All language subtitles for Head Over Heels e01 engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,657 --> 00:01:15,785 It's such a tragedy their eldest son is in that state. 2 00:01:15,868 --> 00:01:17,787 Three shamans have run away already. 3 00:01:17,870 --> 00:01:20,122 What? So this is the fourth one? 4 00:01:20,206 --> 00:01:21,999 Stand back. 5 00:01:22,082 --> 00:01:24,376 The stench will cling to you if you stand too close. 6 00:01:24,460 --> 00:01:27,838 The living are no match for a dead spirit that has claimed a living person's body. 7 00:01:27,922 --> 00:01:30,049 You will all die! 8 00:01:32,468 --> 00:01:35,513 Oh, my. Is that a person or a ghost? 9 00:01:56,534 --> 00:01:59,245 I wonder if she's a person or a ghost. 10 00:02:01,872 --> 00:02:04,667 I see a lot of you have come to join this party. 11 00:02:06,085 --> 00:02:07,169 All right. 12 00:02:08,337 --> 00:02:10,172 A Household God nestled in the neighborhood 13 00:02:10,256 --> 00:02:11,616 of Baekjedang, Mokju, Gyeonggi-do. 14 00:02:12,132 --> 00:02:14,852 A Lim woman gave birth to the eldest son of the Geumcheon Kang family 15 00:02:14,885 --> 00:02:16,262 in 1980, the Year of Monkey. 16 00:02:16,345 --> 00:02:18,806 As he fell ill of an unknown disease, I am here to pray. 17 00:02:18,889 --> 00:02:22,226 Dear gods and spirits, please accept my sincerity 18 00:02:22,309 --> 00:02:24,478 and help him recover as soon as possible. 19 00:03:30,794 --> 00:03:32,421 All right. 20 00:03:35,549 --> 00:03:36,550 Let's go! 21 00:03:48,437 --> 00:03:49,730 My dear spirit, 22 00:03:49,813 --> 00:03:52,566 I have finished all of 12 rites to console your soul 23 00:03:52,650 --> 00:03:55,277 and invited your ancestral gods and the Grim Reapers here. 24 00:03:56,278 --> 00:03:57,571 It is time to go now. 25 00:03:58,238 --> 00:03:59,281 I won't go. 26 00:03:59,365 --> 00:04:02,326 I would only feel at ease if you crossed over. 27 00:04:11,877 --> 00:04:13,379 Turn off your alarm. 28 00:04:15,130 --> 00:04:16,298 Quick, turn it off. 29 00:04:18,092 --> 00:04:19,885 I'll find your phone and crush it. 30 00:04:19,969 --> 00:04:22,721 She's in the zone. How disrespectful! 31 00:04:32,064 --> 00:04:34,184 Ma'am, it's 7:30 a.m. Let's wrap it up in ten minutes. 32 00:04:34,233 --> 00:04:37,152 No, Lady Fairy. 33 00:04:37,236 --> 00:04:39,071 Ten minutes. You must cross over by then. 34 00:04:39,154 --> 00:04:40,406 You can do that, right? 35 00:04:40,906 --> 00:04:42,116 Let's go. 36 00:04:52,376 --> 00:04:54,628 I'm sorry. I'm short on time here. 37 00:04:54,712 --> 00:04:56,898 If you don't go within ten minutes, I must give up on you. 38 00:04:56,922 --> 00:04:58,340 You're leaving me? 39 00:04:58,424 --> 00:05:00,634 - It's urgent. - What can be more urgent than this? 40 00:05:01,218 --> 00:05:02,845 There's this very urgent business. 41 00:05:02,928 --> 00:05:04,763 So let's cross over now, okay? 42 00:05:04,847 --> 00:05:07,224 You think I'm a pushover because I'm a ghost? 43 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Don't you dare blow smoke up my ass! 44 00:05:19,153 --> 00:05:21,071 PARK SEONG-A HWAMOK HIGH SCHOOL 45 00:05:23,991 --> 00:05:26,118 - She's still a student? - Isn't that a school uniform? 46 00:05:26,201 --> 00:05:27,745 I have a midterm today. 47 00:05:28,579 --> 00:05:30,819 Will you take responsibility if I don't get into college? 48 00:05:31,707 --> 00:05:34,147 You know what a bad GPA means to a high school student, right? 49 00:05:35,002 --> 00:05:37,838 Your hell is out there across the Samdo River, 50 00:05:38,422 --> 00:05:41,175 but mine is right here, in the present. 51 00:05:42,384 --> 00:05:44,303 Will you cross over or not? 52 00:05:48,348 --> 00:05:51,143 I'm late! 53 00:06:10,287 --> 00:06:11,413 Wait! 54 00:06:14,083 --> 00:06:15,084 No! 55 00:06:39,149 --> 00:06:41,068 - Hi. - Hi. 56 00:07:07,469 --> 00:07:08,512 Nice catch. 57 00:07:11,223 --> 00:07:12,558 What's this? 58 00:07:12,641 --> 00:07:14,393 What are you doing here? 59 00:07:14,476 --> 00:07:15,644 I was waiting for you. 60 00:07:15,727 --> 00:07:17,604 For me? Why? 61 00:07:18,480 --> 00:07:19,523 Do you really have to ask? 62 00:07:26,738 --> 00:07:27,948 Without you… 63 00:07:30,200 --> 00:07:31,451 I'm dead last in our class. 64 00:07:32,035 --> 00:07:34,121 You're the only one who can help me avoid that fate. 65 00:07:34,621 --> 00:07:36,290 Gosh, I hate you. 66 00:07:37,666 --> 00:07:39,418 Oh, my goodness. 67 00:07:40,127 --> 00:07:41,670 - Why were you late today? - Hey! 68 00:07:42,171 --> 00:07:43,672 - What are you doing here? - Hey, Ji-ho. 69 00:07:43,755 --> 00:07:46,550 - Did you study for the test? - I tried the thing we talked about. 70 00:07:46,633 --> 00:07:48,393 - I actually studied. - Have you ever heard of… 71 00:07:53,599 --> 00:07:55,434 I was right behind. 72 00:08:01,231 --> 00:08:04,610 In moments when others would feel angry, flustered, or embarrassed, 73 00:08:05,652 --> 00:08:07,029 I just smile 74 00:08:08,363 --> 00:08:10,616 as if to tell myself it's not a big deal. 75 00:08:11,783 --> 00:08:13,368 I force a smile. 76 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 But… 77 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 PARK SEONG-A MATH 78 00:08:20,584 --> 00:08:22,628 …I can't bring myself to smile right now. 79 00:08:29,843 --> 00:08:30,928 Hands on your head. 80 00:08:32,262 --> 00:08:34,022 Those in the back, collect the answer sheets. 81 00:08:42,064 --> 00:08:43,523 Good work today. 82 00:08:43,607 --> 00:08:45,234 - Thank you, ma'am. - Thank you, ma'am. 83 00:08:47,110 --> 00:08:48,320 Did you bomb the test? 84 00:08:50,155 --> 00:08:52,282 Still, don't punish yourself. 85 00:08:52,366 --> 00:08:55,327 Ji-ho. What am I going to do? 86 00:08:55,953 --> 00:08:57,829 No four-year college will accept me. 87 00:08:58,455 --> 00:09:00,874 The only school you can get into with your current grade 88 00:09:01,667 --> 00:09:02,876 would be a middle school. 89 00:09:03,460 --> 00:09:05,754 - Hey. - Sorry. Force of habit. 90 00:09:06,964 --> 00:09:07,965 Just wait and see. 91 00:09:08,632 --> 00:09:10,592 I won't work tonight. I'll just study. 92 00:09:11,635 --> 00:09:15,514 I'll make sure to do well on tomorrow's exam. 93 00:09:19,726 --> 00:09:21,770 I'll study at school and get home late. 94 00:09:24,523 --> 00:09:26,400 But she really should get back early. 