Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,120 --> 00:00:40,997
["Hark! The Herald
Angels Sing" playing]
2
00:00:55,920 --> 00:00:58,036
[CD skipping]
3
00:00:59,040 --> 00:01:01,680
70,000 dollars for this car,
and they put in
4
00:01:01,760 --> 00:01:03,671
a piece of shit for a CD player.
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,110
[gasps] Son of a bitch!
6
00:01:16,600 --> 00:01:18,318
- [horn blaring]
- [gasps]
7
00:01:19,440 --> 00:01:20,430
[tires squealing]
8
00:01:26,840 --> 00:01:27,796
[yells]
9
00:01:30,760 --> 00:01:32,717
[engine sputtering]
10
00:01:35,720 --> 00:01:37,996
Great. Goddamn it.
11
00:01:41,280 --> 00:01:43,635
Merry fucking Christmas!
12
00:01:43,720 --> 00:01:45,552
[distant explosion]
13
00:01:49,320 --> 00:01:51,118
[rumbling]
14
00:01:53,760 --> 00:01:55,114
[whooshing]
15
00:02:10,920 --> 00:02:12,319
[groans]
16
00:02:23,280 --> 00:02:24,793
[panting]
17
00:02:54,360 --> 00:02:56,317
I come in peace.
18
00:03:42,360 --> 00:03:46,672
Right. Sergeant Hawkins,
evidence room J-38.
19
00:03:48,720 --> 00:03:51,030
38. Terrific.
20
00:03:52,160 --> 00:03:53,594
Thanks.
21
00:04:19,920 --> 00:04:21,319
Hey, how are you doing?
22
00:04:23,600 --> 00:04:26,433
[woman over PA] Sergeant Hawkins,
please report to room J-38.
23
00:04:26,560 --> 00:04:28,710
Sergeant Hawkins, room J-38.
24
00:05:00,160 --> 00:05:01,514
Yeah?
25
00:05:02,720 --> 00:05:04,233
Hello?
26
00:05:04,320 --> 00:05:05,549
[whistles]
27
00:05:10,160 --> 00:05:11,309
[grunts]
28
00:05:12,240 --> 00:05:13,560
[groans]
29
00:05:16,320 --> 00:05:17,515
[coughing]
30
00:05:21,800 --> 00:05:24,519
What seems to be
the problem here, officer?
31
00:05:26,800 --> 00:05:28,313
[sputtering]
32
00:06:14,080 --> 00:06:15,639
- Hi.
- Hi.
33
00:06:17,040 --> 00:06:18,314
Sign there.
34
00:06:19,760 --> 00:06:21,273
Must be some party.
35
00:06:21,360 --> 00:06:22,555
Pardon me, officer?
36
00:06:23,600 --> 00:06:24,670
Just a joke.
37
00:06:24,760 --> 00:06:25,909
[chuckles]
38
00:06:33,760 --> 00:06:34,716
Thank you.
39
00:06:35,440 --> 00:06:36,555
You're welcome.
40
00:06:39,320 --> 00:06:40,879
[dialing]
41
00:06:44,760 --> 00:06:47,559
[Joy To The World" playing]
42
00:07:13,800 --> 00:07:14,676
[engine starting]
43
00:07:17,720 --> 00:07:18,869
Better hurry.
44
00:07:18,960 --> 00:07:20,837
What do you mean, man?
45
00:07:20,920 --> 00:07:22,513
That was clockwork. [laughs]
46
00:07:22,600 --> 00:07:24,830
- Better hurry.
- That was fucking clockwork.
47
00:07:24,920 --> 00:07:26,593
[glass shattering]
48
00:07:28,800 --> 00:07:29,596
[sighs contentedly]
49
00:07:32,360 --> 00:07:35,432
Jesus Christ!
What the fuck was that?
50
00:07:35,560 --> 00:07:37,870
- A little insurance.
- What the hell for?
51
00:07:37,960 --> 00:07:39,712
No witnesses. [chuckles]
52
00:07:42,120 --> 00:07:43,599
[laughs]
53
00:07:48,280 --> 00:07:50,271
[Manning] When I told them
their organization was simply
54
00:07:50,360 --> 00:07:52,749
not cost-effective,
they didn't listen,
55
00:07:52,840 --> 00:07:56,356
so I felt the only way
to exploit my talents
56
00:07:56,440 --> 00:07:57,919
was to branch out on my own.
57
00:07:58,720 --> 00:08:00,279
Mr...
58
00:08:00,360 --> 00:08:02,192
- Davis.
- Davis!
59
00:08:02,280 --> 00:08:03,679
Davis, Davis, that's right.
60
00:08:03,760 --> 00:08:06,798
Jeff Davis. My point is this.
61
00:08:06,880 --> 00:08:08,871
[Manning]
Much like yourself, I'm sure,
62
00:08:08,960 --> 00:08:12,271
at an early age I envisioned
that my education
63
00:08:12,360 --> 00:08:13,759
would be my saving grace,
64
00:08:13,840 --> 00:08:16,719
give me that, uh,
necessary edge. Here.
65
00:08:16,800 --> 00:08:18,552
Let me give you
just one example.
66
00:08:33,160 --> 00:08:35,436
I sensed a problem
the minute I realized
67
00:08:35,560 --> 00:08:39,679
that MBAs were rapidly
becoming a devalued commodity.
68
00:08:39,760 --> 00:08:41,637
[Manning]
I got right back into Princeton,
69
00:08:41,720 --> 00:08:44,872
I picked up a second master's
in international banking,
70
00:08:44,960 --> 00:08:46,678
which I suppose is the field...
71
00:08:46,760 --> 00:08:48,751
what's with all the extra muscle?
72
00:08:48,840 --> 00:08:50,672
[White Boy] Evening, Mr. Manning.
73
00:08:50,760 --> 00:08:52,717
Just think of them as couriers.
74
00:08:52,800 --> 00:08:54,791
[Davis] Yeah, right.
Let's see what you got.
75
00:09:09,280 --> 00:09:10,395
Come on, guys.
76
00:09:17,880 --> 00:09:19,393
Education.
77
00:09:19,520 --> 00:09:21,397
- [Manning] It's really so important.
- Come on.
78
00:09:21,520 --> 00:09:23,716
- Can I just call you Jeff?
- Yeah. Well, whatever.
79
00:09:23,800 --> 00:09:24,870
Come on. Come on!
80
00:09:24,960 --> 00:09:27,270
[Manning]
Without a college degree,
81
00:09:27,360 --> 00:09:29,636
and I'm talking about
a master's at least,
82
00:09:30,680 --> 00:09:32,671
a guy can become desperate.
83
00:09:32,760 --> 00:09:34,671
Might have to join the army.
84
00:09:34,760 --> 00:09:36,512
Turn to a life of crime?
85
00:09:36,600 --> 00:09:38,511
[all laughing]
86
00:09:38,600 --> 00:09:39,874
Or become a cop!
87
00:09:39,960 --> 00:09:41,837
[men laughing]
88
00:09:41,920 --> 00:09:43,877
Why don't we just cut the crap,
man, and get down to business?
89
00:09:43,960 --> 00:09:45,712
What university did you attend?
90
00:09:45,800 --> 00:09:48,076
The university of suck my dick!
91
00:09:48,160 --> 00:09:49,116
[man laughs]
92
00:09:52,920 --> 00:09:53,990
[gun racks]
93
00:09:56,600 --> 00:09:57,590
Party time.
94
00:10:08,600 --> 00:10:09,999
I love this shit. [laughs]
95
00:10:10,600 --> 00:10:11,556
Perfect.
96
00:10:12,760 --> 00:10:14,433
- [man] How you folks doing?
- Hi.
97
00:10:14,560 --> 00:10:15,755
[screams]
98
00:10:15,840 --> 00:10:17,638
Money! Money! Money!
99
00:10:17,720 --> 00:10:20,109
- Okay, okay, okay!
- [woman screams]
100
00:10:21,760 --> 00:10:23,433
Now, is this deal
going down or what?
101
00:10:23,560 --> 00:10:24,550
Whatever you say.
102
00:10:25,800 --> 00:10:27,279
- [woman screaming]
- Shut up! Shut up!
103
00:10:27,360 --> 00:10:28,555
Lights out, fatso!
104
00:10:29,520 --> 00:10:31,079
The switch is in the back!
105
00:10:31,160 --> 00:10:32,673
Fuck that!
106
00:10:32,760 --> 00:10:33,909
[woman screams]
107
00:10:34,360 --> 00:10:35,316
Shit.
108
00:10:36,880 --> 00:10:38,234
Keep talking, guys.
109
00:10:38,320 --> 00:10:39,640
Goddamn it!
110
00:10:39,720 --> 00:10:40,869
There's money!
111
00:10:40,960 --> 00:10:42,712
- [woman screams]
- Shut up! Shut up!
112
00:10:46,080 --> 00:10:47,354
Shut up! Shut up!
