Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,219 --> 00:00:26,223
[uneasy music playing]
2
00:00:29,796 --> 00:00:31,360
[train horn blowing]
3
00:00:41,966 --> 00:00:43,407
- [dramatic sting]
- [loud rattling]
4
00:00:43,543 --> 00:00:44,875
- [gasps]
- ["Bad Moon Rising" playing on radio]
5
00:00:45,011 --> 00:00:46,175
- What was that?
- Nothing.
6
00:00:46,310 --> 00:00:48,106
Okay, just give me
one little hint.
7
00:00:48,242 --> 00:00:49,081
No. No hints.
8
00:00:50,014 --> 00:00:51,114
We're almost there.
9
00:00:51,249 --> 00:00:52,613
Okay, I'm going
to take this off.
10
00:00:52,748 --> 00:00:54,051
No, no, no. Hey, you said
you like surprises.
11
00:00:54,186 --> 00:00:56,020
Yeah, I do. When I know
what they are.
12
00:00:56,156 --> 00:00:57,784
[laughs] You're going
to love it.
13
00:00:57,920 --> 00:00:59,450
Promise.
14
00:00:59,586 --> 00:01:01,753
Yeah. I already love the view.
15
00:01:01,889 --> 00:01:04,162
♪ But it's bound
To take your life ♪
16
00:01:04,298 --> 00:01:07,565
♪ There's a bad moon
On the rise ♪
17
00:01:07,700 --> 00:01:08,824
[radio crackles]
18
00:01:08,959 --> 00:01:10,033
["Ring of Fire"
playing on radio]
19
00:01:10,169 --> 00:01:11,994
♪ Love is a burning thing ♪
20
00:01:14,701 --> 00:01:17,769
♪ And it makes a fiery ring ♪
21
00:01:21,543 --> 00:01:23,373
♪ Bound by wild desire... ♪
22
00:01:23,509 --> 00:01:24,875
All right. Here we are.
23
00:01:27,618 --> 00:01:28,953
♪ I fell into
A ring of fire... ♪
24
00:01:29,088 --> 00:01:30,248
Watch your step.
Watch your step.
25
00:01:30,384 --> 00:01:31,415
[chuckling] I can't see.
26
00:01:31,551 --> 00:01:33,785
Okay. Move forward. Stop.
27
00:01:34,684 --> 00:01:36,227
Now taking it off.
28
00:01:37,322 --> 00:01:38,256
Now.
29
00:01:38,392 --> 00:01:40,231
[pleasant music playing]
30
00:01:52,778 --> 00:01:53,739
Are you kidding?
31
00:01:55,078 --> 00:01:56,345
How? I... I...
32
00:01:56,481 --> 00:01:58,177
I didn't even know
this place was open yet.
33
00:01:58,313 --> 00:01:59,612
I pulled some favors
34
00:01:59,748 --> 00:02:00,852
and I got us on the list
for opening night.
35
00:02:00,987 --> 00:02:02,616
- [gasps]
- [chuckles]
36
00:02:07,419 --> 00:02:09,555
Wow. Uh...
37
00:02:09,691 --> 00:02:11,423
Are you sure
I'm dressed all right?
38
00:02:11,559 --> 00:02:13,561
You look like a million bucks.
39
00:02:14,425 --> 00:02:15,431
Come on.
40
00:02:17,638 --> 00:02:18,632
[exhales]
41
00:02:21,235 --> 00:02:25,804
♪ And it burns, burns, burns
The ring of fire ♪
42
00:02:26,904 --> 00:02:28,279
♪ The ring of fire ♪
43
00:02:30,980 --> 00:02:32,150
Hey!
44
00:02:32,285 --> 00:02:33,651
Don't steal coins
from the fountain.
45
00:02:33,787 --> 00:02:35,020
It's bad luck.
46
00:02:35,155 --> 00:02:36,612
- [kid] Sorry, sir.
- [guard] Go on.
47
00:02:36,747 --> 00:02:38,355
[uneasy music playing]
48
00:02:43,960 --> 00:02:45,120
Smile.
49
00:02:46,564 --> 00:02:48,666
- Here's your ticket.
- [both] Thank you.
50
00:02:48,801 --> 00:02:49,992
Hello, sir.
51
00:02:50,128 --> 00:02:51,196
- Would you like a photo?
- [man] Thank you.
52
00:02:51,331 --> 00:02:52,496
[Paul] Oh...
53
00:02:52,631 --> 00:02:54,537
[mellow music playing]
54
00:02:54,672 --> 00:02:56,307
[elevator operator]
Watch your step, everyone.
55
00:03:00,307 --> 00:03:01,213
You coming?
56
00:03:02,806 --> 00:03:04,674
We'll take the next one.
57
00:03:04,809 --> 00:03:06,484
Ah, come on. We can fit you in.
58
00:03:06,620 --> 00:03:07,780
Thanks.
59
00:03:13,951 --> 00:03:15,392
[elevator operator] Going up.
60
00:03:15,992 --> 00:03:17,020
[dings]
61
00:03:18,831 --> 00:03:19,891
[doors creaking]
62
00:03:23,464 --> 00:03:25,429
Oh, excuse me. Sorry.
63
00:03:25,565 --> 00:03:26,931
It does that sometimes.
64
00:03:29,171 --> 00:03:30,374
[clanging]
65
00:03:31,538 --> 00:03:32,574
[elevator straining]
66
00:03:36,279 --> 00:03:38,217
[uneasy music playing]
67
00:03:41,151 --> 00:03:42,485
[breathes deeply]
68
00:03:44,517 --> 00:03:47,656
[elevator operator] Some fun
facts about the Sky View Tower.
69
00:03:47,791 --> 00:03:51,928
It's 494 feet tall
and weighs over 9,000 tons.
70
00:03:52,063 --> 00:03:53,263
It's made of steel
71
00:03:53,398 --> 00:03:55,795
and reinforced
concrete and glass.
72
00:03:55,931 --> 00:03:58,534
And even more impressive,
the entire project
73
00:03:58,670 --> 00:04:01,130
was completed five months
ahead of schedule.
74
00:04:02,371 --> 00:04:03,539
Is that a good thing?
75
00:04:06,704 --> 00:04:08,577
[breathes deeply]
76
00:04:12,985 --> 00:04:13,912
[breathes shakily]
77
00:04:17,021 --> 00:04:18,690
[rattling]
78
00:04:18,825 --> 00:04:19,918
[glass squeaks]
79
00:04:21,388 --> 00:04:22,628
[exhales deeply]
80
00:04:22,763 --> 00:04:24,153
[clanging]
81
00:04:25,627 --> 00:04:27,398
- [chuckles]
- [clangs]
82
00:04:28,397 --> 00:04:29,829
[uneasy music continues]
83
00:04:43,707 --> 00:04:44,707
[elevator dings]
84
00:04:44,842 --> 00:04:46,384
[mellow music playing]
85
00:04:47,578 --> 00:04:49,150
Wow.
86
00:04:49,286 --> 00:04:50,553
What did I tell you?
87
00:04:51,950 --> 00:04:53,787
- Fancy.
- [maitre d'] Yes?
88
00:04:54,751 --> 00:04:55,619
May I help you?
89
00:04:55,754 --> 00:04:56,959
We have a reservation.
90
00:04:57,094 --> 00:04:58,121
Campbell.
91
00:05:01,132 --> 00:05:02,698
Oh, I'm sorry,
92
00:05:02,833 --> 00:05:06,003
but we're already over capacity
for opening night.
93
00:05:06,139 --> 00:05:07,537
We cannot accommodate you.
94
00:05:07,672 --> 00:05:09,097
If you wouldn't mind
just stepping aside.
95
00:05:09,233 --> 00:05:10,139
- Thank you so much.
- It's okay.
96
00:05:10,275 --> 00:05:12,474
I worked it out with Jake.
97
00:05:12,610 --> 00:05:13,737
Is he here? I could speak with--
98
00:05:13,872 --> 00:05:17,178
We let Jake go this morning.
99
00:05:17,313 --> 00:05:18,447
Thank you so much.
100
00:05:18,582 --> 00:05:19,578
- Uh, are you...
- What's going on?
101
00:05:19,714 --> 00:05:21,782
One second, one second. Um...
102
00:05:21,917 --> 00:05:23,584
Sir, I know you're
a very important man,
103
00:05:23,719 --> 00:05:25,318
um, but maybe you could
help me out...
104
00:05:25,454 --> 00:05:26,688
[continues indistinctly]
105
00:05:29,026 --> 00:05:30,195
Please.
106
00:05:30,331 --> 00:05:31,888
[maitre d']
You're tearing me apart.
107
00:05:32,024 --> 00:05:33,493
But I'm sorry, I can't help you.
108
00:05:33,628 --> 00:05:34,958
Now, if you wouldn't mind...
109
00:05:35,094 --> 00:05:37,893
Oh, Mr. Fuller!
How nice to see you.
110
00:05:38,028 --> 00:05:39,730
We have a lovely table for you.
111
00:05:39,865 --> 00:05:41,131
Thank you. This way, please.
112
00:05:42,407 --> 00:05:43,765
- Let's go to the bar.
- What?
113
00:05:43,900 --> 00:05:45,168
Just act natural.
114
00:05:48,773 --> 00:05:50,276
[guests clapping]
115
00:05:50,411 --> 00:05:51,207
[Iris] Wow.
116
00:05:55,781 --> 00:05:57,015
Wow. Look at that view.
117
00:05:58,518 --> 00:06:01,085
[creaking]
118
00:06:02,819 --> 00:06:04,187
[wind whistling]
119
00:06:07,298 --> 00:06:09,093
- Mmm-hmm.
- What?
120
00:06:10,331 --> 00:06:11,370
Oh, no.
121
00:06:12,703 --> 00:06:13,905
- You're scared of heights.
- What?
122
00:06:14,041 --> 00:06:15,836
Oh, no. I'm just...
123
00:06:17,302 --> 00:06:19,338
I've just never been
this high up before.
124
00:06:19,473 --> 00:06:21,142
[chuckles]
125
00:06:21,277 --> 00:06:22,643
I'm so sorry. This night's
turning into such a disaster.
126
00:06:22,779 --> 00:06:23,714
I really wanted it
to be perfect.
127
00:06:23,850 --> 00:06:24,911
Hey.
128
00:06:29,418 --> 00:06:30,714
It is perfect.
129
00:06:30,849 --> 00:06:33,191
Because I'm with you.
130
00:06:33,326 --> 00:06:35,360
- Ah! [winces]
- You okay?
131
00:06:35,496 --> 00:06:37,520
- [guests clapping]
- Oh. I think I'll live.
132
00:06:37,655 --> 00:06:38,758
Yeah?
133
00:06:38,893 --> 00:06:40,124
- [cork pops]
- [guests cheering]
134
00:06:43,236 --> 00:06:45,062
Hey, look, free champagne.
135
00:06:45,198 --> 00:06:47,030
- That's my favorite kind.
- [chuckles]
136
00:06:47,165 --> 00:06:48,596
- Coming right up.
- [both chuckle]
137
00:06:48,732 --> 00:06:50,065
[woman] ♪ Got the feelin'
I'm a-fallin' ♪
138
00:06:50,201 --> 00:06:53,710
♪ Like a star up in the blue ♪
139
00:06:53,845 --> 00:06:56,415
♪ Like I was
Fallin' off Niagara ♪
140
00:06:57,747 --> 00:07:00,050
♪ In a paddle boat canoe ♪
141
00:07:00,185 --> 00:07:01,552
[breathes shakily]
142
00:07:01,687 --> 00:07:04,151
♪ I got to feeling
I'm a-fallin' ♪
143
00:07:04,287 --> 00:07:06,788
[voice fading] ♪ And it's all
Because of you ♪
144
00:07:07,753 --> 00:07:08,787
[gasps softly]
145
00:07:08,922 --> 00:07:11,726
- Okay.
- I'll be right back.
146
00:07:11,861 --> 00:07:13,725
Excuse me.
Where's the ladies' room?
147
00:07:13,861 --> 00:07:15,458
Other side of the dance floor.
148
00:07:15,594 --> 00:07:17,961
♪ I thought that love
Could never touch me ♪
149
00:07:18,097 --> 00:07:21,298
♪ Yeah, I was riding high ♪
150
00:07:21,433 --> 00:07:23,237
♪ And then
My ivory tower toppled ♪
151
00:07:23,372 --> 00:07:24,902
[clinking]
152
00:07:25,038 --> 00:07:28,370
♪ And I tumbled from the sky ♪
153
00:07:28,505 --> 00:07:31,846
♪ I got to feeling
I'm a-fallin' ♪
154
00:07:31,981 --> 00:07:35,344
♪ Lover, you're The reason why ♪
155
00:07:36,715 --> 00:07:37,913
[singing fades]
156
00:07:38,048 --> 00:07:40,085
[tense music playing]
157
00:07:43,630 --> 00:07:45,461
[woman]
♪ You're the reason why ♪
158
00:07:45,597 --> 00:07:49,663
♪ Ooh, you're the reason why ♪
159
00:07:49,798 --> 00:07:51,662
♪ You're the reason why ♪
160
00:07:51,797 --> 00:07:53,262
[guests clapping]
161
00:07:53,398 --> 00:07:54,497
[woman] Thank you.
We'll be right back.
162
00:07:54,633 --> 00:07:55,639
[grunts]
163
00:07:57,034 --> 00:07:58,939
Hi, sweetie. [chuckles]
164
00:08:00,972 --> 00:08:02,772
Is everything all right?
165
00:08:02,908 --> 00:08:05,614
I'm fine. Thank you.
166
00:08:05,749 --> 00:08:07,783
- [exhales]
- How far along are you?
167
00:08:08,812 --> 00:08:09,785
What?
168
00:08:11,190 --> 00:08:13,320
Oh. No. I'm not...
169
00:08:13,455 --> 00:08:14,526
[chuckles]
170
00:08:21,495 --> 00:08:22,633
Um...
171
00:08:24,501 --> 00:08:26,136
I don't know, exactly.
172
00:08:26,272 --> 00:08:28,705
Maybe one or two months.
173
00:08:29,968 --> 00:08:31,807
That's wonderful news.
174
00:08:33,673 --> 00:08:34,876
Isn't it?
175
00:08:36,175 --> 00:08:39,474
I haven't told my boyfriend yet.
176
00:08:42,188 --> 00:08:43,181
Does he love you?
177
00:08:45,717 --> 00:08:46,723
Yes.
178
00:08:49,229 --> 00:08:50,386
Then he won't let go.
179
00:08:52,696 --> 00:08:54,497
- Thank you.
- Of course.
180
00:08:54,632 --> 00:08:57,935
- Bye.
- Okay. It's almost over.
181
00:08:58,070 --> 00:08:59,763
Okay.
182
00:08:59,898 --> 00:09:02,732
Oh. There you are.
183
00:09:02,868 --> 00:09:04,169
Are you okay?
184
00:09:04,769 --> 00:09:06,076
Yeah.
185
00:09:06,211 --> 00:09:07,205
I think so.
186
00:09:08,179 --> 00:09:09,543
Come on.
187
00:09:09,679 --> 00:09:10,912
Let's get some fresh air.
188
00:09:12,143 --> 00:09:13,981
[uplifting music playing]
189
00:09:26,562 --> 00:09:28,028
[birds cawing]
190
00:09:29,202 --> 00:09:30,258
[breathes deeply]
191
00:09:30,393 --> 00:09:32,036
- I really need--
- I wanted to--
192
00:09:32,172 --> 00:09:33,203
[both chuckle]
193
00:09:33,339 --> 00:09:35,464
Uh... you go first.
194
00:09:36,340 --> 00:09:37,268
Okay. [chuckles]
195
00:09:38,110 --> 00:09:39,208
Um...
196
00:09:39,343 --> 00:09:40,944
[coin clinking]
197
00:09:41,080 --> 00:09:42,271
- [coin rattling]
- I was going to do this at dinner,
198
00:09:42,407 --> 00:09:44,580
but seeing as
we have this view...
199
00:09:44,716 --> 00:09:45,914
- [wind blows]
- [woman gasps]
200
00:09:47,684 --> 00:09:50,077
Hey! Don't throw that penny.
201
00:09:50,213 --> 00:09:51,489
It could kill somebody.
202
00:09:51,625 --> 00:09:53,658
Oh, I'm so sorry.
Of course. Yeah.
203
00:09:55,457 --> 00:09:56,661
Fat ass.
204
00:09:58,596 --> 00:10:01,666
Um, these past few years...
205
00:10:03,294 --> 00:10:04,768
have been absolutely magical.
206
00:10:06,404 --> 00:10:08,272
And that's, uh...
207
00:10:08,407 --> 00:10:09,707
that's because of you.
208
00:10:11,571 --> 00:10:14,738
Iris, I want to spend
the rest of my life with you.
209
00:10:14,874 --> 00:10:15,878
[gasps softly]
210
00:10:20,879 --> 00:10:21,917
You mean...
211
00:10:23,221 --> 00:10:24,546
with us?
212
00:10:27,753 --> 00:10:28,825
What?
213
00:10:30,756 --> 00:10:31,927
Sorry.
214
00:10:35,191 --> 00:10:36,327
[exclaims softly]
215
00:10:37,499 --> 00:10:39,328
I...
216
00:10:39,464 --> 00:10:40,697
I'm the luckiest guy
in the world.
217
00:10:40,832 --> 00:10:41,772
What?
218
00:10:42,473 --> 00:10:43,840
You're not upset?
219
00:10:43,975 --> 00:10:45,806
Are you kidding me?
No, this... this is...
220
00:10:45,941 --> 00:10:47,642
- This is incredible.
- Really?
221
00:10:47,778 --> 00:10:48,845
We're going to start a family.
222
00:10:49,743 --> 00:10:50,847
[both laughing]
223
00:10:52,108 --> 00:10:53,476
Um... so...
224
00:10:54,418 --> 00:10:55,219
will you?
225
00:10:55,355 --> 00:10:57,986
Oh, uh... Yes. [laughs]
226
00:11:02,857 --> 00:11:03,827
[exclaims, chuckles]
227
00:11:06,189 --> 00:11:07,423
[Iris] Mmm. Uh...
228
00:11:07,559 --> 00:11:10,625
- Is it too tight?
- Uh... it's perfect.
229
00:11:12,097 --> 00:11:14,171
Hey. Let's go celebrate.