95 00:09:48,505 --> 00:09:51,842 MO BEOM HWAMOK HIGH SCHOOL 96 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 My stomach hurts. 97 00:10:09,693 --> 00:10:11,737 What the hell's wrong with the lights? 98 00:10:22,247 --> 00:10:23,165 MO BEOM 99 00:10:23,248 --> 00:10:25,834 I should've gone to a private school. 100 00:10:25,917 --> 00:10:27,461 This school's a dumpster. 101 00:11:17,803 --> 00:11:18,887 Seong-a. 102 00:11:20,097 --> 00:11:22,099 People who walk upside down 103 00:11:22,182 --> 00:11:24,267 are cursed and have death hanging over them. 104 00:11:27,729 --> 00:11:29,606 A person should walk around like this. 105 00:11:30,482 --> 00:11:32,442 - Do you like this? - What? 106 00:11:33,360 --> 00:11:34,611 You can have it. 107 00:11:34,694 --> 00:11:36,780 Remember. This is yours. 108 00:11:39,699 --> 00:11:40,909 They'll come like this. 109 00:11:47,624 --> 00:11:50,627 I… I saw a ghost. 110 00:11:50,710 --> 00:11:52,838 There was a Water Ghost in the restroom. 111 00:12:02,389 --> 00:12:03,682 I'm serious. 112 00:12:07,686 --> 00:12:09,938 He must be in bad shape. 113 00:12:11,523 --> 00:12:14,734 Speaking of, I think I saw something strange just now. 114 00:12:15,318 --> 00:12:17,779 Park Seong-a's yet another nickname. 115 00:12:18,405 --> 00:12:20,407 Sleeping Student with the Lowest Grade! 116 00:12:20,490 --> 00:12:23,034 You're at it again! Go home. 117 00:12:23,118 --> 00:12:24,703 - See you. - Bye. 118 00:12:34,254 --> 00:12:35,630 BUTCHER'S GRILL BBQ 119 00:12:38,633 --> 00:12:40,010 I'll help you cross over soon. 120 00:12:41,219 --> 00:12:42,762 Hang in there. 121 00:12:48,768 --> 00:12:51,062 When will they open? 122 00:12:56,401 --> 00:12:57,861 The business is booming, I see. 123 00:13:03,116 --> 00:13:04,117 You're late. 124 00:13:14,419 --> 00:13:18,590 What sort of a shaman runs off in the middle of a rite? 125 00:13:21,259 --> 00:13:22,260 Mother. 126 00:13:22,969 --> 00:13:24,846 I didn't run off. 127 00:13:24,930 --> 00:13:28,517 Good heavens, so you dare to run your mouth? 128 00:13:33,438 --> 00:13:36,441 Heaven's above. Now you're refusing to talk to me? 129 00:13:44,741 --> 00:13:47,369 What exactly do you want me to do, Mother? 130 00:13:47,452 --> 00:13:50,997 You stole the words right out of my mouth. What exactly are you trying to do, 131 00:13:51,081 --> 00:13:54,209 my annoyingly lovely spirit-daughter? 132 00:13:55,418 --> 00:13:56,586 You already know. 133 00:13:57,462 --> 00:13:58,630 College? 134 00:13:59,381 --> 00:14:01,841 - Must be a four-year one too. - Which field? Which major? 135 00:14:01,925 --> 00:14:03,677 What's your plan after college? 136 00:14:06,846 --> 00:14:08,431 There must be no plan 137 00:14:08,515 --> 00:14:10,642 because you'll continue to be a shaman anyway. 138 00:14:10,725 --> 00:14:11,726 College? 139 00:14:12,227 --> 00:14:14,688 That's just your greed talking. 140 00:14:14,771 --> 00:14:18,191 It may be a life's goal or opportunity to other kids, 141 00:14:18,275 --> 00:14:22,362 but to you, it is just a vain dream that is completely useless. 142 00:14:22,445 --> 00:14:24,322 Not many can wield two swords. 143 00:14:24,406 --> 00:14:27,033 Who throws away their sharpened sword to pick up a rusty one? 144 00:14:27,117 --> 00:14:28,285 My dear. 145 00:14:28,368 --> 00:14:30,829 That's exactly what you're doing now. 146 00:14:30,912 --> 00:14:33,873 You'll starve to death while trying to have the best of both worlds. 147 00:14:33,957 --> 00:14:36,501 But I want to go to college festivals. 148 00:14:36,585 --> 00:14:39,296 I want to roll on a campus yard, eat pajeon, and drink makgeolli. 149 00:14:39,379 --> 00:14:42,048 Then, I could even skip an exam and get a warning. 150 00:14:42,132 --> 00:14:43,216 That far? 151 00:14:45,594 --> 00:14:46,720 It's a dream. 152 00:14:49,347 --> 00:14:51,224 Mother, you see, 153 00:14:51,308 --> 00:14:54,561 I love it when a stranger refers to me as a student. 154 00:14:55,186 --> 00:14:57,230 They see me as one because of my uniform. 155 00:14:57,814 --> 00:15:00,984 Just like all the other kids, I get to be ordinary. 156 00:15:05,196 --> 00:15:06,990 When I'm actually a shaman. 157 00:15:10,660 --> 00:15:11,953 I know too, you know. 158 00:15:14,122 --> 00:15:16,374 I know I'm just dreaming an impossible dream. 159 00:15:18,835 --> 00:15:20,587 Dream about being an ordinary girl. 160 00:15:29,054 --> 00:15:33,391 Couldn't you let me dream just a bit longer? 161 00:15:33,475 --> 00:15:36,478 Let it slide just this once. Please? 162 00:15:41,483 --> 00:15:43,943 You sure have a way with words, don't you? 163 00:15:44,027 --> 00:15:45,278 My efforts were so worth it. 164 00:15:50,408 --> 00:15:52,827 But let me be clear about one thing. 165 00:15:52,911 --> 00:15:55,705 You must prioritize your clients above all else. 166 00:15:55,789 --> 00:15:58,833 Don't be irresponsible like you were today ever again. 167 00:16:00,043 --> 00:16:01,252 You got that, Seong-a? 168 00:16:02,295 --> 00:16:03,380 Yes, Mother. 169 00:16:06,257 --> 00:16:07,759 They must be opening now. 170 00:16:12,555 --> 00:16:14,933 All right, please come inside. 171 00:16:18,728 --> 00:16:21,272 I can't find a job. 172 00:16:21,356 --> 00:16:23,817 Don't cry. There is a way. 173 00:16:27,612 --> 00:16:31,658 When people face a crisis in life, they seek a shaman. 174 00:16:32,283 --> 00:16:34,619 His business has failed three times already. 175 00:16:34,703 --> 00:16:36,621 It must go well this time. 176 00:16:36,705 --> 00:16:38,957 People without money want money. 177 00:16:39,040 --> 00:16:41,584 All I can do after work is to wait to hear from my star. 178 00:16:41,668 --> 00:16:43,503 It gets so lonely. 179 00:16:44,003 --> 00:16:45,964 Singles want to get married. 180 00:16:46,047 --> 00:16:47,298 PREGNANT LADY FIRST 181 00:16:48,133 --> 00:16:52,554 This time, I hope the baby finds me safely. 182 00:16:52,637 --> 00:16:56,182 Those without children want to raise children. 183 00:16:56,766 --> 00:16:58,143 I want to move out. 184 00:16:58,226 --> 00:16:59,310 I miss my mom. 185 00:16:59,394 --> 00:17:01,438 When can I finally leave Korea? 186 00:17:01,521 --> 00:17:02,856 How can I live in Korea longer? 187 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 No one will buy my house. 