113
00:10:47,440 --> 00:10:50,319
Actually, you're Turner, right?
114
00:10:54,120 --> 00:10:55,838
Detective Ray Turner?
115
00:10:58,800 --> 00:11:01,269
You got the money,
Buzz? You done?
116
00:11:01,800 --> 00:11:02,551
Buzz?
117
00:11:03,880 --> 00:11:05,154
You're not Buzz.
118
00:11:05,240 --> 00:11:06,878
And you're not very smart.
119
00:11:06,960 --> 00:11:09,395
[Manning]
You cops think you're so smart.
120
00:11:09,520 --> 00:11:12,751
You gotta know better than to
mess with me and my White Boys.
121
00:11:12,840 --> 00:11:14,717
- Drop it.
- [breathing heavily]
122
00:11:16,520 --> 00:11:19,239
[Manning] We've been on to your
pathetic charade for a week.
123
00:11:20,160 --> 00:11:21,559
[laughing]
124
00:11:22,760 --> 00:11:24,319
[Caine] I said drop it!
125
00:11:26,520 --> 00:11:28,431
What the fuck is he talking about, huh?
126
00:11:28,960 --> 00:11:30,394
Smile, Ray.
127
00:11:30,880 --> 00:11:32,393
[Caine] Drop it, now!
128
00:11:32,920 --> 00:11:33,671
Fuck you.
129
00:11:34,760 --> 00:11:36,273
[grunts]
130
00:11:36,360 --> 00:11:37,555
- [woman screaming]
- [grunts]
131
00:11:40,840 --> 00:11:42,194
[woman screaming]
132
00:11:42,280 --> 00:11:43,873
Pack it up, gentlemen.
133
00:11:43,960 --> 00:11:45,439
Yes, sir.
134
00:11:45,560 --> 00:11:46,880
Who set this up, anyway?
135
00:11:46,960 --> 00:11:48,280
I don't know, sir.
136
00:11:48,360 --> 00:11:49,759
[Manning] If it was Warren,
he should know better.
137
00:11:49,840 --> 00:11:51,672
At least now
there's one less cop in the world.
138
00:11:51,760 --> 00:11:54,639
You boys be sure to pick up
every grain of that heroin.
139
00:11:54,720 --> 00:11:55,755
[Manning] Out the back.
140
00:11:55,840 --> 00:11:58,070
Yes, sir, Mr. Manning. Let's go!
141
00:11:58,160 --> 00:11:59,275
Come on.
142
00:12:02,600 --> 00:12:03,874
I come in peace.
143
00:12:18,600 --> 00:12:19,795
[groaning]
144
00:12:20,520 --> 00:12:22,670
What the fuck...
145
00:12:22,760 --> 00:12:24,671
Merry Christmas.
Keep an eye on him.
146
00:12:25,360 --> 00:12:26,509
You bet.
147
00:12:32,800 --> 00:12:33,551
Son of a bitch!
148
00:12:36,600 --> 00:12:37,635
[Caine] Ray!
149
00:12:44,760 --> 00:12:45,875
Ray!
150
00:13:00,040 --> 00:13:01,075
Ray!
151
00:13:19,760 --> 00:13:20,955
Ray!
152
00:13:21,040 --> 00:13:22,553
[panting]
153
00:13:26,720 --> 00:13:29,109
Come on, man!
Come on!
154
00:13:30,600 --> 00:13:31,590
Come on!
155
00:13:32,720 --> 00:13:33,790
Shit!
156
00:13:40,240 --> 00:13:41,275
I'm gonna kill him!
157
00:13:41,360 --> 00:13:43,715
I'm gonna fucking tear his face off!
158
00:13:43,800 --> 00:13:44,835
That faggot!
159
00:13:49,760 --> 00:13:52,718
We got confirmation on
the federal warehouse explosion.
160
00:13:52,800 --> 00:13:54,632
Nine dead, at least
half a dozen others injured.
161
00:13:54,720 --> 00:13:55,790
Lovely.
162
00:13:55,880 --> 00:13:57,598
Could you give us some information?
163
00:13:57,680 --> 00:13:59,637
[reporters talking indistinctly]
164
00:14:08,320 --> 00:14:09,515
- Hi, Diane.
- Hi.
165
00:14:09,600 --> 00:14:11,398
- What's going on?
- It's a slaughterhouse.
166
00:14:11,520 --> 00:14:13,830
Looks like the White Boys
went through a Cuisinart.
167
00:14:13,920 --> 00:14:15,752
Jesus!
What the hell happened?
168
00:14:15,840 --> 00:14:17,194
Five dead.
169
00:14:17,280 --> 00:14:18,873
Nobody saw or heard anything.
170
00:14:18,960 --> 00:14:21,031
That's nothing new for this part of town.
171
00:14:21,120 --> 00:14:23,794
Caine was first one
on the scene at 11:32,
172
00:14:23,880 --> 00:14:25,075
but he didn't see anything, either.
173
00:14:31,520 --> 00:14:33,591
Jack, I'm sorry about Turner.
174
00:14:34,600 --> 00:14:35,829
I really am.
175
00:14:39,120 --> 00:14:41,794
I'm so pissed off, I could throw you
through a goddamn window!
176
00:14:42,760 --> 00:14:45,149
But I'm not gonna
do that right now.
177
00:14:45,240 --> 00:14:47,072
This is not the time.
178
00:14:47,160 --> 00:14:49,674
This is not the time
to break your fucking neck, either!
179
00:14:50,800 --> 00:14:52,279
I know how you must feel about Ray.
180
00:14:52,360 --> 00:14:54,158
What about Victor Manning?
What about him?
181
00:14:54,240 --> 00:14:55,799
He killed my goddamn partner!
182
00:14:55,880 --> 00:14:57,632
Don't push me, Jack.
183
00:14:57,720 --> 00:14:59,836
You disappeared for eight days!
184
00:14:59,920 --> 00:15:01,797
Not even a week,
which maybe I could understand,
185
00:15:01,880 --> 00:15:03,712
but eight fucking days!
186
00:15:05,840 --> 00:15:08,275
[Malone] On top of all that,
you've got to answer
187
00:15:08,360 --> 00:15:11,079
for the stolen heroin,
plus the 500 grand!
188
00:15:11,160 --> 00:15:12,798
Captain Malone?
189
00:15:12,880 --> 00:15:14,712
There's somebody here to see you.
190
00:15:14,800 --> 00:15:16,757
Oh, great. Feds.
191
00:15:16,840 --> 00:15:18,751
[Malone] Their warehouse blows,
and they figure they got
192
00:15:18,840 --> 00:15:21,229
jurisdiction over
the whole fucking town!
193
00:15:21,320 --> 00:15:22,515
Tell them...
194
00:15:23,560 --> 00:15:25,995
just tell them I'll be right there, okay?
195
00:15:26,080 --> 00:15:27,115
Yes, sir.
196
00:15:27,840 --> 00:15:28,910
[sighs]
197
00:15:29,760 --> 00:15:31,159
Right, you're off it.
198
00:15:31,240 --> 00:15:32,719
You've got eight weeks
vacation coming.
199
00:15:32,800 --> 00:15:33,915
Take it. All of it.
200
00:15:35,040 --> 00:15:36,030
Is that an order?
201
00:15:36,840 --> 00:15:38,558
No, worse.
202
00:15:39,760 --> 00:15:41,273
Promise me.
203
00:15:41,360 --> 00:15:43,271
Caine, you're the only man I know
204
00:15:43,360 --> 00:15:45,192
who'd rather die than break his word,
205
00:15:45,280 --> 00:15:47,874
SO promise me,
and that's an order.
206
00:15:47,960 --> 00:15:49,678
I want Manning.
207
00:15:49,760 --> 00:15:52,559
Take the vacation,
or I'll make it permanent!
208
00:15:57,760 --> 00:15:58,830
Fine.
209
00:16:00,160 --> 00:16:01,434
Good.
210
00:16:03,360 --> 00:16:06,671
Oh, and if I were you,
211
00:16:06,760 --> 00:16:09,718
I'd take a little time
and patch up my personal life, too.
212
00:16:20,920 --> 00:16:23,230
Detective Caine,
213
00:16:23,320 --> 00:16:25,038
this is Agent Switzer of the FBI.
214
00:16:25,120 --> 00:16:26,918
He'd like to ask you a few questions.
215
00:16:28,120 --> 00:16:29,110
In private.
216
00:16:44,920 --> 00:16:46,558
Do you know what I do, detective?
217
00:16:48,920 --> 00:16:50,274
I know things.
218
00:16:50,360 --> 00:16:52,237
That's all.
That's my whole job.
219
00:16:52,320 --> 00:16:54,231
To know things before anyone else.
220
00:16:54,320 --> 00:16:55,276
So?
221
00:16:55,360 --> 00:16:58,671
I know you were after Victor Manning.
