All language subtitles for Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-EniaHD_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,219 --> 00:00:26,223 [uneasy music playing] 2 00:00:29,796 --> 00:00:31,360 [train horn blowing] 3 00:00:41,966 --> 00:00:43,407 - [dramatic sting] - [loud rattling] 4 00:00:43,543 --> 00:00:44,875 - [gasps] - ["Bad Moon Rising" playing on radio] 5 00:00:45,011 --> 00:00:46,175 - What was that? - Nothing. 6 00:00:46,310 --> 00:00:48,106 Okay, just give me one little hint. 7 00:00:48,242 --> 00:00:49,081 No. No hints. 8 00:00:50,014 --> 00:00:51,114 We're almost there. 9 00:00:51,249 --> 00:00:52,613 Okay, I'm going to take this off. 10 00:00:52,748 --> 00:00:54,051 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 11 00:00:54,186 --> 00:00:56,020 Yeah, I do. When I know what they are. 12 00:00:56,156 --> 00:00:57,784 [laughs] You're going to love it. 13 00:00:57,920 --> 00:00:59,450 Promise. 14 00:00:59,586 --> 00:01:01,753 Yeah. I already love the view. 15 00:01:01,889 --> 00:01:04,162 ♪ But it's bound To take your life ♪ 16 00:01:04,298 --> 00:01:07,565 ♪ There's a bad moon On the rise ♪ 17 00:01:07,700 --> 00:01:08,824 [radio crackles] 18 00:01:08,959 --> 00:01:10,033 ["Ring of Fire" playing on radio] 19 00:01:10,169 --> 00:01:11,994 ♪ Love is a burning thing ♪ 20 00:01:14,701 --> 00:01:17,769 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 21 00:01:21,543 --> 00:01:23,373 ♪ Bound by wild desire... ♪ 22 00:01:23,509 --> 00:01:24,875 All right. Here we are. 23 00:01:27,618 --> 00:01:28,953 ♪ I fell into A ring of fire... ♪ 24 00:01:29,088 --> 00:01:30,248 Watch your step. Watch your step. 25 00:01:30,384 --> 00:01:31,415 [chuckling] I can't see. 26 00:01:31,551 --> 00:01:33,785 Okay. Move forward. Stop. 27 00:01:34,684 --> 00:01:36,227 Now taking it off. 28 00:01:37,322 --> 00:01:38,256 Now. 29 00:01:38,392 --> 00:01:40,231 [pleasant music playing] 30 00:01:52,778 --> 00:01:53,739 Are you kidding? 31 00:01:55,078 --> 00:01:56,345 How? I... I... 32 00:01:56,481 --> 00:01:58,177 I didn't even know this place was open yet. 33 00:01:58,313 --> 00:01:59,612 I pulled some favors 34 00:01:59,748 --> 00:02:00,852 and I got us on the list for opening night. 35 00:02:00,987 --> 00:02:02,616 - [gasps] - [chuckles] 36 00:02:07,419 --> 00:02:09,555 Wow. Uh... 37 00:02:09,691 --> 00:02:11,423 Are you sure I'm dressed all right? 38 00:02:11,559 --> 00:02:13,561 You look like a million bucks. 39 00:02:14,425 --> 00:02:15,431 Come on. 40 00:02:17,638 --> 00:02:18,632 [exhales] 41 00:02:21,235 --> 00:02:25,804 ♪ And it burns, burns, burns The ring of fire ♪ 42 00:02:26,904 --> 00:02:28,279 ♪ The ring of fire ♪ 43 00:02:30,980 --> 00:02:32,150 Hey! 44 00:02:32,285 --> 00:02:33,651 Don't steal coins from the fountain. 45 00:02:33,787 --> 00:02:35,020 It's bad luck. 46 00:02:35,155 --> 00:02:36,612 - [kid] Sorry, sir. - [guard] Go on. 47 00:02:36,747 --> 00:02:38,355 [uneasy music playing] 48 00:02:43,960 --> 00:02:45,120 Smile. 49 00:02:46,564 --> 00:02:48,666 - Here's your ticket. - [both] Thank you. 50 00:02:48,801 --> 00:02:49,992 Hello, sir. 51 00:02:50,128 --> 00:02:51,196 - Would you like a photo? - [man] Thank you. 52 00:02:51,331 --> 00:02:52,496 [Paul] Oh... 53 00:02:52,631 --> 00:02:54,537 [mellow music playing] 54 00:02:54,672 --> 00:02:56,307 [elevator operator] Watch your step, everyone. 55 00:03:00,307 --> 00:03:01,213 You coming? 56 00:03:02,806 --> 00:03:04,674 We'll take the next one. 57 00:03:04,809 --> 00:03:06,484 Ah, come on. We can fit you in. 58 00:03:06,620 --> 00:03:07,780 Thanks. 59 00:03:13,951 --> 00:03:15,392 [elevator operator] Going up. 60 00:03:15,992 --> 00:03:17,020 [dings] 61 00:03:18,831 --> 00:03:19,891 [doors creaking] 62 00:03:23,464 --> 00:03:25,429 Oh, excuse me. Sorry. 63 00:03:25,565 --> 00:03:26,931 It does that sometimes. 64 00:03:29,171 --> 00:03:30,374 [clanging] 65 00:03:31,538 --> 00:03:32,574 [elevator straining] 66 00:03:36,279 --> 00:03:38,217 [uneasy music playing] 67 00:03:41,151 --> 00:03:42,485 [breathes deeply] 68 00:03:44,517 --> 00:03:47,656 [elevator operator] Some fun facts about the Sky View Tower. 69 00:03:47,791 --> 00:03:51,928 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 70 00:03:52,063 --> 00:03:53,263 It's made of steel 71 00:03:53,398 --> 00:03:55,795 and reinforced concrete and glass. 72 00:03:55,931 --> 00:03:58,534 And even more impressive, the entire project 73 00:03:58,670 --> 00:04:01,130 was completed five months ahead of schedule. 74 00:04:02,371 --> 00:04:03,539 Is that a good thing? 75 00:04:06,704 --> 00:04:08,577 [breathes deeply] 76 00:04:12,985 --> 00:04:13,912 [breathes shakily] 77 00:04:17,021 --> 00:04:18,690 [rattling] 78 00:04:18,825 --> 00:04:19,918 [glass squeaks] 79 00:04:21,388 --> 00:04:22,628 [exhales deeply] 80 00:04:22,763 --> 00:04:24,153 [clanging] 81 00:04:25,627 --> 00:04:27,398 - [chuckles] - [clangs] 82 00:04:28,397 --> 00:04:29,829 [uneasy music continues] 83 00:04:43,707 --> 00:04:44,707 [elevator dings] 84 00:04:44,842 --> 00:04:46,384 [mellow music playing] 85 00:04:47,578 --> 00:04:49,150 Wow. 86 00:04:49,286 --> 00:04:50,553 What did I tell you? 87 00:04:51,950 --> 00:04:53,787 - Fancy. - [maitre d'] Yes? 88 00:04:54,751 --> 00:04:55,619 May I help you? 89 00:04:55,754 --> 00:04:56,959 We have a reservation. 90 00:04:57,094 --> 00:04:58,121 Campbell. 91 00:05:01,132 --> 00:05:02,698 Oh, I'm sorry, 92 00:05:02,833 --> 00:05:06,003 but we're already over capacity for opening night. 93 00:05:06,139 --> 00:05:07,537 We cannot accommodate you. 94 00:05:07,672 --> 00:05:09,097 If you wouldn't mind just stepping aside. 95 00:05:09,233 --> 00:05:10,139 - Thank you so much. - It's okay. 96 00:05:10,275 --> 00:05:12,474 I worked it out with Jake. 97 00:05:12,610 --> 00:05:13,737 Is he here? I could speak with-- 98 00:05:13,872 --> 00:05:17,178 We let Jake go this morning. 99 00:05:17,313 --> 00:05:18,447 Thank you so much. 100 00:05:18,582 --> 00:05:19,578 - Uh, are you... - What's going on? 101 00:05:19,714 --> 00:05:21,782 One second, one second. Um... 102 00:05:21,917 --> 00:05:23,584 Sir, I know you're a very important man, 103 00:05:23,719 --> 00:05:25,318 um, but maybe you could help me out... 104 00:05:25,454 --> 00:05:26,688 [continues indistinctly] 105 00:05:29,026 --> 00:05:30,195 Please. 106 00:05:30,331 --> 00:05:31,888 [maitre d'] You're tearing me apart. 107 00:05:32,024 --> 00:05:33,493 But I'm sorry, I can't help you. 108 00:05:33,628 --> 00:05:34,958 Now, if you wouldn't mind... 109 00:05:35,094 --> 00:05:37,893 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 110 00:05:38,028 --> 00:05:39,730 We have a lovely table for you. 111 00:05:39,865 --> 00:05:41,131 Thank you. This way, please. 112 00:05:42,407 --> 00:05:43,765 - Let's go to the bar. - What? 113 00:05:43,900 --> 00:05:45,168 Just act natural. 114 00:05:48,773 --> 00:05:50,276 [guests clapping] 115 00:05:50,411 --> 00:05:51,207 [Iris] Wow. 116 00:05:55,781 --> 00:05:57,015 Wow. Look at that view. 117 00:05:58,518 --> 00:06:01,085 [creaking] 118 00:06:02,819 --> 00:06:04,187 [wind whistling] 119 00:06:07,298 --> 00:06:09,093 - Mmm-hmm. - What? 120 00:06:10,331 --> 00:06:11,370 Oh, no. 121 00:06:12,703 --> 00:06:13,905 - You're scared of heights. - What? 122 00:06:14,041 --> 00:06:15,836 Oh, no. I'm just... 123 00:06:17,302 --> 00:06:19,338 I've just never been this high up before. 124 00:06:19,473 --> 00:06:21,142 [chuckles] 125 00:06:21,277 --> 00:06:22,643 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 126 00:06:22,779 --> 00:06:23,714 I really wanted it to be perfect. 127 00:06:23,850 --> 00:06:24,911 Hey. 128 00:06:29,418 --> 00:06:30,714 It is perfect. 129 00:06:30,849 --> 00:06:33,191 Because I'm with you. 130 00:06:33,326 --> 00:06:35,360 - Ah! [winces] - You okay? 131 00:06:35,496 --> 00:06:37,520 - [guests clapping] - Oh. I think I'll live. 132 00:06:37,655 --> 00:06:38,758 Yeah? 133 00:06:38,893 --> 00:06:40,124 - [cork pops] - [guests cheering] 134 00:06:43,236 --> 00:06:45,062 Hey, look, free champagne. 135 00:06:45,198 --> 00:06:47,030 - That's my favorite kind. - [chuckles] 136 00:06:47,165 --> 00:06:48,596 - Coming right up. - [both chuckle] 137 00:06:48,732 --> 00:06:50,065 [woman] ♪ Got the feelin' I'm a-fallin' ♪ 138 00:06:50,201 --> 00:06:53,710 ♪ Like a star up in the blue ♪ 139 00:06:53,845 --> 00:06:56,415 ♪ Like I was Fallin' off Niagara ♪ 140 00:06:57,747 --> 00:07:00,050 ♪ In a paddle boat canoe ♪ 141 00:07:00,185 --> 00:07:01,552 [breathes shakily] 142 00:07:01,687 --> 00:07:04,151 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 143 00:07:04,287 --> 00:07:06,788 [voice fading] ♪ And it's all Because of you ♪ 144 00:07:07,753 --> 00:07:08,787 [gasps softly] 145 00:07:08,922 --> 00:07:11,726 - Okay. - I'll be right back. 146 00:07:11,861 --> 00:07:13,725 Excuse me. Where's the ladies' room? 147 00:07:13,861 --> 00:07:15,458 Other side of the dance floor. 148 00:07:15,594 --> 00:07:17,961 ♪ I thought that love Could never touch me ♪ 149 00:07:18,097 --> 00:07:21,298 ♪ Yeah, I was riding high ♪ 150 00:07:21,433 --> 00:07:23,237 ♪ And then My ivory tower toppled ♪ 151 00:07:23,372 --> 00:07:24,902 [clinking] 152 00:07:25,038 --> 00:07:28,370 ♪ And I tumbled from the sky ♪ 153 00:07:28,505 --> 00:07:31,846 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 154 00:07:31,981 --> 00:07:35,344 ♪ Lover, you're The reason why ♪ 155 00:07:36,715 --> 00:07:37,913 [singing fades] 156 00:07:38,048 --> 00:07:40,085 [tense music playing] 157 00:07:43,630 --> 00:07:45,461 [woman] ♪ You're the reason why ♪ 158 00:07:45,597 --> 00:07:49,663 ♪ Ooh, you're the reason why ♪ 159 00:07:49,798 --> 00:07:51,662 ♪ You're the reason why ♪ 160 00:07:51,797 --> 00:07:53,262 [guests clapping] 161 00:07:53,398 --> 00:07:54,497 [woman] Thank you. We'll be right back. 162 00:07:54,633 --> 00:07:55,639 [grunts] 163 00:07:57,034 --> 00:07:58,939 Hi, sweetie. [chuckles] 164 00:08:00,972 --> 00:08:02,772 Is everything all right? 165 00:08:02,908 --> 00:08:05,614 I'm fine. Thank you. 166 00:08:05,749 --> 00:08:07,783 - [exhales] - How far along are you? 167 00:08:08,812 --> 00:08:09,785 What? 168 00:08:11,190 --> 00:08:13,320 Oh. No. I'm not... 169 00:08:13,455 --> 00:08:14,526 [chuckles] 170 00:08:21,495 --> 00:08:22,633 Um... 171 00:08:24,501 --> 00:08:26,136 I don't know, exactly. 172 00:08:26,272 --> 00:08:28,705 Maybe one or two months. 173 00:08:29,968 --> 00:08:31,807 That's wonderful news. 174 00:08:33,673 --> 00:08:34,876 Isn't it? 175 00:08:36,175 --> 00:08:39,474 I haven't told my boyfriend yet. 176 00:08:42,188 --> 00:08:43,181 Does he love you? 177 00:08:45,717 --> 00:08:46,723 Yes. 178 00:08:49,229 --> 00:08:50,386 Then he won't let go. 179 00:08:52,696 --> 00:08:54,497 - Thank you. - Of course. 180 00:08:54,632 --> 00:08:57,935 - Bye. - Okay. It's almost over. 181 00:08:58,070 --> 00:08:59,763 Okay. 182 00:08:59,898 --> 00:09:02,732 Oh. There you are. 183 00:09:02,868 --> 00:09:04,169 Are you okay? 184 00:09:04,769 --> 00:09:06,076 Yeah. 185 00:09:06,211 --> 00:09:07,205 I think so. 186 00:09:08,179 --> 00:09:09,543 Come on. 187 00:09:09,679 --> 00:09:10,912 Let's get some fresh air. 188 00:09:12,143 --> 00:09:13,981 [uplifting music playing] 189 00:09:26,562 --> 00:09:28,028 [birds cawing] 190 00:09:29,202 --> 00:09:30,258 [breathes deeply] 191 00:09:30,393 --> 00:09:32,036 - I really need-- - I wanted to-- 192 00:09:32,172 --> 00:09:33,203 [both chuckle] 193 00:09:33,339 --> 00:09:35,464 Uh... you go first. 194 00:09:36,340 --> 00:09:37,268 Okay. [chuckles] 195 00:09:38,110 --> 00:09:39,208 Um... 196 00:09:39,343 --> 00:09:40,944 [coin clinking] 197 00:09:41,080 --> 00:09:42,271 - [coin rattling] - I was going to do this at dinner, 198 00:09:42,407 --> 00:09:44,580 but seeing as we have this view... 199 00:09:44,716 --> 00:09:45,914 - [wind blows] - [woman gasps] 200 00:09:47,684 --> 00:09:50,077 Hey! Don't throw that penny. 201 00:09:50,213 --> 00:09:51,489 It could kill somebody. 202 00:09:51,625 --> 00:09:53,658 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 203 00:09:55,457 --> 00:09:56,661 Fat ass. 204 00:09:58,596 --> 00:10:01,666 Um, these past few years... 205 00:10:03,294 --> 00:10:04,768 have been absolutely magical. 206 00:10:06,404 --> 00:10:08,272 And that's, uh... 207 00:10:08,407 --> 00:10:09,707 that's because of you. 208 00:10:11,571 --> 00:10:14,738 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 209 00:10:14,874 --> 00:10:15,878 [gasps softly] 210 00:10:20,879 --> 00:10:21,917 You mean... 211 00:10:23,221 --> 00:10:24,546 with us? 212 00:10:27,753 --> 00:10:28,825 What? 213 00:10:30,756 --> 00:10:31,927 Sorry. 214 00:10:35,191 --> 00:10:36,327 [exclaims softly] 215 00:10:37,499 --> 00:10:39,328 I... 216 00:10:39,464 --> 00:10:40,697 I'm the luckiest guy in the world. 217 00:10:40,832 --> 00:10:41,772 What? 218 00:10:42,473 --> 00:10:43,840 You're not upset? 219 00:10:43,975 --> 00:10:45,806 Are you kidding me? No, this... this is... 220 00:10:45,941 --> 00:10:47,642 - This is incredible. - Really? 221 00:10:47,778 --> 00:10:48,845 We're going to start a family. 222 00:10:49,743 --> 00:10:50,847 [both laughing] 223 00:10:52,108 --> 00:10:53,476 Um... so... 224 00:10:54,418 --> 00:10:55,219 will you? 225 00:10:55,355 --> 00:10:57,986 Oh, uh... Yes. [laughs] 226 00:11:02,857 --> 00:11:03,827 [exclaims, chuckles] 227 00:11:06,189 --> 00:11:07,423 [Iris] Mmm. Uh... 228 00:11:07,559 --> 00:11:10,625 - Is it too tight? - Uh... it's perfect. 229 00:11:12,097 --> 00:11:14,171 Hey. Let's go celebrate. 230 00:11:14,306 --> 00:11:15,366 [chuckles] 231 00:11:18,675 --> 00:11:20,602 [uneasy music playing] 232 00:11:21,974 --> 00:11:22,978 [coin clinks] 233 00:11:24,910 --> 00:11:26,014 [wind blows] 234 00:11:26,912 --> 00:11:28,610 [coin clanging] 235 00:11:31,918 --> 00:11:33,180 [metal straining] 236 00:11:33,316 --> 00:11:38,161 ♪ Well... ♪ 237 00:11:38,297 --> 00:11:40,031 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout! ♪ 238 00:11:40,166 --> 00:11:41,857 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 239 00:11:41,992 --> 00:11:43,727 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout! ♪ 240 00:11:43,863 --> 00:11:45,330 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout! ♪ 241 00:11:45,466 --> 00:11:46,904 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout! ♪ 242 00:11:47,039 --> 00:11:48,905 ♪ Don't forget to say you will ♪ 243 00:11:49,972 --> 00:11:51,369 ♪ Don't forget to say ♪ 244 00:11:51,505 --> 00:11:53,674 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 245 00:11:53,809 --> 00:11:55,340 ♪ Say you will ♪ 246 00:11:55,476 --> 00:11:57,213 ♪ Say it right now Little baby ♪ 247 00:11:57,349 --> 00:12:00,384 - ♪ Say you will ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 248 00:12:00,519 --> 00:12:02,218 ♪ Say you will ♪ 249 00:12:02,353 --> 00:12:05,547 - ♪ Say that you! ♪ - ♪ Say you will ♪ 250 00:12:05,682 --> 00:12:07,222 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Say ♪ 251 00:12:07,358 --> 00:12:09,091 - ♪ Say that you love me ♪ - ♪ Say ♪ 252 00:12:09,226 --> 00:12:11,191 - Say that you need me ♪ - ♪ Say ♪ 253 00:12:12,397 --> 00:12:14,030 [clanging] 254 00:12:14,165 --> 00:12:15,658 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 255 00:12:15,793 --> 00:12:17,330 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 256 00:12:17,465 --> 00:12:19,070 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 257 00:12:19,205 --> 00:12:21,262 - ♪ Say ♪ - ♪ You know you make me wanna ♪ 258 00:12:21,398 --> 00:12:23,173 - ♪ Shout! ♪ - ♪ Lift my heels up And shout ♪ 259 00:12:23,309 --> 00:12:24,374 - ♪ Shout! ♪ - ♪ Throw my head back and ♪ 260 00:12:24,509 --> 00:12:25,876 [metal straining] 261 00:12:27,741 --> 00:12:29,880 - ♪ Take it easy ♪ - ♪ Shout! Shout! ♪ 262 00:12:31,417 --> 00:12:33,217 [gas hissing] 263 00:12:33,352 --> 00:12:35,120 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 264 00:12:35,255 --> 00:12:37,045 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 265 00:12:37,180 --> 00:12:38,948 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 266 00:12:39,083 --> 00:12:40,884 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 267 00:12:41,019 --> 00:12:42,121 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 268 00:12:42,256 --> 00:12:43,256 ♪ A little bit softer now ♪ 269 00:12:47,261 --> 00:12:48,897 ♪ A little bit softer now ♪ 270 00:12:49,032 --> 00:12:50,162 ♪ A little bit softer now ♪ 271 00:12:50,297 --> 00:12:52,065 ♪ A little bit softer now ♪ 272 00:12:52,200 --> 00:12:54,469 ♪ A little bit softer now ♪ 273 00:12:54,604 --> 00:12:56,405 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 274 00:12:56,540 --> 00:12:58,308 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 275 00:12:58,443 --> 00:13:00,244 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 276 00:13:00,379 --> 00:13:02,147 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 277 00:13:02,282 --> 00:13:04,072 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 278 00:13:04,207 --> 00:13:05,975 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 279 00:13:06,110 --> 00:13:07,911 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 280 00:13:08,046 --> 00:13:09,814 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 281 00:13:09,949 --> 00:13:11,750 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 282 00:13:11,885 --> 00:13:13,653 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 283 00:13:13,788 --> 00:13:15,589 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 284 00:13:15,724 --> 00:13:17,558 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 285 00:13:17,693 --> 00:13:19,094 - ♪ Hey-hey-hey-hey ♪ - ♪ Hey-hey-hey-hey! ♪ 286 00:13:19,230 --> 00:13:20,961 ♪ Shout now Jump up and shout now ♪ 287 00:13:21,096 --> 00:13:22,391 ♪ Jump up and shout now ♪ 288 00:13:22,526 --> 00:13:24,095 ♪ Jump up and shout now ♪ 289 00:13:24,231 --> 00:13:25,834 ♪ Everybody, shout now ♪ 290 00:13:25,969 --> 00:13:27,731 ♪ Jump up and shout now ♪ 291 00:13:27,867 --> 00:13:30,238 ♪ Everybody, shout, shout Shout, shout, shout ♪ 292 00:13:30,373 --> 00:13:32,100 ♪ Shout, shout Shout, shout, shout ♪ 293 00:13:32,235 --> 00:13:33,504 [all screaming] 294 00:13:35,040 --> 00:13:36,012 [screaming] 295 00:13:36,712 --> 00:13:38,608 [metal clanging] 296 00:13:42,046 --> 00:13:43,482 ["Raindrops Keep Fallin' on My Head" playing on radio] 297 00:13:43,617 --> 00:13:45,982 ♪ Raindrops keep falling on my head ♪ 298 00:13:46,117 --> 00:13:47,049 [inaudible] 299 00:13:47,184 --> 00:13:48,153 [woman screams] 300 00:13:48,288 --> 00:13:49,818 ♪ But that doesn't mean ♪ 301 00:13:49,954 --> 00:13:51,126 ♪ My eyes will soon Be turning red ♪ 302 00:13:52,657 --> 00:13:54,397 [Iris] Paul! Grab my hand! Pull up! 303 00:13:54,532 --> 00:13:55,365 [straining] 304 00:13:55,500 --> 00:13:56,399 [Iris] Hold on! 305 00:13:56,535 --> 00:13:58,295 No! Stay back! 306 00:13:58,430 --> 00:14:00,062 - No, stay back! - Wait! Help! 307 00:14:00,197 --> 00:14:01,367 [groaning] 308 00:14:02,532 --> 00:14:04,236 [Iris] Paul! Grab my hand! 309 00:14:04,371 --> 00:14:06,042 - [Paul screaming] - [Iris] No! 310 00:14:07,009 --> 00:14:08,374 - No! - [all screaming] 311 00:14:10,209 --> 00:14:12,147 [intense music playing] 312 00:14:13,980 --> 00:14:15,447 [screaming] 313 00:14:20,691 --> 00:14:21,717 [gas hissing] 314 00:14:31,029 --> 00:14:32,028 [gasps] 315 00:14:32,163 --> 00:14:33,630 [screaming] 316 00:14:34,773 --> 00:14:36,468 [intense music continues] 317 00:14:39,269 --> 00:14:40,637 [grunting] 318 00:14:44,274 --> 00:14:45,675 [screaming] 319 00:14:48,886 --> 00:14:49,954 Everyone down the stairs! 320 00:14:54,086 --> 00:14:55,124 [screaming] 321 00:14:56,897 --> 00:14:59,127 [kid] Out of my way! Children first! 322 00:14:59,262 --> 00:15:01,124 - [man] Single file! - [all clamoring] 323 00:15:01,260 --> 00:15:02,362 [woman] Oh, my God! 324 00:15:05,669 --> 00:15:06,630 [all screaming] 325 00:15:08,671 --> 00:15:09,600 [gasps] 326 00:15:15,339 --> 00:15:16,380 [both panting] 327 00:15:16,515 --> 00:15:17,443 To the elevator! 328 00:15:20,653 --> 00:15:21,749 [elevator creaking] 329 00:15:21,885 --> 00:15:23,278 [clanging, rattling] 330 00:15:23,413 --> 00:15:25,186 Excuse me, ma'am. 331 00:15:25,322 --> 00:15:26,584 Please. I need to get to the controls. 332 00:15:29,929 --> 00:15:31,956 - [maitre d'] Move! - [gasping] 333 00:15:32,091 --> 00:15:33,691 Let me in. 334 00:15:33,826 --> 00:15:37,293 Please, sir. Step back! We're already over capacity! 335 00:15:37,428 --> 00:15:39,628 I swear to God, move! 336 00:15:39,763 --> 00:15:41,533 - Let me in! - [metal straining] 337 00:15:44,510 --> 00:15:45,541 [screaming] 338 00:15:45,676 --> 00:15:47,534 [gasping] 339 00:15:47,670 --> 00:15:50,278 [intense music continues] 340 00:16:00,791 --> 00:16:01,993 [music stops] 341 00:16:08,963 --> 00:16:10,467 [panting] 342 00:16:10,602 --> 00:16:11,596 [rumbling] 343 00:16:20,075 --> 00:16:22,112 [intense music playing] 344 00:16:24,114 --> 00:16:25,742 - [grunts] - [grunting] 345 00:16:26,409 --> 00:16:27,986 [screaming] 346 00:16:29,054 --> 00:16:30,278 - [bones cracking] - [grunts] 347 00:16:30,413 --> 00:16:31,484 [all screaming] 348 00:16:38,093 --> 00:16:40,999 Help, please! Please! 349 00:16:41,931 --> 00:16:44,028 Grab on! Grab on! 350 00:16:44,163 --> 00:16:46,169 [screaming] 351 00:16:47,672 --> 00:16:49,337 [screams] 352 00:16:50,004 --> 00:16:51,042 [gasping] 353 00:16:53,040 --> 00:16:54,573 [creaking] 354 00:17:03,985 --> 00:17:05,749 [creaking] 355 00:17:21,673 --> 00:17:22,733 [screaming] 356 00:17:26,612 --> 00:17:27,969 [panting] 357 00:17:28,844 --> 00:17:29,839 [laughs] 358 00:17:52,836 --> 00:17:53,896 [panting] 359 00:18:05,618 --> 00:18:08,119 Help! Help! 360 00:18:15,121 --> 00:18:16,217 [coughs] 361 00:18:16,353 --> 00:18:17,326 Hey. 362 00:18:18,092 --> 00:18:19,097 Come here. 363 00:18:26,001 --> 00:18:26,962 [boy screaming] 364 00:18:31,600 --> 00:18:32,704 [Iris gasps] 365 00:18:40,917 --> 00:18:42,043 [Iris straining] 366 00:18:47,924 --> 00:18:49,556 [both straining] 367 00:18:50,696 --> 00:18:51,888 [Iris groaning] 368 00:18:53,798 --> 00:18:54,990 [screaming] 369 00:18:58,330 --> 00:18:59,964 [screaming] 370 00:19:00,100 --> 00:19:01,100 [gasps] 371 00:19:01,236 --> 00:19:02,802 [breathing heavily] 372 00:19:02,937 --> 00:19:06,677 Well, I realize vector multiplication is scary, 373 00:19:06,813 --> 00:19:08,272 but it's not that scary. 374 00:19:08,408 --> 00:19:09,440 [students laughing] 375 00:19:09,575 --> 00:19:10,973 All right, that's it for today. 376 00:19:11,108 --> 00:19:13,316 We'll start prepping for the final next week. 377 00:19:18,185 --> 00:19:19,355 Ms. Reyes. 378 00:19:22,453 --> 00:19:23,656 We need to talk. 379 00:19:26,159 --> 00:19:27,165 Yeah. 380 00:19:31,735 --> 00:19:34,197 [Paul's voice echoes] We're going to start a family. 381 00:19:34,333 --> 00:19:36,835 [guard] Don't throw that penny. It could kill somebody. 382 00:19:36,971 --> 00:19:38,668 [elevator operator] Everyone down the stairs! 383 00:19:38,804 --> 00:19:39,874 - [gasping] - [screams echoing] 384 00:19:40,009 --> 00:19:41,278 [screaming] 385 00:19:43,112 --> 00:19:44,875 [breathing deeply] 386 00:19:47,285 --> 00:19:48,978 Oh, this dream is ruining my life. 387 00:19:49,612 --> 00:19:51,513 Mine, too. 388 00:19:51,648 --> 00:19:53,858 Every night, Stef. 389 00:19:53,993 --> 00:19:55,384 God, I'm not getting any sleep. 390 00:19:55,519 --> 00:19:56,854 Shit, I'm sorry. 391 00:19:58,394 --> 00:20:00,891 Um, can I tell you something? 392 00:20:02,658 --> 00:20:05,028 Yeah, what's up? 393 00:20:05,163 --> 00:20:08,429 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 394 00:20:08,564 --> 00:20:10,600 Okay. 395 00:20:10,735 --> 00:20:12,239 That was my grandmother's name. 396 00:20:12,374 --> 00:20:15,778 I think I'm dreaming about her. 397 00:20:15,913 --> 00:20:17,281 Are you serious? 398 00:20:17,416 --> 00:20:19,006 Yeah. The thing is, I never even met her. 399 00:20:19,141 --> 00:20:21,047 I don't even know if she's alive. 400 00:20:21,183 --> 00:20:22,847 Okay, well... 401 00:20:22,982 --> 00:20:26,385 either go home and find out about Grandma 402 00:20:26,520 --> 00:20:27,918 and hope that stops the dreams. 403 00:20:28,053 --> 00:20:32,889 Or stay here and die in your sleep for real. 404 00:20:33,025 --> 00:20:34,857 [whispers] Because I will murder you. 405 00:20:34,993 --> 00:20:36,660 - [chuckles sheepishly] - I'm sorry. 406 00:20:36,796 --> 00:20:39,429 - Yeah, yeah, okay. - Love you. 407 00:20:39,565 --> 00:20:41,497 Yeah. Love you, too. 408 00:20:41,633 --> 00:20:43,241 - Go home. - Yeah. 409 00:20:44,072 --> 00:20:45,067 Quietly. 410 00:20:47,244 --> 00:20:49,445 [intriguing music playing] 411 00:20:56,353 --> 00:20:57,948 - [screaming] - [horns honking] 412 00:20:59,089 --> 00:21:00,119 Mmm. [exhales] 413 00:21:00,254 --> 00:21:01,325 Okay. Mmm! 414 00:21:16,973 --> 00:21:17,968 Okay. 415 00:21:19,109 --> 00:21:20,672 Hey, there she is! 416 00:21:20,807 --> 00:21:22,846 - Hey, Dad. - Welcome home, sweetie. 417 00:21:22,982 --> 00:21:24,280 So glad you're here. 418 00:21:24,416 --> 00:21:25,780 - Yeah, me, too. - I missed you so much. 419 00:21:25,916 --> 00:21:27,081 I know. 420 00:21:27,217 --> 00:21:28,683 Oh, so great to see you. 421 00:21:28,818 --> 00:21:31,080 - Thank you, thank you. - Let me take that for you. 422 00:21:31,215 --> 00:21:34,321 Hey, sorry. Charlie took your room a while ago, 423 00:21:34,457 --> 00:21:36,083 and my files are in his room, 424 00:21:36,219 --> 00:21:38,487 so I made up the pullout for you. 425 00:21:38,623 --> 00:21:39,990 Is that okay? 426 00:21:40,125 --> 00:21:42,159 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 427 00:21:42,295 --> 00:21:45,996 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 428 00:21:46,131 --> 00:21:50,402 It had, uh, some photos, like an address book 429 00:21:50,538 --> 00:21:51,601 with phone numbers in it. 430 00:21:51,737 --> 00:21:53,140 Uh, why do you want that? 431 00:21:53,276 --> 00:21:54,841 Oh, it's not a big deal. 432 00:21:54,976 --> 00:21:56,776 I just thought I saw it lying around here somewhere. 433 00:21:59,283 --> 00:22:00,615 Stefani, what's going on? 434 00:22:02,512 --> 00:22:05,547 Okay, this is going to sound really, really weird, 435 00:22:05,682 --> 00:22:07,324 but I, uh... 436 00:22:07,459 --> 00:22:09,954 I just need to find Mom's mom, Iris. 437 00:22:12,326 --> 00:22:13,791 [chuckles] 438 00:22:13,927 --> 00:22:17,399 Uh... okay. Yeah, that is weird. 439 00:22:17,535 --> 00:22:19,465 And, you know, I got rid of those boxes 440 00:22:19,600 --> 00:22:22,297 years ago, after your mom left. 441 00:22:22,432 --> 00:22:23,832 - Oh, hi, Charlie. - [music plays over earphones] 442 00:22:23,967 --> 00:22:26,038 - Hey. - [music stops] 443 00:22:26,174 --> 00:22:30,348 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 444 00:22:31,048 --> 00:22:32,379 Yeah, sure. 445 00:22:32,515 --> 00:22:34,275 Uh, I'm going to the cousins. 446 00:22:34,410 --> 00:22:36,881 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 447 00:22:37,016 --> 00:22:38,178 - I thought we... - Well, I had plans. 448 00:22:38,314 --> 00:22:39,784 Actually, you know what? I can drive you. 449 00:22:39,920 --> 00:22:41,616 I was wanting to see them anyways. 450 00:22:41,751 --> 00:22:43,053 It's fine. 451 00:22:43,188 --> 00:22:45,286 Hey. If you're going to see your cousins, 452 00:22:45,421 --> 00:22:48,228 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 453 00:22:48,364 --> 00:22:50,163 Yeah. Yeah, no problem. 454 00:22:50,298 --> 00:22:51,631 All right. 455 00:22:51,767 --> 00:22:54,295 - Bye. Love you. - [Marty] Love you, too. 456 00:22:54,430 --> 00:22:55,868 - [music plays over earphones] - Charlie? 457 00:22:58,144 --> 00:22:59,904 Charlie... Can you just... 458 00:23:00,040 --> 00:23:01,644 - Ow. Stef! - ...take these out, please? 459 00:23:01,779 --> 00:23:03,637 I'm trying to talk to you. What's your problem? 460 00:23:03,772 --> 00:23:05,515 What? 461 00:23:05,651 --> 00:23:07,774 You haven't said anything this entire time. 462 00:23:07,910 --> 00:23:09,420 Wha... [sighs] 463 00:23:10,815 --> 00:23:12,180 Stef, why are you here? 464 00:23:12,315 --> 00:23:14,621 I mean, you only come home for holidays. 465 00:23:14,757 --> 00:23:16,690 Okay, I have to tell you something. 466 00:23:16,825 --> 00:23:18,858 But you have to promise not to tell Dad. 467 00:23:20,660 --> 00:23:21,626 What, are you pregnant? 468 00:23:21,762 --> 00:23:23,697 No, I'm not pregnant, Charlie. 469 00:23:23,832 --> 00:23:25,766 - I don't know. - Why would you even... 470 00:23:25,901 --> 00:23:27,428 That's not... I mean, you're in college. 471 00:23:27,564 --> 00:23:29,703 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 472 00:23:29,839 --> 00:23:32,641 - Why would I tell Dad? - It's serious, Charlie. 473 00:23:33,913 --> 00:23:34,907 All right. 474 00:23:40,084 --> 00:23:41,617 Okay. Um... 475 00:23:44,388 --> 00:23:47,425 I am on academic probation. 476 00:23:50,896 --> 00:23:51,961 Whoa. 477 00:23:52,096 --> 00:23:53,863 [laughing] 478 00:23:53,999 --> 00:23:56,390 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 479 00:23:56,525 --> 00:23:58,365 - It's kind of a big moment for me. - Stop! 480 00:23:58,500 --> 00:23:59,765 This is kind of funny. 481 00:23:59,901 --> 00:24:01,269 - Straight A's. - I'm trying to have a... 482 00:24:01,405 --> 00:24:03,404 You're a class president. 483 00:24:03,539 --> 00:24:05,203 - Miss Valedictorian is failing out of school. - Charlie, it's not funny. 484 00:24:05,339 --> 00:24:07,335 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 485 00:24:07,979 --> 00:24:09,940 Oh. 486 00:24:10,075 --> 00:24:11,449 - That blows. Sorry. - Mmm-hmm. 487 00:24:12,546 --> 00:24:13,974 What happened? 488 00:24:14,109 --> 00:24:15,779 I mean, I can't sleep. 489 00:24:15,914 --> 00:24:17,412 Every time I close my eyes, 490 00:24:17,547 --> 00:24:20,953 I have this same recurring nightmare about Iris. 491 00:24:22,217 --> 00:24:24,187 Our grandmother. I don't... 492 00:24:25,498 --> 00:24:27,194 I mean, it has to mean something. 493 00:24:27,330 --> 00:24:28,494 I don't know. 494 00:24:28,629 --> 00:24:29,995 I dream weird things. 495 00:24:31,769 --> 00:24:34,430 I dreamed a hot dog ate me last night. 496 00:24:34,566 --> 00:24:36,606 - What? That is... - Like the hot dog was eating me. 497 00:24:37,668 --> 00:24:39,176 Okay. 498 00:24:39,311 --> 00:24:40,434 [video game character yells] 499 00:24:43,373 --> 00:24:45,105 Dude, can you just do something? 500 00:24:45,240 --> 00:24:46,449 Dude, calm down, all right? 501 00:24:46,585 --> 00:24:47,480 - We'll find him. - Just move a little bit. 502 00:24:47,616 --> 00:24:48,815 I can't pause, all right? 503 00:24:48,951 --> 00:24:50,010 It's an online match. Are you serious? 504 00:24:50,146 --> 00:24:51,246 I have to look under this. 505 00:24:51,381 --> 00:24:52,688 Can you do me a kindness? Fuck off. 506 00:24:52,823 --> 00:24:53,751 [Bobby] You remember what happened last time? 507 00:24:53,886 --> 00:24:55,085 [Erik] It's a ranked match! 508 00:24:55,221 --> 00:24:56,818 - What's going on? - I can't find Paco. 509 00:24:56,954 --> 00:24:58,752 [chuckles] Dude, again? 510 00:24:58,887 --> 00:25:00,426 - When was the last time you saw him? - Wait, who's Paco? 511 00:25:00,561 --> 00:25:02,829 No way! Hey, cuz! 512 00:25:02,965 --> 00:25:05,195 Oh, my gosh. Hey, can you help us look? 513 00:25:05,331 --> 00:25:07,136 And just watch your feet, where you're stepping. 514 00:25:07,271 --> 00:25:08,637 Yeah, yeah, sure. 515 00:25:08,773 --> 00:25:10,572 I just... I got to talk to your dad first. 516 00:25:10,708 --> 00:25:11,903 [Erik] What the fuck you doing home? 517 00:25:12,039 --> 00:25:14,236 Oh, dude, she's flunking out of school. 518 00:25:14,371 --> 00:25:16,843 - Charlie. - Hey, welcome to the club. 519 00:25:16,979 --> 00:25:18,642 Erik, dude, have you looked anywhere? 520 00:25:18,778 --> 00:25:20,650 Paco's not upstairs! 521 00:25:20,785 --> 00:25:23,315 - Oh. But look who's down here. - Hey, Julia. 