188 00:17:04,774 --> 00:17:06,776 I want to buy a place of my own. 189 00:17:06,860 --> 00:17:08,486 - I want to cry. - I want to smile. 190 00:17:13,324 --> 00:17:18,246 A crisis in life comes to us when we don't have what we want. 191 00:17:19,956 --> 00:17:22,792 People become unhappy as they envy others. 192 00:17:24,002 --> 00:17:27,464 I want to tell them to focus on what they already have, 193 00:17:28,465 --> 00:17:31,426 but to be honest, even I'm having trouble doing that. 194 00:17:33,178 --> 00:17:36,765 You see, I envy all of you. 195 00:17:38,641 --> 00:17:40,143 Except for one type of people. 196 00:17:42,145 --> 00:17:45,273 This is why you shouldn't date someone just because they like you. 197 00:17:46,274 --> 00:17:47,817 Then what should I consider? 198 00:17:47,901 --> 00:17:49,819 Face card. 199 00:17:50,695 --> 00:17:51,738 Excuse me? 200 00:17:51,821 --> 00:17:54,717 If you liked someone for their looks, they'd look the same no matter what. 201 00:17:54,741 --> 00:17:57,381 Then you'd have no reason to cry. Because nothing would've changed. 202 00:17:57,911 --> 00:17:59,162 What if they don't like me? 203 00:17:59,245 --> 00:18:02,123 That doesn't matter. You can still dig their looks. 204 00:18:04,167 --> 00:18:06,377 You've never been in a relationship, have you? 205 00:18:09,839 --> 00:18:11,007 Single all your life, right? 206 00:18:13,218 --> 00:18:15,345 Who cares about feelings? You can't even see it. 207 00:18:15,970 --> 00:18:18,848 Why get carried away by that instead of something solid like looks 208 00:18:18,932 --> 00:18:20,058 and cry over it? 209 00:18:20,141 --> 00:18:22,310 I just don't understand. 210 00:18:22,393 --> 00:18:25,230 Isn't it obvious? How can you not consider it? 211 00:18:25,313 --> 00:18:27,148 All I care about is looks. 212 00:18:27,690 --> 00:18:30,276 I don't get swayed by ever-so-changing feelings. 213 00:18:30,360 --> 00:18:31,361 Whatever. 214 00:18:37,200 --> 00:18:38,326 Let's say there's a hot guy. 215 00:18:38,409 --> 00:18:41,329 But he's a murderer. Would you still like him? 216 00:18:42,247 --> 00:18:43,248 Hey, that's... 217 00:18:43,331 --> 00:18:45,708 See? Other factors matter to you too. 218 00:18:47,585 --> 00:18:49,629 That example was too extreme. 219 00:18:49,712 --> 00:18:52,173 So? What else would you consider other than looks? 220 00:18:59,013 --> 00:19:00,515 Let's say there's a stranger 221 00:19:01,182 --> 00:19:02,517 crying on the street, all alone. 222 00:19:03,685 --> 00:19:06,271 - Why? - You don't know why. It's a stranger. 223 00:19:06,354 --> 00:19:07,814 Even so, 224 00:19:08,606 --> 00:19:11,693 I want my crush to be someone who'd go over and comfort them. 225 00:19:14,362 --> 00:19:15,947 Isn't that too easy? 226 00:19:16,030 --> 00:19:18,074 Who'd just walk past them? That'd be heartless. 227 00:19:23,580 --> 00:19:25,164 Most people just walk by. 228 00:19:26,791 --> 00:19:28,918 They think, "They must have no one to comfort them," 229 00:19:29,419 --> 00:19:31,754 or "They must have no place to cry in." 230 00:19:32,964 --> 00:19:34,465 They just walk by. 231 00:19:40,763 --> 00:19:42,682 I'm handsome enough. 232 00:19:43,892 --> 00:19:45,727 So I just need to comfort a crying person? 233 00:19:48,938 --> 00:19:49,939 What do you say? 234 00:19:51,900 --> 00:19:53,568 You're out. Not handsome enough. 235 00:19:53,651 --> 00:19:55,695 Hey. I'm good-looking enough. 236 00:19:56,446 --> 00:19:57,488 You're totally out. 237 00:20:02,327 --> 00:20:06,080 My spirit-daughter will make a lot of money tonight as well. 238 00:20:06,623 --> 00:20:08,249 Excuse me. 239 00:20:08,333 --> 00:20:11,127 Is this Heaven and Earth Fairy's shrine? 240 00:20:17,216 --> 00:20:18,343 Yes, it is. 241 00:20:18,426 --> 00:20:20,595 I see. Thank you. 242 00:20:20,678 --> 00:20:22,805 This is the place. Let's go, Gyeon-u. 243 00:20:22,889 --> 00:20:24,432 Your grandson is very… 244 00:20:24,515 --> 00:20:26,976 I know, he's very handsome. 245 00:20:27,060 --> 00:20:28,353 We get that a lot. 246 00:20:31,648 --> 00:20:33,232 Indeed. 247 00:20:33,316 --> 00:20:35,610 He's very handsome. 248 00:20:48,206 --> 00:20:50,375 Here comes the last client. 249 00:20:50,875 --> 00:20:52,168 Please come in. 250 00:21:06,724 --> 00:21:07,767 I found him. 251 00:21:09,143 --> 00:21:10,603 He's so handsome. 252 00:21:10,687 --> 00:21:11,813 He's totally my type. 253 00:21:13,773 --> 00:21:15,149 Fine eyes. 254 00:21:15,233 --> 00:21:16,859 A sharp nose. 255 00:21:16,943 --> 00:21:18,277 Plump lips. 256 00:21:18,987 --> 00:21:19,988 Goodness. 257 00:21:20,071 --> 00:21:22,156 He's even handsome upside down. 258 00:21:22,907 --> 00:21:25,284 What? Wait a minute. 259 00:21:26,327 --> 00:21:27,620 Upside down? 260 00:21:45,054 --> 00:21:46,055 Remember. 261 00:21:46,139 --> 00:21:47,140 This is yours. 262 00:21:47,223 --> 00:21:49,017 They'll come like this. 263 00:21:54,522 --> 00:21:55,982 Was that a clairvoyant dream? 264 00:21:59,402 --> 00:22:02,613 Even so, this is not fair. 265 00:22:03,197 --> 00:22:04,240 Well… 266 00:22:05,241 --> 00:22:08,661 My grandson is plagued with misfortune. 267 00:22:09,704 --> 00:22:12,373 He was at death's door so many times. 268 00:22:12,957 --> 00:22:15,334 I came to ask you for an amulet 269 00:22:15,418 --> 00:22:17,295 that will protect him. 270 00:22:20,089 --> 00:22:21,174 I see. 271 00:22:21,257 --> 00:22:23,801 He can't die. He's too handsome. 272 00:22:23,885 --> 00:22:28,014 Please save my grandson's life. 273 00:22:28,097 --> 00:22:29,390 But he will die. 274 00:22:30,058 --> 00:22:32,602 He has about 21 days left at most. 275 00:22:34,854 --> 00:22:37,815 Gyeon-u, don't you have anything to say? 276 00:22:41,819 --> 00:22:43,154 I don't. 277 00:23:03,800 --> 00:23:04,884 Excuse me. 278 00:23:06,219 --> 00:23:07,220 I meant you, mister. 279 00:23:08,930 --> 00:23:10,139 Let's say 280 00:23:10,223 --> 00:23:12,558 there's a stranger crying on the street all alone. 281 00:23:13,351 --> 00:23:15,311 You happen to see them. What would you do? 282 00:23:17,522 --> 00:23:18,689 Well… 283 00:23:19,440 --> 00:23:21,234 I want my crush… 284 00:23:22,735 --> 00:23:25,113 I guess I would stand next to them. 285 00:23:25,947 --> 00:23:26,948 Then what? 286 00:23:27,824 --> 00:23:30,409 …to be someone who'd go over and comfort them. 287 00:23:31,536 --> 00:23:32,954 I'd just stand there 288 00:23:34,080 --> 00:23:35,540 until they stop crying. 