222
00:16:58,760 --> 00:17:00,910
I also know that
these are no ordinary murders.
223
00:17:03,160 --> 00:17:05,151
Three well-armed men
had their throats cut
224
00:17:05,240 --> 00:17:06,753
before they could even
draw their weapons.
225
00:17:06,840 --> 00:17:08,797
Now, who could possibly
move that fast?
226
00:17:08,880 --> 00:17:10,871
Not who. What.
227
00:17:10,960 --> 00:17:12,394
[Caine]
I've seen a lot of knife wounds,
228
00:17:12,520 --> 00:17:14,636
but Manning's boys were
killed by something else.
229
00:17:14,720 --> 00:17:15,949
Something different.
230
00:17:16,040 --> 00:17:17,235
You think the weapon's the key?
231
00:17:17,600 --> 00:17:18,556
Yes, I do.
232
00:17:21,160 --> 00:17:22,673
You wouldn't happen to know
where I could locate your
233
00:17:22,760 --> 00:17:24,637
Mr. Manning, would you?
I'd like a word with him.
234
00:17:24,720 --> 00:17:26,199
Look, I'd like to help.
235
00:17:26,280 --> 00:17:28,510
But I was just put on vacation.
236
00:17:28,600 --> 00:17:30,716
Or didn't you know that?
237
00:17:35,960 --> 00:17:37,871
Put Caine back on the case.
238
00:17:37,960 --> 00:17:39,553
Like hell I will.
239
00:17:42,240 --> 00:17:44,550
I'd have to make
one phone call. Just one.
240
00:17:46,800 --> 00:17:48,120
You don't want that.
241
00:17:50,280 --> 00:17:51,839
Well, Caine can't.
242
00:17:51,920 --> 00:17:53,433
He's going on vacation.
243
00:17:53,560 --> 00:17:54,755
Isn't that right, Caine?
244
00:17:54,840 --> 00:17:56,831
Well, I said I'd go.
I didn't say when.
245
00:17:58,760 --> 00:18:01,639
Fine.
You heard him, you're on it.
246
00:18:01,720 --> 00:18:03,040
Good.
247
00:18:03,120 --> 00:18:05,111
I'll send his partner over from
the bureau tomorrow.
248
00:18:06,720 --> 00:18:08,279
Partner?
249
00:18:08,360 --> 00:18:10,715
- Partner.
- [Malone] Caine, meet Special Agent Smith.
250
00:18:10,800 --> 00:18:12,711
- You're kidding, right?
- Cool it, Caine.
251
00:18:12,800 --> 00:18:13,870
I can handle this, Captain.
252
00:18:14,920 --> 00:18:16,593
Excuse me, Mr. Caine.
253
00:18:16,680 --> 00:18:19,274
I'm the youngest man
ever to reach my rank at the bureau.
254
00:18:19,360 --> 00:18:20,953
I make twice as much as you do,
255
00:18:21,040 --> 00:18:23,554
and it's for good reasons,
so don't even start that shit with me.
256
00:18:24,040 --> 00:18:25,758
You are kidding.
257
00:18:25,840 --> 00:18:27,831
You may not be accustomed to working
on a case under federal jurisdiction,
258
00:18:27,920 --> 00:18:30,799
so Commander Switzer has asked me to
lay out some parameters for your...
259
00:18:30,880 --> 00:18:31,950
Parameters?
260
00:18:32,040 --> 00:18:34,190
Yes, parameters are sort
of general guidelines...
261
00:18:34,280 --> 00:18:35,759
I know what the word means.
262
00:18:35,840 --> 00:18:37,717
Well, good.
263
00:18:37,800 --> 00:18:41,350
We will report to Inspector Switzer daily.
That means every day.
264
00:18:41,440 --> 00:18:43,590
There will be no strange disappearances.
265
00:18:43,680 --> 00:18:45,034
Not for a week. Eight days.
266
00:18:45,120 --> 00:18:47,236
Not for a minute.
267
00:18:47,320 --> 00:18:49,231
- Are we in agreement here?
- You think you can tell me...
268
00:18:49,320 --> 00:18:50,640
I know that I can come in here...
269
00:18:50,720 --> 00:18:53,439
Excuse me, Captain,
the coroner's here.
270
00:18:53,560 --> 00:18:54,709
Thanks, Dee. Send her in.
271
00:18:58,560 --> 00:19:00,790
- Hi.
- Hi.
272
00:19:00,880 --> 00:19:03,793
Okay, Diane. What did ballistics have
to say about the murder weapon?
273
00:19:03,880 --> 00:19:06,952
Whatever it was,
it was razor-thin and razor-sharp.
274
00:19:07,040 --> 00:19:10,715
It made a deep, straight incision
I'd have trouble making with a scalpel.
275
00:19:10,800 --> 00:19:12,120
Well, how do you explain that?
276
00:19:13,160 --> 00:19:14,116
I can't.
277
00:19:19,760 --> 00:19:20,670
Diane? Can...
278
00:19:20,760 --> 00:19:23,991
Look, I feel bad about Ray.
As bad as you do.
279
00:19:24,080 --> 00:19:26,674
But eight days, Jack,
and not even a phone call.
280
00:19:26,760 --> 00:19:28,671
Would you stop and listen for a second?
281
00:19:28,760 --> 00:19:30,319
I don't want to hear it!
282
00:19:31,320 --> 00:19:32,230
[sighs]
283
00:19:32,320 --> 00:19:35,676
Hey, I like abuse as
much as the next girl.
284
00:19:35,760 --> 00:19:37,194
But this time,
when you had me wondering
285
00:19:37,280 --> 00:19:38,714
whether you were dead or alive,
286
00:19:38,800 --> 00:19:40,199
I was kind of rooting for dead.
287
00:19:41,040 --> 00:19:42,553
You know what I mean?
288
00:19:44,080 --> 00:19:46,640
Diane... hey!
289
00:19:46,720 --> 00:19:48,438
Pretty healthy relationship
you've got there.
290
00:19:49,800 --> 00:19:50,995
That's one.
291
00:19:57,880 --> 00:19:59,279
Okay, number one on my list.
292
00:19:59,360 --> 00:20:01,158
- We're going to the crime scene.
- You drive.
293
00:20:01,240 --> 00:20:02,674
I think we should read
the coroner's report first.
294
00:20:02,760 --> 00:20:04,034
Let me tell you something.
295
00:20:04,120 --> 00:20:06,680
"Exploit experts.
Their expertise is essential."
296
00:20:06,760 --> 00:20:08,671
That's a quote,
page 35 from the Switzer manual.
297
00:20:08,760 --> 00:20:10,398
He happens to be a very brilliant man
298
00:20:10,520 --> 00:20:11,794
and you could learn a lot from him.
299
00:20:11,880 --> 00:20:13,279
Oh, yeah? Can we go now,
300
00:20:13,360 --> 00:20:14,759
or does Switzer have
some other tips for me?
301
00:20:14,840 --> 00:20:16,239
Well, yeah,
now that you mention it.
302
00:20:16,320 --> 00:20:19,631
Uh, you sure you want
to go with that particular look?
303
00:20:19,720 --> 00:20:21,677
I think you should give it some thought,
because external things
304
00:20:21,760 --> 00:20:23,080
are very important.
305
00:20:23,160 --> 00:20:25,390
They tell people who you are.
Know what I mean?
306
00:20:28,960 --> 00:20:31,520
In that case,
maybe you should ride in the trunk.
307
00:20:36,800 --> 00:20:38,791
[Amazing Grace" playing]
308
00:20:46,520 --> 00:20:48,113
Christmas. Big deal.
309
00:21:00,960 --> 00:21:02,633
[distant explosion]
310
00:21:02,720 --> 00:21:03,915
[dog barking]
311
00:21:16,320 --> 00:21:17,549
Hmm.
312
00:21:59,240 --> 00:22:01,038
Holy shit!
313
00:22:04,320 --> 00:22:05,594
What the hell are you doing?
314
00:22:07,320 --> 00:22:08,640
What does it look like I'm doing?
315
00:22:08,720 --> 00:22:10,438
I'm observing, I'm taking notes.
316
00:22:10,560 --> 00:22:12,517
Really? You know,
317
00:22:12,600 --> 00:22:15,160
the problem with most police work
is you become emotionally involved,
318
00:22:15,240 --> 00:22:16,639
you can't think rationally.
319
00:22:16,720 --> 00:22:18,074
This way, I can stay objective.
320
00:22:18,160 --> 00:22:19,594
Achieve a little distance.
321
00:22:19,680 --> 00:22:21,557
You want distance?
Why don't you stand over there.
322
00:22:22,320 --> 00:22:23,549
By the body.
323
00:22:25,120 --> 00:22:27,680
So it's all clinical, huh?
What about instinct?
324
00:22:27,760 --> 00:22:28,716
No such thing.
325
00:22:28,800 --> 00:22:31,679
Instinct is just a set
of learned responses. That's it.