522 00:25:23,451 --> 00:25:24,585 - Oh, my gosh. I have to talk to you so bad... - How you been? 523 00:25:24,721 --> 00:25:26,848 - Charlie! - [Charlie] Jules. 524 00:25:26,984 --> 00:25:28,351 There's my little Romeo. 525 00:25:28,486 --> 00:25:30,890 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 526 00:25:31,026 --> 00:25:33,222 - Dude, she said yes. - Oh, my God. Stop. 527 00:25:33,358 --> 00:25:35,599 - Okay, wait. - Who's, uh... Who's Jenny? 528 00:25:36,965 --> 00:25:38,926 Oh, he met her in junior lifeguards. 529 00:25:39,061 --> 00:25:40,202 Junior lifeguards? 530 00:25:40,338 --> 00:25:41,837 Charlie, I didn't... 531 00:25:41,972 --> 00:25:43,831 I didn't know you were doing junior lifeguards. 532 00:25:43,966 --> 00:25:45,401 - You didn't tell me that. - Okay, so what are you going to wear? 533 00:25:45,536 --> 00:25:47,840 [Charlie] Uh, I'm just going to keep it simple. 534 00:25:47,976 --> 00:25:50,004 - You know, black blazer. - [Julia] Okay. 535 00:25:50,139 --> 00:25:52,044 - [Charlie] But with, like, a fun bowtie. - [Julia] Yeah, yeah, yeah. 536 00:25:54,847 --> 00:25:56,910 [gasps] Stef! Stefani! 537 00:25:57,045 --> 00:25:59,148 Oh, my gosh! 538 00:25:59,283 --> 00:26:00,887 - Hi, honey. - Hi, Aunt Brenda. 539 00:26:01,023 --> 00:26:02,422 - How long are you here for? - Uh, not long. 540 00:26:02,558 --> 00:26:04,188 Is Uncle Howard around? 541 00:26:04,323 --> 00:26:06,162 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 542 00:26:06,298 --> 00:26:08,024 [lawnmower whirring] 543 00:26:08,160 --> 00:26:10,763 Howard! Stefani's here. Come in! 544 00:26:10,898 --> 00:26:13,263 - [powering down] - [Howard] Great! 545 00:26:13,398 --> 00:26:15,263 You look a little tired. Is everything okay? 546 00:26:15,399 --> 00:26:17,704 - [Stefani] Oh. - Stefi! Look at you! 547 00:26:17,840 --> 00:26:19,141 - Hey! - Come here, come here. 548 00:26:19,276 --> 00:26:20,710 Oh, sweetie. 549 00:26:20,845 --> 00:26:22,546 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 550 00:26:22,681 --> 00:26:23,640 I was just about to make some lunch. 551 00:26:23,776 --> 00:26:25,209 No, actually. 552 00:26:25,344 --> 00:26:26,644 I came here because I wanted to talk to you 553 00:26:26,780 --> 00:26:28,914 about your mother, Iris. 554 00:26:29,050 --> 00:26:31,111 I know you don't like to talk about her-- 555 00:26:31,247 --> 00:26:32,222 There's not much to tell. 556 00:26:32,358 --> 00:26:33,589 Hey, kids, come on, lunch! 557 00:26:33,725 --> 00:26:36,117 It's just that I've been having this 558 00:26:36,253 --> 00:26:38,729 recurring nightmare about her. 559 00:26:38,864 --> 00:26:40,923 [Brenda] Oh, honey. It's probably just stress. 560 00:26:41,059 --> 00:26:42,728 You should try melatonin. 561 00:26:42,863 --> 00:26:44,095 Okay, but the weird thing is 562 00:26:44,230 --> 00:26:46,136 I've been dreaming about a real place 563 00:26:46,271 --> 00:26:48,035 from 50 years ago. 564 00:26:48,170 --> 00:26:50,300 It was, like, a restaurant called the Sky View. 565 00:26:53,708 --> 00:26:55,039 You know what it is. 566 00:26:55,175 --> 00:26:56,944 Did... did Iris tell you about it? Uh... 567 00:26:57,079 --> 00:26:59,613 What did she say? Did she say anything? 568 00:26:59,749 --> 00:27:01,150 Maybe if I could talk to her-- 569 00:27:01,285 --> 00:27:02,620 Talk to who? 570 00:27:02,755 --> 00:27:04,413 Oh, Stef is dreaming about Grandma Iris. 571 00:27:04,548 --> 00:27:06,717 - Ooh, Psycho Granny? - I thought she was dead. 572 00:27:06,853 --> 00:27:09,050 Well, she's dead to us. 573 00:27:09,186 --> 00:27:11,388 Yeah, Stefi, Iris Campbell 574 00:27:11,523 --> 00:27:13,655 is a very deeply disturbed woman. End of story. 575 00:27:13,791 --> 00:27:15,697 Look, if I could just talk to her, then maybe... 576 00:27:15,833 --> 00:27:17,266 maybe I can get these dreams to stop. 577 00:27:17,402 --> 00:27:18,769 Stef, just drop it. 578 00:27:18,904 --> 00:27:20,535 I don't get it. What happened that was so bad? 579 00:27:20,670 --> 00:27:21,703 For one thing, she's the reason 580 00:27:21,839 --> 00:27:23,833 that your mother is so screwed up. 581 00:27:23,969 --> 00:27:25,335 - What? - Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 582 00:27:25,470 --> 00:27:27,540 Uncle Howard, please. I just need to know. 583 00:27:27,676 --> 00:27:29,977 [sighs] Look, Stefi. 584 00:27:32,318 --> 00:27:33,541 After our father died... 585 00:27:34,749 --> 00:27:38,183 Iris just... snapped. 586 00:27:38,318 --> 00:27:39,818 She... she wouldn't let us go to school. 587 00:27:39,953 --> 00:27:42,220 She locked us inside the house. 588 00:27:42,355 --> 00:27:44,721 She obsessed about all the horrific ways 589 00:27:44,857 --> 00:27:45,989 we could die. 590 00:27:46,125 --> 00:27:48,121 And eventually it got so bad, 591 00:27:48,256 --> 00:27:49,458 I mean, so bad... 592 00:27:50,325 --> 00:27:51,692 that the State came in 593 00:27:51,827 --> 00:27:53,770 and they took your mother and I away from her. 594 00:27:54,604 --> 00:27:55,803 But it didn't end there. 595 00:27:55,939 --> 00:27:57,506 She tracked us all through foster care, 596 00:27:57,641 --> 00:27:59,534 and when the kids were born, 597 00:27:59,670 --> 00:28:02,445 she started sending us these horrible letters 598 00:28:02,580 --> 00:28:04,011 that were full of obituaries 599 00:28:04,146 --> 00:28:06,181 and these disturbing pictures of dead bodies. 600 00:28:06,317 --> 00:28:09,148 [Brenda] We had to move so she couldn't contact us anymore. 601 00:28:10,816 --> 00:28:11,953 So, uh... 602 00:28:14,157 --> 00:28:16,419 Do you still have any of those letters, though? 603 00:28:18,560 --> 00:28:19,655 I... [sighs] 604 00:28:19,791 --> 00:28:20,830 Stefi... 605 00:28:22,158 --> 00:28:23,525 Listen to me. 606 00:28:23,660 --> 00:28:27,671 That woman is a sick and dangerous person. 607 00:28:27,807 --> 00:28:30,737 And for your well-being and your safety... 608 00:28:30,872 --> 00:28:32,105 stay the hell away from her. 609 00:28:38,812 --> 00:28:40,073 I found Paco! 610 00:28:40,208 --> 00:28:41,743 Mmm! Thank God! 611 00:28:41,879 --> 00:28:43,920 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 612 00:28:44,055 --> 00:28:45,715 - Wait, in here? - [Charlie] He was in the pantry. 613 00:28:45,851 --> 00:28:46,951 - [Erik] Come on, guys. Let's go. - [Bobby] Chill, bro. 614 00:28:47,087 --> 00:28:48,583 How did he even get in there? 615 00:28:49,527 --> 00:28:50,585 I need you to help me. 616 00:28:52,457 --> 00:28:55,088 You heard your uncle. Just let it go. 617 00:28:55,223 --> 00:28:56,426 Just let it go. 618 00:28:57,898 --> 00:28:59,497 You don't understand. 619 00:28:59,632 --> 00:29:02,001 My whole life is falling apart because of this dream. 620 00:29:02,137 --> 00:29:03,902 And not only that, I feel like... 621 00:29:04,037 --> 00:29:05,435 I feel like I'm losing my mind. 622 00:29:05,570 --> 00:29:07,576 Please, you are the only person who can help me. 623 00:29:07,712 --> 00:29:08,876 Howard would never forgive me 624 00:29:09,012 --> 00:29:10,704 if I put you in touch with Iris. 625 00:29:11,579 --> 00:29:12,607 Please. 626 00:29:14,417 --> 00:29:15,676 [sighs] 627 00:29:19,357 --> 00:29:20,481 Whatever you do, 628 00:29:20,617 --> 00:29:23,218 do not look in the bottom drawer 629 00:29:23,353 --> 00:29:25,290 of the dining room cabinet. 630 00:29:28,798 --> 00:29:30,427 [intriguing music playing] 631 00:29:47,485 --> 00:29:49,116 [music continues] 632 00:30:48,271 --> 00:30:49,572 [engine stops] 633 00:31:00,689 --> 00:31:02,123 [buzzing] 634 00:31:03,659 --> 00:31:05,386 Hi. Um... 635 00:31:05,522 --> 00:31:08,161 I'm here to see Iris Campbell. 636 00:31:08,296 --> 00:31:09,656 [Iris] Did you not see the signs? 637 00:31:09,791 --> 00:31:12,465 Uh... Uh, yeah. Yes, I did, but... 638 00:31:12,601 --> 00:31:15,636 [Iris] Then get the fuck out of here! No visitors. 639 00:31:15,772 --> 00:31:16,830 I'm your granddaughter. 640 00:31:17,673 --> 00:31:18,876 Stefani. 641 00:31:22,143 --> 00:31:23,404 [Iris] Empty your pockets. 642 00:31:23,539 --> 00:31:25,844 Phone, keys, everything. 643 00:31:25,979 --> 00:31:28,114 I'm not dangerous. 644 00:31:28,249 --> 00:31:29,678 [Iris] It's not you I'm afraid of. 645 00:31:31,380 --> 00:31:32,747 - [whirs] - Uh... 646 00:31:41,532 --> 00:31:43,395 [gate clanging] 647 00:31:47,430 --> 00:31:49,269 [tense music playing] 648 00:32:04,720 --> 00:32:05,879 [gate clanging] 649 00:32:48,425 --> 00:32:49,923 [Iris] Come in slowly. 650 00:32:50,898 --> 00:32:52,596 [door clanging] 651 00:33:10,121 --> 00:33:12,319 Shut the door. Quick, quick, quick! 652 00:33:15,725 --> 00:33:16,818 Don't move. 653 00:33:23,733 --> 00:33:24,826 Oh, my God. 654 00:33:26,231 --> 00:33:27,433 It really is you. 655 00:33:30,436 --> 00:33:32,233 I can see your mother in you. 656 00:33:32,368 --> 00:33:33,472 [chuckles] 657 00:33:34,672 --> 00:33:35,875 - Hi. I'm Stefani-- - [exclaims] 658 00:33:36,011 --> 00:33:39,407 Stop! Stop. Don't move. 659 00:33:39,542 --> 00:33:41,018 Not until I tell you. 660 00:33:43,221 --> 00:33:46,584 Trying to trick me, aren't you? [laughs] 661 00:33:46,719 --> 00:33:48,883 Getting me to let my guard down. [laughs] 662 00:33:50,619 --> 00:33:51,655 There you go. Come on. 663 00:33:53,224 --> 00:33:54,724 Come here. Sit. 664 00:33:56,494 --> 00:33:58,365 - Okay, um... - Sit. 665 00:33:59,934 --> 00:34:00,895 That's it. 666 00:34:02,268 --> 00:34:05,533 So... how is Darlene? 667 00:34:05,669 --> 00:34:07,808 - Your mom okay? - Oh. Uh... 668 00:34:07,943 --> 00:34:09,638 No. I don't know. 669 00:34:09,773 --> 00:34:12,081 She, uh... She left when I was 10, 670 00:34:12,216 --> 00:34:14,845 so we don't... we don't see her anymore. 671 00:34:14,981 --> 00:34:15,976 Oh. 672 00:34:19,688 --> 00:34:21,850 But you saw my letters. That's why you're here, right? 673 00:34:22,660 --> 00:34:24,160 No. Um... 674 00:34:25,226 --> 00:34:26,557 I'm actually here because 675 00:34:26,693 --> 00:34:28,730 I've been dreaming about the Sky View. 676 00:34:28,866 --> 00:34:31,299 - What? - Yeah. 677 00:34:31,434 --> 00:34:33,097 Yeah, every single night for the past two months. 678 00:34:33,233 --> 00:34:35,132 It's the same dream. 679 00:34:35,268 --> 00:34:36,939 In it, you're on a date, 680 00:34:37,075 --> 00:34:38,700 but then the dance floor breaks, 681 00:34:38,836 --> 00:34:41,269 and there's an explosion and then you-- 682 00:34:41,405 --> 00:34:43,207 Fall. And die. 683 00:34:43,343 --> 00:34:45,577 Yeah. Yeah, everyone dies. 684 00:34:46,544 --> 00:34:47,777 It wasn't just your dream. 685 00:34:49,084 --> 00:34:51,612 It was my premonition. 686 00:34:51,748 --> 00:34:53,757 Years ago, at the Sky View... 687 00:34:53,892 --> 00:34:56,586 I got a glimpse into the future 688 00:34:56,721 --> 00:34:58,458 and saw what Death was about to do. 689 00:34:59,554 --> 00:35:00,592 [screaming] 690 00:35:01,589 --> 00:35:03,692 [screaming] 691 00:35:03,828 --> 00:35:05,034 I was going to do this at dinner, 692 00:35:05,170 --> 00:35:06,859 but seeing as we have this view... 693 00:35:06,995 --> 00:35:08,138 - [wind blows] - [woman gasps] 694 00:35:10,703 --> 00:35:11,971 [guard] Hey! Don't throw that penny. 695 00:35:12,107 --> 00:35:13,304 It could kill somebody. 696 00:35:13,439 --> 00:35:14,936 Oh, I'm so sorry. Of course. 697 00:35:15,745 --> 00:35:17,447 Fat ass. 698 00:35:17,582 --> 00:35:19,079 [Paul] These past few years have been absolutely magical. 699 00:35:19,215 --> 00:35:21,914 And that's all because of you. 700 00:35:22,049 --> 00:35:23,114 No, no, no. I... 701 00:35:23,249 --> 00:35:24,611 [breath trembling] 702 00:35:24,746 --> 00:35:25,951 This isn't right. I... 703 00:35:26,087 --> 00:35:27,289 Is that a no? 704 00:35:28,860 --> 00:35:30,490 Everyone's going to die. 705 00:35:30,626 --> 00:35:32,452 No, the whole building is going to come down. 706 00:35:32,587 --> 00:35:34,197 Are you serious? 707 00:35:36,166 --> 00:35:37,792 - The penny. - [Paul] Iris? 708 00:35:37,928 --> 00:35:39,532 - Give me that! - What the hell, lady? 709 00:35:39,667 --> 00:35:42,005 - Give it to me! - [Paul] What are you doing? 710 00:35:42,141 --> 00:35:43,696 What the fuck is wrong with you? 711 00:35:43,832 --> 00:35:47,874 [man] ♪ Well... ♪ 712 00:35:48,009 --> 00:35:49,677 [Paul] Iris? 713 00:35:49,813 --> 00:35:51,514 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 714 00:35:51,649 --> 00:35:52,439 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 715 00:35:52,574 --> 00:35:54,682 [Iris] Move! 716 00:35:54,818 --> 00:35:56,351 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 717 00:35:56,487 --> 00:35:58,013 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 718 00:35:58,148 --> 00:35:59,552 ♪ Don't forget to say You will ♪ 719 00:36:00,816 --> 00:36:02,292 ♪ Don't forget to say ♪ 720 00:36:02,427 --> 00:36:03,651 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 721 00:36:03,786 --> 00:36:05,789 Stop playing! Stop playing! 722 00:36:05,924 --> 00:36:08,656 Everyone needs to get off the dance floor! 723 00:36:08,791 --> 00:36:10,132 The glass is about to break. 724 00:36:10,268 --> 00:36:11,601 - Everyone needs to get off now! - Ma'am. 725 00:36:11,736 --> 00:36:12,768 Wait! No! 726 00:36:12,904 --> 00:36:14,136 Get off the dance floor! 727 00:36:14,272 --> 00:36:15,966 - Iris! - [Iris] You need to get off! 728 00:36:16,102 --> 00:36:17,465 Get off! 729 00:36:17,600 --> 00:36:19,033 [guests screaming] 730 00:36:21,940 --> 00:36:24,874 [Iris] I saved a lot of lives that night. 731 00:36:25,009 --> 00:36:26,777 Lives that were never meant to be saved. 732 00:36:28,452 --> 00:36:31,120 They closed the restaurant after that. 733 00:36:31,255 --> 00:36:35,220 Said it needed additional renovations. 734 00:36:35,355 --> 00:36:37,223 But it never reopened. 735 00:36:37,359 --> 00:36:39,051 Eventually they tore it down. 736 00:36:39,187 --> 00:36:41,495 Wait, so you stopped the disaster. 737 00:36:42,524 --> 00:36:43,662 Yes. 738 00:36:44,361 --> 00:36:45,532 [laughs] 739 00:36:47,639 --> 00:36:50,337 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 740 00:36:50,473 --> 00:36:52,000 So, over the years, he came back 741 00:36:52,136 --> 00:36:54,942 and he killed everyone who was there that night. 742 00:36:55,077 --> 00:36:56,444 Including my Paul. 743 00:36:59,251 --> 00:37:00,917 Wait a minute. I'm sorry. Did you... 744 00:37:01,052 --> 00:37:02,745 Did you say Death came back? 745 00:37:02,880 --> 00:37:05,451 He's a relentless son of a bitch. 746 00:37:05,587 --> 00:37:07,389 Won't stop until he finishes the job. 747 00:37:07,524 --> 00:37:10,322 But I taught myself how to see him coming. 748 00:37:10,458 --> 00:37:13,054 To anticipate his every move. 749 00:37:13,190 --> 00:37:15,595 I've been keeping him at bay for years now. 750 00:37:17,365 --> 00:37:19,064 But now he's got me. Cancer. 751 00:37:19,199 --> 00:37:20,399 Oh. Uh... 752 00:37:20,534 --> 00:37:22,435 - Believe that shit? - Sorry. 753 00:37:22,570 --> 00:37:25,506 Got the diagnosis two months ago. 754 00:37:25,642 --> 00:37:27,436 Wait, that's when I started having my dream. 755 00:37:27,572 --> 00:37:29,071 [Iris] See? It's a sign. 756 00:37:29,206 --> 00:37:31,941 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 757 00:37:32,076 --> 00:37:34,547 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 758 00:37:34,683 --> 00:37:37,116 Maybe it's fate's demented sense of humor. 759 00:37:37,252 --> 00:37:38,619 Who the hell knows? 760 00:37:38,754 --> 00:37:41,120 What matters is that when the universe speaks, 761 00:37:41,255 --> 00:37:42,787 you pay attention. 762 00:37:44,388 --> 00:37:45,928 [sniffs] 763 00:37:46,063 --> 00:37:47,825 [uneasy music playing] 764 00:37:52,870 --> 00:37:54,271 [sizzling] 765 00:37:55,138 --> 00:37:56,405 I see you, you fuck. 766 00:38:00,041 --> 00:38:01,069 [scoffs] 767 00:38:01,879 --> 00:38:03,442 Um, who... 768 00:38:03,577 --> 00:38:06,107 - Who are you talking to? - Death. 