289 00:23:38,292 --> 00:23:39,585 No words of comfort? 290 00:23:41,254 --> 00:23:42,964 What do I know to comfort them? 291 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 I'm a nobody. I don't know anything about them. 292 00:23:47,510 --> 00:23:48,511 But… 293 00:23:49,804 --> 00:23:53,224 I can stand by their side even if I don't know anything. 294 00:24:04,694 --> 00:24:06,779 You pass! 295 00:24:09,740 --> 00:24:10,867 Let's save you. 296 00:24:10,950 --> 00:24:12,660 Lady Fairy? 297 00:24:13,244 --> 00:24:14,579 I'll save him. 298 00:24:14,662 --> 00:24:16,164 I'll fend off all misfortune. 299 00:24:16,247 --> 00:24:19,917 I promise you to free him from misfortune after the next three weeks. 300 00:24:21,836 --> 00:24:23,796 Oh, sure. 301 00:24:35,683 --> 00:24:37,101 Goodbye. 302 00:24:37,185 --> 00:24:38,186 Come again. 303 00:24:42,064 --> 00:24:43,316 Save him? 304 00:24:44,150 --> 00:24:46,736 Who's saving whom? 305 00:24:48,237 --> 00:24:51,908 - You see… - Ma'am. Let's drive out bad luck. 306 00:25:00,041 --> 00:25:01,083 Let's just go. 307 00:25:02,627 --> 00:25:03,961 Let's go. 308 00:25:05,254 --> 00:25:06,339 Mother. 309 00:25:06,422 --> 00:25:08,925 Take back my promise? He's my client. 310 00:25:09,008 --> 00:25:11,844 - Do you have the ability to handle it? - I do. 311 00:25:14,180 --> 00:25:16,390 If you help me out a little… 312 00:25:16,474 --> 00:25:17,516 Hey, you fool. 313 00:25:17,600 --> 00:25:21,103 Did you forget how you nearly died while trying to save the BBQ place's Choi? 314 00:25:21,938 --> 00:25:23,439 Back then… 315 00:25:26,192 --> 00:25:27,526 Upside down? 316 00:25:32,281 --> 00:25:33,658 Keep this with you at all times. 317 00:25:34,283 --> 00:25:35,660 You got that? 318 00:25:45,253 --> 00:25:46,337 Why you little… 319 00:25:47,630 --> 00:25:48,965 CHOI GWANG-SIK PETTY EVIL SPIRITS 320 00:26:03,771 --> 00:26:04,771 BUTCHER'S GRILL BBQ 321 00:26:17,576 --> 00:26:18,869 This… 322 00:26:18,953 --> 00:26:21,080 It isn't supposed to be here. 323 00:26:34,510 --> 00:26:36,053 This wasn't too long ago, 324 00:26:36,137 --> 00:26:38,180 and yet you promised the impossible again. 325 00:26:38,264 --> 00:26:41,976 If he walked in upside down, the law of equivalent exchange is applied. 326 00:26:42,059 --> 00:26:45,563 You must risk your own life in order to save his. 327 00:26:45,646 --> 00:26:46,731 Can you do that? 328 00:26:46,814 --> 00:26:49,066 That's why I need your help... 329 00:26:49,150 --> 00:26:53,446 You must take on all evil spirits coming at him. 330 00:26:53,529 --> 00:26:55,323 I may have a general god in me, 331 00:26:55,406 --> 00:26:58,075 but I can't fight off hundreds, thousands of spirits. 332 00:26:58,159 --> 00:27:00,578 But if we work hard enough… 333 00:27:00,661 --> 00:27:02,788 Why would we? What's so special about him? 334 00:27:07,585 --> 00:27:09,253 I fell for him at first sight. 335 00:27:19,013 --> 00:27:21,307 What's wrong? Did you bomb the test that badly? 336 00:27:22,058 --> 00:27:24,560 Don't tell me you got a big, fat zero. 337 00:27:25,353 --> 00:27:28,105 I don't have the energy. I'm not in the mood for jokes. 338 00:27:31,108 --> 00:27:33,736 - Are you sick? - Have a seat, everyone. 339 00:27:33,819 --> 00:27:35,172 Are you doing well with the exams? 340 00:27:35,196 --> 00:27:36,489 - Yes, sir. - Yes, sir. 341 00:27:36,572 --> 00:27:38,741 I know you're busy, so I'll get to the point. 342 00:27:38,824 --> 00:27:41,035 We have a transfer student joining our class. 343 00:27:41,744 --> 00:27:44,163 What? Who transfers during midterms? 344 00:27:44,246 --> 00:27:45,748 What a strange timing. 345 00:27:45,831 --> 00:27:48,084 Don't be silly. 346 00:27:48,167 --> 00:27:50,753 He's obviously new here, so help him get settled in. 347 00:27:50,836 --> 00:27:52,380 - You got that? - Yes, sir. 348 00:27:52,463 --> 00:27:53,714 Come in, Gyeon-u. 349 00:28:12,233 --> 00:28:13,734 BAE GYEON-U HWAMOK HIGH SCHOOL 350 00:28:20,074 --> 00:28:21,492 - He's handsome. - I'm so moved. 351 00:28:22,743 --> 00:28:24,245 Is he an idol trainee? 352 00:28:24,328 --> 00:28:25,413 What a face card. 353 00:28:31,752 --> 00:28:34,004 What is it, Seong-a? Do you know him? 354 00:28:38,175 --> 00:28:41,262 - No, I don't. - Then why are you so surprised? 355 00:28:41,345 --> 00:28:42,596 Are you an attention seeker? 356 00:28:44,098 --> 00:28:46,475 - No. - Then why did you stand up? 357 00:28:46,559 --> 00:28:48,644 You're usually napping at your desk. 358 00:28:48,727 --> 00:28:51,730 What? Did the handsome new student inspire you to wake up 359 00:28:51,814 --> 00:28:52,940 and spring to your feet? 360 00:28:54,525 --> 00:28:56,193 What a pick-me. 361 00:28:56,277 --> 00:28:58,904 Hey, Seong-a. Hye-ri just called you a pick-me. 362 00:28:58,988 --> 00:29:00,448 Maeng Ju-seung, shut it. 363 00:29:05,619 --> 00:29:08,330 Do I look like one? 364 00:29:11,876 --> 00:29:14,128 She doesn't know what "pick-me" means, does she? 365 00:29:14,211 --> 00:29:16,338 She can't be smiling if she knew what it means. 366 00:29:16,922 --> 00:29:19,967 Seong-a, let me explain what "pick-me" means. 367 00:29:20,050 --> 00:29:23,053 A girl who is absolutely obsessed 368 00:29:23,137 --> 00:29:24,763 - with men. - You do look familiar. 369 00:29:27,099 --> 00:29:28,100 Park Seong-a? 370 00:29:31,020 --> 00:29:32,897 I think I've met you before. 371 00:29:33,772 --> 00:29:35,941 - Did they really meet before? - They know each other? 372 00:29:36,025 --> 00:29:38,402 He must really know Seong-a. Unbelievable. 373 00:29:38,486 --> 00:29:39,737 - What? - Do they know each other? 374 00:29:39,820 --> 00:29:42,531 - May I introduce myself? - Yes, of course. 375 00:29:44,533 --> 00:29:46,911 Hello, everyone. I'm Bae Gyeon-u. 376 00:29:48,454 --> 00:29:49,788 It's nice to meet you. 377 00:29:50,831 --> 00:29:51,957 A round of applause. 378 00:29:53,918 --> 00:29:56,170 You can take the empty seat over there. 379 00:30:03,135 --> 00:30:05,846 Don't go anywhere to hang out just because school is out early. 