326
00:22:31,760 --> 00:22:33,831
I've studied what to do
in almost any situation.
327
00:22:33,920 --> 00:22:35,593
Something happens, I am ready.
328
00:22:35,680 --> 00:22:36,636
I'm ready for anything.
329
00:22:37,040 --> 00:22:39,031
Head downstairs.
330
00:22:39,120 --> 00:22:41,157
Is there a point to all this, or what?
331
00:22:41,240 --> 00:22:42,719
Downstairs.
332
00:22:42,800 --> 00:22:44,074
Jesus Christ!
333
00:22:44,880 --> 00:22:47,030
So, Agent Smith,
334
00:22:47,120 --> 00:22:50,078
what happens when you run into
something completely new?
335
00:22:51,160 --> 00:22:53,310
I really wouldn't know.
It hasn't happened yet.
336
00:22:54,240 --> 00:22:56,311
- You're stuck now?
- [chuckles]
337
00:22:58,000 --> 00:22:59,957
Yeah, maybe.
338
00:23:00,040 --> 00:23:01,872
- How about you?
- Yep.
339
00:23:01,960 --> 00:23:03,280
So, what do you do?
340
00:23:03,360 --> 00:23:04,680
I follow my instincts.
341
00:23:04,760 --> 00:23:06,194
[sniffing]
342
00:23:09,120 --> 00:23:10,440
[barking]
343
00:23:11,960 --> 00:23:15,157
["Auld Lang Syne" playing on TV]
344
00:23:15,240 --> 00:23:17,675
[man] ♪ ...be forgot
345
00:23:17,760 --> 00:23:22,277
♪ And auld lang syne ♪
346
00:23:22,360 --> 00:23:23,680
- [chuckles]
- [dog barking]
347
00:23:23,760 --> 00:23:27,719
Oh, goddamn worthless,
leg humping, piece of shit dog!
348
00:23:31,920 --> 00:23:33,035
Dexter!
349
00:23:33,920 --> 00:23:35,399
[whistles]
350
00:23:35,520 --> 00:23:37,796
Dexter! Time to eat!
351
00:23:38,800 --> 00:23:40,313
- [dog barks]
- Dexter?
352
00:23:45,160 --> 00:23:46,559
Who's out there?
353
00:23:49,840 --> 00:23:53,037
Miserable, low-life
pinko scum shit bastard!
354
00:23:55,360 --> 00:23:56,759
Oh, now I'm
supposed to be scared?
355
00:24:02,520 --> 00:24:06,400
Fucking greedy
asshole burglar shithead!
356
00:24:09,280 --> 00:24:10,714
[groaning]
357
00:24:18,120 --> 00:24:19,997
- [groaning]
- l come in peace.
358
00:24:47,800 --> 00:24:49,518
[pop music playing]
359
00:25:00,960 --> 00:25:02,633
What the hell are
we doing in a bar?
360
00:25:03,440 --> 00:25:05,238
I don't drink on duty.
361
00:25:05,320 --> 00:25:06,515
This is hardly procedure.
362
00:25:06,600 --> 00:25:09,399
So proceed home.
I can think here.
363
00:25:09,520 --> 00:25:11,670
What are you talking about?
How can you think here?
364
00:25:15,960 --> 00:25:17,359
All the blood's leaving my head.
365
00:25:21,360 --> 00:25:23,351
- [Caine] My old pal, Boner.
- Shit!
366
00:25:24,320 --> 00:25:25,230
What do you know?
367
00:25:27,920 --> 00:25:29,194
[Caine] Come on.
368
00:25:32,240 --> 00:25:34,516
Kiss that C goodbye, slick.
369
00:25:34,600 --> 00:25:35,556
Shit!
370
00:25:41,840 --> 00:25:44,434
[Caine] I think something's wrong
with your ball, Boner.
371
00:25:44,560 --> 00:25:46,119
[Boner] Hey, hey, hey!
372
00:25:48,160 --> 00:25:49,355
Where's Victor Manning?
373
00:25:50,920 --> 00:25:52,194
Who gives a shit?
374
00:25:52,560 --> 00:25:54,437
[grunts]
375
00:25:54,560 --> 00:25:56,676
My partner. He's dead.
376
00:25:56,760 --> 00:25:58,114
Hey, hey, no touchy.
377
00:25:58,200 --> 00:26:00,999
I want you and your boyfriend
to tell me who killed him.
378
00:26:03,240 --> 00:26:05,072
You drop that, please.
379
00:26:06,600 --> 00:26:07,317
[chuckling]
380
00:26:11,560 --> 00:26:14,552
Okay now, Boner,
who killed my partner?
381
00:26:14,640 --> 00:26:16,199
And who's got the drugs?
382
00:26:17,720 --> 00:26:19,950
The fucking martians,
that's who's got it.
383
00:26:20,040 --> 00:26:20,871
- Oh, yeah?
- Yeah, because
384
00:26:20,960 --> 00:26:22,314
it sure ain't on the street.
385
00:26:22,400 --> 00:26:25,518
You know, the White Boys
thinks you cops did it, Caine.
386
00:26:25,600 --> 00:26:26,670
[grunts]
387
00:26:26,760 --> 00:26:29,752
I swear it's the truth, the truth.
388
00:26:29,840 --> 00:26:31,990
If I knew something, Caine, I'd tell you.
389
00:26:33,040 --> 00:26:34,155
Uh-huh.
390
00:26:36,800 --> 00:26:39,189
All right. Beat it, Boner.
You, too.
391
00:26:46,040 --> 00:26:47,394
So that's why we came here, huh?
392
00:26:47,520 --> 00:26:49,238
To pump Boner.
393
00:26:49,320 --> 00:26:51,152
Nice technique. It's very illegal,
394
00:26:51,240 --> 00:26:53,311
and uh, you got so
much out of him.
395
00:26:53,400 --> 00:26:54,231
You know?
396
00:26:55,440 --> 00:26:57,351
[Caine] I told you before, Smith.
397
00:27:01,560 --> 00:27:03,198
I came here to think.
398
00:27:06,840 --> 00:27:08,513
So, what if the weapon wasn't a blade
399
00:27:08,600 --> 00:27:11,194
but a projectile, like a cue ball?
400
00:27:12,120 --> 00:27:13,599
- Cue ball?
- Watch.
401
00:27:16,600 --> 00:27:18,159
It cuts this guy.
402
00:27:18,240 --> 00:27:19,310
Yeah.
403
00:27:19,400 --> 00:27:21,516
- Then it cuts this guy over here.
- Yeah.
404
00:27:21,600 --> 00:27:22,999
Ricochets off him...
405
00:27:25,560 --> 00:27:27,198
hits the wall over here,
406
00:27:28,000 --> 00:27:30,037
then hits here,
407
00:27:30,120 --> 00:27:31,519
then cuts this guy.
408
00:27:33,560 --> 00:27:36,200
Ends up somewhere over here.
409
00:27:41,440 --> 00:27:42,794
So, we're still looking
for your cue ball,
410
00:27:42,880 --> 00:27:43,711
- is that it?
- [shushing]
411
00:27:56,040 --> 00:27:57,599
That's the murder weapon, huh?
412
00:27:59,360 --> 00:28:00,191
Shit.
413
00:28:01,160 --> 00:28:02,116
[winces]
414
00:28:03,560 --> 00:28:04,834
Shit.
415
00:28:07,240 --> 00:28:09,197
Don't touch it again.
Relax, I know what I'm doing.
416
00:28:14,400 --> 00:28:15,799
[shattering]
417
00:28:19,840 --> 00:28:20,796
Get down!
418
00:28:31,400 --> 00:28:33,198
Now that's a murder weapon.
419
00:28:45,400 --> 00:28:47,198
[breathing heavily]
420
00:28:56,840 --> 00:28:59,309
[rap music playing]
421
00:29:09,920 --> 00:29:12,230
♪ She's a ugly woman
and this is the truth
422
00:29:12,320 --> 00:29:14,960
♪ She got a big rotten tooth
and a buckwheat boot
423
00:29:15,040 --> 00:29:17,350
♪ Little kids get ghost
when the girl is near
424
00:29:17,440 --> 00:29:20,034
♪ 'Cause she could trick
or treat every day of the year
425
00:29:20,120 --> 00:29:21,349
♪ She's a misafrickin' freak
426
00:29:21,440 --> 00:29:22,919
♪ Yeah, I know what you mean
427
00:29:23,000 --> 00:29:25,116
♪ Born October 31st
and the queen of Halloween
428
00:29:25,200 --> 00:29:27,555
♪ Mud duck is the term
the homeboys use
429
00:29:27,640 --> 00:29:30,154
♪ For the wacked out women
that we refuse
430
00:29:30,240 --> 00:29:32,959
♪ She's a prehistoric, freezer-burned
frostbitten prune ♪
431
00:29:38,520 --> 00:29:39,954
[groans]
432
00:29:49,400 --> 00:29:50,993
[man breathing heavily]
433
00:30:58,600 --> 00:30:59,874
[people talking indistinctly]
434
00:30:59,960 --> 00:31:01,519
[horn honking]
435
00:31:01,600 --> 00:31:03,113
Hey, look, up there!