769 00:38:06,242 --> 00:38:08,417 He thinks I'm distracted because you're here. 770 00:38:09,883 --> 00:38:11,750 I have to teach you everything in this book. 771 00:38:11,885 --> 00:38:14,555 It'll take some time to learn the basics, 772 00:38:14,690 --> 00:38:16,292 - so you'll need to stay here. - Stay here? 773 00:38:16,427 --> 00:38:17,789 The outside world is too dangerous. 774 00:38:17,924 --> 00:38:19,961 I haven't stepped out there in 20 years. 775 00:38:20,097 --> 00:38:22,057 In here, we can be safe. 776 00:38:23,526 --> 00:38:25,097 Oh. 777 00:38:25,232 --> 00:38:26,100 See that? 778 00:38:26,236 --> 00:38:27,564 [chuckles nervously] Yeah. 779 00:38:27,699 --> 00:38:29,233 [Iris] This is all my research. 780 00:38:29,368 --> 00:38:30,965 My life's work. 781 00:38:31,100 --> 00:38:33,007 Look, I'm... I'm sorry. I can't... 782 00:38:33,142 --> 00:38:34,342 I can't stay here. 783 00:38:34,477 --> 00:38:36,236 I... I have to get back to school, 784 00:38:36,371 --> 00:38:38,414 but, you know, I'll come back and I'll visit. 785 00:38:38,549 --> 00:38:41,278 No, I'm sick! I won't be alive that long. 786 00:38:41,413 --> 00:38:42,708 You can't leave. 787 00:38:42,844 --> 00:38:44,515 Don't you see? 788 00:38:44,650 --> 00:38:47,649 Death is coming for our family. 789 00:38:47,785 --> 00:38:50,058 Uh... [chuckles nervously] 790 00:38:50,193 --> 00:38:51,992 You don't believe me. 791 00:38:52,127 --> 00:38:53,392 No. Uh... um... 792 00:38:53,528 --> 00:38:55,990 Uh, I think I made a mistake. 793 00:38:56,126 --> 00:38:58,861 I think it was probably just a dream. 794 00:38:58,996 --> 00:39:01,129 No, wait. At least take the book. 795 00:39:01,806 --> 00:39:02,801 Stefani! 796 00:39:03,599 --> 00:39:04,869 Stefani! 797 00:39:05,976 --> 00:39:08,037 [inhales deeply] 798 00:39:09,145 --> 00:39:10,380 [wind blowing] 799 00:39:11,278 --> 00:39:12,349 [clinking] 800 00:39:22,290 --> 00:39:24,559 [breathes deeply] 801 00:39:27,933 --> 00:39:30,963 Stefani! Stop! 802 00:39:31,099 --> 00:39:33,826 [Stefani] Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 803 00:39:33,962 --> 00:39:36,065 This book is a lifeline. 804 00:39:36,201 --> 00:39:37,566 It will show you everything you need to know 805 00:39:37,702 --> 00:39:38,903 to keep our family safe. 806 00:39:39,636 --> 00:39:40,835 [whimpers] 807 00:39:40,970 --> 00:39:42,544 You still don't believe me. 808 00:39:47,083 --> 00:39:48,048 Step back. 809 00:39:48,183 --> 00:39:49,551 What? Why? 810 00:39:51,914 --> 00:39:54,256 Seeing is believing. 811 00:39:54,391 --> 00:39:56,558 - [clinking] - [wind blows] 812 00:39:59,227 --> 00:40:00,562 [sputters] 813 00:40:01,691 --> 00:40:02,799 [whimpers] 814 00:40:02,934 --> 00:40:04,698 [screaming] 815 00:40:11,439 --> 00:40:13,234 [somber music playing] 816 00:40:15,473 --> 00:40:17,939 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 817 00:40:18,074 --> 00:40:19,708 - Is that like-- I'm-- - Erik! 818 00:40:19,843 --> 00:40:21,879 Just leave her alone. 819 00:40:22,014 --> 00:40:23,552 It's my bad, Stef. I'm just curious. 820 00:40:25,520 --> 00:40:28,925 Hey. How are you holding up? 821 00:40:29,060 --> 00:40:30,586 [breath trembles] 822 00:40:30,722 --> 00:40:31,956 I'm sorry, Uncle Howard. 823 00:40:33,759 --> 00:40:35,091 You were right about Iris. 824 00:40:35,226 --> 00:40:36,729 I never... I never should've went there. 825 00:40:36,864 --> 00:40:39,062 Honey, there's no need to apologize. 826 00:40:39,197 --> 00:40:42,032 I'm so sorry you had to go through that. 827 00:40:46,203 --> 00:40:47,773 She said something to me before she died. 828 00:40:47,909 --> 00:40:49,670 She said Death was coming for our family. 829 00:40:49,805 --> 00:40:51,112 That's... 830 00:40:51,248 --> 00:40:52,240 That's crazy, right? 831 00:40:52,907 --> 00:40:53,912 Oh, my God. 832 00:40:55,076 --> 00:40:56,281 I can't believe it. 833 00:40:56,417 --> 00:40:57,751 I emailed her. 834 00:40:57,886 --> 00:40:59,247 I just didn't think she'd show up. I... 835 00:41:00,089 --> 00:41:01,084 Come on. 836 00:41:09,464 --> 00:41:10,423 [Charlie] Is that, um... 837 00:41:12,267 --> 00:41:13,261 Is that Mom? 838 00:41:14,598 --> 00:41:15,604 Yeah. 839 00:41:21,310 --> 00:41:22,512 [Howard] Darlene! 840 00:41:24,480 --> 00:41:26,582 - Wow. - [Darlene] Um... 841 00:41:28,151 --> 00:41:29,419 I can come back. 842 00:41:29,554 --> 00:41:31,318 [Howard] Oh, don't be ridiculous. Come on. 843 00:41:31,454 --> 00:41:32,654 Get down here. Come here. 844 00:41:36,794 --> 00:41:37,923 [Charlie] Think she'll come to the barbecue? 845 00:41:41,991 --> 00:41:43,656 Stef. Hey, wait up. 846 00:41:43,792 --> 00:41:45,091 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 847 00:41:45,226 --> 00:41:46,802 You can get a ride with Dad. 848 00:41:46,937 --> 00:41:48,296 Uh... [scoffs] You're not even going to talk to her? 849 00:41:48,797 --> 00:41:49,966 Come on. 850 00:41:50,102 --> 00:41:51,832 You don't remember her like I do. 851 00:41:51,968 --> 00:41:53,209 Just give her a chance. 852 00:41:53,344 --> 00:41:55,172 Why? Charlie, she abandoned us, 853 00:41:55,307 --> 00:41:58,139 and now she rolls in here after all these years 854 00:41:58,275 --> 00:41:59,714 and wants to act like nothing happened? 855 00:42:01,953 --> 00:42:03,353 Yeah. 856 00:42:03,488 --> 00:42:05,181 Because who would do that, right? 857 00:42:05,848 --> 00:42:06,850 Wait. What? 858 00:42:06,985 --> 00:42:08,052 - Nothing. Forget it. - No. 859 00:42:09,285 --> 00:42:11,056 No. What's that supposed to mean? 860 00:42:11,191 --> 00:42:13,827 I tried calling you so many times, and nothing. 861 00:42:13,962 --> 00:42:15,495 Same with Julia. You used to be best friends. 862 00:42:15,630 --> 00:42:16,695 You don't even talk anymore. 863 00:42:16,830 --> 00:42:19,461 Okay, [stammers] I'm sorry, I... 864 00:42:19,596 --> 00:42:21,665 I've just been distracted the last couple of months 865 00:42:21,801 --> 00:42:22,966 because of this nightmare. 866 00:42:23,102 --> 00:42:24,398 Okay, but what about before that? 867 00:42:24,533 --> 00:42:26,975 It's been like this ever since you left. 868 00:42:27,110 --> 00:42:29,507 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 869 00:42:29,642 --> 00:42:30,646 I'm not like her! 870 00:42:31,807 --> 00:42:32,813 Okay? 871 00:42:33,877 --> 00:42:35,178 I'm not crazy. 872 00:42:38,322 --> 00:42:39,215 Yeah, you're right. 873 00:42:40,048 --> 00:42:41,019 You're not crazy. 874 00:42:42,623 --> 00:42:43,692 You just don't care. 875 00:42:47,892 --> 00:42:49,423 [breathing shakily] 876 00:42:56,770 --> 00:42:58,069 [intriguing music playing] 877 00:43:00,036 --> 00:43:01,072 [wind chimes clinking] 878 00:43:24,696 --> 00:43:25,701 [screaming] 879 00:43:37,048 --> 00:43:39,048 ["Escape (The Pina Colada Song)" playing on speakers] 880 00:43:39,183 --> 00:43:40,408 [whirring] 881 00:43:49,253 --> 00:43:52,494 ♪ I was tired of my lady ♪ 882 00:43:52,630 --> 00:43:54,521 ♪ We'd been together too long ♪ 883 00:43:56,095 --> 00:43:58,129 ♪ Like a worn out recording ♪ 884 00:43:59,603 --> 00:44:01,495 ♪ Of a favorite song ♪ 885 00:44:03,435 --> 00:44:05,804 ♪ So while she Lay there sleeping ♪ 886 00:44:05,940 --> 00:44:07,505 ♪ I read the paper in bed ♪ 887 00:44:07,641 --> 00:44:08,678 [Julia grunts] 888 00:44:09,575 --> 00:44:10,942 [sighs] 889 00:44:11,078 --> 00:44:12,682 Now you got it. Watch out for splinters. 890 00:44:12,817 --> 00:44:16,343 ♪ There was this letter I read ♪ 891 00:44:16,478 --> 00:44:19,953 ♪ If you like pina coladas ♪ 892 00:44:20,089 --> 00:44:21,955 ♪ And gettin' caught In the rain ♪ 893 00:44:23,452 --> 00:44:25,860 ♪ If you're not into yoga ♪ 894 00:44:27,892 --> 00:44:29,325 Hey, there she is! 895 00:44:30,300 --> 00:44:31,862 Hey, hey! 896 00:44:31,997 --> 00:44:35,597 Come here. So glad you made it. 897 00:44:35,733 --> 00:44:37,431 You know, I didn't think you were actually going to come. 898 00:44:37,566 --> 00:44:38,968 [Darlene] Thank you for inviting me. 899 00:44:39,103 --> 00:44:40,367 [Howard] Of course. Come on in. 900 00:44:40,503 --> 00:44:42,173 Hey, everybody! Come on! Come on over! 901 00:44:44,076 --> 00:44:45,605 - I made cookies. - That's great! 902 00:44:46,848 --> 00:44:48,641 - Can I try one? - Yes, of course. 903 00:44:54,955 --> 00:44:55,890 Does this have peanut butter? 904 00:44:56,622 --> 00:44:57,551 Yeah. 905 00:45:00,194 --> 00:45:02,821 [scoffs] Are you trying to kill my brother? 906 00:45:02,957 --> 00:45:05,031 - Oh, my God. Bobby's allergic. - [Howard] Yeah. 907 00:45:05,166 --> 00:45:06,894 [Darlene] I totally forgot. I'm so sorry. 908 00:45:07,029 --> 00:45:08,836 You know, the most important thing is that you're here, so... 909 00:45:08,972 --> 00:45:10,740 Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 910 00:45:13,169 --> 00:45:15,844 [tense music playing] 911 00:45:19,909 --> 00:45:21,850 Family. 912 00:45:21,985 --> 00:45:24,577 You don't get to pick the one you get... 913 00:45:24,713 --> 00:45:27,321 just got to love the one that you got. 914 00:45:27,456 --> 00:45:29,049 [all chuckling] 915 00:45:29,184 --> 00:45:31,761 Now, our mother... 916 00:45:31,896 --> 00:45:34,655 she lived alone until the day that she died. 917 00:45:34,790 --> 00:45:38,024 And her death should be a reminder to all of us 918 00:45:38,160 --> 00:45:39,527 to enjoy life 919 00:45:39,662 --> 00:45:41,496 and spend the time that we have together. 920 00:45:44,502 --> 00:45:46,039 Because we're not going to get any back. 921 00:45:47,710 --> 00:45:48,870 [voice breaks] I love you guys. 922 00:45:49,005 --> 00:45:50,444 [Brenda] Aw. 923 00:45:50,580 --> 00:45:51,939 Cheers to that! Cheers! 924 00:45:52,075 --> 00:45:54,443 [all] Cheers! 925 00:45:58,755 --> 00:46:00,086 - This is strong. - [choking] 926 00:46:01,518 --> 00:46:03,659 [Howard] What did you put in there? 927 00:46:03,794 --> 00:46:05,888 - Julia? Oh, Jules! - [coughing] 928 00:46:06,023 --> 00:46:07,763 Are you all right? 929 00:46:07,899 --> 00:46:10,564 Oh, my God. There was a bug in there. 930 00:46:10,699 --> 00:46:11,625 [Bobby] Extra protein. 931 00:46:17,969 --> 00:46:20,073 [coin clattering] 932 00:46:23,106 --> 00:46:24,440 [horn honking] 933 00:46:26,374 --> 00:46:28,950 [tense music playing] 934 00:46:32,722 --> 00:46:34,318 - You on? - [clangs] 935 00:46:36,425 --> 00:46:37,926 Oh. 936 00:46:38,061 --> 00:46:39,591 - I got it. - I don't think you've got it. 937 00:46:39,726 --> 00:46:40,621 Oh, it's coming. 938 00:46:42,730 --> 00:46:44,899 [engines roaring] 939 00:46:45,035 --> 00:46:47,097 Actually, I'm starting a new lifeguarding job. 940 00:46:47,232 --> 00:46:48,435 - [Darlene] That's great. - Yeah. 941 00:46:48,570 --> 00:46:49,667 [Bobby] Charlie! 942 00:46:49,802 --> 00:46:50,833 Get up here! 943 00:46:50,968 --> 00:46:52,440 [creaking] 944 00:46:52,576 --> 00:46:54,305 [tense music continues] 945 00:47:05,314 --> 00:47:07,789 [tense music building] 946 00:47:07,924 --> 00:47:09,221 - Jeez! Whoa! - [glass shatters] 947 00:47:11,025 --> 00:47:12,692 - [laughs] - [Brenda] Erik! 948 00:47:12,827 --> 00:47:14,655 Ma, the grill's ready. 949 00:47:20,931 --> 00:47:22,568 Mmm. 950 00:47:22,703 --> 00:47:24,203 [crunching] 951 00:47:32,341 --> 00:47:33,540 Mind if I join you? 952 00:47:33,676 --> 00:47:35,544 [Darlene] Have a seat. Take a load off. 953 00:47:37,852 --> 00:47:41,020 [exhales] There we go. 954 00:47:41,156 --> 00:47:43,652 It's quite the setup you've got here. 955 00:47:43,787 --> 00:47:47,023 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 956 00:47:47,159 --> 00:47:48,363 Unlike some people I know. 957 00:47:48,499 --> 00:47:49,722 [both chuckle] 958 00:47:49,857 --> 00:47:50,997 You're not talking about us, are you? 959 00:47:51,132 --> 00:47:52,460 - Oh, no. - We had a great childhood. 960 00:47:52,595 --> 00:47:54,063 - Mmm-hmm. - I mean, look at me. 961 00:47:54,199 --> 00:47:56,305 I turned out... fabulous. 962 00:47:56,440 --> 00:47:58,006 [both laugh] 963 00:48:00,674 --> 00:48:01,702 Yep. 964 00:48:04,348 --> 00:48:05,442 Huh. 965 00:48:06,240 --> 00:48:07,847 Howard. 966 00:48:07,983 --> 00:48:09,213 - What? - Come on. What is that? 967 00:48:09,349 --> 00:48:12,251 It looks like a house key to me. 968 00:48:12,387 --> 00:48:14,013 Come on. You know we've got the spare room. 969 00:48:14,149 --> 00:48:15,884 I know. 970 00:48:16,020 --> 00:48:16,893 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 971 00:48:25,101 --> 00:48:26,628 I don't think this is a good idea. 972 00:48:26,763 --> 00:48:28,861 It's never too late for a second chance. 973 00:48:32,509 --> 00:48:33,437 I'm sorry. 974 00:48:37,573 --> 00:48:38,838 They're better off without me. 975 00:48:39,682 --> 00:48:41,610 [line ringing] 976 00:48:42,819 --> 00:48:44,514 Pick up, pick up. Come on. 977 00:48:44,649 --> 00:48:46,255 - [phone vibrating] - [trampoline creaking] 978 00:48:46,390 --> 00:48:47,914 [Bobby] Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 979 00:48:48,050 --> 00:48:49,057 [Charlie] You're bouncing me, you're bouncing me. 980 00:48:58,900 --> 00:48:59,936 [breathing heavily] 981 00:49:01,865 --> 00:49:03,835 [Bobby] Hey, Dad! Come show us your backflip! 982 00:49:03,970 --> 00:49:04,904 What? No, no, no. 983 00:49:05,039 --> 00:49:06,508 Yeah, come on, Uncle Howard! 984 00:49:06,644 --> 00:49:07,643 [Bobby] Come on, Howard! 985 00:49:07,779 --> 00:49:10,507 [all] Howard! Howard! Howard! 986 00:49:11,939 --> 00:49:12,946 [Erik] Help him out, help him out. 987 00:49:13,081 --> 00:49:14,742 - Thank you. - [chuckles] 988 00:49:17,416 --> 00:49:18,779 - [Howard] Oh, yeah! - There you go. 989 00:49:21,459 --> 00:49:24,519 Stop stalling. What's the worst thing that could happen? 990 00:49:24,655 --> 00:49:26,155 All right. Here we go. Watch out. 991 00:49:26,290 --> 00:49:27,359 [Darlene] Wait! Stop! 992 00:49:36,564 --> 00:49:38,836 Oh, nice catch, Aunt D. 993 00:49:38,971 --> 00:49:39,972 All right. 994 00:49:40,107 --> 00:49:40,938 [Howard] All right, here we go. 995 00:49:41,073 --> 00:49:42,905 [Bobby] Okay, Dad. 996 00:49:43,041 --> 00:49:44,176 - [Howard] Let's do it. - [Bobby] Stay away from that edge. 997 00:49:44,312 --> 00:49:45,641 [Charlie] Come on, Uncle Howard. 998 00:49:45,776 --> 00:49:46,515 [Bobby] There you go. Just like college. 999 00:49:46,651 --> 00:49:47,782 [Charlie] Yep, nice. 1000 00:49:47,917 --> 00:49:48,749 [Bobby] Mom, you watch this? 1001 00:49:48,885 --> 00:49:49,685 [Brenda] Careful, Howard. 1002 00:49:49,820 --> 00:49:51,752 - [clicks] - [hissing] 1003 00:49:51,887 --> 00:49:53,451 [tense music playing] 1004 00:49:58,320 --> 00:49:59,589 [tires screech] 1005 00:50:14,843 --> 00:50:15,808 [Howard] Whoa! 1006 00:50:15,944 --> 00:50:16,973 Not taking out of there. 1007 00:50:17,108 --> 00:50:18,040 That's cheating! 1008 00:50:18,175 --> 00:50:20,542 Hey, Stefi! 1009 00:50:20,678 --> 00:50:23,081 - You made it! - [Darlene] Stefani. 1010 00:50:23,217 --> 00:50:24,544 I'm glad you decided to come. 1011 00:50:24,680 --> 00:50:25,846 [Julia] Now watch the master. 1012 00:50:27,715 --> 00:50:30,053 Now the whole family's here! 1013 00:50:30,189 --> 00:50:31,192 [Bobby grunts, screams] 1014 00:50:32,657 --> 00:50:34,057 - [Erik laughs] Yeah. - [Julia sighs] 1015 00:50:34,193 --> 00:50:35,860 I'm okay. I'm all right. 1016 00:50:35,995 --> 00:50:37,066 Whoa, good. 1017 00:50:39,328 --> 00:50:40,998 [screaming] 1018 00:50:41,134 --> 00:50:43,565 I'm okay. It's okay. 1019 00:50:43,701 --> 00:50:45,202 - [whirring] - It's all right. Whoa. 1020 00:50:45,338 --> 00:50:47,076 - [grunts] - [whirring] 1021 00:50:48,172 --> 00:50:50,079 [all screaming] 1022 00:50:51,142 --> 00:50:52,246 [screaming] 1023 00:50:53,982 --> 00:50:55,381 [scream echoes, fades] 1024 00:50:58,718 --> 00:51:00,386 [priest] The former things have passed away. 1025 00:51:00,521 --> 00:51:04,083 Neither shall there be mourning nor pain. 1026 00:51:04,218 --> 00:51:07,019 And he shall wipe away every tear from their eyes. 1027 00:51:08,327 --> 00:51:09,527 And death shall be no more. 1028 00:51:10,758 --> 00:51:12,233 [intriguing music playing] 1029 00:51:57,713 --> 00:51:59,043 Hey. 1030 00:51:59,179 --> 00:52:00,545 [Charlie sobbing softly] 1031 00:52:05,383 --> 00:52:06,584 What is all this stuff? 