230
00:11:14,306 --> 00:11:15,366
[chuckles]
231
00:11:18,675 --> 00:11:20,602
[uneasy music playing]
232
00:11:21,974 --> 00:11:22,978
[coin clinks]
233
00:11:24,910 --> 00:11:26,014
[wind blows]
234
00:11:26,912 --> 00:11:28,610
[coin clanging]
235
00:11:31,918 --> 00:11:33,180
[metal straining]
236
00:11:33,316 --> 00:11:38,161
♪ Well... ♪
237
00:11:38,297 --> 00:11:40,031
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout! ♪
238
00:11:40,166 --> 00:11:41,857
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
239
00:11:41,992 --> 00:11:43,727
- ♪ Throw my hands up and ♪
- ♪ Shout! ♪
240
00:11:43,863 --> 00:11:45,330
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout! ♪
241
00:11:45,466 --> 00:11:46,904
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout! ♪
242
00:11:47,039 --> 00:11:48,905
♪ Don't forget to say you will ♪
243
00:11:49,972 --> 00:11:51,369
♪ Don't forget to say ♪
244
00:11:51,505 --> 00:11:53,674
♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪
245
00:11:53,809 --> 00:11:55,340
♪ Say you will ♪
246
00:11:55,476 --> 00:11:57,213
♪ Say it right now Little baby ♪
247
00:11:57,349 --> 00:12:00,384
- ♪ Say you will ♪
- ♪ Come on, come on ♪
248
00:12:00,519 --> 00:12:02,218
♪ Say you will ♪
249
00:12:02,353 --> 00:12:05,547
- ♪ Say that you! ♪
- ♪ Say you will ♪
250
00:12:05,682 --> 00:12:07,222
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Say ♪
251
00:12:07,358 --> 00:12:09,091
- ♪ Say that you love me ♪
- ♪ Say ♪
252
00:12:09,226 --> 00:12:11,191
- Say that you need me ♪
- ♪ Say ♪
253
00:12:12,397 --> 00:12:14,030
[clanging]
254
00:12:14,165 --> 00:12:15,658
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
255
00:12:15,793 --> 00:12:17,330
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
256
00:12:17,465 --> 00:12:19,070
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
257
00:12:19,205 --> 00:12:21,262
- ♪ Say ♪
- ♪ You know you make me wanna ♪
258
00:12:21,398 --> 00:12:23,173
- ♪ Shout! ♪
- ♪ Lift my heels up And shout ♪
259
00:12:23,309 --> 00:12:24,374
- ♪ Shout! ♪
- ♪ Throw my head back and ♪
260
00:12:24,509 --> 00:12:25,876
[metal straining]
261
00:12:27,741 --> 00:12:29,880
- ♪ Take it easy ♪
- ♪ Shout! Shout! ♪
262
00:12:31,417 --> 00:12:33,217
[gas hissing]
263
00:12:33,352 --> 00:12:35,120
- ♪ Shout! ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
264
00:12:35,255 --> 00:12:37,045
- ♪ Shout! ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
265
00:12:37,180 --> 00:12:38,948
- ♪ Shout ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
266
00:12:39,083 --> 00:12:40,884
- ♪ Shout ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
267
00:12:41,019 --> 00:12:42,121
- ♪ Shout ♪
- ♪ A little bit softer now ♪
268
00:12:42,256 --> 00:12:43,256
♪ A little bit softer now ♪
269
00:12:47,261 --> 00:12:48,897
♪ A little bit softer now ♪
270
00:12:49,032 --> 00:12:50,162
♪ A little bit softer now ♪
271
00:12:50,297 --> 00:12:52,065
♪ A little bit softer now ♪
272
00:12:52,200 --> 00:12:54,469
♪ A little bit softer now ♪
273
00:12:54,604 --> 00:12:56,405
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
274
00:12:56,540 --> 00:12:58,308
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
275
00:12:58,443 --> 00:13:00,244
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
276
00:13:00,379 --> 00:13:02,147
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
277
00:13:02,282 --> 00:13:04,072
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
278
00:13:04,207 --> 00:13:05,975
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
279
00:13:06,110 --> 00:13:07,911
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout ♪
280
00:13:08,046 --> 00:13:09,814
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
281
00:13:09,949 --> 00:13:11,750
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
282
00:13:11,885 --> 00:13:13,653
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
283
00:13:13,788 --> 00:13:15,589
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
284
00:13:15,724 --> 00:13:17,558
- ♪ A little bit louder now ♪
- ♪ Shout! ♪
285
00:13:17,693 --> 00:13:19,094
- ♪ Hey-hey-hey-hey ♪
- ♪ Hey-hey-hey-hey! ♪
286
00:13:19,230 --> 00:13:20,961
♪ Shout now
Jump up and shout now ♪
287
00:13:21,096 --> 00:13:22,391
♪ Jump up and shout now ♪
288
00:13:22,526 --> 00:13:24,095
♪ Jump up and shout now ♪
289
00:13:24,231 --> 00:13:25,834
♪ Everybody, shout now ♪
290
00:13:25,969 --> 00:13:27,731
♪ Jump up and shout now ♪
291
00:13:27,867 --> 00:13:30,238
♪ Everybody, shout, shout
Shout, shout, shout ♪
292
00:13:30,373 --> 00:13:32,100
♪ Shout, shout
Shout, shout, shout ♪
293
00:13:32,235 --> 00:13:33,504
[all screaming]
294
00:13:35,040 --> 00:13:36,012
[screaming]
295
00:13:36,712 --> 00:13:38,608
[metal clanging]
296
00:13:42,046 --> 00:13:43,482
["Raindrops Keep Fallin'
on My Head" playing on radio]
297
00:13:43,617 --> 00:13:45,982
♪ Raindrops keep falling
on my head ♪
298
00:13:46,117 --> 00:13:47,049
[inaudible]
299
00:13:47,184 --> 00:13:48,153
[woman screams]
300
00:13:48,288 --> 00:13:49,818
♪ But that doesn't mean ♪
301
00:13:49,954 --> 00:13:51,126
♪ My eyes will soon
Be turning red ♪
302
00:13:52,657 --> 00:13:54,397
[Iris] Paul!
Grab my hand! Pull up!
303
00:13:54,532 --> 00:13:55,365
[straining]
304
00:13:55,500 --> 00:13:56,399
[Iris] Hold on!
305
00:13:56,535 --> 00:13:58,295
No! Stay back!
306
00:13:58,430 --> 00:14:00,062
- No, stay back!
- Wait! Help!
307
00:14:00,197 --> 00:14:01,367
[groaning]
308
00:14:02,532 --> 00:14:04,236
[Iris] Paul! Grab my hand!
309
00:14:04,371 --> 00:14:06,042
- [Paul screaming]
- [Iris] No!
310
00:14:07,009 --> 00:14:08,374
- No!
- [all screaming]
311
00:14:10,209 --> 00:14:12,147
[intense music playing]
312
00:14:13,980 --> 00:14:15,447
[screaming]
313
00:14:20,691 --> 00:14:21,717
[gas hissing]
314
00:14:31,029 --> 00:14:32,028
[gasps]
315
00:14:32,163 --> 00:14:33,630
[screaming]
316
00:14:34,773 --> 00:14:36,468
[intense music continues]
317
00:14:39,269 --> 00:14:40,637
[grunting]
318
00:14:44,274 --> 00:14:45,675
[screaming]
319
00:14:48,886 --> 00:14:49,954
Everyone down the stairs!
320
00:14:54,086 --> 00:14:55,124
[screaming]
321
00:14:56,897 --> 00:14:59,127
[kid] Out of my way!
Children first!
322
00:14:59,262 --> 00:15:01,124
- [man] Single file!
- [all clamoring]
323
00:15:01,260 --> 00:15:02,362
[woman] Oh, my God!
324
00:15:05,669 --> 00:15:06,630
[all screaming]
325
00:15:08,671 --> 00:15:09,600
[gasps]
326
00:15:15,339 --> 00:15:16,380
[both panting]
327
00:15:16,515 --> 00:15:17,443
To the elevator!
328
00:15:20,653 --> 00:15:21,749
[elevator creaking]
329
00:15:21,885 --> 00:15:23,278
[clanging, rattling]
330
00:15:23,413 --> 00:15:25,186
Excuse me, ma'am.
331
00:15:25,322 --> 00:15:26,584
Please. I need to get
to the controls.
332
00:15:29,929 --> 00:15:31,956
- [maitre d'] Move!
- [gasping]
333
00:15:32,091 --> 00:15:33,691
Let me in.
334
00:15:33,826 --> 00:15:37,293
Please, sir. Step back!
We're already over capacity!
335
00:15:37,428 --> 00:15:39,628
I swear to God, move!
336
00:15:39,763 --> 00:15:41,533
- Let me in!
- [metal straining]
337
00:15:44,510 --> 00:15:45,541
[screaming]
338
00:15:45,676 --> 00:15:47,534
[gasping]
339
00:15:47,670 --> 00:15:50,278
[intense music continues]
340
00:16:00,791 --> 00:16:01,993
[music stops]
341
00:16:08,963 --> 00:16:10,467
[panting]
342
00:16:10,602 --> 00:16:11,596
[rumbling]
343
00:16:20,075 --> 00:16:22,112
[intense music playing]
344
00:16:24,114 --> 00:16:25,742
- [grunts]
- [grunting]
345
00:16:26,409 --> 00:16:27,986
[screaming]
346
00:16:29,054 --> 00:16:30,278
- [bones cracking]
- [grunts]
347
00:16:30,413 --> 00:16:31,484
[all screaming]
348
00:16:38,093 --> 00:16:40,999
Help, please! Please!
349
00:16:41,931 --> 00:16:44,028
Grab on! Grab on!
350
00:16:44,163 --> 00:16:46,169
[screaming]
351
00:16:47,672 --> 00:16:49,337
[screams]
352
00:16:50,004 --> 00:16:51,042
[gasping]
353
00:16:53,040 --> 00:16:54,573
[creaking]
354
00:17:03,985 --> 00:17:05,749
[creaking]
355
00:17:21,673 --> 00:17:22,733
[screaming]
356
00:17:26,612 --> 00:17:27,969
[panting]
357
00:17:28,844 --> 00:17:29,839
[laughs]
358
00:17:52,836 --> 00:17:53,896
[panting]
359
00:18:05,618 --> 00:18:08,119
Help! Help!
360
00:18:15,121 --> 00:18:16,217
[coughs]
361
00:18:16,353 --> 00:18:17,326
Hey.
362
00:18:18,092 --> 00:18:19,097
Come here.
363
00:18:26,001 --> 00:18:26,962
[boy screaming]
364
00:18:31,600 --> 00:18:32,704
[Iris gasps]
365
00:18:40,917 --> 00:18:42,043
[Iris straining]
366
00:18:47,924 --> 00:18:49,556
[both straining]
367
00:18:50,696 --> 00:18:51,888
[Iris groaning]
368
00:18:53,798 --> 00:18:54,990
[screaming]
369
00:18:58,330 --> 00:18:59,964
[screaming]
370
00:19:00,100 --> 00:19:01,100
[gasps]
371
00:19:01,236 --> 00:19:02,802
[breathing heavily]
372
00:19:02,937 --> 00:19:06,677
Well, I realize vector
multiplication is scary,
373
00:19:06,813 --> 00:19:08,272
but it's not that scary.
374
00:19:08,408 --> 00:19:09,440
[students laughing]
375
00:19:09,575 --> 00:19:10,973
All right, that's it for today.
376
00:19:11,108 --> 00:19:13,316
We'll start prepping
for the final next week.
377
00:19:18,185 --> 00:19:19,355
Ms. Reyes.
378
00:19:22,453 --> 00:19:23,656
We need to talk.
379
00:19:26,159 --> 00:19:27,165
Yeah.
380
00:19:31,735 --> 00:19:34,197
[Paul's voice echoes]
We're going to start a family.
381
00:19:34,333 --> 00:19:36,835
[guard] Don't throw that
penny. It could kill somebody.
382
00:19:36,971 --> 00:19:38,668
[elevator operator]
Everyone down the stairs!
383
00:19:38,804 --> 00:19:39,874
- [gasping]
- [screams echoing]
384
00:19:40,009 --> 00:19:41,278
[screaming]
385
00:19:43,112 --> 00:19:44,875
[breathing deeply]
386
00:19:47,285 --> 00:19:48,978
Oh, this dream
is ruining my life.
387
00:19:49,612 --> 00:19:51,513
Mine, too.
388
00:19:51,648 --> 00:19:53,858
Every night, Stef.
389
00:19:53,993 --> 00:19:55,384
God, I'm not getting any sleep.
390
00:19:55,519 --> 00:19:56,854
Shit, I'm sorry.
391
00:19:58,394 --> 00:20:00,891
Um, can I tell you something?
392
00:20:02,658 --> 00:20:05,028
Yeah, what's up?
393
00:20:05,163 --> 00:20:08,429
So, the woman in my dream.
Her name is Iris, right?
394
00:20:08,564 --> 00:20:10,600
Okay.
395
00:20:10,735 --> 00:20:12,239
That was my grandmother's name.
396
00:20:12,374 --> 00:20:15,778
I think I'm dreaming about her.
397
00:20:15,913 --> 00:20:17,281
Are you serious?
398
00:20:17,416 --> 00:20:19,006
Yeah. The thing is,
I never even met her.
399
00:20:19,141 --> 00:20:21,047
I don't even know
if she's alive.
400
00:20:21,183 --> 00:20:22,847
Okay, well...
401
00:20:22,982 --> 00:20:26,385
either go home
and find out about Grandma
402
00:20:26,520 --> 00:20:27,918
and hope that stops the dreams.
403
00:20:28,053 --> 00:20:32,889
Or stay here and die
in your sleep for real.
404
00:20:33,025 --> 00:20:34,857
[whispers] Because I will
murder you.
405
00:20:34,993 --> 00:20:36,660
- [chuckles sheepishly]
- I'm sorry.
406
00:20:36,796 --> 00:20:39,429
- Yeah, yeah, okay.
- Love you.
407
00:20:39,565 --> 00:20:41,497
Yeah. Love you, too.
408
00:20:41,633 --> 00:20:43,241
- Go home.
- Yeah.
409
00:20:44,072 --> 00:20:45,067
Quietly.
410
00:20:47,244 --> 00:20:49,445
[intriguing music playing]
411
00:20:56,353 --> 00:20:57,948
- [screaming]
- [horns honking]
412
00:20:59,089 --> 00:21:00,119
Mmm. [exhales]
413
00:21:00,254 --> 00:21:01,325
Okay. Mmm!
414
00:21:16,973 --> 00:21:17,968
Okay.
415
00:21:19,109 --> 00:21:20,672
Hey, there she is!
416
00:21:20,807 --> 00:21:22,846
- Hey, Dad.
- Welcome home, sweetie.
417
00:21:22,982 --> 00:21:24,280
So glad you're here.
418
00:21:24,416 --> 00:21:25,780
- Yeah, me, too.
- I missed you so much.
419
00:21:25,916 --> 00:21:27,081
I know.
420
00:21:27,217 --> 00:21:28,683
Oh, so great to see you.
421
00:21:28,818 --> 00:21:31,080
- Thank you, thank you.
- Let me take that for you.
422
00:21:31,215 --> 00:21:34,321
Hey, sorry. Charlie took
your room a while ago,
423
00:21:34,457 --> 00:21:36,083
and my files are in his room,
424
00:21:36,219 --> 00:21:38,487
so I made up
the pullout for you.
425
00:21:38,623 --> 00:21:39,990
Is that okay?
426
00:21:40,125 --> 00:21:42,159
Yeah, yeah. No, that sounds
totally fine.
427
00:21:42,295 --> 00:21:45,996
Uh, hey, do we still have
that box of Mom's old stuff?
428
00:21:46,131 --> 00:21:50,402
It had, uh, some photos,
like an address book
429
00:21:50,538 --> 00:21:51,601
with phone numbers in it.
430
00:21:51,737 --> 00:21:53,140
Uh, why do you want that?
431
00:21:53,276 --> 00:21:54,841
Oh, it's not a big deal.
432
00:21:54,976 --> 00:21:56,776
I just thought I saw it
lying around here somewhere.
433
00:21:59,283 --> 00:22:00,615
Stefani, what's going on?
434
00:22:02,512 --> 00:22:05,547
Okay, this is going to sound
really, really weird,
435
00:22:05,682 --> 00:22:07,324
but I, uh...
436
00:22:07,459 --> 00:22:09,954
I just need to find
Mom's mom, Iris.
437
00:22:12,326 --> 00:22:13,791
[chuckles]
438
00:22:13,927 --> 00:22:17,399
Uh... okay. Yeah, that is weird.
439
00:22:17,535 --> 00:22:19,465
And, you know,
I got rid of those boxes
440
00:22:19,600 --> 00:22:22,297
years ago, after your mom left.
441
00:22:22,432 --> 00:22:23,832
- Oh, hi, Charlie.
- [music plays over earphones]
442
00:22:23,967 --> 00:22:26,038
- Hey.
- [music stops]
443
00:22:26,174 --> 00:22:30,348
Um, "Hi, Stef. How are you?
It's so nice to see you."
444
00:22:31,048 --> 00:22:32,379
Yeah, sure.
445
00:22:32,515 --> 00:22:34,275
Uh, I'm going to the cousins.
446
00:22:34,410 --> 00:22:36,881
Whoa. Now? Look, your sister
just got home.
447
00:22:37,016 --> 00:22:38,178
- I thought we...
- Well, I had plans.
448
00:22:38,314 --> 00:22:39,784
Actually, you know what?
I can drive you.
449
00:22:39,920 --> 00:22:41,616
I was wanting
to see them anyways.
450
00:22:41,751 --> 00:22:43,053
It's fine.
451
00:22:43,188 --> 00:22:45,286
Hey. If you're going
to see your cousins,
452
00:22:45,421 --> 00:22:48,228
please don't talk about Iris
to Uncle Howard.
453
00:22:48,364 --> 00:22:50,163
Yeah. Yeah, no problem.
454
00:22:50,298 --> 00:22:51,631
All right.
455
00:22:51,767 --> 00:22:54,295
- Bye. Love you.
- [Marty] Love you, too.
456
00:22:54,430 --> 00:22:55,868
- [music plays over earphones]
- Charlie?
457
00:22:58,144 --> 00:22:59,904
Charlie... Can you just...
458
00:23:00,040 --> 00:23:01,644
- Ow. Stef!
- ...take these out, please?
459
00:23:01,779 --> 00:23:03,637
I'm trying to talk to you.
What's your problem?
460
00:23:03,772 --> 00:23:05,515
What?
461
00:23:05,651 --> 00:23:07,774
You haven't said anything
this entire time.
462
00:23:07,910 --> 00:23:09,420
Wha... [sighs]
463
00:23:10,815 --> 00:23:12,180
Stef, why are you here?
464
00:23:12,315 --> 00:23:14,621
I mean, you only
come home for holidays.
465
00:23:14,757 --> 00:23:16,690
Okay, I have to
tell you something.
466
00:23:16,825 --> 00:23:18,858
But you have to promise
not to tell Dad.
467
00:23:20,660 --> 00:23:21,626
What, are you pregnant?
468
00:23:21,762 --> 00:23:23,697
No, I'm not pregnant, Charlie.
469
00:23:23,832 --> 00:23:25,766
- I don't know.
- Why would you even...
470
00:23:25,901 --> 00:23:27,428
That's not...
I mean, you're in college.
471
00:23:27,564 --> 00:23:29,703
Okay, can you just promise me
you won't tell Dad?
472
00:23:29,839 --> 00:23:32,641
- Why would I tell Dad?
- It's serious, Charlie.
473
00:23:33,913 --> 00:23:34,907
All right.
474
00:23:40,084 --> 00:23:41,617
Okay. Um...
475
00:23:44,388 --> 00:23:47,425
I am on academic probation.
476
00:23:50,896 --> 00:23:51,961
Whoa.
477
00:23:52,096 --> 00:23:53,863
[laughing]
478
00:23:53,999 --> 00:23:56,390
What? Charlie, stop laughing!
If I don't get my grades up...
479
00:23:56,525 --> 00:23:58,365
- It's kind of a big moment for me.
- Stop!
480
00:23:58,500 --> 00:23:59,765
This is kind of funny.
481
00:23:59,901 --> 00:24:01,269
- Straight A's.
- I'm trying to have a...
482
00:24:01,405 --> 00:24:03,404
You're a class president.
483
00:24:03,539 --> 00:24:05,203
- Miss Valedictorian is failing out of school.
- Charlie, it's not funny.
484
00:24:05,339 --> 00:24:07,335
If I don't get my grades up,
I will lose my scholarship.
485
00:24:07,979 --> 00:24:09,940
Oh.
486
00:24:10,075 --> 00:24:11,449
- That blows. Sorry.
- Mmm-hmm.
487
00:24:12,546 --> 00:24:13,974
What happened?
488
00:24:14,109 --> 00:24:15,779
I mean, I can't sleep.
489
00:24:15,914 --> 00:24:17,412
Every time I close my eyes,
490
00:24:17,547 --> 00:24:20,953
I have this same recurring
nightmare about Iris.
491
00:24:22,217 --> 00:24:24,187
Our grandmother. I don't...
492
00:24:25,498 --> 00:24:27,194
I mean, it has
to mean something.
493
00:24:27,330 --> 00:24:28,494
I don't know.
494
00:24:28,629 --> 00:24:29,995
I dream weird things.
495
00:24:31,769 --> 00:24:34,430
I dreamed a hot dog
ate me last night.
496
00:24:34,566 --> 00:24:36,606
- What? That is...
- Like the hot dog was eating me.
497
00:24:37,668 --> 00:24:39,176
Okay.
498
00:24:39,311 --> 00:24:40,434
[video game character yells]
499
00:24:43,373 --> 00:24:45,105
Dude, can you just do something?
500
00:24:45,240 --> 00:24:46,449
Dude, calm down, all right?
501
00:24:46,585 --> 00:24:47,480
- We'll find him.
- Just move a little bit.
502
00:24:47,616 --> 00:24:48,815
I can't pause, all right?
503
00:24:48,951 --> 00:24:50,010
It's an online match.
Are you serious?
504
00:24:50,146 --> 00:24:51,246
I have to look under this.
505
00:24:51,381 --> 00:24:52,688
Can you do me a kindness?
Fuck off.
506
00:24:52,823 --> 00:24:53,751
[Bobby] You remember
what happened last time?
507
00:24:53,886 --> 00:24:55,085
[Erik] It's a ranked match!
508
00:24:55,221 --> 00:24:56,818
- What's going on?
- I can't find Paco.
509
00:24:56,954 --> 00:24:58,752
[chuckles] Dude, again?
510
00:24:58,887 --> 00:25:00,426
- When was the last time you saw him?
- Wait, who's Paco?
511
00:25:00,561 --> 00:25:02,829
No way! Hey, cuz!
512
00:25:02,965 --> 00:25:05,195
Oh, my gosh.
Hey, can you help us look?
513
00:25:05,331 --> 00:25:07,136
And just watch your feet,
where you're stepping.
514
00:25:07,271 --> 00:25:08,637
Yeah, yeah, sure.
515
00:25:08,773 --> 00:25:10,572
I just... I got to talk
to your dad first.
516
00:25:10,708 --> 00:25:11,903
[Erik] What the fuck
you doing home?
517
00:25:12,039 --> 00:25:14,236
Oh, dude, she's flunking
out of school.
518
00:25:14,371 --> 00:25:16,843
- Charlie.
- Hey, welcome to the club.
519
00:25:16,979 --> 00:25:18,642
Erik, dude,
have you looked anywhere?
520
00:25:18,778 --> 00:25:20,650
Paco's not upstairs!
521
00:25:20,785 --> 00:25:23,315
- Oh. But look who's down here.
- Hey, Julia.
522
00:25:23,451 --> 00:25:24,585
- Oh, my gosh. I have to talk to you so bad...
- How you been?
523
00:25:24,721 --> 00:25:26,848
- Charlie!
- [Charlie] Jules.
524
00:25:26,984 --> 00:25:28,351
There's my little Romeo.