436
00:31:08,600 --> 00:31:11,160
[Smith] Procedure's procedure.
You're still going on report
437
00:31:11,240 --> 00:31:12,639
for your mistreatment of Boner.
438
00:31:12,720 --> 00:31:15,075
[Caine] Terrific.
Pull over here on the right.
439
00:31:20,400 --> 00:31:22,118
- All right. See you tomorrow.
- See you.
440
00:31:22,200 --> 00:31:23,554
Hey, hey! Where do you
think you're going?
441
00:31:23,640 --> 00:31:25,677
Inside.
442
00:31:25,760 --> 00:31:27,398
Hey!
443
00:31:27,520 --> 00:31:31,275
Switzer manual, page 11. "Evidence must
be presented within a timely framework."
444
00:31:31,360 --> 00:31:32,430
Yeah that's great.
445
00:31:32,560 --> 00:31:34,790
But I got a friend at the university
I want to show it to first.
446
00:31:34,880 --> 00:31:36,871
Oh, at the university?
What is he? Is he a scientist?
447
00:31:36,960 --> 00:31:38,439
No, he's a cheerleader.
448
00:31:38,560 --> 00:31:42,713
He's not authorized personnel. I'm not
going to allow it, goddamn it. I...
449
00:31:42,800 --> 00:31:44,120
Whoa...
450
00:31:46,240 --> 00:31:47,196
Nice place.
451
00:31:51,920 --> 00:31:54,275
[stammers] That's a very nice
safe place for that.
452
00:31:54,360 --> 00:31:55,714
Uh-huh.
Do you want some wine?
453
00:31:55,800 --> 00:31:56,995
What?
454
00:31:57,080 --> 00:31:58,150
Wine.
455
00:31:59,720 --> 00:32:00,790
Maybe.
456
00:32:01,440 --> 00:32:03,158
Interesting painting.
457
00:32:03,240 --> 00:32:05,277
You like it?
458
00:32:05,360 --> 00:32:07,192
Yeah, well, you know,
it's really, uh...
459
00:32:08,200 --> 00:32:11,238
- Big.
- Right.
460
00:32:11,320 --> 00:32:13,152
I guess I didn't
exactly figure you right, huh?
461
00:32:14,560 --> 00:32:16,233
Guess not, Smith.
462
00:32:17,040 --> 00:32:18,439
I want that disk.
463
00:32:20,000 --> 00:32:24,631
Let's be honest. This is just a case
to you. To me, it's more. Much more.
464
00:32:24,720 --> 00:32:29,556
If you try to take this disk,
I'm gonna hit you very, very hard.
465
00:32:29,640 --> 00:32:31,950
Here.
Thank you so much.
466
00:32:32,040 --> 00:32:34,236
Let me ask you something.
Why don't you like me?
467
00:32:34,320 --> 00:32:36,231
And honestly, I don't give a shit,
but I'm curious.
468
00:32:36,320 --> 00:32:38,436
Is it because I'm more
successful, huh, is that it?
469
00:32:38,920 --> 00:32:39,876
Exactly.
470
00:32:40,400 --> 00:32:41,720
I thought so.
471
00:32:46,320 --> 00:32:47,355
[sighs]
472
00:32:48,120 --> 00:32:49,872
Not bad.
473
00:32:49,960 --> 00:32:51,280
I'll pick you up at 7:00.
474
00:33:06,640 --> 00:33:07,596
[sighs]
475
00:33:25,880 --> 00:33:27,029
[knocking on door]
476
00:33:34,040 --> 00:33:35,553
[knocking continues]
477
00:33:51,640 --> 00:33:53,153
Il, um...
478
00:33:53,240 --> 00:33:54,992
I wanted to apologize.
479
00:34:01,840 --> 00:34:03,194
Diane...
480
00:34:16,400 --> 00:34:17,549
You done?
481
00:34:19,000 --> 00:34:20,115
Yeah.
482
00:34:31,560 --> 00:34:32,709
[sighs]
483
00:34:32,800 --> 00:34:34,074
[whispers] Jack,
484
00:34:35,440 --> 00:34:36,953
promise me something.
485
00:34:37,800 --> 00:34:38,995
What?
486
00:34:40,600 --> 00:34:43,353
Promise to remember my birthday,
487
00:34:43,440 --> 00:34:45,272
or promise to come
and visit my mother with me.
488
00:34:45,360 --> 00:34:49,194
I don't care what it is, just promise me
something like you do everybody else.
489
00:34:50,000 --> 00:34:51,195
Can you do that?
490
00:35:01,960 --> 00:35:04,031
I don't know who pisses me off more,
491
00:35:04,120 --> 00:35:07,795
[chuckles] you for doing this
or me for letting you.
492
00:35:16,840 --> 00:35:19,753
[playing on radio]
♪ Touch me tonight
493
00:35:19,840 --> 00:35:23,959
♪ Just give me one more
chance to make it right
494
00:35:24,040 --> 00:35:26,793
♪ And baby touch me tonight... ♪
495
00:35:37,320 --> 00:35:38,879
- Hi.
- Hi.
496
00:36:13,400 --> 00:36:14,595
[door creaks]
497
00:36:32,800 --> 00:36:35,076
Either you're Santa Claus
or you're dead, pal!
498
00:36:35,160 --> 00:36:36,833
It's me, it's me!
God damn it, don't shoot!
499
00:36:38,360 --> 00:36:39,998
What the hell are you doing here?
500
00:36:40,080 --> 00:36:42,674
I came here to pick you up and
the goddamn door was open, so I came in.
501
00:36:42,760 --> 00:36:44,353
[panting]
502
00:36:45,200 --> 00:36:46,793
I think you've been robbed.
503
00:36:47,360 --> 00:36:49,192
You FBI guys don't miss a thing, do you?
504
00:36:49,280 --> 00:36:51,590
No, we don't.
There were more murders last night.
505
00:36:51,680 --> 00:36:53,671
- Now, where's the disk?
- I left it with a friend last night.
506
00:36:53,760 --> 00:36:55,114
- A friend, huh?
- Yeah.
507
00:36:55,200 --> 00:36:56,793
[sighs] Thank god.
508
00:36:59,240 --> 00:37:00,514
And you just got here, huh?
509
00:37:00,600 --> 00:37:02,989
Yes, of course I "just got here, huh."
510
00:37:03,400 --> 00:37:06,074
Why?
What are you trying to say?
511
00:37:07,200 --> 00:37:08,156
Nothing.
512
00:37:11,040 --> 00:37:14,431
[playing on radio]
♪ Danger, empty fame
513
00:37:14,560 --> 00:37:17,951
♪ If you step out of line
514
00:37:18,040 --> 00:37:22,352
♪ Stranger, I barely know your name
515
00:37:22,440 --> 00:37:25,353
♪ But you're already mine
516
00:37:25,440 --> 00:37:29,957
♪ Stardom overdose,
powder up your nose
517
00:37:30,040 --> 00:37:33,510
♪ Now you're ready to fly
518
00:37:33,600 --> 00:37:37,753
♪ What the hell, who's gonna tell
519
00:37:37,840 --> 00:37:41,356
♪ On your rock 'n roll high
520
00:37:41,440 --> 00:37:42,999
♪ Ooh
521
00:37:44,120 --> 00:37:47,192
♪ Queen of a lie
522
00:37:49,400 --> 00:37:51,550
♪ Ooh
523
00:37:51,640 --> 00:37:55,190
♪ Lover to cry
524
00:37:56,920 --> 00:37:58,991
♪ Maggy
525
00:37:59,440 --> 00:38:00,589
[choking]
526
00:38:02,360 --> 00:38:04,192
Stop it! Oh, my god!
527
00:38:54,680 --> 00:38:56,193
[Bruce] Take some coffee, guys.
528
00:38:56,800 --> 00:38:58,120
I'll be right with you.
529
00:38:58,200 --> 00:38:59,190
Thanks.
530
00:39:00,960 --> 00:39:03,873
[screaming]
531
00:39:05,640 --> 00:39:07,199
I got to relax.
532
00:39:12,880 --> 00:39:14,109
Extra caffeine.
533
00:39:14,560 --> 00:39:17,359
Lousy American coffee
couldn't keep a hamster up at night.
534
00:39:18,800 --> 00:39:20,154
Who's the suit?
535
00:39:20,240 --> 00:39:22,834
Oh, Smith here's a real, live FBI agent.
536
00:39:23,280 --> 00:39:24,111
Caine, are you nuts?
537
00:39:24,200 --> 00:39:26,157
Relax, Doctor Bruce, I'm not...