1032 00:52:12,125 --> 00:52:13,853 [sighs] Okay. 1033 00:52:13,989 --> 00:52:16,460 I found these papers in Iris' book. 1034 00:52:16,596 --> 00:52:19,166 They are obituaries and articles 1035 00:52:19,302 --> 00:52:21,830 for the people who were at the Sky View 1036 00:52:21,966 --> 00:52:24,996 on the night that Iris had her premonition. 1037 00:52:25,132 --> 00:52:26,668 Each one of these people went on to die 1038 00:52:26,804 --> 00:52:29,007 in some weird and messed-up way. 1039 00:52:29,142 --> 00:52:30,373 And not only that, 1040 00:52:30,508 --> 00:52:32,044 they all died in the same order 1041 00:52:32,179 --> 00:52:33,777 as Iris' premonition. 1042 00:52:33,912 --> 00:52:36,280 Hundreds of people were supposed to die that night, 1043 00:52:36,416 --> 00:52:39,947 but Iris stopped the disaster. 1044 00:52:40,082 --> 00:52:43,916 So, Death came back for them one by one. 1045 00:52:44,051 --> 00:52:45,490 Since there were so many survivors, 1046 00:52:45,626 --> 00:52:48,589 it took years for Death to get to all of them. 1047 00:52:48,725 --> 00:52:51,762 But eventually it got to Iris. 1048 00:52:51,897 --> 00:52:54,496 I mean, she was the last to die in the premonition. 1049 00:52:54,632 --> 00:52:56,766 It was her and the little boy. 1050 00:52:58,667 --> 00:53:00,771 But she was prepared. 1051 00:53:00,906 --> 00:53:04,471 She single-handedly held off Death for decades. 1052 00:53:04,606 --> 00:53:07,207 Stefani, sweetie, 1053 00:53:07,342 --> 00:53:09,609 I don't think this is the appropriate time for this. 1054 00:53:09,744 --> 00:53:12,152 Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 1055 00:53:12,287 --> 00:53:13,517 - No. - Why are we even here? 1056 00:53:13,653 --> 00:53:15,057 No, it has everything to do with us. 1057 00:53:15,192 --> 00:53:17,389 I mean, because Death took so long 1058 00:53:17,524 --> 00:53:19,260 to make its way through the survivors, 1059 00:53:19,396 --> 00:53:20,755 these people went on to have families. 1060 00:53:20,891 --> 00:53:22,561 Families that they never should've had. 1061 00:53:23,824 --> 00:53:26,033 So Death took them, too. 1062 00:53:26,168 --> 00:53:28,732 I mean, don't you see this? 1063 00:53:30,006 --> 00:53:31,339 Death is coming for us 1064 00:53:31,474 --> 00:53:33,939 because we were never supposed to exist. 1065 00:53:34,074 --> 00:53:35,508 Okay, so, what, 1066 00:53:35,644 --> 00:53:37,675 everybody in this room is on Death's "hit list"? 1067 00:53:37,810 --> 00:53:39,908 - Bobby, stop. - That's what she's saying. 1068 00:53:40,043 --> 00:53:42,174 No, no, no. Dad and Aunt Brenda are safe 1069 00:53:42,309 --> 00:53:44,216 because they're not part of Iris' bloodline. 1070 00:53:44,352 --> 00:53:47,685 Okay, following the pattern... 1071 00:53:47,820 --> 00:53:51,016 Death makes its way down each branch by age. 1072 00:53:51,152 --> 00:53:52,820 So because Uncle Howard was the oldest, 1073 00:53:52,956 --> 00:53:53,896 it'll start with his family first. 1074 00:53:54,031 --> 00:53:55,588 Meaning, Erik, you're next. 1075 00:53:55,723 --> 00:53:56,890 Go fuck yourself. 1076 00:53:57,026 --> 00:53:59,697 Then it'll go for Julia, then Bobby. 1077 00:54:00,829 --> 00:54:02,227 Then it'll come for our branch, 1078 00:54:02,363 --> 00:54:05,769 starting with Darlene, then me, then Charlie. 1079 00:54:07,173 --> 00:54:08,200 [Erik] Charlie. 1080 00:54:09,472 --> 00:54:10,411 You buying this? 1081 00:54:11,915 --> 00:54:12,871 I don't know. 1082 00:54:13,007 --> 00:54:14,281 [Julia] This is so messed up. 1083 00:54:14,417 --> 00:54:15,879 I mean, you're turning our dad's death 1084 00:54:16,014 --> 00:54:18,285 into some kind of fucked-up conspiracy theory. 1085 00:54:18,421 --> 00:54:19,814 - What is wrong with you? - No, no, no. 1086 00:54:19,950 --> 00:54:22,113 No, it's not a conspiracy theory. 1087 00:54:22,249 --> 00:54:23,755 - Stef, enough. - We're all going to die! 1088 00:54:23,890 --> 00:54:26,995 Stop! I can't listen to this for one more minute. 1089 00:54:27,130 --> 00:54:28,827 That crazy woman's nonsense 1090 00:54:28,963 --> 00:54:32,098 has caused enough pain and suffering for this family. 1091 00:54:32,233 --> 00:54:33,964 Hang on. Aunt Brenda, 1092 00:54:34,099 --> 00:54:35,669 - please just listen. - For God's sake, leave it alone. 1093 00:54:35,804 --> 00:54:37,401 [Stefani] Okay, in Iris' book, she mentions somebody 1094 00:54:37,536 --> 00:54:39,233 who cheated Death and survived. 1095 00:54:39,369 --> 00:54:40,572 Stefani. 1096 00:54:40,707 --> 00:54:42,175 - Come on. - [Stefani] Erik. No, wait. 1097 00:54:42,311 --> 00:54:44,313 - I'm worried about you. - Stop. 1098 00:54:46,209 --> 00:54:47,642 - Let me take care of this. - [Julia] Come on, Bobby. 1099 00:54:47,778 --> 00:54:49,308 - Brenda. - [Julia] Let's go. 1100 00:54:49,443 --> 00:54:50,813 - [Marty] Brenda, I'm sorry. - [Stefani] No, no, no. 1101 00:54:50,949 --> 00:54:51,810 - [Marty] I didn't know. - [Stefani] Please. 1102 00:54:51,945 --> 00:54:53,385 You believe me, right? 1103 00:54:53,520 --> 00:54:54,746 - [Bobby] I'm sorry. - Julia. 1104 00:54:54,881 --> 00:54:56,248 Look, I love you. 1105 00:54:58,087 --> 00:54:59,790 But sometimes I really hate you. 1106 00:55:06,430 --> 00:55:07,567 [door shuts] 1107 00:55:15,375 --> 00:55:16,477 [Stefani sobs softly] 1108 00:55:20,276 --> 00:55:24,045 [Darlene] I know how convincing all of this can be. 1109 00:55:25,153 --> 00:55:27,120 But it's not real. 1110 00:55:27,255 --> 00:55:28,487 How can you say that? 1111 00:55:28,623 --> 00:55:31,350 I know Iris taught you all of this. 1112 00:55:31,485 --> 00:55:34,055 Don't let my mom's beliefs derail your life... 1113 00:55:35,132 --> 00:55:36,332 the same way they did mine. 1114 00:55:40,294 --> 00:55:42,799 Thank you so much for that advice, 1115 00:55:42,935 --> 00:55:44,670 but I really don't need a mom anymore. 1116 00:55:50,146 --> 00:55:51,213 All right, open wide. 1117 00:55:51,349 --> 00:55:52,843 - [girl] Ah... - All right, good. 1118 00:55:52,978 --> 00:55:54,881 [heavy metal music playing over speakers] 1119 00:55:55,017 --> 00:55:56,951 - This is going to pinch, all right? You ready? - Mmm-hmm. 1120 00:55:57,087 --> 00:55:59,212 Five, four, three... 1121 00:56:00,518 --> 00:56:02,213 [girl winces] 1122 00:56:02,349 --> 00:56:04,522 - [Erik] ...two, one. - [girl groans] 1123 00:56:04,657 --> 00:56:06,021 - Good job. - [door opens] 1124 00:56:07,795 --> 00:56:10,496 Ready to hit the club. Need you to lock up. 1125 00:56:10,631 --> 00:56:12,127 And don't touch any of my liquor. 1126 00:56:12,262 --> 00:56:14,165 No, no, you didn't say anything about locking up. 1127 00:56:14,301 --> 00:56:15,971 - Yeah, yeah, yeah. - You didn't say shit about closing, dude! 1128 00:56:16,106 --> 00:56:18,073 Yeah, cry me a river. 1129 00:56:18,208 --> 00:56:19,672 [Erik] I hope you burn in hell! 1130 00:56:22,413 --> 00:56:23,946 - Do you believe that shit? - Mmm. 1131 00:56:24,081 --> 00:56:25,247 My old man just died. 1132 00:56:25,383 --> 00:56:26,741 I come in as a favor to that asshole, 1133 00:56:26,876 --> 00:56:28,843 and now he wants me to lock up. 1134 00:56:28,978 --> 00:56:30,549 - Mmm. - You know what that is? 1135 00:56:30,684 --> 00:56:32,044 - Mmm-hmm. - You know what that is? 1136 00:56:32,179 --> 00:56:34,186 - Mmm. - It's inconsiderate. 1137 00:56:34,322 --> 00:56:35,452 Anyway, you're all done. 1138 00:56:35,588 --> 00:56:37,117 [girl] Mmm-hmm. Thank you. 1139 00:56:37,253 --> 00:56:38,856 Of course. Hey, five-star review, yeah? 1140 00:56:38,991 --> 00:56:42,860 Like and subscribe and all the... things. 1141 00:56:45,594 --> 00:56:46,732 [sighs] 1142 00:56:51,909 --> 00:56:53,233 [exhales] 1143 00:56:55,804 --> 00:56:57,204 [volume increases] 1144 00:56:59,015 --> 00:57:00,273 [rattling] 1145 00:57:22,434 --> 00:57:23,901 [creaking] 1146 00:57:26,306 --> 00:57:27,476 [rattling] 1147 00:57:31,444 --> 00:57:32,613 [phone dings] 1148 00:57:39,550 --> 00:57:40,522 [rattling] 1149 00:57:45,252 --> 00:57:46,627 [heavy metal music continues] 1150 00:57:54,203 --> 00:57:55,504 [music stops] 1151 00:58:02,645 --> 00:58:04,645 ["Without You" playing on speakers] 1152 00:58:09,082 --> 00:58:12,654 ♪ No, I can't forget This evening ♪ 1153 00:58:12,789 --> 00:58:16,625 ♪ Or your face As you were leaving ♪ 1154 00:58:16,760 --> 00:58:19,854 ♪ But I guess That's just the way ♪ 1155 00:58:19,989 --> 00:58:23,592 ♪ The story goes ♪ 1156 00:58:23,727 --> 00:58:29,868 ♪ And now it's only fair That I should let you know ♪ 1157 00:58:31,034 --> 00:58:33,207 ♪ What you should know ♪ 1158 00:58:33,343 --> 00:58:35,209 [tattoo machine whirring] 1159 00:58:35,345 --> 00:58:39,414 ♪ I can't live ♪ 1160 00:58:39,549 --> 00:58:42,810 ♪ If living is without you ♪ 1161 00:58:42,946 --> 00:58:46,717 ♪ I can't live ♪ 1162 00:58:46,852 --> 00:58:50,554 ♪ I can't give anymore ♪ 1163 00:58:50,690 --> 00:58:52,323 ♪ I can't live ♪ 1164 00:58:52,458 --> 00:58:54,396 [rattling] 1165 00:58:54,531 --> 00:58:58,056 ♪ If living is without you ♪ 1166 00:58:58,192 --> 00:59:01,532 ♪ I can't give ♪ 1167 00:59:01,668 --> 00:59:05,035 I can't give anymore ♪ 1168 00:59:05,999 --> 00:59:07,004 [rattling] 1169 00:59:14,378 --> 00:59:17,884 ♪ No, I can't forget This evening ♪ 1170 00:59:18,019 --> 00:59:20,549 ♪ Or your face As you were leaving ♪ 1171 00:59:20,684 --> 00:59:21,984 [glass shatters] 1172 00:59:22,119 --> 00:59:23,985 ♪ But I guess that's just ♪ 1173 00:59:24,121 --> 00:59:28,597 ♪ The way the story goes ♪ 1174 00:59:29,561 --> 00:59:31,591 Oh, God damn it. 1175 00:59:31,726 --> 00:59:36,568 ♪ But in your eyes your sorrow shows ♪ 1176 00:59:36,703 --> 00:59:38,974 ♪ Yes, it shows ♪ 1177 00:59:39,109 --> 00:59:40,532 [creaking] 1178 00:59:45,577 --> 00:59:47,211 Ah... Ah... 1179 00:59:47,346 --> 00:59:51,151 ♪ I can't live If living is without you ♪ 1180 00:59:51,286 --> 00:59:52,385 [Erik chuckles] 1181 00:59:52,521 --> 00:59:53,649 ♪ I can't give ♪ 1182 00:59:53,785 --> 00:59:55,786 [scoffs] What the fuck? 1183 00:59:55,921 --> 00:59:57,586 ♪ I can't give anymore ♪ 1184 00:59:57,721 --> 00:59:59,192 [Erik] Come on. 1185 00:59:59,327 --> 01:00:00,288 [groaning] 1186 01:00:03,330 --> 01:00:04,259 Come on. 1187 01:00:09,867 --> 01:00:11,563 [gasps] Okay, okay. 1188 01:00:12,539 --> 01:00:13,609 Okay, come on. 1189 01:00:16,740 --> 01:00:17,811 [groaning] 1190 01:00:24,747 --> 01:00:26,078 Shit! 1191 01:00:26,214 --> 01:00:29,414 ♪ I can't live ♪ 1192 01:00:29,549 --> 01:00:31,125 ♪ If living is without you ♪ 1193 01:00:31,260 --> 01:00:32,819 [groaning] 1194 01:00:32,954 --> 01:00:34,927 [screaming] 1195 01:00:35,063 --> 01:00:38,033 ♪ I can't give I can't give anymore ♪ 1196 01:00:38,168 --> 01:00:39,525 [grunting] 1197 01:00:42,732 --> 01:00:43,639 Shit! 1198 01:00:45,241 --> 01:00:46,169 [gasping] 1199 01:00:48,335 --> 01:00:50,142 ♪ I can't live ♪ 1200 01:00:50,278 --> 01:00:51,209 [gasps] 1201 01:00:51,345 --> 01:00:52,439 [laughs] 1202 01:00:53,183 --> 01:00:54,309 [gasps, grunts] 1203 01:00:55,251 --> 01:00:56,375 [screams] 1204 01:00:56,510 --> 01:00:58,214 - [sizzling] - [grunts, screams] 1205 01:01:00,553 --> 01:01:01,690 [screaming] 1206 01:01:05,157 --> 01:01:07,294 Charlie, wake up. Charlie, wake... 1207 01:01:07,429 --> 01:01:09,598 Charlie, wake up! 1208 01:01:09,733 --> 01:01:10,991 I've been trying to call Erik all night. 1209 01:01:11,126 --> 01:01:12,326 He's not answering me. 1210 01:01:12,462 --> 01:01:14,697 I don't know where he is. I'm worried. 1211 01:01:14,833 --> 01:01:16,129 I'm sure he's fine. 1212 01:01:16,265 --> 01:01:17,464 Well, have you heard from him? 1213 01:01:18,999 --> 01:01:20,170 [sighs] 1214 01:01:24,507 --> 01:01:26,814 I'm going over there. I need to check on him. 1215 01:01:28,345 --> 01:01:29,982 And you're coming, too, Charlie! 1216 01:01:31,445 --> 01:01:32,853 - [line beeps] - [Charlie sighs] 1217 01:01:32,988 --> 01:01:35,185 - It keeps going to voicemail. - [phone dings] 1218 01:01:36,688 --> 01:01:38,385 Is that him? 1219 01:01:38,521 --> 01:01:39,986 My friend just said the tattoo parlor 1220 01:01:40,122 --> 01:01:41,260 burned down last night. 1221 01:01:41,395 --> 01:01:42,696 What? 1222 01:01:42,831 --> 01:01:44,656 - Stef, Stef, Stef! - [tires screech] 1223 01:01:45,663 --> 01:01:47,368 Ow! 1224 01:01:47,503 --> 01:01:48,561 You trying to kill me? 1225 01:01:49,172 --> 01:01:50,770 Erik? 1226 01:01:50,906 --> 01:01:53,007 Oh, yeah, no, of course it's you. 1227 01:01:53,143 --> 01:01:54,204 [sighs] 1228 01:01:57,147 --> 01:01:58,506 Dude! 1229 01:01:58,642 --> 01:02:00,115 We heard about the fire. We thought you were dead. 1230 01:02:00,250 --> 01:02:02,016 I'm fine. 1231 01:02:02,152 --> 01:02:03,643 Oh, my God. Are you okay? I was so worried about you. 1232 01:02:03,778 --> 01:02:05,720 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 1233 01:02:05,856 --> 01:02:07,255 that I was wearing that leather jacket. 1234 01:02:07,390 --> 01:02:09,184 Barely got burned. 1235 01:02:09,320 --> 01:02:10,815 Ruined my favorite jacket though. 1236 01:02:10,950 --> 01:02:12,585 - [Stefani] What is this? - Oh, yeah, check it out. 1237 01:02:13,726 --> 01:02:15,230 I got branded. 1238 01:02:15,365 --> 01:02:16,725 It's sick, right? 1239 01:02:16,860 --> 01:02:17,893 You like it? 1240 01:02:18,029 --> 01:02:19,593 You said you were asleep. 1241 01:02:19,728 --> 01:02:20,699 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 1242 01:02:20,834 --> 01:02:22,166 What did you want me to do? 1243 01:02:22,301 --> 01:02:24,195 No, I don't get it. You should be dead. 1244 01:02:24,330 --> 01:02:26,374 Right. Yeah, yeah. 1245 01:02:26,509 --> 01:02:29,207 Or, you know, maybe... 1246 01:02:29,342 --> 01:02:31,846 Maybe Death's not actually coming for our family. 1247 01:02:31,981 --> 01:02:33,980 [scoffs] Because that would be fucking crazy. 1248 01:02:34,613 --> 01:02:35,614 Jesus! 1249 01:02:35,749 --> 01:02:37,313 - [horn honking] - Shit! 1250 01:02:41,117 --> 01:02:42,450 Or maybe I'm invincible. 1251 01:02:43,691 --> 01:02:44,925 - [chuckles] - Erik. 1252 01:02:45,624 --> 01:02:46,893 Erik! 1253 01:02:47,028 --> 01:02:48,257 - [Erik] Yeah? - [Stefani] Erik, wait. 1254 01:02:48,392 --> 01:02:49,821 - Stop, just wait, okay? - [Erik] Mmm-hmm. 1255 01:02:49,956 --> 01:02:51,125 Just because Death didn't kill you last night, 1256 01:02:51,261 --> 01:02:52,724 doesn't mean that you're safe. 1257 01:02:54,266 --> 01:02:55,903 Stay away from that tree trimmer! 1258 01:02:56,801 --> 01:02:59,070 Ooh... Ooh! 1259 01:02:59,206 --> 01:03:00,508 Is it going to move on its own, Stef? 1260 01:03:00,644 --> 01:03:01,937 Is that what it's going to do? 1261 01:03:02,073 --> 01:03:04,545 [stammers] It could fall. 1262 01:03:04,681 --> 01:03:06,645 And stay away from these kids. 1263 01:03:06,780 --> 01:03:08,476 I'll take my chances. 1264 01:03:08,612 --> 01:03:10,780 Stef, how's a couple kids with a soccer ball 1265 01:03:10,915 --> 01:03:12,486 going to kill him? 1266 01:03:12,621 --> 01:03:15,088 I mean, I don't know. 1267 01:03:15,224 --> 01:03:17,656 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, 1268 01:03:17,791 --> 01:03:20,154 which causes him to... 1269 01:03:20,290 --> 01:03:21,653 blow stuff into the kids' eyes 1270 01:03:21,788 --> 01:03:23,254 and then kick the ball into his face. 1271 01:03:23,390 --> 01:03:24,756 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1272 01:03:26,261 --> 01:03:27,803 Soccer ball to my face? 1273 01:03:29,198 --> 01:03:30,564 That does sound deadly. 1274 01:03:31,641 --> 01:03:32,808 I should be more careful. 1275 01:03:34,876 --> 01:03:36,037 - [Julia] Hey! - What's up? 1276 01:03:36,172 --> 01:03:37,470 What happened to you? 1277 01:03:37,606 --> 01:03:39,607 Charbroiled by Death, apparently. 1278 01:03:39,742 --> 01:03:41,680 - Kiki, that looks really bad. - Yeah, it's fine. 1279 01:03:41,816 --> 01:03:43,643 No, wait. Let me see that. 1280 01:03:43,779 --> 01:03:46,852 - Erik, just stay away from the truck. - Stop. 1281 01:03:46,988 --> 01:03:48,113 - Oh, what, this truck? - Stop! 1282 01:03:48,248 --> 01:03:49,489 Oh, my God. 1283 01:03:49,624 --> 01:03:51,721 [Stefani] Please. 