380 00:30:05,930 --> 00:30:07,348 Study, guys. 381 00:30:07,431 --> 00:30:09,141 Exams aren't over yet. 382 00:30:09,225 --> 00:30:10,351 - Yes, sir. - Yes, sir. 383 00:30:10,434 --> 00:30:12,102 Stay focused until the end, okay? 384 00:30:12,186 --> 00:30:13,521 - Yes, sir. - Yes, sir. 385 00:30:27,535 --> 00:30:29,453 - Excuse me... - You don't look familiar. 386 00:30:29,537 --> 00:30:30,996 I've never met you before. 387 00:30:31,080 --> 00:30:32,164 What? 388 00:30:33,415 --> 00:30:34,917 But earlier… 389 00:30:35,751 --> 00:30:37,545 Are you really a pick… 390 00:30:39,004 --> 00:30:42,591 - Is that what you are? - No, I'm not like that. 391 00:30:44,051 --> 00:30:45,761 Then don't laugh over such a thing. 392 00:30:46,845 --> 00:30:49,598 Laughing about a bad thing won't change it into a good thing. 393 00:30:59,191 --> 00:31:01,485 So he didn't recognize I'm Heaven and Earth Fairy. 394 00:31:03,028 --> 00:31:04,780 But he pretended he did for me? 395 00:31:07,741 --> 00:31:09,243 He took my side 396 00:31:10,327 --> 00:31:11,870 even though he'd never met me? 397 00:31:13,289 --> 00:31:14,290 For no reason? 398 00:31:15,791 --> 00:31:17,793 You think that's cool? 399 00:31:17,876 --> 00:31:19,878 It's not exactly cool, is it? 400 00:31:19,962 --> 00:31:21,046 No. 401 00:31:21,130 --> 00:31:22,631 Then is it sexy? 402 00:31:22,715 --> 00:31:24,341 - What? - He's totally my type. 403 00:31:28,220 --> 00:31:30,347 But you said he doesn't have much time left. 404 00:31:30,973 --> 00:31:33,976 You said those who walk into your shrine upside down will die soon. 405 00:31:34,059 --> 00:31:36,895 I must make sure he doesn't die, no matter what. 406 00:31:37,605 --> 00:31:39,648 - How? - Well… 407 00:31:40,232 --> 00:31:41,233 Jyojyo! 408 00:31:41,775 --> 00:31:43,152 Oh, Hye-ri. What is it? 409 00:31:43,235 --> 00:31:46,238 You promised to go to the study café with me today, remember? 410 00:31:46,739 --> 00:31:48,198 - Did I? - Oh, come on. 411 00:31:48,282 --> 00:31:51,285 Let's go. 412 00:31:52,453 --> 00:31:53,954 You had plans? 413 00:31:54,038 --> 00:31:56,999 Then you should go with Hye-ri. Goodbye, Ji-ho. 414 00:31:57,082 --> 00:31:58,125 Hey, Seong-a! 415 00:31:59,251 --> 00:32:02,671 I didn't mean what I said earlier in class. 416 00:32:03,881 --> 00:32:05,174 I know that, Class President. 417 00:32:05,257 --> 00:32:07,134 Just forget about it. 418 00:32:07,718 --> 00:32:11,472 But then again, it's kind of true. 419 00:32:11,555 --> 00:32:14,141 Yeah, it's okay. It didn't bother me. 420 00:32:15,976 --> 00:32:17,936 I should get going now. 421 00:32:18,020 --> 00:32:19,438 Study hard, guys. 422 00:32:20,272 --> 00:32:23,484 - Goodbye. - Don't be late tomorrow. 423 00:32:23,567 --> 00:32:25,569 - I won't catch you again. - Okay. 424 00:32:32,242 --> 00:32:33,952 Then don't laugh over such a thing. 425 00:32:34,036 --> 00:32:36,705 Laughing about a bad thing won't change it into a good thing. 426 00:32:40,542 --> 00:32:43,253 He should be a shaman, not me. 427 00:32:56,350 --> 00:32:58,852 Gyeong-min, draw with confidence. Relax your shoulders. 428 00:33:07,653 --> 00:33:08,653 BAE GYEON-U JOONGHYUN HIGH 429 00:33:11,281 --> 00:33:12,282 Three. 430 00:33:12,783 --> 00:33:14,618 JOONGHYUN HIGH SCHOOL 431 00:33:14,702 --> 00:33:15,744 Two. 432 00:33:15,828 --> 00:33:17,705 NATIONAL ARCHERY COMPETITION 433 00:33:19,998 --> 00:33:21,208 One. 434 00:33:22,376 --> 00:33:23,377 Ten. 435 00:33:38,600 --> 00:33:40,227 See? I told you relaxing is the key! 436 00:33:42,771 --> 00:33:44,106 - That was awesome. - Nice shot. 437 00:33:44,189 --> 00:33:45,858 Wasn't that your first time? 438 00:33:46,442 --> 00:33:48,485 - My goodness. - You're good, dude. 439 00:33:53,615 --> 00:33:54,950 Look at his arms. 440 00:33:55,033 --> 00:33:56,452 Hey, look at his arms. 441 00:33:56,535 --> 00:33:58,078 That was great. 442 00:34:14,136 --> 00:34:15,554 Hey. 443 00:34:16,722 --> 00:34:18,891 Will you go to the restroom with me? 444 00:34:20,934 --> 00:34:23,312 Did too much studying make you go crazy? 445 00:34:23,395 --> 00:34:24,395 Take it easy, buddy. 446 00:34:25,314 --> 00:34:27,858 Don't be like that. Come with me just this once. 447 00:34:27,941 --> 00:34:30,360 What are you doing? That's gross. Go by yourself, you idiot. 448 00:34:30,444 --> 00:34:31,278 Dang it. 449 00:34:31,361 --> 00:34:34,656 Do me a favor and come with me! You're a nice guy! 450 00:34:34,740 --> 00:34:38,035 I'm not nice enough to go to the restroom with you! 451 00:34:51,006 --> 00:34:52,007 Newbie. 452 00:34:52,841 --> 00:34:54,009 What are you doing? 453 00:34:55,803 --> 00:34:56,970 Can't you hear me? 454 00:34:57,054 --> 00:34:58,514 You're not ignoring me, are you? 455 00:34:59,807 --> 00:35:01,725 You are ignoring me, all right. 456 00:35:02,851 --> 00:35:04,645 He's hurting my feelings. 457 00:35:06,688 --> 00:35:08,190 What was he doing here? 458 00:35:09,316 --> 00:35:11,026 - Hey, buddy. - Yes? 459 00:35:11,109 --> 00:35:13,070 You've been watching us this whole time, right? 460 00:35:13,654 --> 00:35:16,240 No, I just got here. It was someone else. 461 00:35:16,323 --> 00:35:17,950 Wow. Look at you. 462 00:35:18,033 --> 00:35:20,536 You have a nice build. 463 00:35:21,328 --> 00:35:23,413 Yes, I do get that a lot. 464 00:35:23,497 --> 00:35:25,165 Right? Why don't you try archery? 465 00:35:25,249 --> 00:35:26,291 Just like that? 466 00:35:26,375 --> 00:35:29,962 All you have to do is make up your mind. I'll take care of the rest. 467 00:35:30,879 --> 00:35:31,964 So? 468 00:35:33,882 --> 00:35:35,300 Get a grip, sir. 469 00:35:35,384 --> 00:35:38,264 I know the team is a cellar dweller, but you've got to be more selective. 470 00:35:42,057 --> 00:35:43,433 Goodness. 471 00:35:43,517 --> 00:35:45,686 He's a huge jerk, too. 472 00:35:46,520 --> 00:35:47,813 He's perfect for archery. 473 00:35:51,817 --> 00:35:54,987 Why haven't they fixed the lights yet? 474 00:35:58,740 --> 00:35:59,825 Oh, come on. 475 00:36:01,201 --> 00:36:02,995 Unbelievable. 476 00:36:18,594 --> 00:36:21,263 Just don't look up at the ceiling. Just don't look up. 477 00:36:25,559 --> 00:36:27,477 Oh, come on. 478 00:37:17,736 --> 00:37:22,532 BUTCHER'S GRILL BBQ 479 00:37:44,429 --> 00:37:46,515 Three, two, one. 480 00:37:48,058 --> 00:37:50,268 Three, two, one. 481 00:37:52,020 --> 00:37:54,439 Three, two, one. 482 00:37:56,817 --> 00:38:00,988 If he walked in upside down, the law of equivalent exchange is applied. 