Bruce, I'm not here for that.
538
00:39:26,240 --> 00:39:28,390
Everything I have in here is essential
539
00:39:28,520 --> 00:39:29,749
- to my research.
- l believe you.
540
00:39:29,840 --> 00:39:31,433
[laughs]
541
00:39:31,560 --> 00:39:35,838
You feds are all alike.
You're just like that tribe in Africa.
542
00:39:35,920 --> 00:39:38,389
The one that always says
the opposite of what they really mean.
543
00:39:38,520 --> 00:39:40,318
"Welcome to our village,"
they say,
544
00:39:40,400 --> 00:39:41,799
and then they kill you!
545
00:39:41,880 --> 00:39:44,235
Hey, you've got nothing to worry about!
546
00:39:44,320 --> 00:39:45,879
See? See?
547
00:39:45,960 --> 00:39:49,555
Relax! Calm down, Bruce.
Tell us about the disk.
548
00:39:52,360 --> 00:39:53,236
Okay.
549
00:39:56,640 --> 00:39:57,675
[metal clanks]
550
00:39:57,760 --> 00:39:59,512
Jesus Christ!
Be careful, will you?
551
00:39:59,600 --> 00:40:01,318
Relax, G-man.
552
00:40:01,760 --> 00:40:06,152
In a field completely void of charge, like
the one I've created, it simply hovers.
553
00:40:06,240 --> 00:40:08,436
[Bruce] In simplest terms, it's a magnet.
554
00:40:08,880 --> 00:40:12,760
The most powerful self-contained
electromagnet I have ever seen.
555
00:40:12,840 --> 00:40:15,639
And like any magnet,
it can be attracted to other magnets
556
00:40:15,720 --> 00:40:16,676
of reverse polarity.
557
00:40:16,760 --> 00:40:18,717
[Caine] That's why it
stuck to the speaker magnet.
558
00:40:19,040 --> 00:40:23,193
It can be programed to use other
magnetic forces as a means of propulsion.
559
00:40:24,600 --> 00:40:26,830
You can use any frequency you want.
560
00:40:27,320 --> 00:40:28,719
So, how's it used as a weapon?
561
00:40:28,800 --> 00:40:31,030
The human body carries a small
electrical charge, right?
562
00:40:31,120 --> 00:40:33,794
You tune the disk to the charge,
and then... [snaps fingers]
563
00:40:34,440 --> 00:40:41,437
Flathead's basically correct. It's
like turning your radio dial to K-I-L-L.
564
00:40:41,800 --> 00:40:44,838
The technology is incredible!
I need more time to study it.
565
00:40:44,920 --> 00:40:47,434
- Fine, keep it. We'll be back.
- Forget it, you had your chance.
566
00:40:47,560 --> 00:40:48,880
I'm taking that thing to Switzer now.
567
00:40:48,960 --> 00:40:51,634
Are you crazy? The goddamn thing
almost took my head off twice
568
00:40:51,720 --> 00:40:53,711
and I know what I'm doing!
You can't take it.
569
00:40:53,800 --> 00:40:55,393
[laughs] Oh, really? I can't take it?
570
00:40:55,520 --> 00:40:56,749
You wouldn't get 10 feet.
571
00:40:56,840 --> 00:40:59,195
Let him finish,
then you can take it to Switzer.
572
00:41:02,600 --> 00:41:03,317
[sighs]
573
00:41:05,400 --> 00:41:08,756
Ah, yeah, fine. Fine.
574
00:41:13,000 --> 00:41:14,673
Hide it! You got it!
575
00:41:19,440 --> 00:41:21,192
Three more like him came in last night.
576
00:41:22,920 --> 00:41:25,150
[Caine] What makes you think
they're related to our case?
577
00:41:25,240 --> 00:41:26,196
Cause of death.
578
00:41:26,280 --> 00:41:29,716
Massive heroin overdose.
This guy was no addict. Look.
579
00:41:31,360 --> 00:41:33,112
It's definitely not self-induced.
580
00:41:34,360 --> 00:41:36,954
- Was it the feds' heroin?
- l think so.
581
00:41:37,040 --> 00:41:38,838
The potency was incredible.
582
00:41:38,920 --> 00:41:42,117
Your psycho stole a lot of heroin
to kill people with.
583
00:41:43,920 --> 00:41:46,958
Why? I mean...
why would he do that?
584
00:41:47,040 --> 00:41:49,554
People do a lot of sick things
to each other.
585
00:41:51,400 --> 00:41:52,879
[Caine] What about the bullet hole?
586
00:41:53,320 --> 00:41:54,719
Oh, it's not a bullet hole.
587
00:41:55,320 --> 00:41:56,390
What is it?
588
00:41:56,520 --> 00:41:58,113
I'm about to find out.
Do you wanna stick around?
589
00:41:58,200 --> 00:41:59,679
[revving]
590
00:42:01,720 --> 00:42:04,189
[sighs] No, thanks, I'll pass.
591
00:42:04,280 --> 00:42:06,556
I'm just gonna
make a phone call or something.
592
00:42:10,840 --> 00:42:14,037
- Sorry!
- [saw revving]
593
00:42:16,040 --> 00:42:18,680
[woman over PA]
Doctor Schaeffer to pathology.
594
00:42:18,760 --> 00:42:20,239
Doctor Schaeffer to pathology.
595
00:42:20,320 --> 00:42:21,355
Come on.
596
00:42:21,440 --> 00:42:23,238
I'll call you back, sir.
597
00:42:23,320 --> 00:42:25,152
- Got kind of stuffy in there, you know?
- Caine!
598
00:42:26,720 --> 00:42:27,755
Here.
599
00:42:27,840 --> 00:42:29,513
This came for you about an hour ago.
600
00:42:29,600 --> 00:42:31,273
Thanks.
601
00:42:31,360 --> 00:42:34,273
What's with you two, anyway?
Kind of a love-hate thing?
602
00:42:34,360 --> 00:42:35,759
More a hate-hate thing.
603
00:42:35,840 --> 00:42:37,877
What's that?
604
00:42:37,960 --> 00:42:40,236
"Dear Caine,
having a great time in Rio.
605
00:42:40,320 --> 00:42:42,709
"Wish you were dead.
Love, Victor Manning.
606
00:42:42,800 --> 00:42:44,871
"P.S. I told Warren to look you up."
607
00:42:44,960 --> 00:42:46,155
Who's Warren?
608
00:42:46,240 --> 00:42:48,516
Will you look at that bastard smiling!
609
00:42:48,600 --> 00:42:50,955
He kills my partner,
then goes to Rio for Christmas.
610
00:42:51,040 --> 00:42:52,439
[Smith] So, who's Warren?
611
00:42:52,560 --> 00:42:56,190
Manning's partner, head of
the White Boys. Yuppie criminals.
612
00:42:56,280 --> 00:42:57,873
I've been after
this guy for two years now.
613
00:42:57,960 --> 00:42:59,234
Where are we going, anyway?
614
00:42:59,320 --> 00:43:01,357
We're going to see Warren
before he sees us.
615
00:43:01,880 --> 00:43:02,631
Okay.
616
00:43:03,400 --> 00:43:05,630
What did you say?
I said, "Okay."
617
00:43:09,160 --> 00:43:10,195
[Caine] Oh, shit!
618
00:43:11,640 --> 00:43:13,358
How well do you know
this neighborhood?
619
00:43:13,440 --> 00:43:14,316
A little.
620
00:43:14,400 --> 00:43:15,629
Let me drive.
621
00:43:15,720 --> 00:43:17,870
No. Uh-uh. No way.
It's my car. I'm driving.
622
00:43:17,960 --> 00:43:21,510
Really? Well, there are two members of
the White Boys following us.
623
00:43:22,160 --> 00:43:24,071
Come on, let me take the wheel.
624
00:43:24,160 --> 00:43:25,798
I said I'm driving.
625
00:43:26,640 --> 00:43:27,755
[glass shatters]
626
00:43:29,320 --> 00:43:30,993
On second thought,
you go ahead!
627
00:43:33,240 --> 00:43:34,230
[tires squealing]
628
00:43:37,560 --> 00:43:38,959
Turn right.
629
00:43:41,560 --> 00:43:43,312
Goddamn it!
What are you doing?
630
00:43:43,400 --> 00:43:45,152
Shortcut. You ever hear of those?
631
00:43:45,240 --> 00:43:47,516
[Smith] Let's stop fucking around
and get some back up in here!
632
00:43:47,600 --> 00:43:48,749
I know what I'm doing.
633
00:43:52,240 --> 00:43:53,674
[gun cocks]
634
00:43:53,760 --> 00:43:54,795
Shit. Where'd you get that?
635
00:43:54,880 --> 00:43:56,154
Christmas present from my mother.
636
00:43:56,960 --> 00:43:58,075
Look out!
637
00:43:58,160 --> 00:43:59,195
[woman screams]
638
00:44:09,800 --> 00:44:11,996
Caine, come on!