525
00:25:28,486 --> 00:25:30,890
So, wait, how did
the promposal with Jenny go?
526
00:25:31,026 --> 00:25:33,222
- Dude, she said yes.
- Oh, my God. Stop.
527
00:25:33,358 --> 00:25:35,599
- Okay, wait.
- Who's, uh... Who's Jenny?
528
00:25:36,965 --> 00:25:38,926
Oh, he met her
in junior lifeguards.
529
00:25:39,061 --> 00:25:40,202
Junior lifeguards?
530
00:25:40,338 --> 00:25:41,837
Charlie, I didn't...
531
00:25:41,972 --> 00:25:43,831
I didn't know you
were doing junior lifeguards.
532
00:25:43,966 --> 00:25:45,401
- You didn't tell me that.
- Okay, so what are you going to wear?
533
00:25:45,536 --> 00:25:47,840
[Charlie] Uh, I'm just going
to keep it simple.
534
00:25:47,976 --> 00:25:50,004
- You know, black blazer.
- [Julia] Okay.
535
00:25:50,139 --> 00:25:52,044
- [Charlie] But with, like, a fun bowtie.
- [Julia] Yeah, yeah, yeah.
536
00:25:54,847 --> 00:25:56,910
[gasps] Stef! Stefani!
537
00:25:57,045 --> 00:25:59,148
Oh, my gosh!
538
00:25:59,283 --> 00:26:00,887
- Hi, honey.
- Hi, Aunt Brenda.
539
00:26:01,023 --> 00:26:02,422
- How long are you here for?
- Uh, not long.
540
00:26:02,558 --> 00:26:04,188
Is Uncle Howard around?
541
00:26:04,323 --> 00:26:06,162
Yeah. Yeah, he's out back.
I'll get him.
542
00:26:06,298 --> 00:26:08,024
[lawnmower whirring]
543
00:26:08,160 --> 00:26:10,763
Howard! Stefani's here. Come in!
544
00:26:10,898 --> 00:26:13,263
- [powering down]
- [Howard] Great!
545
00:26:13,398 --> 00:26:15,263
You look a little tired.
Is everything okay?
546
00:26:15,399 --> 00:26:17,704
- [Stefani] Oh.
- Stefi! Look at you!
547
00:26:17,840 --> 00:26:19,141
- Hey!
- Come here, come here.
548
00:26:19,276 --> 00:26:20,710
Oh, sweetie.
549
00:26:20,845 --> 00:26:22,546
Oh, so good to see you.
Hey, are you hungry?
550
00:26:22,681 --> 00:26:23,640
I was just about
to make some lunch.
551
00:26:23,776 --> 00:26:25,209
No, actually.
552
00:26:25,344 --> 00:26:26,644
I came here because
I wanted to talk to you
553
00:26:26,780 --> 00:26:28,914
about your mother, Iris.
554
00:26:29,050 --> 00:26:31,111
I know you don't
like to talk about her--
555
00:26:31,247 --> 00:26:32,222
There's not much to tell.
556
00:26:32,358 --> 00:26:33,589
Hey, kids, come on, lunch!
557
00:26:33,725 --> 00:26:36,117
It's just that
I've been having this
558
00:26:36,253 --> 00:26:38,729
recurring nightmare about her.
559
00:26:38,864 --> 00:26:40,923
[Brenda] Oh, honey.
It's probably just stress.
560
00:26:41,059 --> 00:26:42,728
You should try melatonin.
561
00:26:42,863 --> 00:26:44,095
Okay, but the weird thing is
562
00:26:44,230 --> 00:26:46,136
I've been dreaming
about a real place
563
00:26:46,271 --> 00:26:48,035
from 50 years ago.
564
00:26:48,170 --> 00:26:50,300
It was, like, a restaurant
called the Sky View.
565
00:26:53,708 --> 00:26:55,039
You know what it is.
566
00:26:55,175 --> 00:26:56,944
Did... did Iris tell you
about it? Uh...
567
00:26:57,079 --> 00:26:59,613
What did she say?
Did she say anything?
568
00:26:59,749 --> 00:27:01,150
Maybe if I could talk to her--
569
00:27:01,285 --> 00:27:02,620
Talk to who?
570
00:27:02,755 --> 00:27:04,413
Oh, Stef is dreaming
about Grandma Iris.
571
00:27:04,548 --> 00:27:06,717
- Ooh, Psycho Granny?
- I thought she was dead.
572
00:27:06,853 --> 00:27:09,050
Well, she's dead to us.
573
00:27:09,186 --> 00:27:11,388
Yeah, Stefi, Iris Campbell
574
00:27:11,523 --> 00:27:13,655
is a very deeply disturbed
woman. End of story.
575
00:27:13,791 --> 00:27:15,697
Look, if I could just
talk to her, then maybe...
576
00:27:15,833 --> 00:27:17,266
maybe I can get
these dreams to stop.
577
00:27:17,402 --> 00:27:18,769
Stef, just drop it.
578
00:27:18,904 --> 00:27:20,535
I don't get it. What happened
that was so bad?
579
00:27:20,670 --> 00:27:21,703
For one thing, she's the reason
580
00:27:21,839 --> 00:27:23,833
that your mother
is so screwed up.
581
00:27:23,969 --> 00:27:25,335
- What?
- Look, I just don't want to talk about this anymore, okay?
582
00:27:25,470 --> 00:27:27,540
Uncle Howard, please.
I just need to know.
583
00:27:27,676 --> 00:27:29,977
[sighs] Look, Stefi.
584
00:27:32,318 --> 00:27:33,541
After our father died...
585
00:27:34,749 --> 00:27:38,183
Iris just... snapped.
586
00:27:38,318 --> 00:27:39,818
She... she wouldn't
let us go to school.
587
00:27:39,953 --> 00:27:42,220
She locked us inside the house.
588
00:27:42,355 --> 00:27:44,721
She obsessed about
all the horrific ways
589
00:27:44,857 --> 00:27:45,989
we could die.
590
00:27:46,125 --> 00:27:48,121
And eventually it got so bad,
591
00:27:48,256 --> 00:27:49,458
I mean, so bad...
592
00:27:50,325 --> 00:27:51,692
that the State came in
593
00:27:51,827 --> 00:27:53,770
and they took your mother
and I away from her.
594
00:27:54,604 --> 00:27:55,803
But it didn't end there.
595
00:27:55,939 --> 00:27:57,506
She tracked us
all through foster care,
596
00:27:57,641 --> 00:27:59,534
and when the kids were born,
597
00:27:59,670 --> 00:28:02,445
she started sending us
these horrible letters
598
00:28:02,580 --> 00:28:04,011
that were full of obituaries
599
00:28:04,146 --> 00:28:06,181
and these disturbing pictures
of dead bodies.
600
00:28:06,317 --> 00:28:09,148
[Brenda] We had to move so
she couldn't contact us anymore.
601
00:28:10,816 --> 00:28:11,953
So, uh...
602
00:28:14,157 --> 00:28:16,419
Do you still have
any of those letters, though?
603
00:28:18,560 --> 00:28:19,655
I... [sighs]
604
00:28:19,791 --> 00:28:20,830
Stefi...
605
00:28:22,158 --> 00:28:23,525
Listen to me.
606
00:28:23,660 --> 00:28:27,671
That woman is a sick
and dangerous person.
607
00:28:27,807 --> 00:28:30,737
And for your well-being
and your safety...
608
00:28:30,872 --> 00:28:32,105
stay the hell away from her.
609
00:28:38,812 --> 00:28:40,073
I found Paco!
610
00:28:40,208 --> 00:28:41,743
Mmm! Thank God!
611
00:28:41,879 --> 00:28:43,920
I'm sure he'd love to be
in the living room right now.
612
00:28:44,055 --> 00:28:45,715
- Wait, in here?
- [Charlie] He was in the pantry.
613
00:28:45,851 --> 00:28:46,951
- [Erik] Come on, guys. Let's go.
- [Bobby] Chill, bro.
614
00:28:47,087 --> 00:28:48,583
How did he even get in there?
615
00:28:49,527 --> 00:28:50,585
I need you to help me.
616
00:28:52,457 --> 00:28:55,088
You heard your uncle.
Just let it go.
617
00:28:55,223 --> 00:28:56,426
Just let it go.
618
00:28:57,898 --> 00:28:59,497
You don't understand.
619
00:28:59,632 --> 00:29:02,001
My whole life is falling apart
because of this dream.
620
00:29:02,137 --> 00:29:03,902
And not only that,
I feel like...
621
00:29:04,037 --> 00:29:05,435
I feel like I'm losing my mind.
622
00:29:05,570 --> 00:29:07,576
Please, you are the only
person who can help me.
623
00:29:07,712 --> 00:29:08,876
Howard would never forgive me
624
00:29:09,012 --> 00:29:10,704
if I put you in touch with Iris.
625
00:29:11,579 --> 00:29:12,607
Please.
626
00:29:14,417 --> 00:29:15,676
[sighs]
627
00:29:19,357 --> 00:29:20,481
Whatever you do,
628
00:29:20,617 --> 00:29:23,218
do not look in the bottom drawer
629
00:29:23,353 --> 00:29:25,290
of the dining room cabinet.
630
00:29:28,798 --> 00:29:30,427
[intriguing music playing]
631
00:29:47,485 --> 00:29:49,116
[music continues]
632
00:30:48,271 --> 00:30:49,572
[engine stops]
633
00:31:00,689 --> 00:31:02,123
[buzzing]
634
00:31:03,659 --> 00:31:05,386
Hi. Um...
635
00:31:05,522 --> 00:31:08,161
I'm here to see Iris Campbell.
636
00:31:08,296 --> 00:31:09,656
[Iris] Did you
not see the signs?
637
00:31:09,791 --> 00:31:12,465
Uh... Uh, yeah.
Yes, I did, but...
638
00:31:12,601 --> 00:31:15,636
[Iris] Then get the fuck
out of here! No visitors.
639
00:31:15,772 --> 00:31:16,830
I'm your granddaughter.
640
00:31:17,673 --> 00:31:18,876
Stefani.
641
00:31:22,143 --> 00:31:23,404
[Iris] Empty your pockets.
642
00:31:23,539 --> 00:31:25,844
Phone, keys, everything.
643
00:31:25,979 --> 00:31:28,114
I'm not dangerous.
644
00:31:28,249 --> 00:31:29,678
[Iris] It's not you
I'm afraid of.
645
00:31:31,380 --> 00:31:32,747
- [whirs]
- Uh...
646
00:31:41,532 --> 00:31:43,395
[gate clanging]
647
00:31:47,430 --> 00:31:49,269
[tense music playing]
648
00:32:04,720 --> 00:32:05,879
[gate clanging]
649
00:32:48,425 --> 00:32:49,923
[Iris] Come in slowly.
650
00:32:50,898 --> 00:32:52,596
[door clanging]
651
00:33:10,121 --> 00:33:12,319
Shut the door.
Quick, quick, quick!
652
00:33:15,725 --> 00:33:16,818
Don't move.
653
00:33:23,733 --> 00:33:24,826
Oh, my God.
654
00:33:26,231 --> 00:33:27,433
It really is you.
655
00:33:30,436 --> 00:33:32,233
I can see your mother in you.
656
00:33:32,368 --> 00:33:33,472
[chuckles]
657
00:33:34,672 --> 00:33:35,875
- Hi. I'm Stefani--
- [exclaims]
658
00:33:36,011 --> 00:33:39,407
Stop! Stop. Don't move.
659
00:33:39,542 --> 00:33:41,018
Not until I tell you.
660
00:33:43,221 --> 00:33:46,584
Trying to trick me,
aren't you? [laughs]
661
00:33:46,719 --> 00:33:48,883
Getting me to let my
guard down. [laughs]
662
00:33:50,619 --> 00:33:51,655
There you go. Come on.
663
00:33:53,224 --> 00:33:54,724
Come here. Sit.
664
00:33:56,494 --> 00:33:58,365
- Okay, um...
- Sit.
665
00:33:59,934 --> 00:34:00,895
That's it.
666
00:34:02,268 --> 00:34:05,533
So... how is Darlene?
667
00:34:05,669 --> 00:34:07,808
- Your mom okay?
- Oh. Uh...
668
00:34:07,943 --> 00:34:09,638
No. I don't know.
669
00:34:09,773 --> 00:34:12,081
She, uh...
She left when I was 10,
670
00:34:12,216 --> 00:34:14,845
so we don't...
we don't see her anymore.
671
00:34:14,981 --> 00:34:15,976
Oh.
672
00:34:19,688 --> 00:34:21,850
But you saw my letters.
That's why you're here, right?
673
00:34:22,660 --> 00:34:24,160
No. Um...
674
00:34:25,226 --> 00:34:26,557
I'm actually here because
675
00:34:26,693 --> 00:34:28,730
I've been dreaming
about the Sky View.
676
00:34:28,866 --> 00:34:31,299
- What?
- Yeah.
677
00:34:31,434 --> 00:34:33,097
Yeah, every single night
for the past two months.
678
00:34:33,233 --> 00:34:35,132
It's the same dream.
679
00:34:35,268 --> 00:34:36,939
In it, you're on a date,
680
00:34:37,075 --> 00:34:38,700
but then the dance floor breaks,
681
00:34:38,836 --> 00:34:41,269
and there's an explosion
and then you--
682
00:34:41,405 --> 00:34:43,207
Fall. And die.
683
00:34:43,343 --> 00:34:45,577
Yeah. Yeah, everyone dies.
684
00:34:46,544 --> 00:34:47,777
It wasn't just your dream.
685
00:34:49,084 --> 00:34:51,612
It was my premonition.
686
00:34:51,748 --> 00:34:53,757
Years ago, at the Sky View...
687
00:34:53,892 --> 00:34:56,586
I got a glimpse into the future
688
00:34:56,721 --> 00:34:58,458
and saw what Death
was about to do.
689
00:34:59,554 --> 00:35:00,592
[screaming]
690
00:35:01,589 --> 00:35:03,692
[screaming]
691
00:35:03,828 --> 00:35:05,034
I was going to do this
at dinner,
692
00:35:05,170 --> 00:35:06,859
but seeing as
we have this view...
693
00:35:06,995 --> 00:35:08,138
- [wind blows]
- [woman gasps]
694
00:35:10,703 --> 00:35:11,971
[guard] Hey!
Don't throw that penny.
695
00:35:12,107 --> 00:35:13,304
It could kill somebody.
696
00:35:13,439 --> 00:35:14,936
Oh, I'm so sorry. Of course.
697
00:35:15,745 --> 00:35:17,447
Fat ass.
698
00:35:17,582 --> 00:35:19,079
[Paul] These past few years
have been absolutely magical.
699
00:35:19,215 --> 00:35:21,914
And that's all because of you.
700
00:35:22,049 --> 00:35:23,114
No, no, no. I...
701
00:35:23,249 --> 00:35:24,611
[breath trembling]
702
00:35:24,746 --> 00:35:25,951
This isn't right. I...
703
00:35:26,087 --> 00:35:27,289
Is that a no?
704
00:35:28,860 --> 00:35:30,490
Everyone's going to die.
705
00:35:30,626 --> 00:35:32,452
No, the whole building
is going to come down.
706
00:35:32,587 --> 00:35:34,197
Are you serious?
707
00:35:36,166 --> 00:35:37,792
- The penny.
- [Paul] Iris?
708
00:35:37,928 --> 00:35:39,532
- Give me that!
- What the hell, lady?
709
00:35:39,667 --> 00:35:42,005
- Give it to me!
- [Paul] What are you doing?
710
00:35:42,141 --> 00:35:43,696
What the fuck is wrong with you?
711
00:35:43,832 --> 00:35:47,874
[man] ♪ Well... ♪
712
00:35:48,009 --> 00:35:49,677
[Paul] Iris?
713
00:35:49,813 --> 00:35:51,514
- ♪ You know you make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
714
00:35:51,649 --> 00:35:52,439
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
715
00:35:52,574 --> 00:35:54,682
[Iris] Move!
716
00:35:54,818 --> 00:35:56,351
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout ♪
717
00:35:56,487 --> 00:35:58,013
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout ♪
718
00:35:58,148 --> 00:35:59,552
♪ Don't forget to say You will ♪
719
00:36:00,816 --> 00:36:02,292
♪ Don't forget to say ♪
720
00:36:02,427 --> 00:36:03,651
♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪
721
00:36:03,786 --> 00:36:05,789
Stop playing! Stop playing!
722
00:36:05,924 --> 00:36:08,656
Everyone needs to get off
the dance floor!
723
00:36:08,791 --> 00:36:10,132
The glass is about to break.
724
00:36:10,268 --> 00:36:11,601
- Everyone needs to get off now!
- Ma'am.
725
00:36:11,736 --> 00:36:12,768
Wait! No!
726
00:36:12,904 --> 00:36:14,136
Get off the dance floor!
727
00:36:14,272 --> 00:36:15,966
- Iris!
- [Iris] You need to get off!
728
00:36:16,102 --> 00:36:17,465
Get off!
729
00:36:17,600 --> 00:36:19,033
[guests screaming]
730
00:36:21,940 --> 00:36:24,874
[Iris] I saved a lot of
lives that night.
731
00:36:25,009 --> 00:36:26,777
Lives that were never
meant to be saved.
732
00:36:28,452 --> 00:36:31,120
They closed the restaurant
after that.
733
00:36:31,255 --> 00:36:35,220
Said it needed
additional renovations.
734
00:36:35,355 --> 00:36:37,223
But it never reopened.
735
00:36:37,359 --> 00:36:39,051
Eventually they tore it down.
736
00:36:39,187 --> 00:36:41,495
Wait, so you stopped
the disaster.
737
00:36:42,524 --> 00:36:43,662
Yes.
738
00:36:44,361 --> 00:36:45,532
[laughs]
739
00:36:47,639 --> 00:36:50,337
But Death doesn't like it
when you fuck with his plans.
740
00:36:50,473 --> 00:36:52,000
So, over the years, he came back
741
00:36:52,136 --> 00:36:54,942
and he killed everyone
who was there that night.
742
00:36:55,077 --> 00:36:56,444
Including my Paul.
743
00:36:59,251 --> 00:37:00,917
Wait a minute.
I'm sorry. Did you...
744
00:37:01,052 --> 00:37:02,745
Did you say Death came back?
745
00:37:02,880 --> 00:37:05,451
He's a relentless
son of a bitch.
746
00:37:05,587 --> 00:37:07,389
Won't stop until
he finishes the job.
747
00:37:07,524 --> 00:37:10,322
But I taught myself
how to see him coming.
748
00:37:10,458 --> 00:37:13,054
To anticipate his every move.
749
00:37:13,190 --> 00:37:15,595
I've been keeping him
at bay for years now.
750
00:37:17,365 --> 00:37:19,064
But now he's got me. Cancer.
751
00:37:19,199 --> 00:37:20,399
Oh. Uh...
752
00:37:20,534 --> 00:37:22,435
- Believe that shit?
- Sorry.
753
00:37:22,570 --> 00:37:25,506
Got the diagnosis
two months ago.
754
00:37:25,642 --> 00:37:27,436
Wait, that's when
I started having my dream.
755
00:37:27,572 --> 00:37:29,071
[Iris] See? It's a sign.
756
00:37:29,206 --> 00:37:31,941
Okay, but why am I dreaming
about what you saw?
757
00:37:32,076 --> 00:37:34,547
Maybe my cancer passed
my premonition onto you.
758
00:37:34,683 --> 00:37:37,116
Maybe it's fate's demented
sense of humor.
759
00:37:37,252 --> 00:37:38,619
Who the hell knows?
760
00:37:38,754 --> 00:37:41,120
What matters is that
when the universe speaks,
761
00:37:41,255 --> 00:37:42,787
you pay attention.
762
00:37:44,388 --> 00:37:45,928
[sniffs]
763
00:37:46,063 --> 00:37:47,825
[uneasy music playing]
764
00:37:52,870 --> 00:37:54,271
[sizzling]
765
00:37:55,138 --> 00:37:56,405
I see you, you fuck.
766
00:38:00,041 --> 00:38:01,069
[scoffs]
767
00:38:01,879 --> 00:38:03,442
Um, who...
768
00:38:03,577 --> 00:38:06,107
- Who are you talking to?
- Death.
769
00:38:06,242 --> 00:38:08,417
He thinks I'm distracted
because you're here.
770
00:38:09,883 --> 00:38:11,750
I have to teach you
everything in this book.
771
00:38:11,885 --> 00:38:14,555
It'll take some time
to learn the basics,
772
00:38:14,690 --> 00:38:16,292
- so you'll need to stay here.
- Stay here?
773
00:38:16,427 --> 00:38:17,789
The outside world
is too dangerous.
774
00:38:17,924 --> 00:38:19,961
I haven't stepped out there
in 20 years.
775
00:38:20,097 --> 00:38:22,057
In here, we can be safe.
776
00:38:23,526 --> 00:38:25,097
Oh.
777
00:38:25,232 --> 00:38:26,100
See that?
778
00:38:26,236 --> 00:38:27,564
[chuckles nervously] Yeah.
779
00:38:27,699 --> 00:38:29,233
[Iris] This is all my research.
780
00:38:29,368 --> 00:38:30,965
My life's work.