483 00:38:01,071 --> 00:38:03,865 You must risk your own life in order to save his. 484 00:38:03,949 --> 00:38:04,950 Can you do that? 485 00:38:05,575 --> 00:38:08,578 I could help the BBQ place owner to cross over even now. 486 00:38:46,950 --> 00:38:48,035 No! 487 00:39:14,644 --> 00:39:17,230 Hey, are you all right? 488 00:39:17,314 --> 00:39:19,649 What? Oh, sure. 489 00:39:19,733 --> 00:39:21,151 What about you? 490 00:39:23,278 --> 00:39:24,654 You're not okay. 491 00:39:25,864 --> 00:39:27,491 What were you thinking? 492 00:39:27,574 --> 00:39:30,368 - Why did you jump in like that? - What? 493 00:39:30,994 --> 00:39:34,039 I was trying to save you. That sign was falling off. 494 00:39:34,664 --> 00:39:37,876 But you saved me instead. Sorry. It's my fault. 495 00:39:37,959 --> 00:39:39,628 - Is it serious? - I'm fine. 496 00:39:41,463 --> 00:39:44,466 - Don't worry about it. - How can I not worry? You're hurt. 497 00:39:44,549 --> 00:39:46,760 Are you meddlesome or simply careless? 498 00:39:48,095 --> 00:39:50,138 Jumping in like that isn't kind. It's foolish. 499 00:39:50,222 --> 00:39:52,557 Did you think I'd thank you for coming to my rescue? 500 00:39:57,395 --> 00:39:58,480 Hey. 501 00:39:58,563 --> 00:40:00,816 But I'm grateful to you for saving me. 502 00:40:00,899 --> 00:40:02,984 By the way, why aren't you surprised? 503 00:40:03,485 --> 00:40:05,695 Does this happen often? Is it always like this? 504 00:40:12,160 --> 00:40:15,288 Mother, you're the one who told me to prioritize promises made to my clients. 505 00:40:16,373 --> 00:40:19,417 I'm merely keeping my promise. 506 00:40:20,877 --> 00:40:22,379 I'll be back soon. 507 00:40:29,678 --> 00:40:31,221 SUWON, YANGYANG 508 00:40:35,308 --> 00:40:37,936 FLOWER MASTER'S SHRINE 509 00:40:43,316 --> 00:40:46,444 Yes? Come in. 510 00:40:56,204 --> 00:41:00,458 My mother always told me to follow your footsteps. 511 00:41:00,542 --> 00:41:03,211 Doing a lot of rites doesn't mean anything. 512 00:41:03,295 --> 00:41:06,631 Those who give out effective amulets make the most money. 513 00:41:06,715 --> 00:41:08,592 Someone like Flower Master. 514 00:41:08,675 --> 00:41:11,219 Shamans like him don't even dance on blades. 515 00:41:11,303 --> 00:41:13,305 Their soles are as soft as a baby's. 516 00:41:13,388 --> 00:41:15,974 Oh, those darn soles. 517 00:41:16,057 --> 00:41:17,684 Those annoying soles. 518 00:41:20,770 --> 00:41:24,191 She said you serve the Dragon King and make the best amulets. 519 00:41:29,863 --> 00:41:30,864 She did? 520 00:41:31,990 --> 00:41:33,074 Yes. 521 00:41:33,909 --> 00:41:35,410 I do make the best… 522 00:41:36,411 --> 00:41:38,330 But I'm not making one for you. I can't. 523 00:41:38,413 --> 00:41:39,581 In fact, I won't. 524 00:41:39,664 --> 00:41:41,917 - Why? Why won't you? - Do you have to ask? 525 00:41:42,000 --> 00:41:44,252 Your spirit-mother is General Dongcheon. 526 00:41:44,336 --> 00:41:45,462 She has… 527 00:41:45,545 --> 00:41:46,755 - The sword. - The sword! 528 00:41:46,838 --> 00:41:47,881 You know she owns one. 529 00:41:48,798 --> 00:41:49,799 Yes, she does. 530 00:41:49,883 --> 00:41:53,136 What if she beats me with her sword because I made you one behind her back? 531 00:41:54,846 --> 00:41:56,306 My soles won't survive. 532 00:41:58,016 --> 00:42:00,185 So he's been beaten in his soles. 533 00:42:02,687 --> 00:42:05,607 It's just that I really want to save this person. 534 00:42:09,778 --> 00:42:11,446 Wait, is it a guy? 535 00:42:12,656 --> 00:42:13,907 Do you like him? 536 00:42:16,952 --> 00:42:19,371 You're completely blinded by love, aren't you? 537 00:42:22,666 --> 00:42:23,833 Move. You're too close. 538 00:42:23,917 --> 00:42:26,086 - You're getting in the way. - I'm sorry. 539 00:42:34,052 --> 00:42:35,679 You see… 540 00:42:35,762 --> 00:42:38,265 This bit right here. 541 00:42:38,348 --> 00:42:39,849 I'm afraid I'm not happy with it. 542 00:42:39,933 --> 00:42:41,744 - Again. It isn't right. - What's wrong with this one? 543 00:42:41,768 --> 00:42:43,853 - Again. Again! - Then do it yourself. 544 00:42:45,522 --> 00:42:46,648 Gyeon-u. 545 00:42:47,983 --> 00:42:49,359 I'm going to save you. 546 00:42:54,531 --> 00:42:55,532 Let's do this! 547 00:42:56,533 --> 00:42:57,534 All right. 548 00:43:03,748 --> 00:43:05,292 EMERGENCY SERVICES 549 00:43:05,375 --> 00:43:06,978 He was found unconscious in the men's room. 550 00:43:07,002 --> 00:43:08,670 But why is he soaked? 551 00:43:08,753 --> 00:43:10,422 - A Water Ghost… - What on earth? 552 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 It was a Water Ghost… 553 00:43:14,009 --> 00:43:16,511 What happened to him? Do you think he's badly hurt? 554 00:43:16,594 --> 00:43:19,264 Oh, no. I mean, he collapsed. What if he's in bad shape? 555 00:43:23,893 --> 00:43:25,145 That didn't hurt at all. 556 00:43:32,444 --> 00:43:33,987 Jeez, she's late again. 557 00:43:40,118 --> 00:43:42,912 Gyeon-u, everything is fine now. 558 00:43:43,496 --> 00:43:44,581 I did it. 559 00:43:45,582 --> 00:43:47,500 I need to save your life… 560 00:43:48,960 --> 00:43:51,296 Why is everything so blurry? 561 00:43:57,177 --> 00:43:58,219 What's wrong with her? 562 00:44:01,598 --> 00:44:04,267 I need to sleep. I didn't get any sleep last night. 563 00:44:10,774 --> 00:44:12,400 Is she a total nutjob or what? 564 00:44:12,484 --> 00:44:16,112 PARK SEONG-A = NUTJOB 565 00:44:19,699 --> 00:44:20,784 FROM HYE-RI 566 00:44:23,787 --> 00:44:27,040 Gyeon-u, wanna go to the coin karaoke after the exams? 567 00:44:27,123 --> 00:44:29,003 I'm Cho Hye-ri in the second row, second column. 568 00:44:46,601 --> 00:44:48,561 Watch it, you guys. 569 00:44:48,645 --> 00:44:51,314 Don't lose your focus before the last exam. 570 00:44:54,317 --> 00:44:55,677 PLEASE TELL ME YOUR STARGRAM HANDLE 571 00:44:55,735 --> 00:44:57,380 - Internet café later? - How about a photo booth? 572 00:44:57,404 --> 00:44:59,739 - Got a girlfriend? - Please tell me your Stargram handle. 573 00:45:32,439 --> 00:45:33,898 I won't see any ghosts. 574 00:45:33,982 --> 00:45:36,443 I'll be a good girl. 575 00:45:37,652 --> 00:45:39,654 Don't leave me. 576 00:45:39,737 --> 00:45:43,491 Please don't leave me. 577 00:46:00,884 --> 00:46:02,469 How long was I asleep for? 578 00:46:09,851 --> 00:46:11,811 YOU WOULDN'T WAKE UP, SO I'M OFF! JI-HO 579 00:46:20,069 --> 00:46:21,738 Right. The amulets. 