1284 01:03:51,857 --> 01:03:53,024 - This truck right here? - [Stefani] Please just listen to me for one... 1285 01:03:53,160 --> 01:03:54,489 But it's such a beautiful truck. 1286 01:03:54,625 --> 01:03:55,796 [Stefani] Please. Stop, stop. Don't touch... 1287 01:03:55,932 --> 01:03:56,362 - Mwah! - [Stefani] Erik, get away! 1288 01:03:56,497 --> 01:03:58,128 Stop! 1289 01:03:58,264 --> 01:04:00,026 - [Erik] You like that? - Can you just... 1290 01:04:00,161 --> 01:04:01,694 Oh, my God. 1291 01:04:02,438 --> 01:04:04,464 Oh! Uh-oh. 1292 01:04:04,600 --> 01:04:06,539 Oh, Erik's tempting Death again. 1293 01:04:06,675 --> 01:04:07,942 What's going to happen? 1294 01:04:08,078 --> 01:04:11,644 - Stop doing that! - What is going to happen? 1295 01:04:11,779 --> 01:04:13,045 [truck hisses, honks] 1296 01:04:13,181 --> 01:04:14,480 - Nothing at all. - [Stefani] Please, just... 1297 01:04:14,615 --> 01:04:16,116 How about that? 1298 01:04:16,251 --> 01:04:17,215 - Look, I'm just trying to help you. - Okay. 1299 01:04:18,014 --> 01:04:19,714 Try less. 1300 01:04:19,850 --> 01:04:22,321 Yeah. Honestly, we are so done with your garbage. 1301 01:04:22,457 --> 01:04:25,018 - Can you please-- - Okay, for the 1,500th time, 1302 01:04:25,154 --> 01:04:27,355 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 1303 01:04:27,491 --> 01:04:29,622 So take a hint and leave us alone 1304 01:04:29,758 --> 01:04:31,464 because Death's not coming for our family! 1305 01:04:31,599 --> 01:04:32,560 [Julia screams] 1306 01:04:33,370 --> 01:04:34,661 [gasping] 1307 01:04:35,968 --> 01:04:37,334 - [screams] - Julia! 1308 01:04:38,033 --> 01:04:39,006 Shit. 1309 01:04:42,175 --> 01:04:43,842 - [Stefani] Julia! - [Erik] Julia! 1310 01:04:43,978 --> 01:04:45,877 - [Charlie] Julia! - Julia! 1311 01:04:46,012 --> 01:04:48,542 Stop the truck! Stop the truck! 1312 01:04:48,677 --> 01:04:50,182 - [Julia grunting] - [Erik screaming] 1313 01:04:51,981 --> 01:04:53,381 [groans] 1314 01:04:53,517 --> 01:04:55,781 - [whirring] - [Julia whimpering] 1315 01:04:57,218 --> 01:04:58,190 [screams] 1316 01:05:00,229 --> 01:05:02,225 - [Charlie] Stop the truck! - [Erik] Hey! Hey! 1317 01:05:02,360 --> 01:05:03,556 [Charlie] Stop the fucking truck! 1318 01:05:03,691 --> 01:05:05,398 [Erik] My sister's in the garbage! 1319 01:05:05,533 --> 01:05:07,234 ["Stronger (What Doesn't Kill You)" playing over headphones] 1320 01:05:07,370 --> 01:05:08,296 ♪ What doesn't kill you Makes you stronger ♪ 1321 01:05:08,431 --> 01:05:10,028 ♪ Stand a little taller ♪ 1322 01:05:10,164 --> 01:05:13,503 ♪ Doesn't mean I'm lonely When I'm alone ♪ 1323 01:05:13,639 --> 01:05:16,107 ♪ What doesn't kill you Makes a fighter ♪ 1324 01:05:16,242 --> 01:05:17,675 ♪ Footsteps even lighter... ♪ 1325 01:05:17,810 --> 01:05:18,837 [gasping] 1326 01:05:21,209 --> 01:05:22,214 [whirring] 1327 01:05:23,509 --> 01:05:24,576 [Julia whimpering] 1328 01:05:24,711 --> 01:05:26,587 - [grunts] - [Julia] Help! 1329 01:05:26,723 --> 01:05:27,719 - Julia? - [Julia] Stef! 1330 01:05:27,854 --> 01:05:28,924 Give me your hand! 1331 01:05:29,723 --> 01:05:30,691 I got you! 1332 01:05:30,827 --> 01:05:32,217 Don't worry, you're not next! 1333 01:05:32,352 --> 01:05:33,685 Whoa! Whoa! 1334 01:05:33,821 --> 01:05:36,959 - [Charlie] Help! - [Erik] Hey, stop! Stop! 1335 01:05:37,095 --> 01:05:38,258 - Stop! - Stop! 1336 01:05:38,394 --> 01:05:39,801 - Stop! Stop! - Stop! 1337 01:05:39,936 --> 01:05:41,563 - [tires screeching] - [Julia gasps] 1338 01:05:41,698 --> 01:05:43,265 - [Charlie] Stef! - My sister's in the back! 1339 01:05:43,400 --> 01:05:44,599 - [whirring] - [screaming] 1340 01:05:48,774 --> 01:05:49,938 [grunts] 1341 01:05:50,073 --> 01:05:51,141 [screams] 1342 01:05:51,276 --> 01:05:52,508 - [whistling] - [scream fades] 1343 01:05:56,376 --> 01:05:57,849 [sobbing] 1344 01:05:57,984 --> 01:05:59,684 [somber music playing] 1345 01:05:59,820 --> 01:06:01,119 [Marty sighs] 1346 01:06:01,255 --> 01:06:02,991 - [Marty] I'm so sorry, sweetie. - Dad. 1347 01:06:12,596 --> 01:06:14,002 We should've believed you, Stef. 1348 01:06:17,201 --> 01:06:18,303 [Stefani] No, I, uh... 1349 01:06:20,875 --> 01:06:22,141 I screwed up the order, 1350 01:06:22,277 --> 01:06:24,177 and now Julia's dead and it's my fault. 1351 01:06:25,141 --> 01:06:27,244 Guys, look. 1352 01:06:27,380 --> 01:06:29,942 What happened was traumatic and awful. 1353 01:06:30,077 --> 01:06:31,745 - It's not anybody's fault. - Marty, please don't. 1354 01:06:34,558 --> 01:06:35,485 It's my fault. 1355 01:06:36,617 --> 01:06:37,821 Mom, it's not your fault. 1356 01:06:37,956 --> 01:06:39,357 It is my fault. 1357 01:06:41,825 --> 01:06:43,723 Stefani, you were only wrong about the order 1358 01:06:43,859 --> 01:06:45,858 because there is something you didn't know. 1359 01:06:50,535 --> 01:06:53,734 Erik isn't Howard's biological son. 1360 01:06:56,870 --> 01:06:59,046 I'm sorry. What are you talking about? 1361 01:06:59,181 --> 01:07:00,815 And, Stefani, I didn't believe you, 1362 01:07:00,950 --> 01:07:02,640 so I didn't say anything to you, 1363 01:07:02,775 --> 01:07:04,250 and now my little girl is dead. 1364 01:07:04,385 --> 01:07:06,748 I don't understand. What, you had an affair? 1365 01:07:06,884 --> 01:07:09,583 Your father and I were having such a hard time... 1366 01:07:09,718 --> 01:07:12,060 but it was good because I got you. 1367 01:07:12,195 --> 01:07:13,253 - I got you out of it. - Who's my real dad then? 1368 01:07:13,388 --> 01:07:15,023 Who's my real dad? 1369 01:07:15,158 --> 01:07:17,026 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1370 01:07:17,161 --> 01:07:18,165 [Erik] Who is it? 1371 01:07:18,865 --> 01:07:20,227 [whimpers] 1372 01:07:20,362 --> 01:07:21,498 Who's my real dad? 1373 01:07:24,938 --> 01:07:25,865 Jerry Fenbury. 1374 01:07:26,806 --> 01:07:28,366 Oh! 1375 01:07:28,502 --> 01:07:29,906 Jerry Fenbury? 1376 01:07:30,042 --> 01:07:31,237 [Brenda] Yes. 1377 01:07:31,372 --> 01:07:32,737 Oh, shit. 1378 01:07:32,872 --> 01:07:33,846 - No, no, no! - [Brenda] Erik. 1379 01:07:33,981 --> 01:07:35,512 Jerry fucking Fenbury? 1380 01:07:35,647 --> 01:07:37,485 You don't know what we were going through. 1381 01:07:37,620 --> 01:07:40,346 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 1382 01:07:40,482 --> 01:07:41,914 [Brenda] Oh, my God. 1383 01:07:44,452 --> 01:07:45,423 [door slams shut] 1384 01:07:47,422 --> 01:07:49,291 [Bobby] Okay. 1385 01:07:49,426 --> 01:07:51,264 All right, so, that means that, 1386 01:07:51,399 --> 01:07:53,794 if it's going in the right order, that... 1387 01:07:55,165 --> 01:07:56,104 I'm next, right? 1388 01:08:02,945 --> 01:08:04,079 You got to help me, Stef. 1389 01:08:05,715 --> 01:08:06,945 Bobby, I don't... 1390 01:08:07,081 --> 01:08:08,379 I don't think that I can. 1391 01:08:08,515 --> 01:08:10,210 I mean, I thought I did, but I don't know-- 1392 01:08:10,345 --> 01:08:14,080 No. But you can. 1393 01:08:14,216 --> 01:08:16,784 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 1394 01:08:18,554 --> 01:08:19,886 You just got the order wrong 1395 01:08:20,022 --> 01:08:21,261 because you didn't have all the information. 1396 01:08:21,396 --> 01:08:22,790 - Charlie. - What do you mean "predicted"? 1397 01:08:23,657 --> 01:08:25,562 She saw everything. 1398 01:08:25,697 --> 01:08:28,796 The trimmer, the blower, the soccer ball. Like... 1399 01:08:28,931 --> 01:08:30,961 It was like there were pieces to a puzzle. 1400 01:08:31,097 --> 01:08:32,370 She just had to put them together. 1401 01:08:32,505 --> 01:08:33,806 - You know what I mean? - Is that true? 1402 01:08:33,942 --> 01:08:35,107 [Marty] Darlene, please. 1403 01:08:35,242 --> 01:08:37,711 - Do not encourage this. - Marty. 1404 01:08:37,847 --> 01:08:40,081 [Stefani] I mean... 1405 01:08:40,217 --> 01:08:42,874 I mean, it's everything in Iris' book, it's... 1406 01:08:43,010 --> 01:08:45,880 It's like an equation. It's math. 1407 01:08:46,016 --> 01:08:48,986 Stefani, if you can see how all of this fits together, 1408 01:08:49,122 --> 01:08:50,020 we might have a chance. 1409 01:08:50,156 --> 01:08:51,691 [Marty] Stop. Just stop. 1410 01:08:51,826 --> 01:08:53,294 [Darlene sighs] 1411 01:08:53,429 --> 01:08:55,524 You devastated this family when you walked out. 1412 01:08:55,660 --> 01:08:57,631 But we've been okay without you. 1413 01:08:57,766 --> 01:08:58,825 I'm begging you 1414 01:08:58,960 --> 01:09:01,669 not to traumatize our kids anymore. 1415 01:09:01,805 --> 01:09:03,028 It's real this time. 1416 01:09:07,736 --> 01:09:09,639 [Marty] I'm going for a walk. 1417 01:09:10,306 --> 01:09:11,278 I need some air. 1418 01:09:15,246 --> 01:09:16,479 [door closes] 1419 01:09:16,615 --> 01:09:18,845 [Bobby] I can appreciate that... 1420 01:09:18,980 --> 01:09:20,646 our family is clearly going to need 1421 01:09:20,782 --> 01:09:21,988 some counseling in the future, 1422 01:09:22,123 --> 01:09:24,014 but can we focus on the fact 1423 01:09:24,150 --> 01:09:26,352 that we're all about to die, right? 1424 01:09:26,487 --> 01:09:27,426 I mean... 1425 01:09:28,127 --> 01:09:29,327 I mean, Stef, 1426 01:09:29,463 --> 01:09:31,992 didn't you say that... that Iris... 1427 01:09:32,127 --> 01:09:34,602 knew someone that cheated death or something? 1428 01:09:34,737 --> 01:09:35,698 Yeah, uh... 1429 01:09:37,071 --> 01:09:38,705 In here, somewhere. 1430 01:09:38,840 --> 01:09:40,098 It says... 1431 01:09:41,845 --> 01:09:43,868 that, uh... Right here. 1432 01:09:44,004 --> 01:09:45,644 "JB found someone who survived." 1433 01:09:45,780 --> 01:09:49,016 But it doesn't say anything about who this JB was or-- 1434 01:09:49,152 --> 01:09:51,018 Wait a minute. I know that name. 1435 01:09:51,154 --> 01:09:52,645 My mom used to write me letters, 1436 01:09:52,780 --> 01:09:54,647 and she sometimes would talk 1437 01:09:54,782 --> 01:09:56,021 about a friend of hers named JB 1438 01:09:56,157 --> 01:09:58,153 who worked at a hospital. 1439 01:09:58,288 --> 01:09:59,321 Hospital. 1440 01:09:59,456 --> 01:10:01,024 [Darlene] Um... um... 1441 01:10:01,159 --> 01:10:02,193 Something, uh... 1442 01:10:02,328 --> 01:10:04,699 Something River Hospital. Uh... 1443 01:10:04,834 --> 01:10:06,432 Deep River. Uh... 1444 01:10:06,567 --> 01:10:08,530 Peace River Hospital. Uh, Clear River... 1445 01:10:08,665 --> 01:10:11,162 - Hope River? - That's it! 1446 01:10:11,297 --> 01:10:13,003 [Charlie] Shit, it's like an hour away. 1447 01:10:13,138 --> 01:10:14,539 I'm going. 1448 01:10:14,674 --> 01:10:15,843 I'm going to go find him and talk to him myself. 1449 01:10:15,979 --> 01:10:17,235 Well, I'm coming with you. 1450 01:10:17,370 --> 01:10:19,346 - Me, too. - Okay. Yeah, yeah, let's go. 1451 01:10:21,344 --> 01:10:22,382 Bobby, uh... 1452 01:10:23,015 --> 01:10:24,517 What? 1453 01:10:24,652 --> 01:10:26,418 You need to stay here with your mom. It's safer. 1454 01:10:26,553 --> 01:10:28,923 Yeah, fuck that. Are you kidding me? 1455 01:10:29,058 --> 01:10:30,756 I'm not staying here by myself. 1456 01:10:30,891 --> 01:10:32,656 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1457 01:10:32,791 --> 01:10:36,162 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1458 01:10:36,297 --> 01:10:37,595 I mean, there's, like, a thousand 1459 01:10:37,730 --> 01:10:40,164 house-related deaths in that thing, man. 1460 01:10:40,300 --> 01:10:42,060 You trip down the stairs, 1461 01:10:42,195 --> 01:10:45,064 fall... down a toilet or something. 1462 01:10:45,199 --> 01:10:46,369 I don't know, but I'm not... I'm not... 1463 01:10:46,505 --> 01:10:47,869 No way. I'm not staying here. 1464 01:10:49,476 --> 01:10:51,406 - Hang on, hang on. - Hey, okay. 1465 01:10:51,542 --> 01:10:52,874 - Okay. - Too fast. 1466 01:10:53,009 --> 01:10:54,214 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1467 01:10:54,349 --> 01:10:55,380 I'm going to go open up the truck. 1468 01:10:55,516 --> 01:10:56,383 - Charlie, check the back. - Got it. 1469 01:11:02,051 --> 01:11:03,816 Be careful. The step's slippery sometimes. 1470 01:11:03,951 --> 01:11:05,117 - [door opens] - [Erik] Oi! 1471 01:11:07,120 --> 01:11:08,890 Any of you fuckers do a nut check? 1472 01:11:09,964 --> 01:11:10,998 Excuse me? 1473 01:11:11,134 --> 01:11:12,598 You made cookies in that thing 1474 01:11:12,733 --> 01:11:15,061 with peanut butter in them just a few days ago. 1475 01:11:15,197 --> 01:11:17,801 This poor bastard so much as even touches a nut, 1476 01:11:17,936 --> 01:11:20,571 his throat is going to close up tighter than... 1477 01:11:20,707 --> 01:11:22,408 You understand. Where's the peanut butter? 1478 01:11:22,544 --> 01:11:24,873 - Cabinet above the sink. - [Erik] Thank you. 1479 01:11:26,215 --> 01:11:28,074 I'm so sorry, Bobby. I just... 1480 01:11:29,081 --> 01:11:30,109 Yeah. 1481 01:11:30,952 --> 01:11:32,111 Hey. Okay. 1482 01:11:35,022 --> 01:11:36,086 All clear. 1483 01:11:36,221 --> 01:11:37,123 Thank you. 1484 01:11:37,258 --> 01:11:39,489 You're a good brother, Erik. 1485 01:11:39,624 --> 01:11:41,093 - Nut check. - [Bobby] What? 1486 01:11:41,229 --> 01:11:43,056 - [groans] - Stupid. 1487 01:11:44,032 --> 01:11:45,593 [Bobby groans] 1488 01:11:45,729 --> 01:11:47,727 [Bobby] It was good. I get it. 1489 01:11:47,862 --> 01:11:49,061 [Charlie] Let's go. Come on. 1490 01:11:49,197 --> 01:11:50,837 [Bobby] It's only going to get worse. 1491 01:11:50,972 --> 01:11:52,006 God damn it. 1492 01:11:52,141 --> 01:11:54,804 Wait! I'm coming with you, bro. 1493 01:11:56,003 --> 01:11:57,044 Someone's got to protect you. 1494 01:11:57,180 --> 01:11:58,710 ["Spirit in the Sky" playing] 1495 01:11:58,846 --> 01:12:01,945 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 1496 01:12:02,081 --> 01:12:04,614 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 1497 01:12:04,750 --> 01:12:07,148 [Charlie sighs] Dad's calling. Again. 1498 01:12:07,283 --> 01:12:08,682 [Stefani] Tell him we just went for a ride with Mom. 1499 01:12:08,817 --> 01:12:10,047 He's not going to believe that. 1500 01:12:10,183 --> 01:12:11,524 At least it'll buy us some time. 1501 01:12:12,257 --> 01:12:13,218 All right. 1502 01:12:15,827 --> 01:12:17,491 If Death doesn't get us, your dad will. 1503 01:12:17,626 --> 01:12:18,663 [chuckles softly] 1504 01:12:30,271 --> 01:12:31,940 I always keep them where I can see them. 1505 01:12:34,913 --> 01:12:36,682 I mean, you could've just had the real thing, 1506 01:12:36,817 --> 01:12:38,650 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1507 01:12:41,618 --> 01:12:43,224 Is that what you think? 1508 01:12:43,359 --> 01:12:44,854 That I didn't want to be your mom? 1509 01:12:46,819 --> 01:12:47,820 [exhales] 1510 01:12:47,956 --> 01:12:50,297 Look, I was raised by a woman 1511 01:12:50,433 --> 01:12:54,159 who taught me to see Death everywhere. 1512 01:12:54,294 --> 01:12:55,667 I thought I could put it behind me, 1513 01:12:55,802 --> 01:12:58,065 but then when I had you and your brother, 1514 01:12:58,200 --> 01:13:00,602 all I could see were a hundred different ways 1515 01:13:00,737 --> 01:13:03,344 that you and Charlie could die. 1516 01:13:03,480 --> 01:13:05,512 I didn't want you to leave the house. 1517 01:13:05,648 --> 01:13:08,911 I would freak out on you guys over nothing. 1518 01:13:10,418 --> 01:13:11,682 One day, I looked at your face 1519 01:13:11,817 --> 01:13:14,218 and I saw the same scared little girl 1520 01:13:14,354 --> 01:13:16,053 that I was, growing up, 1521 01:13:16,188 --> 01:13:18,393 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1522 01:13:21,057 --> 01:13:22,727 I have no idea if I did the right thing. 