781
00:38:31,100 --> 00:38:33,007
Look, I'm... I'm sorry.
I can't...
782
00:38:33,142 --> 00:38:34,342
I can't stay here.
783
00:38:34,477 --> 00:38:36,236
I... I have to get
back to school,
784
00:38:36,371 --> 00:38:38,414
but, you know, I'll come back
and I'll visit.
785
00:38:38,549 --> 00:38:41,278
No, I'm sick!
I won't be alive that long.
786
00:38:41,413 --> 00:38:42,708
You can't leave.
787
00:38:42,844 --> 00:38:44,515
Don't you see?
788
00:38:44,650 --> 00:38:47,649
Death is coming for our family.
789
00:38:47,785 --> 00:38:50,058
Uh... [chuckles nervously]
790
00:38:50,193 --> 00:38:51,992
You don't believe me.
791
00:38:52,127 --> 00:38:53,392
No. Uh... um...
792
00:38:53,528 --> 00:38:55,990
Uh, I think I made a mistake.
793
00:38:56,126 --> 00:38:58,861
I think it was probably
just a dream.
794
00:38:58,996 --> 00:39:01,129
No, wait.
At least take the book.
795
00:39:01,806 --> 00:39:02,801
Stefani!
796
00:39:03,599 --> 00:39:04,869
Stefani!
797
00:39:05,976 --> 00:39:08,037
[inhales deeply]
798
00:39:09,145 --> 00:39:10,380
[wind blowing]
799
00:39:11,278 --> 00:39:12,349
[clinking]
800
00:39:22,290 --> 00:39:24,559
[breathes deeply]
801
00:39:27,933 --> 00:39:30,963
Stefani! Stop!
802
00:39:31,099 --> 00:39:33,826
[Stefani] Look, I'm sorry.
I shouldn't have come here.
803
00:39:33,962 --> 00:39:36,065
This book is a lifeline.
804
00:39:36,201 --> 00:39:37,566
It will show you everything
you need to know
805
00:39:37,702 --> 00:39:38,903
to keep our family safe.
806
00:39:39,636 --> 00:39:40,835
[whimpers]
807
00:39:40,970 --> 00:39:42,544
You still don't believe me.
808
00:39:47,083 --> 00:39:48,048
Step back.
809
00:39:48,183 --> 00:39:49,551
What? Why?
810
00:39:51,914 --> 00:39:54,256
Seeing is believing.
811
00:39:54,391 --> 00:39:56,558
- [clinking]
- [wind blows]
812
00:39:59,227 --> 00:40:00,562
[sputters]
813
00:40:01,691 --> 00:40:02,799
[whimpers]
814
00:40:02,934 --> 00:40:04,698
[screaming]
815
00:40:11,439 --> 00:40:13,234
[somber music playing]
816
00:40:15,473 --> 00:40:17,939
Hey, Stef. Her face really
explode right in front of you?
817
00:40:18,074 --> 00:40:19,708
- Is that like-- I'm--
- Erik!
818
00:40:19,843 --> 00:40:21,879
Just leave her alone.
819
00:40:22,014 --> 00:40:23,552
It's my bad, Stef.
I'm just curious.
820
00:40:25,520 --> 00:40:28,925
Hey. How are you holding up?
821
00:40:29,060 --> 00:40:30,586
[breath trembles]
822
00:40:30,722 --> 00:40:31,956
I'm sorry, Uncle Howard.
823
00:40:33,759 --> 00:40:35,091
You were right about Iris.
824
00:40:35,226 --> 00:40:36,729
I never...
I never should've went there.
825
00:40:36,864 --> 00:40:39,062
Honey, there's no need
to apologize.
826
00:40:39,197 --> 00:40:42,032
I'm so sorry you had
to go through that.
827
00:40:46,203 --> 00:40:47,773
She said something to me
before she died.
828
00:40:47,909 --> 00:40:49,670
She said Death was coming
for our family.
829
00:40:49,805 --> 00:40:51,112
That's...
830
00:40:51,248 --> 00:40:52,240
That's crazy, right?
831
00:40:52,907 --> 00:40:53,912
Oh, my God.
832
00:40:55,076 --> 00:40:56,281
I can't believe it.
833
00:40:56,417 --> 00:40:57,751
I emailed her.
834
00:40:57,886 --> 00:40:59,247
I just didn't think
she'd show up. I...
835
00:41:00,089 --> 00:41:01,084
Come on.
836
00:41:09,464 --> 00:41:10,423
[Charlie] Is that, um...
837
00:41:12,267 --> 00:41:13,261
Is that Mom?
838
00:41:14,598 --> 00:41:15,604
Yeah.
839
00:41:21,310 --> 00:41:22,512
[Howard] Darlene!
840
00:41:24,480 --> 00:41:26,582
- Wow.
- [Darlene] Um...
841
00:41:28,151 --> 00:41:29,419
I can come back.
842
00:41:29,554 --> 00:41:31,318
[Howard] Oh, don't
be ridiculous. Come on.
843
00:41:31,454 --> 00:41:32,654
Get down here. Come here.
844
00:41:36,794 --> 00:41:37,923
[Charlie] Think she'll come
to the barbecue?
845
00:41:41,991 --> 00:41:43,656
Stef. Hey, wait up.
846
00:41:43,792 --> 00:41:45,091
If she's going to Uncle
Howard's house, then I'm not.
847
00:41:45,226 --> 00:41:46,802
You can get a ride with Dad.
848
00:41:46,937 --> 00:41:48,296
Uh... [scoffs] You're not even
going to talk to her?
849
00:41:48,797 --> 00:41:49,966
Come on.
850
00:41:50,102 --> 00:41:51,832
You don't remember her
like I do.
851
00:41:51,968 --> 00:41:53,209
Just give her a chance.
852
00:41:53,344 --> 00:41:55,172
Why? Charlie, she abandoned us,
853
00:41:55,307 --> 00:41:58,139
and now she rolls in here
after all these years
854
00:41:58,275 --> 00:41:59,714
and wants to act
like nothing happened?
855
00:42:01,953 --> 00:42:03,353
Yeah.
856
00:42:03,488 --> 00:42:05,181
Because who would
do that, right?
857
00:42:05,848 --> 00:42:06,850
Wait. What?
858
00:42:06,985 --> 00:42:08,052
- Nothing. Forget it.
- No.
859
00:42:09,285 --> 00:42:11,056
No. What's that
supposed to mean?
860
00:42:11,191 --> 00:42:13,827
I tried calling you
so many times, and nothing.
861
00:42:13,962 --> 00:42:15,495
Same with Julia.
You used to be best friends.
862
00:42:15,630 --> 00:42:16,695
You don't even talk anymore.
863
00:42:16,830 --> 00:42:19,461
Okay, [stammers] I'm sorry, I...
864
00:42:19,596 --> 00:42:21,665
I've just been distracted
the last couple of months
865
00:42:21,801 --> 00:42:22,966
because of this nightmare.
866
00:42:23,102 --> 00:42:24,398
Okay, but what about
before that?
867
00:42:24,533 --> 00:42:26,975
It's been like this
ever since you left.
868
00:42:27,110 --> 00:42:29,507
You're mad at Mom, but you
haven't been around either.
869
00:42:29,642 --> 00:42:30,646
I'm not like her!
870
00:42:31,807 --> 00:42:32,813
Okay?
871
00:42:33,877 --> 00:42:35,178
I'm not crazy.
872
00:42:38,322 --> 00:42:39,215
Yeah, you're right.
873
00:42:40,048 --> 00:42:41,019
You're not crazy.
874
00:42:42,623 --> 00:42:43,692
You just don't care.
875
00:42:47,892 --> 00:42:49,423
[breathing shakily]
876
00:42:56,770 --> 00:42:58,069
[intriguing music playing]
877
00:43:00,036 --> 00:43:01,072
[wind chimes clinking]
878
00:43:24,696 --> 00:43:25,701
[screaming]
879
00:43:37,048 --> 00:43:39,048
["Escape (The Pina Colada
Song)" playing on speakers]
880
00:43:39,183 --> 00:43:40,408
[whirring]
881
00:43:49,253 --> 00:43:52,494
♪ I was tired of my lady ♪
882
00:43:52,630 --> 00:43:54,521
♪ We'd been together too long ♪
883
00:43:56,095 --> 00:43:58,129
♪ Like a worn out recording ♪
884
00:43:59,603 --> 00:44:01,495
♪ Of a favorite song ♪
885
00:44:03,435 --> 00:44:05,804
♪ So while she
Lay there sleeping ♪
886
00:44:05,940 --> 00:44:07,505
♪ I read the paper in bed ♪
887
00:44:07,641 --> 00:44:08,678
[Julia grunts]
888
00:44:09,575 --> 00:44:10,942
[sighs]
889
00:44:11,078 --> 00:44:12,682
Now you got it.
Watch out for splinters.
890
00:44:12,817 --> 00:44:16,343
♪ There was this letter I read ♪
891
00:44:16,478 --> 00:44:19,953
♪ If you like pina coladas ♪
892
00:44:20,089 --> 00:44:21,955
♪ And gettin' caught
In the rain ♪
893
00:44:23,452 --> 00:44:25,860
♪ If you're not into yoga ♪
894
00:44:27,892 --> 00:44:29,325
Hey, there she is!
895
00:44:30,300 --> 00:44:31,862
Hey, hey!
896
00:44:31,997 --> 00:44:35,597
Come here. So glad you made it.
897
00:44:35,733 --> 00:44:37,431
You know, I didn't think you
were actually going to come.
898
00:44:37,566 --> 00:44:38,968
[Darlene] Thank you
for inviting me.
899
00:44:39,103 --> 00:44:40,367
[Howard] Of course. Come on in.
900
00:44:40,503 --> 00:44:42,173
Hey, everybody!
Come on! Come on over!
901
00:44:44,076 --> 00:44:45,605
- I made cookies.
- That's great!
902
00:44:46,848 --> 00:44:48,641
- Can I try one?
- Yes, of course.
903
00:44:54,955 --> 00:44:55,890
Does this have peanut butter?
904
00:44:56,622 --> 00:44:57,551
Yeah.
905
00:45:00,194 --> 00:45:02,821
[scoffs] Are you trying
to kill my brother?
906
00:45:02,957 --> 00:45:05,031
- Oh, my God. Bobby's allergic.
- [Howard] Yeah.
907
00:45:05,166 --> 00:45:06,894
[Darlene] I totally forgot.
I'm so sorry.
908
00:45:07,029 --> 00:45:08,836
You know, the most important
thing is that you're here, so...
909
00:45:08,972 --> 00:45:10,740
Bobby Bartender, drinks!
Drinks all around!
910
00:45:13,169 --> 00:45:15,844
[tense music playing]
911
00:45:19,909 --> 00:45:21,850
Family.
912
00:45:21,985 --> 00:45:24,577
You don't get to pick
the one you get...
913
00:45:24,713 --> 00:45:27,321
just got to love
the one that you got.
914
00:45:27,456 --> 00:45:29,049
[all chuckling]
915
00:45:29,184 --> 00:45:31,761
Now, our mother...
916
00:45:31,896 --> 00:45:34,655
she lived alone
until the day that she died.
917
00:45:34,790 --> 00:45:38,024
And her death should
be a reminder to all of us
918
00:45:38,160 --> 00:45:39,527
to enjoy life
919
00:45:39,662 --> 00:45:41,496
and spend the time
that we have together.
920
00:45:44,502 --> 00:45:46,039
Because we're not
going to get any back.
921
00:45:47,710 --> 00:45:48,870
[voice breaks] I love you guys.
922
00:45:49,005 --> 00:45:50,444
[Brenda] Aw.
923
00:45:50,580 --> 00:45:51,939
Cheers to that! Cheers!
924
00:45:52,075 --> 00:45:54,443
[all] Cheers!
925
00:45:58,755 --> 00:46:00,086
- This is strong.
- [choking]
926
00:46:01,518 --> 00:46:03,659
[Howard] What did you
put in there?
927
00:46:03,794 --> 00:46:05,888
- Julia? Oh, Jules!
- [coughing]
928
00:46:06,023 --> 00:46:07,763
Are you all right?
929
00:46:07,899 --> 00:46:10,564
Oh, my God.
There was a bug in there.
930
00:46:10,699 --> 00:46:11,625
[Bobby] Extra protein.
931
00:46:17,969 --> 00:46:20,073
[coin clattering]
932
00:46:23,106 --> 00:46:24,440
[horn honking]
933
00:46:26,374 --> 00:46:28,950
[tense music playing]
934
00:46:32,722 --> 00:46:34,318
- You on?
- [clangs]
935
00:46:36,425 --> 00:46:37,926
Oh.
936
00:46:38,061 --> 00:46:39,591
- I got it.
- I don't think you've got it.
937
00:46:39,726 --> 00:46:40,621
Oh, it's coming.
938
00:46:42,730 --> 00:46:44,899
[engines roaring]
939
00:46:45,035 --> 00:46:47,097
Actually, I'm starting
a new lifeguarding job.
940
00:46:47,232 --> 00:46:48,435
- [Darlene] That's great.
- Yeah.
941
00:46:48,570 --> 00:46:49,667
[Bobby] Charlie!
942
00:46:49,802 --> 00:46:50,833
Get up here!
943
00:46:50,968 --> 00:46:52,440
[creaking]
944
00:46:52,576 --> 00:46:54,305
[tense music continues]
945
00:47:05,314 --> 00:47:07,789
[tense music building]
946
00:47:07,924 --> 00:47:09,221
- Jeez! Whoa!
- [glass shatters]
947
00:47:11,025 --> 00:47:12,692
- [laughs]
- [Brenda] Erik!
948
00:47:12,827 --> 00:47:14,655
Ma, the grill's ready.
949
00:47:20,931 --> 00:47:22,568
Mmm.
950
00:47:22,703 --> 00:47:24,203
[crunching]
951
00:47:32,341 --> 00:47:33,540
Mind if I join you?
952
00:47:33,676 --> 00:47:35,544
[Darlene] Have a seat.
Take a load off.
953
00:47:37,852 --> 00:47:41,020
[exhales] There we go.
954
00:47:41,156 --> 00:47:43,652
It's quite the setup
you've got here.
955
00:47:43,787 --> 00:47:47,023
Well, I wanted the kids
to have a happy childhood.
956
00:47:47,159 --> 00:47:48,363
Unlike some people I know.
957
00:47:48,499 --> 00:47:49,722
[both chuckle]
958
00:47:49,857 --> 00:47:50,997
You're not talking
about us, are you?
959
00:47:51,132 --> 00:47:52,460
- Oh, no.
- We had a great childhood.
960
00:47:52,595 --> 00:47:54,063
- Mmm-hmm.
- I mean, look at me.
961
00:47:54,199 --> 00:47:56,305
I turned out... fabulous.
962
00:47:56,440 --> 00:47:58,006
[both laugh]
963
00:48:00,674 --> 00:48:01,702
Yep.
964
00:48:04,348 --> 00:48:05,442
Huh.
965
00:48:06,240 --> 00:48:07,847
Howard.
966
00:48:07,983 --> 00:48:09,213
- What?
- Come on. What is that?
967
00:48:09,349 --> 00:48:12,251
It looks like a house key to me.
968
00:48:12,387 --> 00:48:14,013
Come on. You know
we've got the spare room.
969
00:48:14,149 --> 00:48:15,884
I know.
970
00:48:16,020 --> 00:48:16,893
And it's got to be better than
bouncing around trailer parks.
971
00:48:25,101 --> 00:48:26,628
I don't think
this is a good idea.
972
00:48:26,763 --> 00:48:28,861
It's never too late
for a second chance.
973
00:48:32,509 --> 00:48:33,437
I'm sorry.
974
00:48:37,573 --> 00:48:38,838
They're better off without me.
975
00:48:39,682 --> 00:48:41,610
[line ringing]
976
00:48:42,819 --> 00:48:44,514
Pick up, pick up. Come on.
977
00:48:44,649 --> 00:48:46,255
- [phone vibrating]
- [trampoline creaking]
978
00:48:46,390 --> 00:48:47,914
[Bobby] Okay, wait, you
bounce me or I bounce you?
979
00:48:48,050 --> 00:48:49,057
[Charlie] You're bouncing me,
you're bouncing me.
980
00:48:58,900 --> 00:48:59,936
[breathing heavily]
981
00:49:01,865 --> 00:49:03,835
[Bobby] Hey, Dad! Come
show us your backflip!
982
00:49:03,970 --> 00:49:04,904
What? No, no, no.
983
00:49:05,039 --> 00:49:06,508
Yeah, come on, Uncle Howard!
984
00:49:06,644 --> 00:49:07,643
[Bobby] Come on, Howard!
985
00:49:07,779 --> 00:49:10,507
[all] Howard! Howard! Howard!
986
00:49:11,939 --> 00:49:12,946
[Erik] Help him out,
help him out.
987
00:49:13,081 --> 00:49:14,742
- Thank you.
- [chuckles]
988
00:49:17,416 --> 00:49:18,779
- [Howard] Oh, yeah!
- There you go.
989
00:49:21,459 --> 00:49:24,519
Stop stalling. What's the
worst thing that could happen?
990
00:49:24,655 --> 00:49:26,155
All right. Here we go.
Watch out.
991
00:49:26,290 --> 00:49:27,359
[Darlene] Wait! Stop!
992
00:49:36,564 --> 00:49:38,836
Oh, nice catch, Aunt D.
993
00:49:38,971 --> 00:49:39,972
All right.
994
00:49:40,107 --> 00:49:40,938
[Howard] All right, here we go.
995
00:49:41,073 --> 00:49:42,905
[Bobby] Okay, Dad.
996
00:49:43,041 --> 00:49:44,176
- [Howard] Let's do it.
- [Bobby] Stay away from that edge.
997
00:49:44,312 --> 00:49:45,641
[Charlie] Come on, Uncle Howard.
998
00:49:45,776 --> 00:49:46,515
[Bobby] There you go.
Just like college.
999
00:49:46,651 --> 00:49:47,782
[Charlie] Yep, nice.
1000
00:49:47,917 --> 00:49:48,749
[Bobby] Mom, you watch this?
1001
00:49:48,885 --> 00:49:49,685
[Brenda] Careful, Howard.
1002
00:49:49,820 --> 00:49:51,752
- [clicks]
- [hissing]
1003
00:49:51,887 --> 00:49:53,451
[tense music playing]
1004
00:49:58,320 --> 00:49:59,589
[tires screech]
1005
00:50:14,843 --> 00:50:15,808
[Howard] Whoa!
1006
00:50:15,944 --> 00:50:16,973
Not taking out of there.
1007
00:50:17,108 --> 00:50:18,040
That's cheating!
1008
00:50:18,175 --> 00:50:20,542
Hey, Stefi!
1009
00:50:20,678 --> 00:50:23,081
- You made it!
- [Darlene] Stefani.
1010
00:50:23,217 --> 00:50:24,544
I'm glad you decided to come.
1011
00:50:24,680 --> 00:50:25,846
[Julia] Now watch the master.
1012
00:50:27,715 --> 00:50:30,053
Now the whole family's here!
1013
00:50:30,189 --> 00:50:31,192
[Bobby grunts, screams]
1014
00:50:32,657 --> 00:50:34,057
- [Erik laughs] Yeah.
- [Julia sighs]
1015
00:50:34,193 --> 00:50:35,860
I'm okay. I'm all right.
1016
00:50:35,995 --> 00:50:37,066
Whoa, good.
1017
00:50:39,328 --> 00:50:40,998
[screaming]
1018
00:50:41,134 --> 00:50:43,565
I'm okay. It's okay.
1019
00:50:43,701 --> 00:50:45,202
- [whirring]
- It's all right. Whoa.
1020
00:50:45,338 --> 00:50:47,076
- [grunts]
- [whirring]
1021
00:50:48,172 --> 00:50:50,079
[all screaming]
1022
00:50:51,142 --> 00:50:52,246
[screaming]
1023
00:50:53,982 --> 00:50:55,381
[scream echoes, fades]
1024
00:50:58,718 --> 00:51:00,386
[priest] The former things
have passed away.
1025
00:51:00,521 --> 00:51:04,083
Neither shall there
be mourning nor pain.
1026
00:51:04,218 --> 00:51:07,019
And he shall wipe away
every tear from their eyes.
1027
00:51:08,327 --> 00:51:09,527
And death shall be no more.
1028
00:51:10,758 --> 00:51:12,233
[intriguing music playing]
1029
00:51:57,713 --> 00:51:59,043
Hey.
1030
00:51:59,179 --> 00:52:00,545
[Charlie sobbing softly]
1031
00:52:05,383 --> 00:52:06,584
What is all this stuff?
1032
00:52:12,125 --> 00:52:13,853
[sighs] Okay.
1033
00:52:13,989 --> 00:52:16,460
I found these papers
in Iris' book.
1034
00:52:16,596 --> 00:52:19,166
They are obituaries and articles
1035
00:52:19,302 --> 00:52:21,830
for the people who were
at the Sky View
1036
00:52:21,966 --> 00:52:24,996
on the night that
Iris had her premonition.
1037
00:52:25,132 --> 00:52:26,668
Each one of these people
went on to die
1038
00:52:26,804 --> 00:52:29,007
in some weird and messed-up way.