We're not gonna play chicken, are we?
639
00:44:12,080 --> 00:44:14,435
- Last thing a White Boy wants...
- Caine! Caine!
640
00:44:14,560 --> 00:44:15,516
...is a scratch on his car!
641
00:44:15,600 --> 00:44:16,715
I got 'em!
642
00:44:18,400 --> 00:44:19,515
Son of a bitch!
643
00:44:20,720 --> 00:44:22,040
That's it!
644
00:44:22,120 --> 00:44:23,519
Warren's a dead man.
645
00:44:29,320 --> 00:44:31,630
[Smith] Where are we?
Is this warren's?
646
00:44:31,720 --> 00:44:32,676
[Caine] Yep.
647
00:44:32,760 --> 00:44:35,229
We have to follow procedure,
Caine, don't you realize that?
648
00:44:35,320 --> 00:44:36,913
We have to go back and get a warrant.
649
00:44:37,000 --> 00:44:37,956
Now!
650
00:44:38,040 --> 00:44:40,634
Nope. Now I don't care.
651
00:44:46,840 --> 00:44:48,035
[car alarm wailing]
652
00:44:49,160 --> 00:44:50,389
[horn honking]
653
00:44:52,800 --> 00:44:54,154
[car alarm wailing]
654
00:44:56,640 --> 00:44:58,199
[talking indistinctly]
655
00:45:02,040 --> 00:45:03,189
[horn honking]
656
00:45:06,560 --> 00:45:07,709
Goddamn it!
657
00:45:20,240 --> 00:45:21,275
Hey...
658
00:45:21,360 --> 00:45:22,316
[groans]
659
00:45:23,040 --> 00:45:23,996
[grunts]
660
00:45:33,000 --> 00:45:34,070
Shit!
661
00:45:35,880 --> 00:45:36,870
Next.
662
00:45:36,960 --> 00:45:38,314
Alex.
663
00:45:38,400 --> 00:45:41,756
What's the latest on the LVO transfer?
664
00:45:41,840 --> 00:45:44,229
- Not here. The carpet!
- Sorry!
665
00:45:44,320 --> 00:45:46,197
Guns on the table.
666
00:45:48,960 --> 00:45:50,314
Come on, boys!
667
00:45:50,400 --> 00:45:51,435
Do it!
668
00:45:56,960 --> 00:45:59,076
All right. Now get up.
669
00:46:00,840 --> 00:46:02,194
[shouts] I said get up!
670
00:46:07,400 --> 00:46:10,199
Okay, Warren.
Now you and I are gonna have a talk.
671
00:46:12,400 --> 00:46:14,710
Nice to see you again, Caine.
672
00:46:14,800 --> 00:46:16,711
Just sit down, Warren.
673
00:46:20,240 --> 00:46:22,311
You shouldn't have come here.
674
00:46:22,400 --> 00:46:25,233
Victor didn't want to go
to Rio till next month.
675
00:46:25,320 --> 00:46:27,072
Place is packed.
676
00:46:27,160 --> 00:46:29,310
- He had to fly coach!
- [all laughing]
677
00:46:29,400 --> 00:46:31,516
I didn't kill your boys, Warren.
678
00:46:31,600 --> 00:46:32,635
Bullshit!
679
00:46:32,720 --> 00:46:34,154
You're after the wrong guy.
680
00:46:34,240 --> 00:46:37,358
For some reason,
you cops have called a drug war.
681
00:46:37,440 --> 00:46:39,954
What, did we
forget a payment or something?
682
00:46:40,040 --> 00:46:41,713
[all laughing]
683
00:46:41,800 --> 00:46:44,758
Our sales in the last three days
have gone straight into the crapper.
684
00:46:44,840 --> 00:46:47,116
I mean, we could be talking
no bonuses this quarter!
685
00:46:47,200 --> 00:46:48,520
- [all laughing]
- [Caine] Drug war?
686
00:46:48,600 --> 00:46:50,796
What the fuck are you
talking about, drug war?
687
00:46:52,440 --> 00:46:53,714
[sighs]
688
00:46:53,800 --> 00:46:57,759
Why, why, why am I
even talking to this cop?
689
00:46:57,840 --> 00:47:00,354
- 'Cause you're gonna kill him!
- [all laughing]
690
00:47:00,440 --> 00:47:02,351
Oh, right.
691
00:47:02,440 --> 00:47:06,673
Nothing personal, Caine.
Just business.
692
00:47:06,760 --> 00:47:08,751
You're forgetting who's got the gun.
693
00:47:08,840 --> 00:47:11,798
Oh, I think I can come up
with some leverage.
694
00:47:17,800 --> 00:47:19,359
[all laughing]
695
00:47:21,040 --> 00:47:25,034
All right, Caine,
you've got two things to consider.
696
00:47:25,120 --> 00:47:27,430
[White boy] Come on, man, move it!
697
00:47:27,560 --> 00:47:31,599
One, Victor wanted you dead
by the close of business today.
698
00:47:33,600 --> 00:47:35,113
Two.
699
00:47:35,200 --> 00:47:36,873
We have a drop to make.
700
00:47:36,960 --> 00:47:40,749
I ought to call it off, but we have
a serious cash-flow problem,
701
00:47:40,840 --> 00:47:43,639
so you're going to do it for me.
702
00:47:43,720 --> 00:47:47,315
If anybody's gonna be killed,
I guess it's just gonna have to be you.
703
00:47:47,400 --> 00:47:50,119
[laughs] Forget it.
704
00:47:50,880 --> 00:47:51,915
Oh, you'll do it.
705
00:47:53,840 --> 00:47:57,993
Or else you'll start to get a very bad
reputation for losing partners.
706
00:48:33,200 --> 00:48:34,634
You understand the drill, right?
707
00:48:34,720 --> 00:48:36,233
Just give it to me.
708
00:48:36,320 --> 00:48:37,355
[scoffs]
709
00:48:38,960 --> 00:48:40,553
No mistakes, pal.
710
00:48:45,320 --> 00:48:47,277
Hope you guys understand
you're in a lot of trouble.
711
00:48:52,600 --> 00:48:55,592
[man speaking Cantonese]
712
00:49:04,160 --> 00:49:06,151
Yes, sir, what can I do for you?
713
00:49:30,080 --> 00:49:31,400
Don't be foolish.
714
00:49:34,960 --> 00:49:36,792
Tell the White Boys to kiss my ass!
715
00:50:11,680 --> 00:50:13,000
[growls]
716
00:50:13,080 --> 00:50:14,150
[groans]
717
00:50:31,760 --> 00:50:32,830
[White boy] Come on!
718
00:50:32,920 --> 00:50:34,035
[grunting]
719
00:50:34,960 --> 00:50:35,711
[grunts]
720
00:50:38,760 --> 00:50:39,750
[groans]
721
00:51:00,040 --> 00:51:03,192
What the fuck was that?
What happened, goddamn it, what happened?
722
00:51:04,400 --> 00:51:06,073
Who was that?
723
00:51:07,880 --> 00:51:09,234
[siren wailing]
724
00:51:10,080 --> 00:51:11,673
What's going on, goddamn it?
725
00:51:11,760 --> 00:51:12,955
Just shut up and let me think!
726
00:51:14,120 --> 00:51:15,269
Who's this?
727
00:51:41,800 --> 00:51:45,236
You're gonna tell me what
happened out there, and right now!
728
00:51:45,320 --> 00:51:49,029
Just wait here and we'll go
back for the disk later.
729
00:51:49,120 --> 00:51:51,873
Oh, fine, you go right ahead
and take your time, you know...
730
00:51:51,960 --> 00:51:56,193
and don't worry about me, I'm just here
at your goddamn beck and call! Okay?
731
00:51:57,720 --> 00:52:02,271
Mmm-hmm. I think so. Yeah.
[laughs] Maybe.
732
00:52:03,120 --> 00:52:06,033
Excuse me, young lady,
emergency call, FBI.
733
00:52:06,120 --> 00:52:08,157
You're not gonna believe
what just happened!
734
00:52:10,640 --> 00:52:12,711
Thank you. Do you have
change for a dollar?
735
00:52:16,640 --> 00:52:20,156
Hmm. I always thought I'd be
the one to wring your neck.
736
00:52:20,240 --> 00:52:22,880
Cute.
You wanna answer my question?
737
00:52:24,000 --> 00:52:26,879
Yeah. Roughly speaking,
738
00:52:28,440 --> 00:52:31,592
heroin stimulates the pituitary
to make endorphins.
739
00:52:31,760 --> 00:52:35,674
Endorphins are a hormone that create
an incredible sense of well-being.
740
00:52:36,080 --> 00:52:37,878
Nature's ecstasy.
741
00:52:39,520 --> 00:52:41,272
So if you shot somebody up,
drilled a hole, and...