580 00:46:22,572 --> 00:46:25,366 Dang it. I should've given them to him. 581 00:46:28,077 --> 00:46:32,457 My original plan was to tell him who I am as I give him these amulets 582 00:46:32,540 --> 00:46:35,460 and kick-start our romance. 583 00:46:35,543 --> 00:46:37,712 What a shame. It was an amazing plan. 584 00:46:38,630 --> 00:46:41,216 You said you didn't want anyone to know what you were. 585 00:46:41,299 --> 00:46:43,218 That's why you wear that mask. 586 00:46:43,760 --> 00:46:45,762 I want to hide my identity from my clients. 587 00:46:45,845 --> 00:46:48,765 But there should be no secrets with your loved one. 588 00:46:49,766 --> 00:46:52,644 Spider-Man took off his mask when he kissed MJ too. 589 00:46:54,687 --> 00:46:56,105 Only halfway. 590 00:46:57,440 --> 00:46:58,858 Did he? 591 00:46:58,942 --> 00:47:01,903 Why did he do that? Was he shy because it was the first kiss? 592 00:47:01,986 --> 00:47:04,197 If your spirit-mother finds out, she'll be furious... 593 00:47:04,280 --> 00:47:05,281 Oh, forget it. 594 00:47:05,365 --> 00:47:07,742 Does she always have to be the right one? 595 00:47:07,825 --> 00:47:09,619 I can be right sometimes too. 596 00:47:09,702 --> 00:47:12,497 Why would she stop me from saving someone? I don't get it. 597 00:47:13,957 --> 00:47:15,667 I'm staying out of this. 598 00:47:18,419 --> 00:47:19,837 That must be your client. 599 00:47:23,800 --> 00:47:26,469 I've come to collect the amulet, ma'am. 600 00:47:35,270 --> 00:47:38,606 I was told you have an amulet for me. 601 00:47:40,942 --> 00:47:42,026 Where's your grandson? 602 00:47:43,486 --> 00:47:46,281 He doesn't usually come to places like this. 603 00:47:46,364 --> 00:47:49,242 I had to drag him here the other day. 604 00:47:52,120 --> 00:47:53,830 - That's not good. - Pardon? 605 00:47:57,584 --> 00:47:59,252 These amulets 606 00:47:59,919 --> 00:48:01,963 would only be effective 607 00:48:02,046 --> 00:48:04,882 when the client himself sees them and listens to the instructions. 608 00:48:04,966 --> 00:48:07,260 So your grandson must be here in person. 609 00:48:10,096 --> 00:48:11,514 No exception. 610 00:48:12,140 --> 00:48:13,308 Okay. 611 00:48:17,520 --> 00:48:19,188 He's almost here. 612 00:48:24,193 --> 00:48:25,820 Gyeon-u. 613 00:48:26,654 --> 00:48:29,699 He was handsome in the morning, and he's handsome in the evening too. 614 00:48:29,782 --> 00:48:31,618 He's even handsome upside down. 615 00:48:31,701 --> 00:48:33,077 So handsome… 616 00:48:38,708 --> 00:48:41,336 Gyeon-u, you… 617 00:48:43,129 --> 00:48:44,213 Are you… 618 00:48:46,466 --> 00:48:48,384 Are you going to drown to death? 619 00:49:06,819 --> 00:49:08,821 Park Seong-iced-tea. 620 00:49:09,906 --> 00:49:11,240 Park Seong-Americano? 621 00:49:14,369 --> 00:49:15,828 Seong-a, are you better now? 622 00:49:18,206 --> 00:49:19,874 I won't see any ghosts. 623 00:49:22,710 --> 00:49:25,505 I'll be a good girl. Don't leave me. 624 00:49:39,519 --> 00:49:41,187 Oh, no. 625 00:49:41,270 --> 00:49:43,731 If I can see it this clearly, he has less than a day left. 626 00:49:44,732 --> 00:49:45,733 You look terrible. 627 00:49:46,526 --> 00:49:49,278 Even more misfortune flocked to you in that short amount of time. 628 00:49:50,738 --> 00:49:53,241 - But with these amulets... - So how much are they? 629 00:49:54,367 --> 00:49:55,368 What? 630 00:49:55,451 --> 00:49:56,869 I didn't think about the price. 631 00:49:57,662 --> 00:50:00,248 Would he see through me if I gave them for free? 632 00:50:00,915 --> 00:50:03,835 Telling him how I feel with amulets would be weird. 633 00:50:06,045 --> 00:50:07,630 The price… 634 00:50:07,714 --> 00:50:09,507 Ten million won? Twenty million? 635 00:50:10,383 --> 00:50:12,223 Or is it 100 million in total, 10 million each? 636 00:50:12,885 --> 00:50:14,679 Or will you give us a discount this time 637 00:50:14,762 --> 00:50:18,141 and charge for a rite too when I'm back again in worse shape? 638 00:50:18,224 --> 00:50:19,559 Gyeon-u. 639 00:50:20,810 --> 00:50:22,478 - What are you... - Con artist. 640 00:50:22,562 --> 00:50:23,563 Gyeon-u. 641 00:50:23,646 --> 00:50:26,315 We've met countless shamans like you. 642 00:50:26,399 --> 00:50:28,025 You aren't interested in helping anyway. 643 00:50:28,609 --> 00:50:30,027 You just want our money! 644 00:50:31,404 --> 00:50:33,156 Watch what you say to me! 645 00:50:33,990 --> 00:50:35,658 What do you take me for? 646 00:50:38,244 --> 00:50:39,287 You know what? 647 00:50:39,954 --> 00:50:40,997 Misfortune is contagious. 648 00:50:41,581 --> 00:50:44,375 That's why ordinary people don't go near the unfortunate. 649 00:50:44,876 --> 00:50:47,086 They may offer charity, but they won't eat with them. 650 00:50:47,795 --> 00:50:49,589 Those who ask to eat with them? 651 00:50:49,672 --> 00:50:51,507 They're either idiots or con artists. 652 00:50:51,591 --> 00:50:54,761 But you aren't an idiot, which means you're a con artist. 653 00:50:56,179 --> 00:50:57,430 Let's go, Grandma. 654 00:50:57,513 --> 00:50:58,514 Gyeon-u. 655 00:50:59,557 --> 00:51:01,350 Whether I'm an idiot or a con artist, 656 00:51:01,434 --> 00:51:03,770 give it one final shot and believe in me. 657 00:51:03,853 --> 00:51:05,855 You won't lose anything from doing so. 658 00:51:05,938 --> 00:51:08,608 If I believe you, I'll lose money and become unhappy. 659 00:51:09,192 --> 00:51:10,359 If I don't believe you, 660 00:51:12,028 --> 00:51:13,571 I'll only be unhappy. 661 00:51:17,366 --> 00:51:18,659 Let's go, Grandma. 662 00:51:19,494 --> 00:51:21,579 I'm so sorry. 663 00:51:36,844 --> 00:51:38,596 LET'S GET INTO A FOUR-YEAR COLLEGE! 664 00:51:40,223 --> 00:51:42,433 BAE GYEON-U! SAVE HIM! PROTECT HIM! 665 00:51:47,480 --> 00:51:51,067 Gyeon-u's destined to drown to death, and the amulets are still with me. 666 00:51:53,444 --> 00:51:54,779 Three weeks from now. 667 00:51:56,197 --> 00:51:58,199 I will protect you no matter what. 668 00:52:01,661 --> 00:52:03,371 RESERVOIRS NEAR JANGHYEON-GU 669 00:52:06,457 --> 00:52:07,792 What are you so focused on? 670 00:52:07,875 --> 00:52:09,675 I'm looking for places where people may drown. 671 00:52:10,253 --> 00:52:11,254 That's random. 672 00:52:11,879 --> 00:52:14,340 This is bad. There are so many. 673 00:52:15,758 --> 00:52:17,009 There are more than 100. 