1523 01:13:24,497 --> 01:13:25,895 But I'm here for you now. 1524 01:13:29,633 --> 01:13:31,406 [upbeat song continues] 1525 01:13:41,313 --> 01:13:42,280 [song fades] 1526 01:13:42,415 --> 01:13:44,177 [uneasy music playing] 1527 01:13:50,588 --> 01:13:51,525 [Stefani] It's okay. 1528 01:13:52,392 --> 01:13:53,351 I'm right behind you. 1529 01:14:05,266 --> 01:14:07,473 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1530 01:14:07,609 --> 01:14:09,169 [Darlene] The front desk is this way. 1531 01:14:14,642 --> 01:14:16,447 Oh. Hi. 1532 01:14:16,582 --> 01:14:19,850 Uh... we're looking for JB. 1533 01:14:20,649 --> 01:14:22,616 And who are you? 1534 01:14:22,751 --> 01:14:25,322 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1535 01:14:25,458 --> 01:14:27,693 [man] That would be me. 1536 01:14:37,470 --> 01:14:39,667 William John Bludworth. 1537 01:14:39,803 --> 01:14:42,443 But my friends call me JB. 1538 01:14:42,578 --> 01:14:45,573 I've been waiting for you, Stefani. 1539 01:14:45,708 --> 01:14:47,806 Charlie, Darlene. 1540 01:14:47,942 --> 01:14:50,485 But no Howard, no Julia. 1541 01:14:51,552 --> 01:14:54,522 So, which one of you is next? 1542 01:14:58,653 --> 01:14:59,655 Hi. 1543 01:14:59,790 --> 01:15:01,562 I was sorry to hear about Iris. 1544 01:15:02,594 --> 01:15:04,224 She was a special woman. 1545 01:15:05,300 --> 01:15:07,232 How did you know her? 1546 01:15:07,367 --> 01:15:09,196 She saved my life. 1547 01:15:09,829 --> 01:15:10,901 When? 1548 01:15:13,174 --> 01:15:14,674 At the Sky View. 1549 01:15:19,773 --> 01:15:22,215 My mother brought me with her to work that night. 1550 01:15:22,350 --> 01:15:23,981 JB, honey, I told you, 1551 01:15:24,116 --> 01:15:26,213 you got to stay back there while I'm on stage. 1552 01:15:26,348 --> 01:15:27,980 [JB] I wasn't supposed to be there, 1553 01:15:28,116 --> 01:15:30,520 except, of course, to die. 1554 01:15:30,656 --> 01:15:32,618 - ♪ You know You make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 1555 01:15:32,753 --> 01:15:34,522 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1556 01:15:34,657 --> 01:15:35,963 - ♪ Throw my hands up and... ♪ - [Iris] Stop playing! 1557 01:15:36,099 --> 01:15:37,290 Stop playing! 1558 01:15:37,425 --> 01:15:39,394 Everyone needs to get off the dance floor! 1559 01:15:39,529 --> 01:15:41,826 The glass is about to break. Everyone needs to get off now! 1560 01:15:41,961 --> 01:15:43,234 Wait! No! 1561 01:15:43,369 --> 01:15:44,330 [Paul] Iris! 1562 01:15:55,115 --> 01:15:56,914 You were the last to die. You were the little boy. 1563 01:15:58,845 --> 01:16:00,047 Correct. 1564 01:16:00,183 --> 01:16:02,214 So, all that time, she wasn't... 1565 01:16:02,350 --> 01:16:04,423 She wasn't just protecting our family, 1566 01:16:04,558 --> 01:16:06,955 she was protecting you, too. 1567 01:16:07,091 --> 01:16:09,690 Years later, she tracked me down. 1568 01:16:09,826 --> 01:16:11,423 Helped me see the truth. 1569 01:16:12,200 --> 01:16:14,026 We traded ideas. 1570 01:16:14,161 --> 01:16:16,631 I helped her fortify her cabin. 1571 01:16:16,766 --> 01:16:18,905 We became friends. 1572 01:16:19,040 --> 01:16:22,572 I even helped her get the best medical care I could, 1573 01:16:22,708 --> 01:16:24,236 considering her condition. 1574 01:16:24,372 --> 01:16:26,412 Iris said that you found somebody 1575 01:16:26,547 --> 01:16:28,081 who stopped Death and survived. 1576 01:16:28,216 --> 01:16:29,546 [JB] Yes. 1577 01:16:29,682 --> 01:16:32,209 Uh, and how do we do that? 1578 01:16:32,345 --> 01:16:34,616 [JB] There are only two ways. 1579 01:16:34,752 --> 01:16:37,421 By killing or by dying. 1580 01:16:37,557 --> 01:16:39,384 If you take a life, 1581 01:16:39,520 --> 01:16:41,762 you get the time that person had left. 1582 01:16:41,898 --> 01:16:44,564 What? No! [stammers] I'm not going to kill someone. 1583 01:16:44,700 --> 01:16:46,129 Maybe we should let the guy finish. 1584 01:16:46,264 --> 01:16:50,032 And to truly break the cycle, you have to die. 1585 01:16:50,168 --> 01:16:53,368 [Stefani] What... What does that mean? 1586 01:16:53,503 --> 01:16:57,641 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1587 01:16:57,777 --> 01:16:59,805 found herself on Death's list. 1588 01:16:59,941 --> 01:17:01,909 Just like you. 1589 01:17:02,044 --> 01:17:04,381 And when her turn finally came, 1590 01:17:04,516 --> 01:17:05,778 she died. 1591 01:17:05,913 --> 01:17:07,248 Flatlined. 1592 01:17:07,383 --> 01:17:09,421 But her doctor managed to bring her back, 1593 01:17:09,557 --> 01:17:12,326 and that broke the chain. 1594 01:17:12,462 --> 01:17:13,657 All right then, we'll do that. 1595 01:17:13,792 --> 01:17:15,660 What are you talking about? 1596 01:17:15,795 --> 01:17:18,626 Uh... why didn't Iris try that? 1597 01:17:18,761 --> 01:17:19,995 It's risky. 1598 01:17:20,131 --> 01:17:23,303 And if you fuck with Death and lose, 1599 01:17:23,439 --> 01:17:26,674 things can get very messy. 1600 01:17:29,305 --> 01:17:32,808 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1601 01:17:32,943 --> 01:17:34,205 There has to be another way. 1602 01:17:34,340 --> 01:17:36,114 Please, you have to help us. 1603 01:17:36,249 --> 01:17:38,884 For years, people have been coming to me for advice. 1604 01:17:40,486 --> 01:17:41,980 Well, I'm tired. 1605 01:17:42,116 --> 01:17:43,887 I'm done with all that. 1606 01:17:44,022 --> 01:17:46,052 And now I'm sick, just like Iris. 1607 01:17:46,188 --> 01:17:48,727 There's no running this time. 1608 01:17:48,863 --> 01:17:52,564 The fact is, you're all going to die. 1609 01:17:52,699 --> 01:17:55,626 And after that, I will, too. 1610 01:17:59,337 --> 01:18:02,407 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1611 01:18:02,542 --> 01:18:04,468 - So, what, you're just gonna leave us here? - Wait, wait, wait! 1612 01:18:04,603 --> 01:18:05,544 [Charlie] Dude, we need your help. 1613 01:18:05,679 --> 01:18:06,477 [Bobby] Where are you going? 1614 01:18:06,612 --> 01:18:08,777 I intend to enjoy 1615 01:18:08,912 --> 01:18:11,212 the time I have left. 1616 01:18:11,347 --> 01:18:14,815 And I suggest that you do the same. 1617 01:18:14,950 --> 01:18:16,614 Life is precious. 1618 01:18:18,318 --> 01:18:20,651 Enjoy every single second. 1619 01:18:21,793 --> 01:18:23,225 You never know when. 1620 01:18:29,029 --> 01:18:30,166 Good luck. 1621 01:18:34,002 --> 01:18:35,836 [JB whistling] 1622 01:18:35,972 --> 01:18:37,239 Well, that's fantastic. 1623 01:18:38,446 --> 01:18:39,709 [Stefani] No. 1624 01:18:39,845 --> 01:18:41,142 - No, that... - Bobby. 1625 01:18:41,278 --> 01:18:43,978 That can't be it. No. No, there... 1626 01:18:44,113 --> 01:18:45,683 There has to be something here. 1627 01:18:45,818 --> 01:18:47,418 There has to be another answer. 1628 01:18:47,553 --> 01:18:49,313 Stef. Stef. 1629 01:18:49,448 --> 01:18:51,687 Stef, he gave us an answer. 1630 01:18:51,823 --> 01:18:53,424 Bobby's got to die. 1631 01:18:53,559 --> 01:18:54,426 [Charlie] Erik! 1632 01:18:54,562 --> 01:18:55,929 Are you fucking insane? 1633 01:18:56,064 --> 01:18:57,590 - We're not killing Bobby! - [Erik] Whoa, whoa! 1634 01:18:57,725 --> 01:18:59,729 Am I the only guy that just listened to that dude? 1635 01:18:59,864 --> 01:19:01,063 There's only one way. 1636 01:19:01,198 --> 01:19:02,869 We kill Bobby, we resuscitate him, 1637 01:19:03,004 --> 01:19:04,864 and then, boom, you're all off Death's list. 1638 01:19:04,999 --> 01:19:06,266 Congratulations. 1639 01:19:06,402 --> 01:19:08,040 There has to be something else, right? 1640 01:19:08,176 --> 01:19:09,843 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1641 01:19:10,938 --> 01:19:12,811 No. 1642 01:19:12,947 --> 01:19:15,248 No, there's nothing else we can do, okay? 1643 01:19:15,383 --> 01:19:16,476 It's over. 1644 01:19:17,683 --> 01:19:18,883 [softly] Hey. 1645 01:19:19,019 --> 01:19:20,314 [Darlene] Stefani, listen to me. 1646 01:19:20,450 --> 01:19:21,953 You got to trust me on this one, okay? 1647 01:19:22,089 --> 01:19:24,156 She's giving up on you, I'm not going to. 1648 01:19:24,291 --> 01:19:28,059 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1649 01:19:30,592 --> 01:19:32,156 - So will we. - [Erik] I trust that guy. 1650 01:19:32,292 --> 01:19:33,491 You trust that guy? 1651 01:19:33,627 --> 01:19:35,062 - He was... - That just went there? 1652 01:19:35,197 --> 01:19:36,230 He was awfully charismatic, 1653 01:19:36,366 --> 01:19:38,735 and you know that as well as I do. 1654 01:19:38,870 --> 01:19:40,500 [somber music playing] 1655 01:19:45,610 --> 01:19:46,605 [sighs] 1656 01:19:50,043 --> 01:19:51,082 Uh... 1657 01:19:52,147 --> 01:19:53,953 Erik and Bobby are gone. 1658 01:19:54,917 --> 01:19:56,450 Shit. Shit! 1659 01:19:58,286 --> 01:19:59,618 I don't think I like this. 1660 01:19:59,753 --> 01:20:01,154 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1661 01:20:01,289 --> 01:20:02,487 There's doctors everywhere. 1662 01:20:02,623 --> 01:20:04,531 We kill you, they bring you back, 1663 01:20:04,666 --> 01:20:06,992 everybody's safe, we're heroes. 1664 01:20:07,127 --> 01:20:09,360 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1665 01:20:09,495 --> 01:20:11,533 What's the alternative, huh? 1666 01:20:11,669 --> 01:20:14,635 You want to kill someone, take the time they have left? 1667 01:20:14,770 --> 01:20:16,936 How? How do you even know how many years they have? 1668 01:20:17,072 --> 01:20:18,142 [baby crying] 1669 01:20:24,643 --> 01:20:26,480 - No. No. - No. Not good with that. 1670 01:20:28,888 --> 01:20:30,253 - Well, I mean... - No. 1671 01:20:30,388 --> 01:20:31,926 - No, of course not. - We wouldn't do that. 1672 01:20:32,061 --> 01:20:34,121 - No, we would never. - Don't touch those babies. 1673 01:20:34,256 --> 01:20:36,453 Look, bottom line... [sighs] 1674 01:20:36,588 --> 01:20:37,997 flatlining is your best option. 1675 01:20:39,228 --> 01:20:40,197 What do you have to lose? 1676 01:20:43,770 --> 01:20:45,167 - Okay. - Okay. 1677 01:20:45,303 --> 01:20:47,639 All right, how would we even do that? 1678 01:20:47,774 --> 01:20:49,008 See, I've got an idea. 1679 01:20:51,008 --> 01:20:52,209 But it's a little nuts. 1680 01:20:54,408 --> 01:20:56,444 [intriguing music playing] 1681 01:20:58,512 --> 01:21:00,118 Your allergy is deadly, right? 1682 01:21:01,490 --> 01:21:02,483 [Bobby] Yeah. 1683 01:21:03,985 --> 01:21:04,991 Well... 1684 01:21:09,959 --> 01:21:11,398 Hey, dude, wait. 1685 01:21:11,534 --> 01:21:13,056 No, look, all right? 1686 01:21:13,192 --> 01:21:14,559 If I'm going out, it's not going to be on those... 1687 01:21:14,694 --> 01:21:16,728 what, unsalted bitches, all right? 1688 01:21:17,968 --> 01:21:19,005 Give me those. 1689 01:21:21,300 --> 01:21:22,206 Nice choice. 1690 01:21:30,012 --> 01:21:32,017 [whirring] 1691 01:21:32,153 --> 01:21:33,921 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1692 01:21:34,820 --> 01:21:35,688 - Hey. - Stupid! 1693 01:21:35,824 --> 01:21:37,255 - All right. - Come on! 1694 01:21:37,390 --> 01:21:39,421 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1695 01:21:40,186 --> 01:21:41,522 [groans] 1696 01:21:41,658 --> 01:21:44,223 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1697 01:21:44,358 --> 01:21:45,625 No, I'm not giving up. 1698 01:21:48,002 --> 01:21:49,460 - [grunts] - [metal scraping] 1699 01:21:49,596 --> 01:21:51,464 - What the hell? - Can you help? 1700 01:21:51,600 --> 01:21:53,634 It's all right. We work here. [chuckles] 1701 01:21:53,769 --> 01:21:56,142 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1702 01:21:56,277 --> 01:21:58,572 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1703 01:22:00,244 --> 01:22:02,141 [Bobby] Oh, my! It's falling! 1704 01:22:02,277 --> 01:22:03,377 - [Erik] Did you get it up? - I can't hold it! It's going to fall! 1705 01:22:03,512 --> 01:22:04,875 - [grunting] - [metal scraping] 1706 01:22:05,915 --> 01:22:06,921 [clangs] 1707 01:22:09,755 --> 01:22:10,958 Easy work. 1708 01:22:13,055 --> 01:22:14,793 Now what? 1709 01:22:14,928 --> 01:22:16,128 Come with me. Come with me. 1710 01:22:17,896 --> 01:22:18,724 [Bobby] What? 1711 01:22:20,597 --> 01:22:21,793 [Erik] Hey, hang here. I got to get something. 1712 01:22:23,764 --> 01:22:25,797 - Don't move. - What are you talk... 1713 01:22:27,574 --> 01:22:28,701 [beeps] 1714 01:22:30,239 --> 01:22:31,737 [machinery powering up] 1715 01:22:33,540 --> 01:22:35,609 [Bobby] Okay. Don't move. 1716 01:22:36,916 --> 01:22:38,447 [tense music playing] 1717 01:22:48,761 --> 01:22:50,294 [faint whirring] 1718 01:23:13,316 --> 01:23:15,848 No, that's... that's cool. 1719 01:23:15,983 --> 01:23:17,816 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1720 01:23:17,952 --> 01:23:19,691 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1721 01:23:19,827 --> 01:23:20,691 where would they be? 1722 01:23:20,827 --> 01:23:22,327 I don't know, 1723 01:23:22,462 --> 01:23:23,556 but there's a million ways to die in a hospital. 1724 01:23:23,691 --> 01:23:26,491 [doctor] Can I help you? Excuse me. 1725 01:23:26,627 --> 01:23:29,036 No, just here to see my nana. 1726 01:23:34,038 --> 01:23:35,333 Lovely day today. 1727 01:23:35,469 --> 01:23:36,967 Got much time left? 1728 01:23:40,043 --> 01:23:41,745 I think so. 1729 01:23:41,880 --> 01:23:43,179 [announcer] Be sure to remove all metallic belongings 1730 01:23:43,314 --> 01:23:44,917 and devices that could interact 1731 01:23:45,052 --> 01:23:46,586 with the MRI's powerful magnet. 1732 01:23:46,721 --> 01:23:48,055 [phone vibrating] 1733 01:23:49,218 --> 01:23:50,752 Hey, uh, dude, 1734 01:23:50,888 --> 01:23:52,189 - Charlie's trying to call... - Here, man, give me that. 1735 01:23:52,325 --> 01:23:53,819 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1736 01:23:53,954 --> 01:23:55,696 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1737 01:23:55,831 --> 01:23:57,029 Well, I've got a great idea. 1738 01:23:57,164 --> 01:23:58,393 Okay, there's an ER down the hall. 1739 01:23:58,529 --> 01:23:59,857 So, as soon as you flatline, boom. 1740 01:23:59,993 --> 01:24:01,199 I'm going to wheel your ass down there 1741 01:24:01,335 --> 01:24:02,196 and they're going to bring you right back. 1742 01:24:02,332 --> 01:24:03,334 Hey, where's your EpiPen? 1743 01:24:04,633 --> 01:24:05,734 - It's right here. - Give it to me. 1744 01:24:05,870 --> 01:24:07,039 Why? 1745 01:24:07,175 --> 01:24:09,503 - [beeping] - [whirring continues] 1746 01:24:09,639 --> 01:24:11,738 - What is that? - Dude, give it. Give it. 1747 01:24:11,873 --> 01:24:14,411 Listen, the whole idea is you have to die. 1748 01:24:14,546 --> 01:24:16,776 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1749 01:24:18,380 --> 01:24:19,613 Dude, we need to hurry. 1750 01:24:19,748 --> 01:24:20,681 - Come on. Go. - All right, all right. 1751 01:24:21,580 --> 01:24:22,551 All right, eat up. 1752 01:24:23,955 --> 01:24:25,059 Hey, man, um... 1753 01:24:28,896 --> 01:24:30,690 The plan's great, but, 1754 01:24:30,825 --> 01:24:32,061 you know, if it doesn't work out... 1755 01:24:32,197 --> 01:24:33,829 It's going to work, Bobby. 1756 01:24:33,964 --> 01:24:35,265 Yeah. 1757 01:24:35,401 --> 01:24:37,033 Yeah, but, you know, just in case, 1758 01:24:37,168 --> 01:24:39,667 and I die for real... 1759 01:24:42,371 --> 01:24:43,572 will you just, um... 1760 01:24:45,474 --> 01:24:47,741 Will you look after Paco? 1761 01:24:47,876 --> 01:24:49,079 Yeah, yeah, of course I'll look after-- 1762 01:24:49,215 --> 01:24:50,446 Dude, I'm just saying, I mean, 1763 01:24:50,581 --> 01:24:52,346 turtles live to be, like, 100 years old, 1764 01:24:52,481 --> 01:24:53,444 and it's a lifetime commitment. 1765 01:24:53,580 --> 01:24:55,518 Look at me. Look at me. 1766 01:24:55,653 --> 01:24:57,056 Brother, I'm not going to take care of Paco 1767 01:24:57,192 --> 01:24:58,723 because you are going to be okay. 1768 01:24:58,858 --> 01:25:00,392 Me and you, 1769 01:25:00,527 --> 01:25:02,921 we are going to fix things for everyone right now. 1770 01:25:06,426 --> 01:25:07,398 Look at me. 1771 01:25:09,535 --> 01:25:11,138 I promise you, I'm not going to let you die. 1772 01:25:13,175 --> 01:25:14,304 Technically, I'm going to let you die, 1773 01:25:14,440 --> 01:25:15,968 but I'm going to bring you back. 1774 01:25:16,103 --> 01:25:17,441 - Dude, it's not funny. - I'm just fucking with you. 1775 01:25:18,580 --> 01:25:19,476 Come on. 1776 01:25:20,881 --> 01:25:21,973 You got this. 1777 01:25:34,489 --> 01:25:36,130 [uneasy music playing] 1778 01:25:51,845 --> 01:25:52,806 Oh, my God. 1779 01:25:53,439 --> 01:25:54,445 What? 1780 01:25:55,675 --> 01:25:56,507 That's really good. 1781 01:25:56,643 --> 01:25:58,142 It's very good, I know. 1782 01:25:58,277 --> 01:26:00,187 So, what, other than good, what are you feeling? 