1039
00:52:29,142 --> 00:52:30,373
And not only that,
1040
00:52:30,508 --> 00:52:32,044
they all died in the same order
1041
00:52:32,179 --> 00:52:33,777
as Iris' premonition.
1042
00:52:33,912 --> 00:52:36,280
Hundreds of people were
supposed to die that night,
1043
00:52:36,416 --> 00:52:39,947
but Iris stopped the disaster.
1044
00:52:40,082 --> 00:52:43,916
So, Death came back for them
one by one.
1045
00:52:44,051 --> 00:52:45,490
Since there were
so many survivors,
1046
00:52:45,626 --> 00:52:48,589
it took years for Death
to get to all of them.
1047
00:52:48,725 --> 00:52:51,762
But eventually it got to Iris.
1048
00:52:51,897 --> 00:52:54,496
I mean, she was the last
to die in the premonition.
1049
00:52:54,632 --> 00:52:56,766
It was her and the little boy.
1050
00:52:58,667 --> 00:53:00,771
But she was prepared.
1051
00:53:00,906 --> 00:53:04,471
She single-handedly
held off Death for decades.
1052
00:53:04,606 --> 00:53:07,207
Stefani, sweetie,
1053
00:53:07,342 --> 00:53:09,609
I don't think this is
the appropriate time for this.
1054
00:53:09,744 --> 00:53:12,152
Yeah, I mean, none of this even
has anything to do with us, right?
1055
00:53:12,287 --> 00:53:13,517
- No.
- Why are we even here?
1056
00:53:13,653 --> 00:53:15,057
No, it has everything
to do with us.
1057
00:53:15,192 --> 00:53:17,389
I mean, because
Death took so long
1058
00:53:17,524 --> 00:53:19,260
to make its way through
the survivors,
1059
00:53:19,396 --> 00:53:20,755
these people went on
to have families.
1060
00:53:20,891 --> 00:53:22,561
Families that they never
should've had.
1061
00:53:23,824 --> 00:53:26,033
So Death took them, too.
1062
00:53:26,168 --> 00:53:28,732
I mean, don't you see this?
1063
00:53:30,006 --> 00:53:31,339
Death is coming for us
1064
00:53:31,474 --> 00:53:33,939
because we were never
supposed to exist.
1065
00:53:34,074 --> 00:53:35,508
Okay, so, what,
1066
00:53:35,644 --> 00:53:37,675
everybody in this room
is on Death's "hit list"?
1067
00:53:37,810 --> 00:53:39,908
- Bobby, stop.
- That's what she's saying.
1068
00:53:40,043 --> 00:53:42,174
No, no, no.
Dad and Aunt Brenda are safe
1069
00:53:42,309 --> 00:53:44,216
because they're not
part of Iris' bloodline.
1070
00:53:44,352 --> 00:53:47,685
Okay, following the pattern...
1071
00:53:47,820 --> 00:53:51,016
Death makes its way
down each branch by age.
1072
00:53:51,152 --> 00:53:52,820
So because Uncle Howard
was the oldest,
1073
00:53:52,956 --> 00:53:53,896
it'll start
with his family first.
1074
00:53:54,031 --> 00:53:55,588
Meaning, Erik, you're next.
1075
00:53:55,723 --> 00:53:56,890
Go fuck yourself.
1076
00:53:57,026 --> 00:53:59,697
Then it'll go for Julia,
then Bobby.
1077
00:54:00,829 --> 00:54:02,227
Then it'll come for our branch,
1078
00:54:02,363 --> 00:54:05,769
starting with Darlene,
then me, then Charlie.
1079
00:54:07,173 --> 00:54:08,200
[Erik] Charlie.
1080
00:54:09,472 --> 00:54:10,411
You buying this?
1081
00:54:11,915 --> 00:54:12,871
I don't know.
1082
00:54:13,007 --> 00:54:14,281
[Julia] This is so messed up.
1083
00:54:14,417 --> 00:54:15,879
I mean, you're turning
our dad's death
1084
00:54:16,014 --> 00:54:18,285
into some kind of fucked-up
conspiracy theory.
1085
00:54:18,421 --> 00:54:19,814
- What is wrong with you?
- No, no, no.
1086
00:54:19,950 --> 00:54:22,113
No, it's not
a conspiracy theory.
1087
00:54:22,249 --> 00:54:23,755
- Stef, enough.
- We're all going to die!
1088
00:54:23,890 --> 00:54:26,995
Stop! I can't listen to this
for one more minute.
1089
00:54:27,130 --> 00:54:28,827
That crazy woman's nonsense
1090
00:54:28,963 --> 00:54:32,098
has caused enough pain
and suffering for this family.
1091
00:54:32,233 --> 00:54:33,964
Hang on. Aunt Brenda,
1092
00:54:34,099 --> 00:54:35,669
- please just listen.
- For God's sake, leave it alone.
1093
00:54:35,804 --> 00:54:37,401
[Stefani] Okay, in Iris' book,
she mentions somebody
1094
00:54:37,536 --> 00:54:39,233
who cheated Death and survived.
1095
00:54:39,369 --> 00:54:40,572
Stefani.
1096
00:54:40,707 --> 00:54:42,175
- Come on.
- [Stefani] Erik. No, wait.
1097
00:54:42,311 --> 00:54:44,313
- I'm worried about you.
- Stop.
1098
00:54:46,209 --> 00:54:47,642
- Let me take care of this.
- [Julia] Come on, Bobby.
1099
00:54:47,778 --> 00:54:49,308
- Brenda.
- [Julia] Let's go.
1100
00:54:49,443 --> 00:54:50,813
- [Marty] Brenda, I'm sorry.
- [Stefani] No, no, no.
1101
00:54:50,949 --> 00:54:51,810
- [Marty] I didn't know.
- [Stefani] Please.
1102
00:54:51,945 --> 00:54:53,385
You believe me, right?
1103
00:54:53,520 --> 00:54:54,746
- [Bobby] I'm sorry.
- Julia.
1104
00:54:54,881 --> 00:54:56,248
Look, I love you.
1105
00:54:58,087 --> 00:54:59,790
But sometimes I really hate you.
1106
00:55:06,430 --> 00:55:07,567
[door shuts]
1107
00:55:15,375 --> 00:55:16,477
[Stefani sobs softly]
1108
00:55:20,276 --> 00:55:24,045
[Darlene] I know how convincing
all of this can be.
1109
00:55:25,153 --> 00:55:27,120
But it's not real.
1110
00:55:27,255 --> 00:55:28,487
How can you say that?
1111
00:55:28,623 --> 00:55:31,350
I know Iris taught you
all of this.
1112
00:55:31,485 --> 00:55:34,055
Don't let my mom's beliefs
derail your life...
1113
00:55:35,132 --> 00:55:36,332
the same way they did mine.
1114
00:55:40,294 --> 00:55:42,799
Thank you so much
for that advice,
1115
00:55:42,935 --> 00:55:44,670
but I really don't
need a mom anymore.
1116
00:55:50,146 --> 00:55:51,213
All right, open wide.
1117
00:55:51,349 --> 00:55:52,843
- [girl] Ah...
- All right, good.
1118
00:55:52,978 --> 00:55:54,881
[heavy metal music playing
over speakers]
1119
00:55:55,017 --> 00:55:56,951
- This is going to pinch, all right? You ready?
- Mmm-hmm.
1120
00:55:57,087 --> 00:55:59,212
Five, four, three...
1121
00:56:00,518 --> 00:56:02,213
[girl winces]
1122
00:56:02,349 --> 00:56:04,522
- [Erik] ...two, one.
- [girl groans]
1123
00:56:04,657 --> 00:56:06,021
- Good job.
- [door opens]
1124
00:56:07,795 --> 00:56:10,496
Ready to hit the club.
Need you to lock up.
1125
00:56:10,631 --> 00:56:12,127
And don't touch
any of my liquor.
1126
00:56:12,262 --> 00:56:14,165
No, no, you didn't say
anything about locking up.
1127
00:56:14,301 --> 00:56:15,971
- Yeah, yeah, yeah.
- You didn't say shit about closing, dude!
1128
00:56:16,106 --> 00:56:18,073
Yeah, cry me a river.
1129
00:56:18,208 --> 00:56:19,672
[Erik] I hope you burn in hell!
1130
00:56:22,413 --> 00:56:23,946
- Do you believe that shit?
- Mmm.
1131
00:56:24,081 --> 00:56:25,247
My old man just died.
1132
00:56:25,383 --> 00:56:26,741
I come in as a favor
to that asshole,
1133
00:56:26,876 --> 00:56:28,843
and now he wants me to lock up.
1134
00:56:28,978 --> 00:56:30,549
- Mmm.
- You know what that is?
1135
00:56:30,684 --> 00:56:32,044
- Mmm-hmm.
- You know what that is?
1136
00:56:32,179 --> 00:56:34,186
- Mmm.
- It's inconsiderate.
1137
00:56:34,322 --> 00:56:35,452
Anyway, you're all done.
1138
00:56:35,588 --> 00:56:37,117
[girl] Mmm-hmm. Thank you.
1139
00:56:37,253 --> 00:56:38,856
Of course.
Hey, five-star review, yeah?
1140
00:56:38,991 --> 00:56:42,860
Like and subscribe
and all the... things.
1141
00:56:45,594 --> 00:56:46,732
[sighs]
1142
00:56:51,909 --> 00:56:53,233
[exhales]
1143
00:56:55,804 --> 00:56:57,204
[volume increases]
1144
00:56:59,015 --> 00:57:00,273
[rattling]
1145
00:57:22,434 --> 00:57:23,901
[creaking]
1146
00:57:26,306 --> 00:57:27,476
[rattling]
1147
00:57:31,444 --> 00:57:32,613
[phone dings]
1148
00:57:39,550 --> 00:57:40,522
[rattling]
1149
00:57:45,252 --> 00:57:46,627
[heavy metal music continues]
1150
00:57:54,203 --> 00:57:55,504
[music stops]
1151
00:58:02,645 --> 00:58:04,645
["Without You" playing
on speakers]
1152
00:58:09,082 --> 00:58:12,654
♪ No, I can't forget
This evening ♪
1153
00:58:12,789 --> 00:58:16,625
♪ Or your face
As you were leaving ♪
1154
00:58:16,760 --> 00:58:19,854
♪ But I guess
That's just the way ♪
1155
00:58:19,989 --> 00:58:23,592
♪ The story goes ♪
1156
00:58:23,727 --> 00:58:29,868
♪ And now it's only fair
That I should let you know ♪
1157
00:58:31,034 --> 00:58:33,207
♪ What you should know ♪
1158
00:58:33,343 --> 00:58:35,209
[tattoo machine whirring]
1159
00:58:35,345 --> 00:58:39,414
♪ I can't live ♪
1160
00:58:39,549 --> 00:58:42,810
♪ If living is without you ♪
1161
00:58:42,946 --> 00:58:46,717
♪ I can't live ♪
1162
00:58:46,852 --> 00:58:50,554
♪ I can't give anymore ♪
1163
00:58:50,690 --> 00:58:52,323
♪ I can't live ♪
1164
00:58:52,458 --> 00:58:54,396
[rattling]
1165
00:58:54,531 --> 00:58:58,056
♪ If living is without you ♪
1166
00:58:58,192 --> 00:59:01,532
♪ I can't give ♪
1167
00:59:01,668 --> 00:59:05,035
I can't give anymore ♪
1168
00:59:05,999 --> 00:59:07,004
[rattling]
1169
00:59:14,378 --> 00:59:17,884
♪ No, I can't forget
This evening ♪
1170
00:59:18,019 --> 00:59:20,549
♪ Or your face
As you were leaving ♪
1171
00:59:20,684 --> 00:59:21,984
[glass shatters]
1172
00:59:22,119 --> 00:59:23,985
♪ But I guess that's just ♪
1173
00:59:24,121 --> 00:59:28,597
♪ The way the story goes ♪
1174
00:59:29,561 --> 00:59:31,591
Oh, God damn it.
1175
00:59:31,726 --> 00:59:36,568
♪ But in your eyes
your sorrow shows ♪
1176
00:59:36,703 --> 00:59:38,974
♪ Yes, it shows ♪
1177
00:59:39,109 --> 00:59:40,532
[creaking]
1178
00:59:45,577 --> 00:59:47,211
Ah... Ah...
1179
00:59:47,346 --> 00:59:51,151
♪ I can't live
If living is without you ♪
1180
00:59:51,286 --> 00:59:52,385
[Erik chuckles]
1181
00:59:52,521 --> 00:59:53,649
♪ I can't give ♪
1182
00:59:53,785 --> 00:59:55,786
[scoffs] What the fuck?
1183
00:59:55,921 --> 00:59:57,586
♪ I can't give anymore ♪
1184
00:59:57,721 --> 00:59:59,192
[Erik] Come on.
1185
00:59:59,327 --> 01:00:00,288
[groaning]
1186
01:00:03,330 --> 01:00:04,259
Come on.
1187
01:00:09,867 --> 01:00:11,563
[gasps] Okay, okay.
1188
01:00:12,539 --> 01:00:13,609
Okay, come on.
1189
01:00:16,740 --> 01:00:17,811
[groaning]
1190
01:00:24,747 --> 01:00:26,078
Shit!
1191
01:00:26,214 --> 01:00:29,414
♪ I can't live ♪
1192
01:00:29,549 --> 01:00:31,125
♪ If living is without you ♪
1193
01:00:31,260 --> 01:00:32,819
[groaning]
1194
01:00:32,954 --> 01:00:34,927
[screaming]
1195
01:00:35,063 --> 01:00:38,033
♪ I can't give
I can't give anymore ♪
1196
01:00:38,168 --> 01:00:39,525
[grunting]
1197
01:00:42,732 --> 01:00:43,639
Shit!
1198
01:00:45,241 --> 01:00:46,169
[gasping]
1199
01:00:48,335 --> 01:00:50,142
♪ I can't live ♪
1200
01:00:50,278 --> 01:00:51,209
[gasps]
1201
01:00:51,345 --> 01:00:52,439
[laughs]
1202
01:00:53,183 --> 01:00:54,309
[gasps, grunts]
1203
01:00:55,251 --> 01:00:56,375
[screams]
1204
01:00:56,510 --> 01:00:58,214
- [sizzling]
- [grunts, screams]
1205
01:01:00,553 --> 01:01:01,690
[screaming]
1206
01:01:05,157 --> 01:01:07,294
Charlie, wake up.
Charlie, wake...
1207
01:01:07,429 --> 01:01:09,598
Charlie, wake up!
1208
01:01:09,733 --> 01:01:10,991
I've been trying
to call Erik all night.
1209
01:01:11,126 --> 01:01:12,326
He's not answering me.
1210
01:01:12,462 --> 01:01:14,697
I don't know where he is.
I'm worried.
1211
01:01:14,833 --> 01:01:16,129
I'm sure he's fine.
1212
01:01:16,265 --> 01:01:17,464
Well, have you heard from him?
1213
01:01:18,999 --> 01:01:20,170
[sighs]
1214
01:01:24,507 --> 01:01:26,814
I'm going over there.
I need to check on him.
1215
01:01:28,345 --> 01:01:29,982
And you're coming, too, Charlie!
1216
01:01:31,445 --> 01:01:32,853
- [line beeps]
- [Charlie sighs]
1217
01:01:32,988 --> 01:01:35,185
- It keeps going to voicemail.
- [phone dings]
1218
01:01:36,688 --> 01:01:38,385
Is that him?
1219
01:01:38,521 --> 01:01:39,986
My friend just said
the tattoo parlor
1220
01:01:40,122 --> 01:01:41,260
burned down last night.
1221
01:01:41,395 --> 01:01:42,696
What?
1222
01:01:42,831 --> 01:01:44,656
- Stef, Stef, Stef!
- [tires screech]
1223
01:01:45,663 --> 01:01:47,368
Ow!
1224
01:01:47,503 --> 01:01:48,561
You trying to kill me?
1225
01:01:49,172 --> 01:01:50,770
Erik?
1226
01:01:50,906 --> 01:01:53,007
Oh, yeah, no,
of course it's you.
1227
01:01:53,143 --> 01:01:54,204
[sighs]
1228
01:01:57,147 --> 01:01:58,506
Dude!
1229
01:01:58,642 --> 01:02:00,115
We heard about the fire.
We thought you were dead.
1230
01:02:00,250 --> 01:02:02,016
I'm fine.
1231
01:02:02,152 --> 01:02:03,643
Oh, my God. Are you okay?
I was so worried about you.
1232
01:02:03,778 --> 01:02:05,720
Yeah. The firefighters said
I was lucky as fuck
1233
01:02:05,856 --> 01:02:07,255
that I was wearing
that leather jacket.
1234
01:02:07,390 --> 01:02:09,184
Barely got burned.
1235
01:02:09,320 --> 01:02:10,815
Ruined my favorite
jacket though.
1236
01:02:10,950 --> 01:02:12,585
- [Stefani] What is this?
- Oh, yeah, check it out.
1237
01:02:13,726 --> 01:02:15,230
I got branded.
1238
01:02:15,365 --> 01:02:16,725
It's sick, right?
1239
01:02:16,860 --> 01:02:17,893
You like it?
1240
01:02:18,029 --> 01:02:19,593
You said you were asleep.
1241
01:02:19,728 --> 01:02:20,699
You were blowing up my phone
like a goddamn stalker.
1242
01:02:20,834 --> 01:02:22,166
What did you want me to do?
1243
01:02:22,301 --> 01:02:24,195
No, I don't get it.
You should be dead.
1244
01:02:24,330 --> 01:02:26,374
Right. Yeah, yeah.
1245
01:02:26,509 --> 01:02:29,207
Or, you know, maybe...
1246
01:02:29,342 --> 01:02:31,846
Maybe Death's not actually
coming for our family.
1247
01:02:31,981 --> 01:02:33,980
[scoffs] Because that
would be fucking crazy.
1248
01:02:34,613 --> 01:02:35,614
Jesus!
1249
01:02:35,749 --> 01:02:37,313
- [horn honking]
- Shit!
1250
01:02:41,117 --> 01:02:42,450
Or maybe I'm invincible.
1251
01:02:43,691 --> 01:02:44,925
- [chuckles]
- Erik.
1252
01:02:45,624 --> 01:02:46,893
Erik!
1253
01:02:47,028 --> 01:02:48,257
- [Erik] Yeah?
- [Stefani] Erik, wait.
1254
01:02:48,392 --> 01:02:49,821
- Stop, just wait, okay?
- [Erik] Mmm-hmm.
1255
01:02:49,956 --> 01:02:51,125
Just because Death
didn't kill you last night,
1256
01:02:51,261 --> 01:02:52,724
doesn't mean that you're safe.
1257
01:02:54,266 --> 01:02:55,903
Stay away from
that tree trimmer!
1258
01:02:56,801 --> 01:02:59,070
Ooh... Ooh!
1259
01:02:59,206 --> 01:03:00,508
Is it going to move
on its own, Stef?
1260
01:03:00,644 --> 01:03:01,937
Is that what it's going to do?
1261
01:03:02,073 --> 01:03:04,545
[stammers] It could fall.
1262
01:03:04,681 --> 01:03:06,645
And stay away from these kids.
1263
01:03:06,780 --> 01:03:08,476
I'll take my chances.
1264
01:03:08,612 --> 01:03:10,780
Stef, how's a couple kids
with a soccer ball
1265
01:03:10,915 --> 01:03:12,486
going to kill him?
1266
01:03:12,621 --> 01:03:15,088
I mean, I don't know.
1267
01:03:15,224 --> 01:03:17,656
The trimmer could fall
and hit the leaf blower guy,
1268
01:03:17,791 --> 01:03:20,154
which causes him to...
1269
01:03:20,290 --> 01:03:21,653
blow stuff into the kids' eyes
1270
01:03:21,788 --> 01:03:23,254
and then kick the ball
into his face.
1271
01:03:23,390 --> 01:03:24,756
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1272
01:03:26,261 --> 01:03:27,803
Soccer ball to my face?
1273
01:03:29,198 --> 01:03:30,564
That does sound deadly.
1274
01:03:31,641 --> 01:03:32,808
I should be more careful.
1275
01:03:34,876 --> 01:03:36,037
- [Julia] Hey!
- What's up?
1276
01:03:36,172 --> 01:03:37,470
What happened to you?
1277
01:03:37,606 --> 01:03:39,607
Charbroiled by Death, apparently.
1278
01:03:39,742 --> 01:03:41,680
- Kiki, that looks really bad.
- Yeah, it's fine.
1279
01:03:41,816 --> 01:03:43,643
No, wait. Let me see that.
1280
01:03:43,779 --> 01:03:46,852
- Erik, just stay away from the truck.
- Stop.
1281
01:03:46,988 --> 01:03:48,113
- Oh, what, this truck?
- Stop!
1282
01:03:48,248 --> 01:03:49,489
Oh, my God.
1283
01:03:49,624 --> 01:03:51,721
[Stefani] Please.
1284
01:03:51,857 --> 01:03:53,024
- This truck right here?
- [Stefani] Please just listen to me for one...
1285
01:03:53,160 --> 01:03:54,489
But it's such a beautiful truck.
1286
01:03:54,625 --> 01:03:55,796
[Stefani] Please.
Stop, stop. Don't touch...
