 01:33:34,693
Yeah. We'll be famous.
1207
01:33:34,776 --> 01:33:37,830
Nah, you're
better off without me, mate.
1208
01:33:37,913 --> 01:33:39,632
Yeah. But I...
1209
01:33:39,715 --> 01:33:43,416
I just thought that...
1210
01:33:46,655 --> 01:33:48,908
OK.
1211
01:33:48,991 --> 01:33:52,192
Sorry.
1212
01:33:58,333 --> 01:34:01,868
Hey. Wait on.
1213
01:34:03,305 --> 01:34:07,359
I've got something to say.
1214
01:34:07,442 --> 01:34:11,830
Me and this fat kid-
1215
01:34:11,913 --> 01:34:18,003
We ran, we ate, and read books.
1216
01:34:18,086 --> 01:34:21,988
And it was the best.
1217
01:34:28,230 --> 01:34:30,830
It was the best.
1218
01:34:32,801 --> 01:34:34,920
Yeah.
1219
01:34:35,003 --> 01:34:39,358
Look, to tell you the truth,
1220
01:34:39,441 --> 01:34:43,862
I can't stand it here.
It's full of old people.
1221
01:34:43,945 --> 01:34:48,467
So... you're coming?
1222
01:34:48,550 --> 01:34:52,638
Yeah. Yeah, I'm coming. Wouldn't
want a little twerp like you
1223
01:34:52,721 --> 01:34:56,508
to get all the credit
for finding a bird.
1224
01:34:56,591 --> 01:34:58,444
Yeah, but I've got one rule-
1225
01:34:58,527 --> 01:35:02,648
you got to let me call you "Uncle".
1226
01:35:02,731 --> 01:35:06,218
Uncle?
1227
01:35:06,301 --> 01:35:08,253
Yeah, I can stand that.
1228
01:35:08,336 --> 01:35:11,390
I've got one rule too.
1229
01:35:11,473 --> 01:35:14,040
Not allowed to shoot me.
1230
01:35:25,320 --> 01:35:30,056
OK, I'll... I'll go
and get my toothbrush.
1231
01:35:47,609 --> 01:35:50,062
Here we go. Reckon you can handle it?
1232
01:35:50,145 --> 01:35:53,132
What do you think?
1233
01:35:53,215 --> 01:35:55,467
Reckon you can find that bird?
1234
01:35:55,550 --> 01:35:58,170
Yeah. I think I know where it is.
1235
01:35:58,253 --> 01:36:02,808
Seem to remember it was a
pretty beautiful place, was it?
1236
01:36:02,891 --> 01:36:06,426
Yeah. Majestical.
1237
01:36:08,130 --> 01:36:10,282
Come on. Let's go.
1238
01:36:10,365 --> 01:36:12,918
Don't slow me down, old fulla.
1239
01:36:13,001 --> 01:36:17,856
Keep up yourself, young player. Get in
my way, I'll have your guts for garters.
1240
01:36:17,939 --> 01:36:21,326
Well, I honestly don't know what
"guts for garters" is, so...
1241
01:36:21,409 --> 01:36:22,795
Well, it's gangster talk.
1242
01:36:22,878 --> 01:36:25,397
Yeah. We didn't chose
the skux life...
1243
01:36:25,480 --> 01:36:27,466
... the skux life chose us.
1244
01:36:27,549 --> 01:36:30,936
Yeah.
1245
01:36:32,654 --> 01:36:37,724
# There's a road I know I must go.
1246
01:36:40,095 --> 01:36:45,565
# Even though I tell myself
that road is closed.
1247
01:36:47,369 --> 01:36:56,095
# Listen, lonely seabird,
you've been away from land too long.
1248
01:36:56,178 --> 01:36:59,012
# Oh, too long.
1249
01:37:01,750 --> 01:37:06,653
# I don't listen to the news no more.
1250
01:37:08,590 --> 01:37:13,960
# Like an unwound clock,
I just seem to care.
1251
01:37:16,598 --> 01:37:19,451
# This world isn't big enough
1252
01:37:19,534 --> 01:37:24,823
# to keep me away from you.
1253
01:37:24,906 --> 01:37:28,474
# Oh, from you.
1254
01:37:29,744 --> 01:37:32,364
# Seabird, seabird,
1255
01:37:32,447 --> 01:37:35,648
# fly home.
1256
01:37:37,385 --> 01:37:40,072
# Seabird, seabird,
1257
01:37:40,155 --> 01:37:43,690
# fly home.
1258
01:37:45,026 --> 01:37:53,218
# Like a lonely seabird, you've
been away from land too long.
1259
01:37:53,301 --> 01:37:56,836
# Oh, too long.
1260
01:37:58,673 --> 01:38:02,327
# Suddenly, you're with me.
1261
01:38:02,410 --> 01:38:06,298
# I turn and you're not there.
1262
01:38:06,381 --> 01:38:09,001
# Like a ghost, you haunt me.
1263
01:38:09,084 --> 01:38:18,310
# You find warmth in a one-night bed.
1264
01:38:18,393 --> 01:38:21,547
# Sunsets, full moons
1265
01:38:21,630 --> 01:38:24,197
# don't turn you on.
1266
01:38:25,934 --> 01:38:33,192
# Like an untied dog,
you just had to run.
1267
01:38:33,275 --> 01:38:41,366
# Like a lonely seabird, you've
been away from land too long.
1268
01:38:41,449 --> 01:38:45,270
# Oh, no, too long.
1269
01:38:45,353 --> 01:38:46,705
# Said now, seabird,
1270
01:38:46,788 --> 01:38:49,508
# Seabird, seabird,
1271
01:38:49,591 --> 01:38:52,725
# fly home.
1272
01:38:54,496 --> 01:38:57,216
# Seabird, seabird,
1273
01:38:57,299 --> 01:39:00,800
# fly home.
1274
01:39:02,203 --> 01:39:04,957
# Seabird, seabird,
1275
01:39:05,040 --> 01:39:07,573
# fly home.
1276
01:39:10,211 --> 01:39:12,679
# Seabird, seabird... #
1277
01:39:28,096 --> 01:39:31,617
# Ricky Baker, now
you are 13 years old,
1278
01:39:31,700 --> 01:39:36,121
# You're a teenager,
and you're as good as gold.
1279
01:39:36,204 --> 01:39:39,691
# Ricky Baker, happy birthday.
1280
01:39:39,774 --> 01:39:43,495
# Once rejected, now accepted
1281
01:39:43,578 --> 01:39:47,266
# by me and Hector.
1282
01:39:47,349 --> 01:39:49,568
# Trifecta!
1283
01:39:49,651 --> 01:39:52,604
# Ricky Baker, oh, Ricky Baker.
1284
01:39:52,687 --> 01:39:56,008
# Ah, ah, Ricky Baker,
oh, Ricky Baker.
1285
01:39:56,091 --> 01:39:59,745
# Ah, ah, Ricky Baker,
oh, Ricky Baker.
1286
01:39:59,828 --> 01:40:02,514
# Ah, ah, Ricky...
1287
01:40:02,597 --> 01:40:06,518
# Baker... #
96359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.