674 00:52:20,388 --> 00:52:23,099 He just moved here, so he wouldn't know too many places. 675 00:52:23,182 --> 00:52:25,476 Should I just ask him where he's been to? 676 00:52:25,560 --> 00:52:28,437 Would that seem too suspicious? What should I do? 677 00:52:32,900 --> 00:52:34,318 Oh, the newbie? 678 00:52:36,320 --> 00:52:37,822 There are so many. 679 00:52:37,905 --> 00:52:39,991 Don't give all of them to the newbie. 680 00:52:40,074 --> 00:52:41,993 Leave at least one for Beom. 681 00:52:42,076 --> 00:52:44,704 He collapsed in the restroom and was taken to the hospital. 682 00:52:44,787 --> 00:52:47,707 - That's because he's too weak. - I don't think so. 683 00:52:47,790 --> 00:52:49,500 I think he saw something. 684 00:52:49,584 --> 00:52:54,297 The day before, he asked me to go to the restroom with him in the evening. 685 00:52:54,380 --> 00:52:56,674 - That's because you're a pushover. - Seriously? 686 00:52:56,757 --> 00:53:00,261 - Besides, I can't give one to Beom. - Why not? 687 00:53:01,053 --> 00:53:02,638 He's not as handsome as Gyeon-u. 688 00:53:04,599 --> 00:53:06,893 That was really harsh. 689 00:53:14,734 --> 00:53:18,070 So, they're looking for new recruits… 690 00:53:22,658 --> 00:53:23,951 Why am I worried? 691 00:53:24,035 --> 00:53:25,995 He won't know that I'm Heaven and Earth Fairy. 692 00:53:32,627 --> 00:53:35,212 By the way, why is the wall so damp? 693 00:53:56,484 --> 00:53:59,570 MEN'S ROOM 694 00:54:02,573 --> 00:54:05,785 Leave at least one for Beom. 695 00:54:05,868 --> 00:54:08,245 He collapsed in the restroom and was taken to the hospital. 696 00:54:08,329 --> 00:54:10,957 I saw Water Ghost in the restroom. 697 00:54:11,791 --> 00:54:13,376 She was hanging from the ceiling. 698 00:54:13,459 --> 00:54:16,462 Her mouth was like a clown's. It was so scary. 699 00:54:18,005 --> 00:54:19,090 Everyone, have a seat. 700 00:54:22,009 --> 00:54:24,845 What? Where's Park Seong-a gone? 701 00:54:24,929 --> 00:54:26,013 Where did she go? 702 00:54:29,684 --> 00:54:31,102 Maybe she went to the restroom. 703 00:54:31,185 --> 00:54:33,145 CLEANING IN PROGRESS 704 00:54:33,229 --> 00:54:35,523 When a person encounters Water Ghost, 705 00:54:35,606 --> 00:54:38,109 they can drown even in shallow water. 706 00:55:30,953 --> 00:55:32,496 You have a death wish? 707 00:55:33,080 --> 00:55:34,582 Do you have a death wish? 708 00:55:38,002 --> 00:55:41,547 That's exactly why you should never do bad things. 709 00:55:41,630 --> 00:55:43,841 You just want to scare them, then you want their energy. 710 00:55:43,924 --> 00:55:45,718 Then you want to eat them up. 711 00:55:45,801 --> 00:55:47,970 That's how you become an evil spirit. 712 00:55:50,306 --> 00:55:53,350 But don't worry. I will help you cross over. 713 00:55:53,434 --> 00:55:56,270 But don't go after the students ever again. Okay? 714 00:55:57,271 --> 00:55:58,564 Go on. Let's pinky swear. 715 00:56:00,983 --> 00:56:02,151 You pinky swore. 716 00:56:02,777 --> 00:56:03,861 I'll get going now. 717 00:56:06,447 --> 00:56:09,087 Move to the women's room. It'll be easier for me to help you there. 718 00:56:10,493 --> 00:56:12,495 I'll get going now. You better behave. 719 00:56:14,955 --> 00:56:17,333 What the heck was that sign for? There's no one in here. 720 00:56:17,833 --> 00:56:19,126 I got scared for no reason. 721 00:56:20,711 --> 00:56:22,129 So-mang, give me a light. 722 00:56:22,213 --> 00:56:24,590 Hey. Isn't our homeroom teacher funny? 723 00:56:24,673 --> 00:56:26,801 - He is, actually. - What's this? 724 00:56:30,054 --> 00:56:31,555 - There's someone in here. - For real? 725 00:56:32,473 --> 00:56:34,266 - Oh, no. - Hey. 726 00:56:34,350 --> 00:56:36,060 Enjoy second-hand smoking. 727 00:56:41,649 --> 00:56:44,026 - It smells great, doesn't it? - Maybe he's dead. 728 00:56:44,110 --> 00:56:45,152 He's not reacting at all. 729 00:56:52,952 --> 00:56:54,787 - Newbie? - Gyeon-u? 730 00:56:54,870 --> 00:56:56,997 Man, look at yourself. 731 00:56:57,832 --> 00:56:59,792 Life must be great with that face card. 732 00:57:02,545 --> 00:57:03,546 Life isn't great. 733 00:57:06,507 --> 00:57:07,842 Wow. 734 00:57:07,925 --> 00:57:09,593 Charismatic, aren't you? 735 00:57:17,143 --> 00:57:18,644 Should we get out of here? 736 00:57:24,525 --> 00:57:27,111 -It is an iffy amount of money -Just pay for it, man. 737 00:57:27,194 --> 00:57:28,904 - You pay. - Fine, I will. Jeez. 738 00:57:30,573 --> 00:57:31,574 No. 739 00:58:13,616 --> 00:58:16,702 - I wouldn't quibble with it. - Me neither. 740 00:58:18,829 --> 00:58:19,914 What the hell? 741 00:58:20,623 --> 00:58:21,850 - Park Seong-a. - What's she up to? 742 00:58:21,874 --> 00:58:23,314 - What's she doing? - Why are you here? 743 00:58:26,545 --> 00:58:27,546 Jeez, hey! 744 00:58:33,802 --> 00:58:35,930 - Stop it. - Turn that off. 745 00:58:36,013 --> 00:58:37,598 - What on earth? - Stop it! 746 00:58:37,681 --> 00:58:39,099 Hey, stop it. Come on! 747 00:59:03,916 --> 00:59:05,125 What the hell are you doing? 748 00:59:06,293 --> 00:59:08,212 Well, you see… 749 00:59:09,588 --> 00:59:10,589 Well, 750 00:59:11,674 --> 00:59:12,800 I was… 751 00:59:14,927 --> 00:59:15,928 You see… 752 00:59:18,264 --> 00:59:19,515 Protecting you… 753 01:00:06,812 --> 01:00:10,024 Misfortune will sweep over him anytime during those 21 days. 754 01:00:10,107 --> 01:00:11,692 He's already bound for the afterlife. 755 01:00:11,775 --> 01:00:13,902 The newbie is an arsonist. 756 01:00:13,986 --> 01:00:15,195 Stay away from him. Far away. 757 01:00:15,279 --> 01:00:16,715 Are you so desperate to help out a pitiful guy? 758 01:00:16,739 --> 01:00:18,866 You said no to a murderer even if he was handsome. 759 01:00:18,949 --> 01:00:21,368 I see more than what others can, remember? 760 01:00:21,452 --> 01:00:23,620 I believe in what I see, not some rumors. 761 01:00:23,704 --> 01:00:25,664 - Let's become friends. - I just don't like people. 762 01:00:25,748 --> 01:00:28,584 From this point onward, I'll keep reaching out to you. 763 01:00:29,168 --> 01:00:30,669 Even so, I will save you. 764 01:00:33,464 --> 01:00:35,549 Let's get out of here, together. 765 01:00:39,887 --> 01:00:42,890 Subtitle: Chanjoo Park 55177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.