1287
01:03:55,932 --> 01:03:56,362
- Mwah!
- [Stefani] Erik, get away!
1288
01:03:56,497 --> 01:03:58,128
Stop!
1289
01:03:58,264 --> 01:04:00,026
- [Erik] You like that?
- Can you just...
1290
01:04:00,161 --> 01:04:01,694
Oh, my God.
1291
01:04:02,438 --> 01:04:04,464
Oh! Uh-oh.
1292
01:04:04,600 --> 01:04:06,539
Oh, Erik's tempting Death again.
1293
01:04:06,675 --> 01:04:07,942
What's going to happen?
1294
01:04:08,078 --> 01:04:11,644
- Stop doing that!
- What is going to happen?
1295
01:04:11,779 --> 01:04:13,045
[truck hisses, honks]
1296
01:04:13,181 --> 01:04:14,480
- Nothing at all.
- [Stefani] Please, just...
1297
01:04:14,615 --> 01:04:16,116
How about that?
1298
01:04:16,251 --> 01:04:17,215
- Look, I'm just trying to help you.
- Okay.
1299
01:04:18,014 --> 01:04:19,714
Try less.
1300
01:04:19,850 --> 01:04:22,321
Yeah. Honestly, we are
so done with your garbage.
1301
01:04:22,457 --> 01:04:25,018
- Can you please--
- Okay, for the 1,500th time,
1302
01:04:25,154 --> 01:04:27,355
no one gives a shit about your
stupid little Death curse, okay?
1303
01:04:27,491 --> 01:04:29,622
So take a hint
and leave us alone
1304
01:04:29,758 --> 01:04:31,464
because Death's
not coming for our family!
1305
01:04:31,599 --> 01:04:32,560
[Julia screams]
1306
01:04:33,370 --> 01:04:34,661
[gasping]
1307
01:04:35,968 --> 01:04:37,334
- [screams]
- Julia!
1308
01:04:38,033 --> 01:04:39,006
Shit.
1309
01:04:42,175 --> 01:04:43,842
- [Stefani] Julia!
- [Erik] Julia!
1310
01:04:43,978 --> 01:04:45,877
- [Charlie] Julia!
- Julia!
1311
01:04:46,012 --> 01:04:48,542
Stop the truck! Stop the truck!
1312
01:04:48,677 --> 01:04:50,182
- [Julia grunting]
- [Erik screaming]
1313
01:04:51,981 --> 01:04:53,381
[groans]
1314
01:04:53,517 --> 01:04:55,781
- [whirring]
- [Julia whimpering]
1315
01:04:57,218 --> 01:04:58,190
[screams]
1316
01:05:00,229 --> 01:05:02,225
- [Charlie] Stop the truck!
- [Erik] Hey! Hey!
1317
01:05:02,360 --> 01:05:03,556
[Charlie]
Stop the fucking truck!
1318
01:05:03,691 --> 01:05:05,398
[Erik] My sister's
in the garbage!
1319
01:05:05,533 --> 01:05:07,234
["Stronger (What Doesn't Kill
You)" playing over headphones]
1320
01:05:07,370 --> 01:05:08,296
♪ What doesn't kill you
Makes you stronger ♪
1321
01:05:08,431 --> 01:05:10,028
♪ Stand a little taller ♪
1322
01:05:10,164 --> 01:05:13,503
♪ Doesn't mean I'm lonely
When I'm alone ♪
1323
01:05:13,639 --> 01:05:16,107
♪ What doesn't kill you
Makes a fighter ♪
1324
01:05:16,242 --> 01:05:17,675
♪ Footsteps even lighter... ♪
1325
01:05:17,810 --> 01:05:18,837
[gasping]
1326
01:05:21,209 --> 01:05:22,214
[whirring]
1327
01:05:23,509 --> 01:05:24,576
[Julia whimpering]
1328
01:05:24,711 --> 01:05:26,587
- [grunts]
- [Julia] Help!
1329
01:05:26,723 --> 01:05:27,719
- Julia?
- [Julia] Stef!
1330
01:05:27,854 --> 01:05:28,924
Give me your hand!
1331
01:05:29,723 --> 01:05:30,691
I got you!
1332
01:05:30,827 --> 01:05:32,217
Don't worry, you're not next!
1333
01:05:32,352 --> 01:05:33,685
Whoa! Whoa!
1334
01:05:33,821 --> 01:05:36,959
- [Charlie] Help!
- [Erik] Hey, stop! Stop!
1335
01:05:37,095 --> 01:05:38,258
- Stop!
- Stop!
1336
01:05:38,394 --> 01:05:39,801
- Stop! Stop!
- Stop!
1337
01:05:39,936 --> 01:05:41,563
- [tires screeching]
- [Julia gasps]
1338
01:05:41,698 --> 01:05:43,265
- [Charlie] Stef!
- My sister's in the back!
1339
01:05:43,400 --> 01:05:44,599
- [whirring]
- [screaming]
1340
01:05:48,774 --> 01:05:49,938
[grunts]
1341
01:05:50,073 --> 01:05:51,141
[screams]
1342
01:05:51,276 --> 01:05:52,508
- [whistling]
- [scream fades]
1343
01:05:56,376 --> 01:05:57,849
[sobbing]
1344
01:05:57,984 --> 01:05:59,684
[somber music playing]
1345
01:05:59,820 --> 01:06:01,119
[Marty sighs]
1346
01:06:01,255 --> 01:06:02,991
- [Marty] I'm so sorry, sweetie.
- Dad.
1347
01:06:12,596 --> 01:06:14,002
We should've believed you, Stef.
1348
01:06:17,201 --> 01:06:18,303
[Stefani] No, I, uh...
1349
01:06:20,875 --> 01:06:22,141
I screwed up the order,
1350
01:06:22,277 --> 01:06:24,177
and now Julia's dead
and it's my fault.
1351
01:06:25,141 --> 01:06:27,244
Guys, look.
1352
01:06:27,380 --> 01:06:29,942
What happened
was traumatic and awful.
1353
01:06:30,077 --> 01:06:31,745
- It's not anybody's fault.
- Marty, please don't.
1354
01:06:34,558 --> 01:06:35,485
It's my fault.
1355
01:06:36,617 --> 01:06:37,821
Mom, it's not your fault.
1356
01:06:37,956 --> 01:06:39,357
It is my fault.
1357
01:06:41,825 --> 01:06:43,723
Stefani, you were only
wrong about the order
1358
01:06:43,859 --> 01:06:45,858
because there is something
you didn't know.
1359
01:06:50,535 --> 01:06:53,734
Erik isn't Howard's
biological son.
1360
01:06:56,870 --> 01:06:59,046
I'm sorry. What are you
talking about?
1361
01:06:59,181 --> 01:07:00,815
And, Stefani,
I didn't believe you,
1362
01:07:00,950 --> 01:07:02,640
so I didn't say anything to you,
1363
01:07:02,775 --> 01:07:04,250
and now my little girl is dead.
1364
01:07:04,385 --> 01:07:06,748
I don't understand.
What, you had an affair?
1365
01:07:06,884 --> 01:07:09,583
Your father and I were having
such a hard time...
1366
01:07:09,718 --> 01:07:12,060
but it was good
because I got you.
1367
01:07:12,195 --> 01:07:13,253
- I got you out of it.
- Who's my real dad then?
1368
01:07:13,388 --> 01:07:15,023
Who's my real dad?
1369
01:07:15,158 --> 01:07:17,026
It doesn't matter because
Howard loved you so, so much.
1370
01:07:17,161 --> 01:07:18,165
[Erik] Who is it?
1371
01:07:18,865 --> 01:07:20,227
[whimpers]
1372
01:07:20,362 --> 01:07:21,498
Who's my real dad?
1373
01:07:24,938 --> 01:07:25,865
Jerry Fenbury.
1374
01:07:26,806 --> 01:07:28,366
Oh!
1375
01:07:28,502 --> 01:07:29,906
Jerry Fenbury?
1376
01:07:30,042 --> 01:07:31,237
[Brenda] Yes.
1377
01:07:31,372 --> 01:07:32,737
Oh, shit.
1378
01:07:32,872 --> 01:07:33,846
- No, no, no!
- [Brenda] Erik.
1379
01:07:33,981 --> 01:07:35,512
Jerry fucking Fenbury?
1380
01:07:35,647 --> 01:07:37,485
You don't know what
we were going through.
1381
01:07:37,620 --> 01:07:40,346
Oh, God! What, is this why
he always wanted to play catch?
1382
01:07:40,482 --> 01:07:41,914
[Brenda] Oh, my God.
1383
01:07:44,452 --> 01:07:45,423
[door slams shut]
1384
01:07:47,422 --> 01:07:49,291
[Bobby] Okay.
1385
01:07:49,426 --> 01:07:51,264
All right, so, that means that,
1386
01:07:51,399 --> 01:07:53,794
if it's going in the right
order, that...
1387
01:07:55,165 --> 01:07:56,104
I'm next, right?
1388
01:08:02,945 --> 01:08:04,079
You got to help me, Stef.
1389
01:08:05,715 --> 01:08:06,945
Bobby, I don't...
1390
01:08:07,081 --> 01:08:08,379
I don't think that I can.
1391
01:08:08,515 --> 01:08:10,210
I mean, I thought I did,
but I don't know--
1392
01:08:10,345 --> 01:08:14,080
No. But you can.
1393
01:08:14,216 --> 01:08:16,784
I mean, you predicted exactly
what was going to happen.
1394
01:08:18,554 --> 01:08:19,886
You just got the order wrong
1395
01:08:20,022 --> 01:08:21,261
because you didn't
have all the information.
1396
01:08:21,396 --> 01:08:22,790
- Charlie.
- What do you mean "predicted"?
1397
01:08:23,657 --> 01:08:25,562
She saw everything.
1398
01:08:25,697 --> 01:08:28,796
The trimmer, the blower,
the soccer ball. Like...
1399
01:08:28,931 --> 01:08:30,961
It was like there were
pieces to a puzzle.
1400
01:08:31,097 --> 01:08:32,370
She just had
to put them together.
1401
01:08:32,505 --> 01:08:33,806
- You know what I mean?
- Is that true?
1402
01:08:33,942 --> 01:08:35,107
[Marty] Darlene, please.
1403
01:08:35,242 --> 01:08:37,711
- Do not encourage this.
- Marty.
1404
01:08:37,847 --> 01:08:40,081
[Stefani] I mean...
1405
01:08:40,217 --> 01:08:42,874
I mean, it's everything
in Iris' book, it's...
1406
01:08:43,010 --> 01:08:45,880
It's like an equation.
It's math.
1407
01:08:46,016 --> 01:08:48,986
Stefani, if you can see
how all of this fits together,
1408
01:08:49,122 --> 01:08:50,020
we might have a chance.
1409
01:08:50,156 --> 01:08:51,691
[Marty] Stop. Just stop.
1410
01:08:51,826 --> 01:08:53,294
[Darlene sighs]
1411
01:08:53,429 --> 01:08:55,524
You devastated this family
when you walked out.
1412
01:08:55,660 --> 01:08:57,631
But we've been okay without you.
1413
01:08:57,766 --> 01:08:58,825
I'm begging you
1414
01:08:58,960 --> 01:09:01,669
not to traumatize
our kids anymore.
1415
01:09:01,805 --> 01:09:03,028
It's real this time.
1416
01:09:07,736 --> 01:09:09,639
[Marty] I'm going for a walk.
1417
01:09:10,306 --> 01:09:11,278
I need some air.
1418
01:09:15,246 --> 01:09:16,479
[door closes]
1419
01:09:16,615 --> 01:09:18,845
[Bobby] I can appreciate that...
1420
01:09:18,980 --> 01:09:20,646
our family is clearly
going to need
1421
01:09:20,782 --> 01:09:21,988
some counseling in the future,
1422
01:09:22,123 --> 01:09:24,014
but can we focus on the fact
1423
01:09:24,150 --> 01:09:26,352
that we're all
about to die, right?
1424
01:09:26,487 --> 01:09:27,426
I mean...
1425
01:09:28,127 --> 01:09:29,327
I mean, Stef,
1426
01:09:29,463 --> 01:09:31,992
didn't you say that...
that Iris...
1427
01:09:32,127 --> 01:09:34,602
knew someone that cheated
death or something?
1428
01:09:34,737 --> 01:09:35,698
Yeah, uh...
1429
01:09:37,071 --> 01:09:38,705
In here, somewhere.
1430
01:09:38,840 --> 01:09:40,098
It says...
1431
01:09:41,845 --> 01:09:43,868
that, uh... Right here.
1432
01:09:44,004 --> 01:09:45,644
"JB found someone who survived."
1433
01:09:45,780 --> 01:09:49,016
But it doesn't say anything
about who this JB was or--
1434
01:09:49,152 --> 01:09:51,018
Wait a minute. I know that name.
1435
01:09:51,154 --> 01:09:52,645
My mom used to write me letters,
1436
01:09:52,780 --> 01:09:54,647
and she sometimes would talk
1437
01:09:54,782 --> 01:09:56,021
about a friend of hers named JB
1438
01:09:56,157 --> 01:09:58,153
who worked at a hospital.
1439
01:09:58,288 --> 01:09:59,321
Hospital.
1440
01:09:59,456 --> 01:10:01,024
[Darlene] Um... um...
1441
01:10:01,159 --> 01:10:02,193
Something, uh...
1442
01:10:02,328 --> 01:10:04,699
Something River Hospital. Uh...
1443
01:10:04,834 --> 01:10:06,432
Deep River. Uh...
1444
01:10:06,567 --> 01:10:08,530
Peace River Hospital.
Uh, Clear River...
1445
01:10:08,665 --> 01:10:11,162
- Hope River?
- That's it!
1446
01:10:11,297 --> 01:10:13,003
[Charlie] Shit, it's like
an hour away.
1447
01:10:13,138 --> 01:10:14,539
I'm going.
1448
01:10:14,674 --> 01:10:15,843
I'm going to go find him
and talk to him myself.
1449
01:10:15,979 --> 01:10:17,235
Well, I'm coming with you.
1450
01:10:17,370 --> 01:10:19,346
- Me, too.
- Okay. Yeah, yeah, let's go.
1451
01:10:21,344 --> 01:10:22,382
Bobby, uh...
1452
01:10:23,015 --> 01:10:24,517
What?
1453
01:10:24,652 --> 01:10:26,418
You need to stay here
with your mom. It's safer.
1454
01:10:26,553 --> 01:10:28,923
Yeah, fuck that.
Are you kidding me?
1455
01:10:29,058 --> 01:10:30,756
I'm not staying here by myself.
1456
01:10:30,891 --> 01:10:32,656
Well, it's too dangerous on
the road for you. You can't.
1457
01:10:32,791 --> 01:10:36,162
No, I read Gammy's Death Book,
okay? All right?
1458
01:10:36,297 --> 01:10:37,595
I mean, there's,
like, a thousand
1459
01:10:37,730 --> 01:10:40,164
house-related deaths
in that thing, man.
1460
01:10:40,300 --> 01:10:42,060
You trip down the stairs,
1461
01:10:42,195 --> 01:10:45,064
fall... down a toilet
or something.
1462
01:10:45,199 --> 01:10:46,369
I don't know,
but I'm not... I'm not...
1463
01:10:46,505 --> 01:10:47,869
No way. I'm not staying here.
1464
01:10:49,476 --> 01:10:51,406
- Hang on, hang on.
- Hey, okay.
1465
01:10:51,542 --> 01:10:52,874
- Okay.
- Too fast.
1466
01:10:53,009 --> 01:10:54,214
Okay, okay. We'll go slow.
We'll go slow.
1467
01:10:54,349 --> 01:10:55,380
I'm going to go
open up the truck.
1468
01:10:55,516 --> 01:10:56,383
- Charlie, check the back.
- Got it.
1469
01:11:02,051 --> 01:11:03,816
Be careful.
The step's slippery sometimes.
1470
01:11:03,951 --> 01:11:05,117
- [door opens]
- [Erik] Oi!
1471
01:11:07,120 --> 01:11:08,890
Any of you fuckers
do a nut check?
1472
01:11:09,964 --> 01:11:10,998
Excuse me?
1473
01:11:11,134 --> 01:11:12,598
You made cookies in that thing
1474
01:11:12,733 --> 01:11:15,061
with peanut butter in them
just a few days ago.
1475
01:11:15,197 --> 01:11:17,801
This poor bastard so much
as even touches a nut,
1476
01:11:17,936 --> 01:11:20,571
his throat is going
to close up tighter than...
1477
01:11:20,707 --> 01:11:22,408
You understand.
Where's the peanut butter?
1478
01:11:22,544 --> 01:11:24,873
- Cabinet above the sink.
- [Erik] Thank you.
1479
01:11:26,215 --> 01:11:28,074
I'm so sorry, Bobby. I just...
1480
01:11:29,081 --> 01:11:30,109
Yeah.
1481
01:11:30,952 --> 01:11:32,111
Hey. Okay.
1482
01:11:35,022 --> 01:11:36,086
All clear.
1483
01:11:36,221 --> 01:11:37,123
Thank you.
1484
01:11:37,258 --> 01:11:39,489
You're a good brother, Erik.
1485
01:11:39,624 --> 01:11:41,093
- Nut check.
- [Bobby] What?
1486
01:11:41,229 --> 01:11:43,056
- [groans]
- Stupid.
1487
01:11:44,032 --> 01:11:45,593
[Bobby groans]
1488
01:11:45,729 --> 01:11:47,727
[Bobby] It was good. I get it.
1489
01:11:47,862 --> 01:11:49,061
[Charlie] Let's go. Come on.
1490
01:11:49,197 --> 01:11:50,837
[Bobby] It's only
going to get worse.
1491
01:11:50,972 --> 01:11:52,006
God damn it.
1492
01:11:52,141 --> 01:11:54,804
Wait! I'm coming with you, bro.
1493
01:11:56,003 --> 01:11:57,044
Someone's got to protect you.
1494
01:11:57,180 --> 01:11:58,710
["Spirit in the Sky" playing]
1495
01:11:58,846 --> 01:12:01,945
♪ When I die
and they lay me to rest ♪
1496
01:12:02,081 --> 01:12:04,614
♪ Gonna go to
the place that's the best ♪
1497
01:12:04,750 --> 01:12:07,148
[Charlie sighs]
Dad's calling. Again.
1498
01:12:07,283 --> 01:12:08,682
[Stefani] Tell him we just
went for a ride with Mom.
1499
01:12:08,817 --> 01:12:10,047
He's not going to believe that.
1500
01:12:10,183 --> 01:12:11,524
At least it'll buy us some time.
1501
01:12:12,257 --> 01:12:13,218
All right.
1502
01:12:15,827 --> 01:12:17,491
If Death doesn't get us,
your dad will.
1503
01:12:17,626 --> 01:12:18,663
[chuckles softly]
1504
01:12:30,271 --> 01:12:31,940
I always keep them
where I can see them.
1505
01:12:34,913 --> 01:12:36,682
I mean, you could've
just had the real thing,
1506
01:12:36,817 --> 01:12:38,650
but it's okay, not everyone
wants to be a mom.
1507
01:12:41,618 --> 01:12:43,224
Is that what you think?
1508
01:12:43,359 --> 01:12:44,854
That I didn't want
to be your mom?
1509
01:12:46,819 --> 01:12:47,820
[exhales]
1510
01:12:47,956 --> 01:12:50,297
Look, I was raised by a woman
1511
01:12:50,433 --> 01:12:54,159
who taught me
to see Death everywhere.
1512
01:12:54,294 --> 01:12:55,667
I thought I could
put it behind me,
1513
01:12:55,802 --> 01:12:58,065
but then when I had
you and your brother,
1514
01:12:58,200 --> 01:13:00,602
all I could see were
a hundred different ways
1515
01:13:00,737 --> 01:13:03,344
that you and Charlie could die.
1516
01:13:03,480 --> 01:13:05,512
I didn't want you
to leave the house.
1517
01:13:05,648 --> 01:13:08,911
I would freak out
on you guys over nothing.
1518
01:13:10,418 --> 01:13:11,682
One day, I looked at your face
1519
01:13:11,817 --> 01:13:14,218
and I saw the same
scared little girl
1520
01:13:14,354 --> 01:13:16,053
that I was, growing up,
1521
01:13:16,188 --> 01:13:18,393
and I knew that if I stayed,
I was going to ruin your life.
1522
01:13:21,057 --> 01:13:22,727
I have no idea
if I did the right thing.
1523
01:13:24,497 --> 01:13:25,895
But I'm here for you now.
1524
01:13:29,633 --> 01:13:31,406
[upbeat song continues]
1525
01:13:41,313 --> 01:13:42,280
[song fades]
1526
01:13:42,415 --> 01:13:44,177
[uneasy music playing]
1527
01:13:50,588 --> 01:13:51,525
[Stefani] It's okay.
1528
01:13:52,392 --> 01:13:53,351
I'm right behind you.
1529
01:14:05,266 --> 01:14:07,473
Hey. Now you see, buddy.
We got you.
1530
01:14:07,609 --> 01:14:09,169
[Darlene] The front desk
is this way.
1531
01:14:14,642 --> 01:14:16,447
Oh. Hi.
1532
01:14:16,582 --> 01:14:19,850
Uh... we're looking for JB.