1783 01:26:03,482 --> 01:26:05,121 Nothing. 1784 01:26:05,257 --> 01:26:06,722 You got to be kidding me. 1785 01:26:06,857 --> 01:26:08,361 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1786 01:26:08,496 --> 01:26:09,553 - I don't know, man. - This is perfect, isn't it? 1787 01:26:09,689 --> 01:26:10,831 Maybe I grew out of it. 1788 01:26:10,966 --> 01:26:13,332 What, grew out of it? Fuck! 1789 01:26:13,467 --> 01:26:15,833 You know, I don't have a plan B exactly. 1790 01:26:15,969 --> 01:26:17,061 [Bobby chokes] 1791 01:26:20,605 --> 01:26:22,306 Hey, dude. Hey, hey, you're doing it. 1792 01:26:22,441 --> 01:26:24,370 - Bobby, you're doing it. - [choking] 1793 01:26:24,506 --> 01:26:25,540 Hey, I'm here with you. 1794 01:26:25,675 --> 01:26:27,609 - [coughs] - I'm here with you. 1795 01:26:27,745 --> 01:26:29,346 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1796 01:26:29,481 --> 01:26:32,016 - [coughs] - Bobby, Bobby. Hey. 1797 01:26:32,152 --> 01:26:33,447 - Hey! - [choking] 1798 01:26:33,583 --> 01:26:34,715 - [beeping] - [Erik] Please. 1799 01:26:34,850 --> 01:26:36,385 Bobby, this is all part of the plan. 1800 01:26:36,520 --> 01:26:37,653 - Just calm down. - [alarm beeps] 1801 01:26:38,961 --> 01:26:40,458 Bobby, in the wheelchair. 1802 01:26:44,163 --> 01:26:45,555 Try calling them again. 1803 01:26:45,691 --> 01:26:47,529 [line ringing] 1804 01:26:47,665 --> 01:26:49,397 This is the only way we can do... 1805 01:26:49,533 --> 01:26:51,298 - [phone vibrating] - [gasps] 1806 01:26:51,434 --> 01:26:52,635 [machine beeps, chimes] 1807 01:26:54,507 --> 01:26:55,671 - [beeping] - [whirring continues] 1808 01:26:59,473 --> 01:27:01,245 [warbling] 1809 01:27:01,380 --> 01:27:03,250 - [clanging] - Ow! [screaming] 1810 01:27:04,445 --> 01:27:05,351 [gasping] 1811 01:27:05,985 --> 01:27:08,185 Ah! Fuck! 1812 01:27:08,320 --> 01:27:10,147 - [beeping] - [choking] 1813 01:27:11,826 --> 01:27:13,689 [beeping] 1814 01:27:14,455 --> 01:27:16,692 [screaming] 1815 01:27:18,392 --> 01:27:19,596 [grunts] 1816 01:27:20,395 --> 01:27:21,499 [screaming] 1817 01:27:22,364 --> 01:27:23,560 [gasping] 1818 01:27:23,695 --> 01:27:25,700 [beeping] 1819 01:27:25,835 --> 01:27:27,505 - [metal clanging] - [Erik screaming] 1820 01:27:30,706 --> 01:27:31,876 - [beeping] - [Erik gasping] 1821 01:27:32,011 --> 01:27:33,412 [grunting] 1822 01:27:36,917 --> 01:27:37,944 [screaming] 1823 01:27:38,512 --> 01:27:39,649 [gagging] 1824 01:27:46,256 --> 01:27:47,261 [choking] 1825 01:27:48,225 --> 01:27:49,329 [beeping] 1826 01:28:01,370 --> 01:28:03,233 [choking] 1827 01:28:17,825 --> 01:28:18,853 [gasps] 1828 01:28:20,093 --> 01:28:21,119 [beeping rapidly] 1829 01:28:21,929 --> 01:28:23,429 [alarm chiming] 1830 01:28:28,133 --> 01:28:29,435 [gasping] 1831 01:28:32,599 --> 01:28:34,900 [screams, gasps] 1832 01:28:35,036 --> 01:28:37,267 [doctor] Oh, my God. Are you okay? 1833 01:28:37,911 --> 01:28:38,906 Yeah. 1834 01:28:40,474 --> 01:28:41,678 [grunts] 1835 01:28:42,411 --> 01:28:43,944 [screaming] 1836 01:28:45,447 --> 01:28:47,277 [gagging] 1837 01:28:50,287 --> 01:28:51,358 [gasping] 1838 01:28:57,329 --> 01:28:58,794 [somber music playing] 1839 01:29:01,069 --> 01:29:02,798 [Charlie sobbing softly] 1840 01:29:09,676 --> 01:29:13,171 Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1841 01:29:19,478 --> 01:29:21,388 When you fuck with Death, things get messy. 1842 01:29:26,458 --> 01:29:27,823 We have to get out of here. 1843 01:29:29,998 --> 01:29:31,024 It's not safe. 1844 01:29:32,627 --> 01:29:33,697 And go where? 1845 01:29:34,793 --> 01:29:35,930 Nowhere is safe. 1846 01:29:38,964 --> 01:29:40,374 Except Iris' cabin. 1847 01:29:43,204 --> 01:29:45,940 She was able to survive there for decades. 1848 01:29:46,075 --> 01:29:47,513 Yeah, and then she got her face blown off. 1849 01:29:47,648 --> 01:29:49,911 She only died because she left the cabin. 1850 01:29:50,877 --> 01:29:52,276 Outside is dangerous, 1851 01:29:52,412 --> 01:29:54,454 but inside is the safest place that there is. 1852 01:29:56,552 --> 01:29:58,722 You're right. 1853 01:29:58,858 --> 01:30:01,428 It's the only place where we have any advantage. 1854 01:30:03,225 --> 01:30:06,059 So we just lock ourselves in a cabin forever? 1855 01:30:11,037 --> 01:30:12,131 Not you. 1856 01:30:14,205 --> 01:30:16,069 Me. 1857 01:30:16,205 --> 01:30:19,205 Mom, you can't leave. We just got you back. 1858 01:30:19,340 --> 01:30:23,214 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1859 01:30:23,350 --> 01:30:25,045 And as long as I am alive, 1860 01:30:26,011 --> 01:30:27,647 Death can't touch you. 1861 01:30:27,783 --> 01:30:29,148 - Mom. - Let me do this. 1862 01:30:29,283 --> 01:30:31,387 He'll never let you get there on your own. 1863 01:30:31,523 --> 01:30:32,888 But I can see him coming. 1864 01:30:34,185 --> 01:30:35,792 We have to do this together. 1865 01:30:40,902 --> 01:30:41,897 Okay. 1866 01:30:43,762 --> 01:30:44,768 Okay. 1867 01:30:53,509 --> 01:30:54,646 Let's go. 1868 01:30:58,018 --> 01:30:58,914 Yep. 1869 01:31:00,581 --> 01:31:01,785 Okay. 1870 01:31:06,757 --> 01:31:07,791 - Watch out! - [horn honking] 1871 01:31:08,624 --> 01:31:10,057 [tires screeching] 1872 01:31:11,531 --> 01:31:13,159 - [gasping] - [horn honking] 1873 01:31:14,861 --> 01:31:17,501 [both panting] 1874 01:31:17,636 --> 01:31:19,231 - You should drive. - Yeah. 1875 01:31:24,102 --> 01:31:26,139 [tense music playing] 1876 01:32:21,632 --> 01:32:22,767 [Charlie] Holy shit. 1877 01:32:24,162 --> 01:32:25,671 Look at this place. 1878 01:32:31,375 --> 01:32:33,547 It's going to be impossible to get through that gate. 1879 01:32:35,381 --> 01:32:36,913 [wind blowing] 1880 01:32:41,155 --> 01:32:42,149 [clinking] 1881 01:32:46,391 --> 01:32:47,759 [rattling] 1882 01:32:48,890 --> 01:32:50,828 [tense music playing] 1883 01:32:53,368 --> 01:32:54,667 He's about to make a move. 1884 01:32:55,963 --> 01:32:57,336 I don't know what it is. 1885 01:32:57,472 --> 01:32:59,001 We need to get you inside now. 1886 01:32:59,898 --> 01:33:01,371 Okay. 1887 01:33:01,506 --> 01:33:02,906 Wait. Wait, what? 1888 01:33:05,642 --> 01:33:06,943 [wind blowing] 1889 01:33:09,007 --> 01:33:10,342 [creaking] 1890 01:33:15,190 --> 01:33:16,348 [Darlene] Go! 1891 01:33:18,918 --> 01:33:19,923 [Charlie] Stef! 1892 01:33:21,694 --> 01:33:22,596 - [gasping] - [grunting] 1893 01:33:25,895 --> 01:33:27,194 - [Darlene] Stef! - Shit! 1894 01:33:31,839 --> 01:33:33,398 - [Stefani grunts] - [tires screeching] 1895 01:33:38,279 --> 01:33:39,545 [all laughing] 1896 01:33:39,680 --> 01:33:40,647 [Stefani] Okay. Let's get inside. 1897 01:33:42,348 --> 01:33:44,145 Okay. [panting] 1898 01:33:46,750 --> 01:33:48,281 - Shit. - What? 1899 01:33:54,957 --> 01:33:56,657 - I can help. - No, no. 1900 01:33:56,792 --> 01:33:57,693 Don't wait for me. 1901 01:33:57,828 --> 01:33:58,994 - Just get inside. - Stef. 1902 01:33:59,129 --> 01:34:00,990 If you get inside, I'll be safe. Go. 1903 01:34:01,126 --> 01:34:02,702 Okay. Come on. 1904 01:34:07,341 --> 01:34:08,636 [wind blowing] 1905 01:34:08,772 --> 01:34:10,435 [tense music continues] 1906 01:34:18,817 --> 01:34:20,379 - [exhales] - [straining] 1907 01:34:26,461 --> 01:34:27,661 - Mom. - [gas hissing] 1908 01:34:29,197 --> 01:34:30,059 Get down! 1909 01:34:32,365 --> 01:34:33,392 [screams] 1910 01:34:43,168 --> 01:34:44,876 [muffled grunting] 1911 01:34:53,649 --> 01:34:54,879 [gasps] 1912 01:34:55,014 --> 01:34:56,316 [yells, panting] 1913 01:35:01,924 --> 01:35:03,697 [Charlie] Mom? Mom! 1914 01:35:04,430 --> 01:35:05,556 [straining] 1915 01:35:09,335 --> 01:35:10,330 Wait. 1916 01:35:13,868 --> 01:35:15,467 [grunting] 1917 01:35:16,673 --> 01:35:18,835 [straining] 1918 01:35:18,971 --> 01:35:19,977 [gasps] 1919 01:35:22,879 --> 01:35:24,645 [breathing heavily] 1920 01:35:24,780 --> 01:35:26,148 Okay, okay. 1921 01:35:27,046 --> 01:35:28,018 [straining] 1922 01:35:29,455 --> 01:35:30,823 [screaming] 1923 01:35:32,359 --> 01:35:33,584 [creaking] 1924 01:35:36,397 --> 01:35:38,160 [muffled grunting] 1925 01:35:41,192 --> 01:35:42,868 [both straining] 1926 01:35:45,307 --> 01:35:46,399 [both panting] 1927 01:35:49,508 --> 01:35:50,876 Mom? Oh, my God. 1928 01:35:52,546 --> 01:35:53,604 Don't worry about me. 1929 01:35:54,548 --> 01:35:55,749 Go save your sister. 1930 01:35:58,544 --> 01:35:59,812 I'm going to stay alive as long as I-- 1931 01:35:59,947 --> 01:36:00,985 [Charlie gasps] 1932 01:36:01,685 --> 01:36:02,987 [whimpering] 1933 01:36:07,957 --> 01:36:10,126 [tense music playing] 1934 01:36:14,433 --> 01:36:15,494 Stef! 1935 01:36:41,092 --> 01:36:42,752 - [muffled grunting] - [gasping] 1936 01:36:53,473 --> 01:36:54,731 [muffled scream] 1937 01:36:57,543 --> 01:36:59,444 [screaming] 1938 01:36:59,580 --> 01:37:00,671 [breathing heavily] 1939 01:37:01,911 --> 01:37:03,740 [muffled grunting] 1940 01:37:13,492 --> 01:37:14,652 No! No! 1941 01:37:20,897 --> 01:37:22,099 [music fades] 1942 01:37:30,411 --> 01:37:32,142 [coughing] 1943 01:37:33,142 --> 01:37:34,873 Oh, my God. Are you okay? 1944 01:37:35,008 --> 01:37:35,882 Yeah. 1945 01:37:37,245 --> 01:37:40,220 Just breathe. Breathe. Breathe. 1946 01:37:40,355 --> 01:37:41,514 [panting] 1947 01:37:42,851 --> 01:37:44,181 How? 1948 01:37:44,317 --> 01:37:46,486 Charlie. What happened? 1949 01:37:47,857 --> 01:37:48,961 You're okay. 1950 01:37:51,162 --> 01:37:53,328 You died and I brought you back. 1951 01:37:54,699 --> 01:37:55,935 [sobbing] 1952 01:37:57,231 --> 01:37:58,498 You brought me back. 1953 01:37:59,571 --> 01:38:01,197 [laughs] 1954 01:38:01,332 --> 01:38:02,370 We're safe now. 1955 01:38:10,648 --> 01:38:11,610 Mom? 1956 01:38:14,718 --> 01:38:16,351 No. No. 1957 01:38:17,349 --> 01:38:18,386 She saved us. 1958 01:38:22,496 --> 01:38:23,419 [sobbing] 1959 01:38:23,555 --> 01:38:25,690 [melancholy music playing] 1960 01:38:35,576 --> 01:38:36,767 Let's go home. 1961 01:38:59,325 --> 01:39:00,758 [music fades] 1962 01:39:11,338 --> 01:39:13,210 [pleasant music playing] 1963 01:39:18,344 --> 01:39:19,311 [door closes] 1964 01:39:19,446 --> 01:39:20,547 [Charlie] All right, I'm ready. 1965 01:39:23,547 --> 01:39:24,490 Well, there he is. 1966 01:39:24,626 --> 01:39:26,925 Wow. Okay, Charlie. 1967 01:39:27,060 --> 01:39:28,588 All right. Give us a spin. Mmm-hmm. 1968 01:39:29,895 --> 01:39:32,455 [chuckles] Oh. Mmm-hmm. 1969 01:39:32,590 --> 01:39:33,560 You look really good. 1970 01:39:34,559 --> 01:39:36,263 I have a great stylist. 1971 01:39:36,399 --> 01:39:38,301 Come on, we're going to be late. 1972 01:39:40,937 --> 01:39:41,975 [laughter] 1973 01:39:46,471 --> 01:39:47,508 Where's Jenny? 1974 01:39:49,579 --> 01:39:51,149 I think she's still inside getting ready. 1975 01:39:52,148 --> 01:39:53,250 Here, let me fix this. 1976 01:39:55,816 --> 01:39:57,485 I'm really happy I could be here for this. 1977 01:39:58,624 --> 01:39:59,623 Me too. 1978 01:39:59,758 --> 01:40:00,785 [Stefani winces] 1979 01:40:02,695 --> 01:40:03,689 You okay? 1980 01:40:04,960 --> 01:40:05,955 Yeah. 1981 01:40:07,163 --> 01:40:09,035 [tense music playing] 1982 01:40:10,968 --> 01:40:12,302 - Hi. - Hello. 1983 01:40:13,866 --> 01:40:15,536 Could I have one cookie, please? 1984 01:40:29,823 --> 01:40:31,387 [tense music continues] 1985 01:40:34,894 --> 01:40:35,919 [whirring, clanging] 1986 01:40:38,656 --> 01:40:40,264 [train horn blowing] 1987 01:40:45,496 --> 01:40:46,765 [dramatic sting] 1988 01:40:48,135 --> 01:40:50,106 Charlie. 1989 01:40:50,241 --> 01:40:51,606 - Looking sharp. - Thank you, sir. 1990 01:40:51,742 --> 01:40:54,011 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1991 01:40:54,146 --> 01:40:55,613 - Hey. Nice to meet you. - Hi. 1992 01:40:55,748 --> 01:40:56,682 You, too. 1993 01:40:56,817 --> 01:40:58,678 We just adore Charlie. 1994 01:40:58,813 --> 01:41:00,313 And I understand he's quite the lifesaver. 1995 01:41:00,448 --> 01:41:02,251 Oh, yeah. You heard about that. 1996 01:41:02,387 --> 01:41:04,255 He brought me back from the dead. 1997 01:41:05,460 --> 01:41:06,488 Mmm. 1998 01:41:08,188 --> 01:41:09,395 Huh? 1999 01:41:09,530 --> 01:41:11,362 Yeah. 2000 01:41:11,497 --> 01:41:13,594 - What? - Well, technically, you weren't dead. 2001 01:41:15,536 --> 01:41:16,727 What? 2002 01:41:16,863 --> 01:41:18,037 Well, I mean, if you were unconscious, 2003 01:41:18,172 --> 01:41:19,431 and Charlie got you breathing again, 2004 01:41:19,566 --> 01:41:20,733 then your heart didn't stop. 2005 01:41:22,176 --> 01:41:24,836 But regardless, way to go, Charlie. 2006 01:41:24,971 --> 01:41:26,844 - So she wasn't dead? - [Dr. Reddick] Exactly. 2007 01:41:26,979 --> 01:41:28,411 [uneasy music playing] 2008 01:41:31,384 --> 01:41:33,110 [Marty] She was lucky Charlie was there. 2009 01:41:33,245 --> 01:41:35,246 [Dr. Reddick] Yep. Everything happens for a reason. 2010 01:41:35,382 --> 01:41:36,386 [woman] Jenny! 2011 01:41:37,551 --> 01:41:39,284 [inaudible conversations] 2012 01:41:39,419 --> 01:41:41,019 [chimes clinking] 2013 01:41:41,154 --> 01:41:43,558 [Dr. Reddick] Sweetie, you look like a million bucks. 2014 01:41:44,557 --> 01:41:46,231 [breathing shakily] 2015 01:41:48,835 --> 01:41:50,202 [horn blowing] 2016 01:41:52,672 --> 01:41:53,469 Stef. 2017 01:41:57,204 --> 01:41:58,540 Run! 2018 01:42:01,605 --> 01:42:02,841 [metal clanging] 2019 01:42:06,380 --> 01:42:08,253 [grunts, screams] 2020 01:42:10,790 --> 01:42:11,681 [coughing] 2021 01:42:11,816 --> 01:42:13,023 Oh, my God, that was close. 2022 01:42:13,158 --> 01:42:14,457 - Are you okay? - Yeah. 2023 01:42:15,828 --> 01:42:16,987 [Stefani gasps] 2024 01:42:20,726 --> 01:42:22,633 - ♪ You know You make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 2025 01:42:22,768 --> 01:42:24,503 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 2026 01:42:24,639 --> 01:42:26,362 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout ♪ 2027 01:42:26,498 --> 01:42:28,032 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 2028 01:42:28,168 --> 01:42:29,638 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 2029 01:42:29,773 --> 01:42:31,210 ♪ Don't forget to say You will ♪ 2030 01:42:32,474 --> 01:42:33,872 ♪ Don't forget to say ♪ 2031 01:42:34,008 --> 01:42:35,781 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 2032 01:42:35,917 --> 01:42:37,873 ♪ Say you will ♪ 2033 01:42:38,009 --> 01:42:39,785 ♪ Say it right now, baby ♪ 2034 01:42:39,921 --> 01:42:41,447 ♪ Say you will ♪ 2035 01:42:41,583 --> 01:42:42,986 ♪ Come on, come on ♪ 2036 01:42:43,122 --> 01:42:44,516 ♪ Say you will ♪ 2037 01:42:44,651 --> 01:42:46,792 ♪ Say that you! ♪ 2038 01:42:46,928 --> 01:42:48,156 ♪ Say you will ♪ 2039 01:42:48,291 --> 01:42:49,956 ♪ Come on now ♪ 2040 01:42:50,092 --> 01:42:51,727 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you love me ♪ 2041 01:42:51,863 --> 01:42:53,531 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you need me ♪ 2042 01:42:53,667 --> 01:42:55,324 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you want me ♪ 2043 01:42:55,460 --> 01:42:56,962 - ♪ Say ♪ - ♪ You wanna please me ♪ 2044 01:42:57,097 --> 01:42:58,568 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 2045 01:42:58,703 --> 01:43:00,229 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 2046 01:43:00,365 --> 01:43:01,669 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now... ♪ 2047 01:43:04,912 --> 01:43:06,542 [tense music playing] 2048 01:44:26,785 --> 01:44:28,888 [somber music playing] 2049 01:49:41,373 --> 01:49:42,531 [music stops] 140728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.