1533
01:14:20,649 --> 01:14:22,616
And who are you?
1534
01:14:22,751 --> 01:14:25,322
The front desk told us we could
find him down here. Is that you?
1535
01:14:25,458 --> 01:14:27,693
[man] That would be me.
1536
01:14:37,470 --> 01:14:39,667
William John Bludworth.
1537
01:14:39,803 --> 01:14:42,443
But my friends call me JB.
1538
01:14:42,578 --> 01:14:45,573
I've been waiting
for you, Stefani.
1539
01:14:45,708 --> 01:14:47,806
Charlie, Darlene.
1540
01:14:47,942 --> 01:14:50,485
But no Howard, no Julia.
1541
01:14:51,552 --> 01:14:54,522
So, which one of you is next?
1542
01:14:58,653 --> 01:14:59,655
Hi.
1543
01:14:59,790 --> 01:15:01,562
I was sorry to hear about Iris.
1544
01:15:02,594 --> 01:15:04,224
She was a special woman.
1545
01:15:05,300 --> 01:15:07,232
How did you know her?
1546
01:15:07,367 --> 01:15:09,196
She saved my life.
1547
01:15:09,829 --> 01:15:10,901
When?
1548
01:15:13,174 --> 01:15:14,674
At the Sky View.
1549
01:15:19,773 --> 01:15:22,215
My mother brought me
with her to work that night.
1550
01:15:22,350 --> 01:15:23,981
JB, honey, I told you,
1551
01:15:24,116 --> 01:15:26,213
you got to stay back there
while I'm on stage.
1552
01:15:26,348 --> 01:15:27,980
[JB] I wasn't
supposed to be there,
1553
01:15:28,116 --> 01:15:30,520
except, of course, to die.
1554
01:15:30,656 --> 01:15:32,618
- ♪ You know You make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
1555
01:15:32,753 --> 01:15:34,522
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
1556
01:15:34,657 --> 01:15:35,963
- ♪ Throw my hands up and... ♪
- [Iris] Stop playing!
1557
01:15:36,099 --> 01:15:37,290
Stop playing!
1558
01:15:37,425 --> 01:15:39,394
Everyone needs to get off
the dance floor!
1559
01:15:39,529 --> 01:15:41,826
The glass is about to break.
Everyone needs to get off now!
1560
01:15:41,961 --> 01:15:43,234
Wait! No!
1561
01:15:43,369 --> 01:15:44,330
[Paul] Iris!
1562
01:15:55,115 --> 01:15:56,914
You were the last to die.
You were the little boy.
1563
01:15:58,845 --> 01:16:00,047
Correct.
1564
01:16:00,183 --> 01:16:02,214
So, all that time, she wasn't...
1565
01:16:02,350 --> 01:16:04,423
She wasn't just
protecting our family,
1566
01:16:04,558 --> 01:16:06,955
she was protecting you, too.
1567
01:16:07,091 --> 01:16:09,690
Years later,
she tracked me down.
1568
01:16:09,826 --> 01:16:11,423
Helped me see the truth.
1569
01:16:12,200 --> 01:16:14,026
We traded ideas.
1570
01:16:14,161 --> 01:16:16,631
I helped her fortify her cabin.
1571
01:16:16,766 --> 01:16:18,905
We became friends.
1572
01:16:19,040 --> 01:16:22,572
I even helped her get
the best medical care I could,
1573
01:16:22,708 --> 01:16:24,236
considering her condition.
1574
01:16:24,372 --> 01:16:26,412
Iris said that
you found somebody
1575
01:16:26,547 --> 01:16:28,081
who stopped Death and survived.
1576
01:16:28,216 --> 01:16:29,546
[JB] Yes.
1577
01:16:29,682 --> 01:16:32,209
Uh, and how do we do that?
1578
01:16:32,345 --> 01:16:34,616
[JB] There are only two ways.
1579
01:16:34,752 --> 01:16:37,421
By killing or by dying.
1580
01:16:37,557 --> 01:16:39,384
If you take a life,
1581
01:16:39,520 --> 01:16:41,762
you get the time
that person had left.
1582
01:16:41,898 --> 01:16:44,564
What? No! [stammers]
I'm not going to kill someone.
1583
01:16:44,700 --> 01:16:46,129
Maybe we should
let the guy finish.
1584
01:16:46,264 --> 01:16:50,032
And to truly break the cycle,
you have to die.
1585
01:16:50,168 --> 01:16:53,368
[Stefani] What...
What does that mean?
1586
01:16:53,503 --> 01:16:57,641
A long time ago, a young woman
named Kimberly Corman
1587
01:16:57,777 --> 01:16:59,805
found herself on Death's list.
1588
01:16:59,941 --> 01:17:01,909
Just like you.
1589
01:17:02,044 --> 01:17:04,381
And when her turn finally came,
1590
01:17:04,516 --> 01:17:05,778
she died.
1591
01:17:05,913 --> 01:17:07,248
Flatlined.
1592
01:17:07,383 --> 01:17:09,421
But her doctor managed
to bring her back,
1593
01:17:09,557 --> 01:17:12,326
and that broke the chain.
1594
01:17:12,462 --> 01:17:13,657
All right then, we'll do that.
1595
01:17:13,792 --> 01:17:15,660
What are you talking about?
1596
01:17:15,795 --> 01:17:18,626
Uh... why didn't Iris try that?
1597
01:17:18,761 --> 01:17:19,995
It's risky.
1598
01:17:20,131 --> 01:17:23,303
And if you fuck
with Death and lose,
1599
01:17:23,439 --> 01:17:26,674
things can get very messy.
1600
01:17:29,305 --> 01:17:32,808
Wait. Hang on, hang on.
Okay, wait. No.
1601
01:17:32,943 --> 01:17:34,205
There has to be another way.
1602
01:17:34,340 --> 01:17:36,114
Please, you have to help us.
1603
01:17:36,249 --> 01:17:38,884
For years, people have been
coming to me for advice.
1604
01:17:40,486 --> 01:17:41,980
Well, I'm tired.
1605
01:17:42,116 --> 01:17:43,887
I'm done with all that.
1606
01:17:44,022 --> 01:17:46,052
And now I'm sick,
just like Iris.
1607
01:17:46,188 --> 01:17:48,727
There's no running this time.
1608
01:17:48,863 --> 01:17:52,564
The fact is,
you're all going to die.
1609
01:17:52,699 --> 01:17:55,626
And after that, I will, too.
1610
01:17:59,337 --> 01:18:02,407
Now that my old friend
is gone, I'm retiring.
1611
01:18:02,542 --> 01:18:04,468
- So, what, you're just gonna leave us here?
- Wait, wait, wait!
1612
01:18:04,603 --> 01:18:05,544
[Charlie] Dude,
we need your help.
1613
01:18:05,679 --> 01:18:06,477
[Bobby] Where are you going?
1614
01:18:06,612 --> 01:18:08,777
I intend to enjoy
1615
01:18:08,912 --> 01:18:11,212
the time I have left.
1616
01:18:11,347 --> 01:18:14,815
And I suggest
that you do the same.
1617
01:18:14,950 --> 01:18:16,614
Life is precious.
1618
01:18:18,318 --> 01:18:20,651
Enjoy every single second.
1619
01:18:21,793 --> 01:18:23,225
You never know when.
1620
01:18:29,029 --> 01:18:30,166
Good luck.
1621
01:18:34,002 --> 01:18:35,836
[JB whistling]
1622
01:18:35,972 --> 01:18:37,239
Well, that's fantastic.
1623
01:18:38,446 --> 01:18:39,709
[Stefani] No.
1624
01:18:39,845 --> 01:18:41,142
- No, that...
- Bobby.
1625
01:18:41,278 --> 01:18:43,978
That can't be it. No.
No, there...
1626
01:18:44,113 --> 01:18:45,683
There has to be something here.
1627
01:18:45,818 --> 01:18:47,418
There has to be another answer.
1628
01:18:47,553 --> 01:18:49,313
Stef. Stef.
1629
01:18:49,448 --> 01:18:51,687
Stef, he gave us an answer.
1630
01:18:51,823 --> 01:18:53,424
Bobby's got to die.
1631
01:18:53,559 --> 01:18:54,426
[Charlie] Erik!
1632
01:18:54,562 --> 01:18:55,929
Are you fucking insane?
1633
01:18:56,064 --> 01:18:57,590
- We're not killing Bobby!
- [Erik] Whoa, whoa!
1634
01:18:57,725 --> 01:18:59,729
Am I the only guy that
just listened to that dude?
1635
01:18:59,864 --> 01:19:01,063
There's only one way.
1636
01:19:01,198 --> 01:19:02,869
We kill Bobby,
we resuscitate him,
1637
01:19:03,004 --> 01:19:04,864
and then, boom,
you're all off Death's list.
1638
01:19:04,999 --> 01:19:06,266
Congratulations.
1639
01:19:06,402 --> 01:19:08,040
There has to be
something else, right?
1640
01:19:08,176 --> 01:19:09,843
I mean, there has to be
another solution, right, Stef?
1641
01:19:10,938 --> 01:19:12,811
No.
1642
01:19:12,947 --> 01:19:15,248
No, there's nothing else
we can do, okay?
1643
01:19:15,383 --> 01:19:16,476
It's over.
1644
01:19:17,683 --> 01:19:18,883
[softly] Hey.
1645
01:19:19,019 --> 01:19:20,314
[Darlene] Stefani, listen to me.
1646
01:19:20,450 --> 01:19:21,953
You got to trust me
on this one, okay?
1647
01:19:22,089 --> 01:19:24,156
She's giving up on you,
I'm not going to.
1648
01:19:24,291 --> 01:19:28,059
Look, Iris found a way
to hold Death off for decades.
1649
01:19:30,592 --> 01:19:32,156
- So will we.
- [Erik] I trust that guy.
1650
01:19:32,292 --> 01:19:33,491
You trust that guy?
1651
01:19:33,627 --> 01:19:35,062
- He was...
- That just went there?
1652
01:19:35,197 --> 01:19:36,230
He was awfully charismatic,
1653
01:19:36,366 --> 01:19:38,735
and you know that
as well as I do.
1654
01:19:38,870 --> 01:19:40,500
[somber music playing]
1655
01:19:45,610 --> 01:19:46,605
[sighs]
1656
01:19:50,043 --> 01:19:51,082
Uh...
1657
01:19:52,147 --> 01:19:53,953
Erik and Bobby are gone.
1658
01:19:54,917 --> 01:19:56,450
Shit. Shit!
1659
01:19:58,286 --> 01:19:59,618
I don't think I like this.
1660
01:19:59,753 --> 01:20:01,154
Hey, dude,
we're in a hospital, remember?
1661
01:20:01,289 --> 01:20:02,487
There's doctors everywhere.
1662
01:20:02,623 --> 01:20:04,531
We kill you,
they bring you back,
1663
01:20:04,666 --> 01:20:06,992
everybody's safe, we're heroes.
1664
01:20:07,127 --> 01:20:09,360
Dude, that is literally the
opposite of keeping me safe.
1665
01:20:09,495 --> 01:20:11,533
What's the alternative, huh?
1666
01:20:11,669 --> 01:20:14,635
You want to kill someone,
take the time they have left?
1667
01:20:14,770 --> 01:20:16,936
How? How do you even know
how many years they have?
1668
01:20:17,072 --> 01:20:18,142
[baby crying]
1669
01:20:24,643 --> 01:20:26,480
- No. No.
- No. Not good with that.
1670
01:20:28,888 --> 01:20:30,253
- Well, I mean...
- No.
1671
01:20:30,388 --> 01:20:31,926
- No, of course not.
- We wouldn't do that.
1672
01:20:32,061 --> 01:20:34,121
- No, we would never.
- Don't touch those babies.
1673
01:20:34,256 --> 01:20:36,453
Look, bottom line... [sighs]
1674
01:20:36,588 --> 01:20:37,997
flatlining is your best option.
1675
01:20:39,228 --> 01:20:40,197
What do you have to lose?
1676
01:20:43,770 --> 01:20:45,167
- Okay.
- Okay.
1677
01:20:45,303 --> 01:20:47,639
All right, how would
we even do that?
1678
01:20:47,774 --> 01:20:49,008
See, I've got an idea.
1679
01:20:51,008 --> 01:20:52,209
But it's a little nuts.
1680
01:20:54,408 --> 01:20:56,444
[intriguing music playing]
1681
01:20:58,512 --> 01:21:00,118
Your allergy is deadly, right?
1682
01:21:01,490 --> 01:21:02,483
[Bobby] Yeah.
1683
01:21:03,985 --> 01:21:04,991
Well...
1684
01:21:09,959 --> 01:21:11,398
Hey, dude, wait.
1685
01:21:11,534 --> 01:21:13,056
No, look, all right?
1686
01:21:13,192 --> 01:21:14,559
If I'm going out, it's not
going to be on those...
1687
01:21:14,694 --> 01:21:16,728
what, unsalted bitches,
all right?
1688
01:21:17,968 --> 01:21:19,005
Give me those.
1689
01:21:21,300 --> 01:21:22,206
Nice choice.
1690
01:21:30,012 --> 01:21:32,017
[whirring]
1691
01:21:32,153 --> 01:21:33,921
Oh, you got to be kidding me.
Come on!
1692
01:21:34,820 --> 01:21:35,688
- Hey.
- Stupid!
1693
01:21:35,824 --> 01:21:37,255
- All right.
- Come on!
1694
01:21:37,390 --> 01:21:39,421
You know, maybe this is a sign,
so we can just...
1695
01:21:40,186 --> 01:21:41,522
[groans]
1696
01:21:41,658 --> 01:21:44,223
Okay. Hey, dude,
maybe we can just bail now.
1697
01:21:44,358 --> 01:21:45,625
No, I'm not giving up.
1698
01:21:48,002 --> 01:21:49,460
- [grunts]
- [metal scraping]
1699
01:21:49,596 --> 01:21:51,464
- What the hell?
- Can you help?
1700
01:21:51,600 --> 01:21:53,634
It's all right.
We work here. [chuckles]
1701
01:21:53,769 --> 01:21:56,142
Maintenance. It's fine.
Put your headphones back on.
1702
01:21:56,277 --> 01:21:58,572
Dude, it's going to fall.
It's going to fall.
1703
01:22:00,244 --> 01:22:02,141
[Bobby] Oh, my! It's falling!
1704
01:22:02,277 --> 01:22:03,377
- [Erik] Did you get it up?
- I can't hold it! It's going to fall!
1705
01:22:03,512 --> 01:22:04,875
- [grunting]
- [metal scraping]
1706
01:22:05,915 --> 01:22:06,921
[clangs]
1707
01:22:09,755 --> 01:22:10,958
Easy work.
1708
01:22:13,055 --> 01:22:14,793
Now what?
1709
01:22:14,928 --> 01:22:16,128
Come with me. Come with me.
1710
01:22:17,896 --> 01:22:18,724
[Bobby] What?
1711
01:22:20,597 --> 01:22:21,793
[Erik] Hey, hang here.
I got to get something.
1712
01:22:23,764 --> 01:22:25,797
- Don't move.
- What are you talk...
1713
01:22:27,574 --> 01:22:28,701
[beeps]
1714
01:22:30,239 --> 01:22:31,737
[machinery powering up]
1715
01:22:33,540 --> 01:22:35,609
[Bobby] Okay. Don't move.
1716
01:22:36,916 --> 01:22:38,447
[tense music playing]
1717
01:22:48,761 --> 01:22:50,294
[faint whirring]
1718
01:23:13,316 --> 01:23:15,848
No, that's... that's cool.
1719
01:23:15,983 --> 01:23:17,816
I searched the bathrooms.
They weren't in the RV?
1720
01:23:17,952 --> 01:23:19,691
No. Look, if Erik
was trying to kill Bobby,
1721
01:23:19,827 --> 01:23:20,691
where would they be?
1722
01:23:20,827 --> 01:23:22,327
I don't know,
1723
01:23:22,462 --> 01:23:23,556
but there's a million ways
to die in a hospital.
1724
01:23:23,691 --> 01:23:26,491
[doctor] Can I help you?
Excuse me.
1725
01:23:26,627 --> 01:23:29,036
No, just here to see my nana.
1726
01:23:34,038 --> 01:23:35,333
Lovely day today.
1727
01:23:35,469 --> 01:23:36,967
Got much time left?
1728
01:23:40,043 --> 01:23:41,745
I think so.
1729
01:23:41,880 --> 01:23:43,179
[announcer] Be sure to remove
all metallic belongings
1730
01:23:43,314 --> 01:23:44,917
and devices that could interact
1731
01:23:45,052 --> 01:23:46,586
with the MRI's powerful magnet.
1732
01:23:46,721 --> 01:23:48,055
[phone vibrating]
1733
01:23:49,218 --> 01:23:50,752
Hey, uh, dude,
1734
01:23:50,888 --> 01:23:52,189
- Charlie's trying to call...
- Here, man, give me that.
1735
01:23:52,325 --> 01:23:53,819
Here, come on.
Sit down. Sit, sit, sit.
1736
01:23:53,954 --> 01:23:55,696
What the hell?
No, I'm not sitting in that.
1737
01:23:55,831 --> 01:23:57,029
Well, I've got a great idea.
1738
01:23:57,164 --> 01:23:58,393
Okay, there's an ER
down the hall.
1739
01:23:58,529 --> 01:23:59,857
So, as soon
as you flatline, boom.
1740
01:23:59,993 --> 01:24:01,199
I'm going to wheel
your ass down there
1741
01:24:01,335 --> 01:24:02,196
and they're going
to bring you right back.
1742
01:24:02,332 --> 01:24:03,334
Hey, where's your EpiPen?
1743
01:24:04,633 --> 01:24:05,734
- It's right here.
- Give it to me.
1744
01:24:05,870 --> 01:24:07,039
Why?
1745
01:24:07,175 --> 01:24:09,503
- [beeping]
- [whirring continues]
1746
01:24:09,639 --> 01:24:11,738
- What is that?
- Dude, give it. Give it.
1747
01:24:11,873 --> 01:24:14,411
Listen, the whole idea
is you have to die.
1748
01:24:14,546 --> 01:24:16,776
Remember, this keeps
you alive. Now sit.
1749
01:24:18,380 --> 01:24:19,613
Dude, we need to hurry.
1750
01:24:19,748 --> 01:24:20,681
- Come on. Go.
- All right, all right.
1751
01:24:21,580 --> 01:24:22,551
All right, eat up.
1752
01:24:23,955 --> 01:24:25,059
Hey, man, um...
1753
01:24:28,896 --> 01:24:30,690
The plan's great, but,
1754
01:24:30,825 --> 01:24:32,061
you know,
if it doesn't work out...
1755
01:24:32,197 --> 01:24:33,829
It's going to work, Bobby.
1756
01:24:33,964 --> 01:24:35,265
Yeah.
1757
01:24:35,401 --> 01:24:37,033
Yeah, but, you know,
just in case,
1758
01:24:37,168 --> 01:24:39,667
and I die for real...
1759
01:24:42,371 --> 01:24:43,572
will you just, um...
1760
01:24:45,474 --> 01:24:47,741
Will you look after Paco?
1761
01:24:47,876 --> 01:24:49,079
Yeah, yeah, of course
I'll look after--
1762
01:24:49,215 --> 01:24:50,446
Dude, I'm just saying, I mean,
1763
01:24:50,581 --> 01:24:52,346
turtles live to be, like,
100 years old,
1764
01:24:52,481 --> 01:24:53,444
and it's a lifetime commitment.
1765
01:24:53,580 --> 01:24:55,518
Look at me. Look at me.
1766
01:24:55,653 --> 01:24:57,056
Brother, I'm not going
to take care of Paco
1767
01:24:57,192 --> 01:24:58,723
because you are going
to be okay.
1768
01:24:58,858 --> 01:25:00,392
Me and you,
1769
01:25:00,527 --> 01:25:02,921
we are going to fix things
for everyone right now.
1770
01:25:06,426 --> 01:25:07,398
Look at me.
1771
01:25:09,535 --> 01:25:11,138
I promise you, I'm not going
to let you die.
1772
01:25:13,175 --> 01:25:14,304
Technically, I'm going
to let you die,
1773
01:25:14,440 --> 01:25:15,968
but I'm going to bring you back.
1774
01:25:16,103 --> 01:25:17,441
- Dude, it's not funny.
- I'm just fucking with you.
1775
01:25:18,580 --> 01:25:19,476
Come on.
1776
01:25:20,881 --> 01:25:21,973
You got this.
1777
01:25:34,489 --> 01:25:36,130
[uneasy music playing]
1778
01:25:51,845 --> 01:25:52,806
Oh, my God.
1779
01:25:53,439 --> 01:25:54,445
What?
1780
01:25:55,675 --> 01:25:56,507
That's really good.
1781
01:25:56,643 --> 01:25:58,142
It's very good, I know.
1782
01:25:58,277 --> 01:26:00,187
So, what, other than good,
what are you feeling?
1783
01:26:03,482 --> 01:26:05,121
Nothing.
1784
01:26:05,257 --> 01:26:06,722
You got to be kidding me.
1785
01:26:06,857 --> 01:26:08,361
What, are you telling me
you're not allergic anymore?
1786
01:26:08,496 --> 01:26:09,553
- I don't know, man.
- This is perfect, isn't it?
1787
01:26:09,689 --> 01:26:10,831
Maybe I grew out of it.
1788
01:26:10,966 --> 01:26:13,332
What, grew out of it? Fuck!
1789
01:26:13,467 --> 01:26:15,833
You know, I don't have
a plan B exactly.
1790
01:26:15,969 --> 01:26:17,061
[Bobby chokes]
1791
01:26:20,605 --> 01:26:22,306
Hey, dude.
Hey, hey, you're doing it.
1792
01:26:22,441 --> 01:26:24,370
- Bobby, you're doing it.
- [choking]
1793
01:26:24,506 --> 01:26:25,540
Hey, I'm here with you.
1794
01:26:25,675 --> 01:26:27,609
- [coughs]
- I'm here with you.
1795
01:26:27,745 --> 01:26:29,346
Hey, hey. I can't
give you that, okay?
1796
01:26:29,481 --> 01:26:32,016
- [coughs]
- Bobby, Bobby. Hey.
1797
01:26:32,152 --> 01:26:33,447
- Hey!
- [choking]
1798
01:26:33,583 --> 01:26:34,715
- [beeping]
- [Erik] Please.
1799
01:26:34,850 --> 01:26:36,385
Bobby, this is all
part of the plan.
1800
01:26:36,520 --> 01:26:37,653
- Just calm down.
- [alarm beeps]
1801
01:26:38,961 --> 01:26:40,458
Bobby, in the wheelchair.
1802
01:26:44,163 --> 01:26:45,555
Try calling them again.
1803
01:26:45,691 --> 01:26:47,529
[line ringing]
1804
01:26:47,665 --> 01:26:49,397
This is the only way
we can do...
1805
01:26:49,533 --> 01:26:51,298
- [phone vibrating]
- [gasps]
1806
01:26:51,434 --> 01:26:52,635
[machine beeps, chimes]
1807
01:26:54,507 --> 01:26:55,671
- [beeping]
- [whirring continues]
1808
01:26:59,473 --> 01:27:01,245
[warbling]
1809
01:27:01,380 --> 01:27:03,250
- [clanging]
- Ow! [screaming]
1810
01:27:04,445 --> 01:27:05,351
[gasping]
1811
01:27:05,985 --> 01:27:08,185
Ah! Fuck!
1812
01:27:08,320 --> 01:27:10,147
- [beeping]
- [choking]
1813
01:27:11,826 --> 01:27:13,689
[beeping]
1814
01:27:14,455 --> 01:27:16,692
[screaming]
1815
01:27:18,392 --> 01:27:19,596
[grunts]
1816
01:27:20,395 --> 01:27:21,499
[screaming]
1817
01:27:22,364 --> 01:27:23,560
[gasping]
1818
01:27:23,695 --> 01:27:25,700
[beeping]
1819
01:27:25,835 --> 01:27:27,505
- [metal clanging]
- [Erik screaming]
1820
01:27:30,706 --> 01:27:31,876
- [beeping]
- [Erik gasping]
1821
01:27:32,011 --> 01:27:33,412
[grunting]
1822
01:27:36,917 --> 01:27:37,944
[screaming]
1823
01:27:38,512 --> 01:27:39,649
[gagging]
1824
01:27:46,256 --> 01:27:47,261
[choking]
1825
01:27:48,225 --> 01:27:49,329
[beeping]
1826
01:28:01,370 --> 01:28:03,233
[choking]
1827
01:28:17,825 --> 01:28:18,853
[gasps]
1828
01:28:20,093 --> 01:28:21,119
[beeping rapidly]
1829
01:28:21,929 --> 01:28:23,429
[alarm chiming]
1830
01:28:28,133 --> 01:28:29,435
[gasping]
1831
01:28:32,599 --> 01:28:34,900
[screams, gasps]
1832
01:28:35,036 --> 01:28:37,267
[doctor] Oh, my God.
Are you okay?
1833
01:28:37,911 --> 01:28:38,906
Yeah.
1834
01:28:40,474 --> 01:28:41,678
[grunts]
1835
01:28:42,411 --> 01:28:43,944
[screaming]
1836
01:28:45,447 --> 01:28:47,277
[gagging]
1837
01:28:50,287 --> 01:28:51,358
[gasping]
1838
01:28:57,329 --> 01:28:58,794
[somber music playing]
1839
01:29:01,069 --> 01:29:02,798
[Charlie sobbing softly]
1840
01:29:09,676 --> 01:29:13,171
Why is Erik dead
if he's not related to Iris?
1841
01:29:19,478 --> 01:29:21,388
When you fuck with Death,
things get messy.
1842
01:29:26,458 --> 01:29:27,823
We have to get out of here.
1843
01:29:29,998 --> 01:29:31,024
It's not safe.
1844
01:29:32,627 --> 01:29:33,697
And go where?
1845
01:29:34,793 --> 01:29:35,930
Nowhere is safe.
1846
01:29:38,964 --> 01:29:40,374
Except Iris' cabin.
1847
01:29:43,204 --> 01:29:45,940
She was able to survive
there for decades.
1848
01:29:46,075 --> 01:29:47,513
Yeah, and then she got
her face blown off.
1849
01:29:47,648 --> 01:29:49,911
She only died because
she left the cabin.
1850
01:29:50,877 --> 01:29:52,276
Outside is dangerous,
1851
01:29:52,412 --> 01:29:54,454
but inside is the safest place
that there is.
1852
01:29:56,552 --> 01:29:58,722
You're right.
1853
01:29:58,858 --> 01:30:01,428
It's the only place where
we have any advantage.
1854
01:30:03,225 --> 01:30:06,059
So we just lock ourselves
in a cabin forever?
1855
01:30:11,037 --> 01:30:12,131
Not you.
1856
01:30:14,205 --> 01:30:16,069
Me.
1857
01:30:16,205 --> 01:30:19,205
Mom, you can't leave.
We just got you back.
1858
01:30:19,340 --> 01:30:23,214
If anybody's going to live
in that cabin, it's me.
1859
01:30:23,350 --> 01:30:25,045
And as long as I am alive,
1860
01:30:26,011 --> 01:30:27,647
Death can't touch you.
1861
01:30:27,783 --> 01:30:29,148
- Mom.
- Let me do this.
1862
01:30:29,283 --> 01:30:31,387
He'll never let you
get there on your own.
1863
01:30:31,523 --> 01:30:32,888
But I can see him coming.
1864
01:30:34,185 --> 01:30:35,792
We have to do this together.
1865
01:30:40,902 --> 01:30:41,897
Okay.
1866
01:30:43,762 --> 01:30:44,768
Okay.
1867
01:30:53,509 --> 01:30:54,646
Let's go.
1868
01:30:58,018 --> 01:30:58,914
Yep.
1869
01:31:00,581 --> 01:31:01,785
Okay.
1870
01:31:06,757 --> 01:31:07,791
- Watch out!
- [horn honking]
1871
01:31:08,624 --> 01:31:10,057
[tires screeching]
1872
01:31:11,531 --> 01:31:13,159
- [gasping]
- [horn honking]
1873
01:31:14,861 --> 01:31:17,501
[both panting]
1874
01:31:17,636 --> 01:31:19,231
- You should drive.
- Yeah.
1875
01:31:24,102 --> 01:31:26,139
[tense music playing]
1876
01:32:21,632 --> 01:32:22,767
[Charlie] Holy shit.
1877
01:32:24,162 --> 01:32:25,671
Look at this place.
1878
01:32:31,375 --> 01:32:33,547
It's going to be impossible
to get through that gate.
1879
01:32:35,381 --> 01:32:36,913
[wind blowing]
1880
01:32:41,155 --> 01:32:42,149
[clinking]
1881
01:32:46,391 --> 01:32:47,759
[rattling]
1882
01:32:48,890 --> 01:32:50,828
[tense music playing]
1883
01:32:53,368 --> 01:32:54,667
He's about to make a move.
1884
01:32:55,963 --> 01:32:57,336
I don't know what it is.
1885
01:32:57,472 --> 01:32:59,001
We need to get you inside now.
1886
01:32:59,898 --> 01:33:01,371
Okay.
1887
01:33:01,506 --> 01:33:02,906
Wait. Wait, what?
1888
01:33:05,642 --> 01:33:06,943
[wind blowing]
1889
01:33:09,007 --> 01:33:10,342
[creaking]
1890
01:33:15,190 --> 01:33:16,348
[Darlene] Go!
1891
01:33:18,918 --> 01:33:19,923
[Charlie] Stef!
1892
01:33:21,694 --> 01:33:22,596
- [gasping]
- [grunting]
1893
01:33:25,895 --> 01:33:27,194
- [Darlene] Stef!
- Shit!
1894
01:33:31,839 --> 01:33:33,398
- [Stefani grunts]
- [tires screeching]
1895
01:33:38,279 --> 01:33:39,545
[all laughing]
1896
01:33:39,680 --> 01:33:40,647
[Stefani] Okay.
Let's get inside.
1897
01:33:42,348 --> 01:33:44,145
Okay. [panting]
1898
01:33:46,750 --> 01:33:48,281
- Shit.
- What?
1899
01:33:54,957 --> 01:33:56,657
- I can help.
- No, no.
1900
01:33:56,792 --> 01:33:57,693
Don't wait for me.
1901
01:33:57,828 --> 01:33:58,994
- Just get inside.
- Stef.
1902
01:33:59,129 --> 01:34:00,990
If you get inside,
I'll be safe. Go.
1903
01:34:01,126 --> 01:34:02,702
Okay. Come on.
1904
01:34:07,341 --> 01:34:08,636
[wind blowing]
1905
01:34:08,772 --> 01:34:10,435
[tense music continues]
1906
01:34:18,817 --> 01:34:20,379
- [exhales]
- [straining]
1907
01:34:26,461 --> 01:34:27,661
- Mom.
- [gas hissing]
1908
01:34:29,197 --> 01:34:30,059
Get down!
1909
01:34:32,365 --> 01:34:33,392
[screams]
1910
01:34:43,168 --> 01:34:44,876
[muffled grunting]
1911
01:34:53,649 --> 01:34:54,879
[gasps]
1912
01:34:55,014 --> 01:34:56,316
[yells, panting]
1913
01:35:01,924 --> 01:35:03,697
[Charlie] Mom? Mom!
1914
01:35:04,430 --> 01:35:05,556
[straining]
1915
01:35:09,335 --> 01:35:10,330
Wait.
1916
01:35:13,868 --> 01:35:15,467
[grunting]
1917
01:35:16,673 --> 01:35:18,835
[straining]
1918
01:35:18,971 --> 01:35:19,977
[gasps]
1919
01:35:22,879 --> 01:35:24,645
[breathing heavily]
1920
01:35:24,780 --> 01:35:26,148
Okay, okay.
1921
01:35:27,046 --> 01:35:28,018
[straining]
1922
01:35:29,455 --> 01:35:30,823
[screaming]
1923
01:35:32,359 --> 01:35:33,584
[creaking]
1924
01:35:36,397 --> 01:35:38,160
[muffled grunting]
1925
01:35:41,192 --> 01:35:42,868
[both straining]
1926
01:35:45,307 --> 01:35:46,399
[both panting]
1927
01:35:49,508 --> 01:35:50,876
Mom? Oh, my God.
1928
01:35:52,546 --> 01:35:53,604
Don't worry about me.
1929
01:35:54,548 --> 01:35:55,749
Go save your sister.
1930
01:35:58,544 --> 01:35:59,812
I'm going to stay alive
as long as I--
1931
01:35:59,947 --> 01:36:00,985
[Charlie gasps]
1932
01:36:01,685 --> 01:36:02,987
[whimpering]
1933
01:36:07,957 --> 01:36:10,126
[tense music playing]
1934
01:36:14,433 --> 01:36:15,494
Stef!
1935
01:36:41,092 --> 01:36:42,752
- [muffled grunting]
- [gasping]
1936
01:36:53,473 --> 01:36:54,731
[muffled scream]
1937
01:36:57,543 --> 01:36:59,444
[screaming]
1938
01:36:59,580 --> 01:37:00,671
[breathing heavily]
1939
01:37:01,911 --> 01:37:03,740
[muffled grunting]
1940
01:37:13,492 --> 01:37:14,652
No! No!
1941
01:37:20,897 --> 01:37:22,099
[music fades]
1942
01:37:30,411 --> 01:37:32,142
[coughing]
1943
01:37:33,142 --> 01:37:34,873
Oh, my God. Are you okay?
1944
01:37:35,008 --> 01:37:35,882
Yeah.
1945
01:37:37,245 --> 01:37:40,220
Just breathe. Breathe. Breathe.
1946
01:37:40,355 --> 01:37:41,514
[panting]
1947
01:37:42,851 --> 01:37:44,181
How?
1948
01:37:44,317 --> 01:37:46,486
Charlie. What happened?
1949
01:37:47,857 --> 01:37:48,961
You're okay.
1950
01:37:51,162 --> 01:37:53,328
You died and I brought you back.
1951
01:37:54,699 --> 01:37:55,935
[sobbing]
1952
01:37:57,231 --> 01:37:58,498
You brought me back.
1953
01:37:59,571 --> 01:38:01,197
[laughs]
1954
01:38:01,332 --> 01:38:02,370
We're safe now.
1955
01:38:10,648 --> 01:38:11,610
Mom?
1956
01:38:14,718 --> 01:38:16,351
No. No.
1957
01:38:17,349 --> 01:38:18,386
She saved us.
1958
01:38:22,496 --> 01:38:23,419
[sobbing]
1959
01:38:23,555 --> 01:38:25,690
[melancholy music playing]
1960
01:38:35,576 --> 01:38:36,767
Let's go home.
1961
01:38:59,325 --> 01:39:00,758
[music fades]
1962
01:39:11,338 --> 01:39:13,210
[pleasant music playing]
1963
01:39:18,344 --> 01:39:19,311
[door closes]
1964
01:39:19,446 --> 01:39:20,547
[Charlie] All right, I'm ready.
1965
01:39:23,547 --> 01:39:24,490
Well, there he is.
1966
01:39:24,626 --> 01:39:26,925
Wow. Okay, Charlie.
1967
01:39:27,060 --> 01:39:28,588
All right. Give us a spin.
Mmm-hmm.
1968
01:39:29,895 --> 01:39:32,455
[chuckles] Oh. Mmm-hmm.
1969
01:39:32,590 --> 01:39:33,560
You look really good.
1970
01:39:34,559 --> 01:39:36,263
I have a great stylist.
1971
01:39:36,399 --> 01:39:38,301
Come on, we're going to be late.
1972
01:39:40,937 --> 01:39:41,975
[laughter]
1973
01:39:46,471 --> 01:39:47,508
Where's Jenny?
1974
01:39:49,579 --> 01:39:51,149
I think she's still inside
getting ready.
1975
01:39:52,148 --> 01:39:53,250
Here, let me fix this.
1976
01:39:55,816 --> 01:39:57,485
I'm really happy
I could be here for this.
1977
01:39:58,624 --> 01:39:59,623
Me too.
1978
01:39:59,758 --> 01:40:00,785
[Stefani winces]
1979
01:40:02,695 --> 01:40:03,689
You okay?
1980
01:40:04,960 --> 01:40:05,955
Yeah.
1981
01:40:07,163 --> 01:40:09,035
[tense music playing]
1982
01:40:10,968 --> 01:40:12,302
- Hi.
- Hello.
1983
01:40:13,866 --> 01:40:15,536
Could I have one cookie, please?
1984
01:40:29,823 --> 01:40:31,387
[tense music continues]
1985
01:40:34,894 --> 01:40:35,919
[whirring, clanging]
1986
01:40:38,656 --> 01:40:40,264
[train horn blowing]
1987
01:40:45,496 --> 01:40:46,765
[dramatic sting]
1988
01:40:48,135 --> 01:40:50,106
Charlie.
1989
01:40:50,241 --> 01:40:51,606
- Looking sharp.
- Thank you, sir.
1990
01:40:51,742 --> 01:40:54,011
Stef, I want you to meet
Jenny's dad, Dr. Reddick.
1991
01:40:54,146 --> 01:40:55,613
- Hey. Nice to meet you.
- Hi.
1992
01:40:55,748 --> 01:40:56,682
You, too.
1993
01:40:56,817 --> 01:40:58,678
We just adore Charlie.
1994
01:40:58,813 --> 01:41:00,313
And I understand
he's quite the lifesaver.
1995
01:41:00,448 --> 01:41:02,251
Oh, yeah. You heard about that.
1996
01:41:02,387 --> 01:41:04,255
He brought me back
from the dead.
1997
01:41:05,460 --> 01:41:06,488
Mmm.
1998
01:41:08,188 --> 01:41:09,395
Huh?
1999
01:41:09,530 --> 01:41:11,362
Yeah.
2000
01:41:11,497 --> 01:41:13,594
- What?
- Well, technically, you weren't dead.
2001
01:41:15,536 --> 01:41:16,727
What?
2002
01:41:16,863 --> 01:41:18,037
Well, I mean,
if you were unconscious,
2003
01:41:18,172 --> 01:41:19,431
and Charlie got you
breathing again,
2004
01:41:19,566 --> 01:41:20,733
then your heart didn't stop.
2005
01:41:22,176 --> 01:41:24,836
But regardless,
way to go, Charlie.
2006
01:41:24,971 --> 01:41:26,844
- So she wasn't dead?
- [Dr. Reddick] Exactly.
2007
01:41:26,979 --> 01:41:28,411
[uneasy music playing]
2008
01:41:31,384 --> 01:41:33,110
[Marty] She was lucky
Charlie was there.
2009
01:41:33,245 --> 01:41:35,246
[Dr. Reddick] Yep. Everything
happens for a reason.
2010
01:41:35,382 --> 01:41:36,386
[woman] Jenny!
2011
01:41:37,551 --> 01:41:39,284
[inaudible conversations]
2012
01:41:39,419 --> 01:41:41,019
[chimes clinking]
2013
01:41:41,154 --> 01:41:43,558
[Dr. Reddick] Sweetie,
you look like a million bucks.
2014
01:41:44,557 --> 01:41:46,231
[breathing shakily]
2015
01:41:48,835 --> 01:41:50,202
[horn blowing]
2016
01:41:52,672 --> 01:41:53,469
Stef.
2017
01:41:57,204 --> 01:41:58,540
Run!
2018
01:42:01,605 --> 01:42:02,841
[metal clanging]
2019
01:42:06,380 --> 01:42:08,253
[grunts, screams]
2020
01:42:10,790 --> 01:42:11,681
[coughing]
2021
01:42:11,816 --> 01:42:13,023
Oh, my God, that was close.
2022
01:42:13,158 --> 01:42:14,457
- Are you okay?
- Yeah.
2023
01:42:15,828 --> 01:42:16,987
[Stefani gasps]
2024
01:42:20,726 --> 01:42:22,633
- ♪ You know You make me wanna ♪
- ♪ Shout ♪
2025
01:42:22,768 --> 01:42:24,503
- ♪ Kick my heels up and ♪
- ♪ Shout ♪
2026
01:42:24,639 --> 01:42:26,362
- ♪ Throw my hands up and ♪
- ♪ Shout ♪
2027
01:42:26,498 --> 01:42:28,032
- ♪ Throw my head back and ♪
- ♪ Shout ♪
2028
01:42:28,168 --> 01:42:29,638
- ♪ Come on now ♪
- ♪ Shout ♪
2029
01:42:29,773 --> 01:42:31,210
♪ Don't forget to say You will ♪
2030
01:42:32,474 --> 01:42:33,872
♪ Don't forget to say ♪
2031
01:42:34,008 --> 01:42:35,781
♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪
2032
01:42:35,917 --> 01:42:37,873
♪ Say you will ♪
2033
01:42:38,009 --> 01:42:39,785
♪ Say it right now, baby ♪
2034
01:42:39,921 --> 01:42:41,447
♪ Say you will ♪
2035
01:42:41,583 --> 01:42:42,986
♪ Come on, come on ♪
2036
01:42:43,122 --> 01:42:44,516
♪ Say you will ♪
2037
01:42:44,651 --> 01:42:46,792
♪ Say that you! ♪
2038
01:42:46,928 --> 01:42:48,156
♪ Say you will ♪
2039
01:42:48,291 --> 01:42:49,956
♪ Come on now ♪
2040
01:42:50,092 --> 01:42:51,727
- ♪ Say ♪
- ♪ Say that you love me ♪
2041
01:42:51,863 --> 01:42:53,531
- ♪ Say ♪
- ♪ Say that you need me ♪
2042
01:42:53,667 --> 01:42:55,324
- ♪ Say ♪
- ♪ Say that you want me ♪
2043
01:42:55,460 --> 01:42:56,962
- ♪ Say ♪
- ♪ You wanna please me ♪
2044
01:42:57,097 --> 01:42:58,568
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
2045
01:42:58,703 --> 01:43:00,229
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now ♪
2046
01:43:00,365 --> 01:43:01,669
- ♪ Say ♪
- ♪ Come on now... ♪
2047
01:43:04,912 --> 01:43:06,542
[tense music playing]
2048
01:44:26,785 --> 01:44:28,888
[somber music playing]
2049
01:49:41,373 --> 01:49:42,531
[music stops]
140728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.