742
00:52:41,360 --> 00:52:44,512
Theoretically, you'd have your hands
on a nearly perfect drug.
743
00:52:44,600 --> 00:52:47,114
One ounce would be enough
for a thousand doses.
744
00:52:47,360 --> 00:52:48,680
Why theoretically?
745
00:52:48,760 --> 00:52:50,512
Well, there's no way
in the world to do it.
746
00:52:50,600 --> 00:52:54,912
Nobody has anything like the technology
to preserve or administer the stuff.
747
00:52:55,000 --> 00:52:56,513
Not yet, anyway.
748
00:53:24,280 --> 00:53:27,591
Let me run it down for you again,
operator. I wanna place a collect call.
749
00:53:27,680 --> 00:53:30,672
Okay. No, no, a collect call.
750
00:53:33,560 --> 00:53:34,755
Hey.
751
00:53:38,640 --> 00:53:40,233
You're gonna think I'm crazy.
752
00:53:40,320 --> 00:53:43,517
Oh, no, no, no. Don't let that stop you.
It hasn't yet, you know.
753
00:53:49,840 --> 00:53:52,354
I think we're dealing with aliens,
and not from Mexico!
754
00:53:52,440 --> 00:53:53,555
There are two of them.
755
00:53:53,640 --> 00:53:56,359
One's the killer, and I think
the other one's on our side.
756
00:53:57,440 --> 00:53:58,714
Let me tell you something.
757
00:53:58,800 --> 00:54:00,120
You work very hard.
758
00:54:00,200 --> 00:54:02,669
Your mind and body
require a rest or they break down.
759
00:54:02,760 --> 00:54:04,558
It's only natural.
760
00:54:04,640 --> 00:54:05,710
I need you to listen to me.
761
00:54:05,800 --> 00:54:07,393
You need a psychiatrist, Jack!
762
00:54:10,640 --> 00:54:12,631
Look, somebody had to be the first.
763
00:54:12,800 --> 00:54:15,872
The first what, huh?
The first person to see aliens?
764
00:54:15,960 --> 00:54:17,314
Huh? [laughs]
765
00:54:17,400 --> 00:54:19,869
You don't have any proof.
No one's gonna believe it.
766
00:54:20,760 --> 00:54:21,716
I got the disk.
767
00:54:23,760 --> 00:54:24,989
Come on.
768
00:54:33,840 --> 00:54:34,796
Bruce?
769
00:54:42,320 --> 00:54:43,310
Jesus!
770
00:54:47,680 --> 00:54:48,829
What happened?
771
00:54:51,720 --> 00:54:53,233
What do you think happened?
772
00:54:53,320 --> 00:54:54,958
The bastards stole the disk.
773
00:54:55,280 --> 00:54:58,033
Your pal! I knew something like
this was gonna happen!
774
00:54:58,120 --> 00:54:59,519
Goddamn it!
775
00:54:59,600 --> 00:55:03,150
I tried to lie. I swear it.
They knew I had it.
776
00:55:04,640 --> 00:55:06,039
[sighs] Are you all right?
777
00:55:06,600 --> 00:55:08,159
I feel like I look.
778
00:55:08,240 --> 00:55:09,674
You look like shit!
779
00:55:09,760 --> 00:55:11,558
Look who's talking.
780
00:55:11,640 --> 00:55:12,869
Do you know who they were?
781
00:55:12,960 --> 00:55:14,189
I don't know.
782
00:55:15,120 --> 00:55:17,350
Troglodytes with bad haircuts.
783
00:55:19,560 --> 00:55:21,119
Looked like you, actually.
784
00:55:22,040 --> 00:55:23,838
Why don't you shut up?
785
00:55:23,920 --> 00:55:26,196
Terrific. It's our one piece
of evidence, and it's gone.
786
00:55:27,960 --> 00:55:28,916
What are you looking at?
787
00:55:34,920 --> 00:55:36,149
We're going to Malone.
788
00:55:36,240 --> 00:55:38,595
Oh! [laughs] It's your career.
You go ahead.
789
00:55:38,680 --> 00:55:41,832
What're you gonna do? Tell him we're
fighting drug dealers from outer space?
790
00:55:41,920 --> 00:55:43,354
Huh? [laughs]
791
00:55:57,240 --> 00:56:00,232
No shit, man, he had to be
at least seven feet tall!
792
00:56:00,320 --> 00:56:02,357
I saw him about
two blocks down the street.
793
00:56:02,440 --> 00:56:06,673
Yeah, sure you did. Last week you saw
Jimi Hendrix at the laundromat, remember?
794
00:56:06,760 --> 00:56:08,751
Right, with a dryer
full of tie-dyed shirts!
795
00:56:08,840 --> 00:56:11,116
Man, no shit! There's a crazy
motherfucker running around.
796
00:56:11,200 --> 00:56:14,079
Don't y'all ever read the news? Oh, shit!
797
00:56:14,160 --> 00:56:15,719
Hey, just stay cool.
798
00:56:15,800 --> 00:56:17,393
[whispers]
That's him. That's the guy.
799
00:56:21,680 --> 00:56:22,511
Hey!
800
00:56:22,600 --> 00:56:24,159
I come in peace!
801
00:56:24,240 --> 00:56:25,958
Yeah, sure you do, tall guy.
What are you, a politician...
802
00:56:26,040 --> 00:56:26,996
Hey! Leave him alone!
803
00:56:27,640 --> 00:56:28,710
[grunts]
804
00:56:28,800 --> 00:56:30,598
Shit, what the fuck you doing, man?
805
00:56:34,000 --> 00:56:34,956
[groans]
806
00:56:59,640 --> 00:57:00,391
[screaming]
807
00:57:09,760 --> 00:57:10,955
[groaning]
808
00:57:26,640 --> 00:57:29,553
- You're gonna back me up on this, right?
- Absolutely.
809
00:57:29,640 --> 00:57:31,153
- Promise?
- No problem.
810
00:57:31,640 --> 00:57:32,869
Say what?
811
00:57:32,960 --> 00:57:35,429
I agree with you, sir.
I agree with you 100 percent.
812
00:57:35,560 --> 00:57:37,551
I think detective Caine
is jumping to conclusions.
813
00:57:37,640 --> 00:57:39,074
You spineless son of a bitch!
814
00:57:39,160 --> 00:57:41,436
- You do this to test me, Jack?
- It's true!
815
00:57:41,560 --> 00:57:43,312
Well, then bring me some proof!
816
00:57:43,400 --> 00:57:45,073
What about that disk you say you found?
817
00:57:45,160 --> 00:57:46,355
Somebody stole it.
818
00:57:46,440 --> 00:57:47,510
- [Malone] Yeah, sure!
- [phone rings]
819
00:57:48,600 --> 00:57:50,113
Malone here. Yeah.
820
00:57:51,040 --> 00:57:52,997
What? Where?
821
00:57:55,400 --> 00:57:56,435
How many?
822
00:57:57,760 --> 00:57:58,511
Yeah.
823
00:58:00,400 --> 00:58:03,518
Your boy just killed two more
people in a downtown market.
824
00:58:03,600 --> 00:58:05,034
This time, we have a witness.
825
00:58:05,120 --> 00:58:08,795
Dee, tell Harper, Portland and Mulroney
to meet me at this address, right now.
826
00:58:10,560 --> 00:58:12,597
Thanks!
I've got a career to think about.
827
00:58:12,680 --> 00:58:15,035
I can't afford to start telling stories
about goddamn spacemen.
828
00:58:15,120 --> 00:58:17,236
If you can't help,
just stay the hell out of my way!
829
00:58:17,320 --> 00:58:19,391
- Inspector Switzer says...
- That's two!
830
00:58:22,640 --> 00:58:24,278
How many do I get?
831
00:58:26,240 --> 00:58:27,196
[laughs]
832
00:58:54,640 --> 00:58:56,950
- Why can't you understand...
- Because I'm the goddamn coroner,
833
00:58:57,040 --> 00:58:57,836
that's why.
834
00:58:57,920 --> 00:59:00,673
If I don't count as authorized personnel,
I don't know who does!
835
00:59:00,760 --> 00:59:02,671
I can't help you. I'm sorry.
836
00:59:02,760 --> 00:59:04,671
- l don't want you to help me.
- l can't help you.
837
00:59:04,760 --> 00:59:07,195
Jesus! Why am I talking to you?
You're Neanderthal.
838
00:59:08,640 --> 00:59:10,313
Hey! There's no reason to get personal.
839
00:59:10,400 --> 00:59:11,515
What's going on here?
840
00:59:11,600 --> 00:59:14,035
Oh, Jack, thank god! This, this...
841
00:59:14,120 --> 00:59:15,599
Asshole?
842
00:59:15,680 --> 00:59:17,956
Thank you.
This asshole won't let me in.
843
00:59:18,040 --> 00:59:19,553
There are corpses in there,
844
00:59:19,640 --> 00:59:22,758
reports are being made out in my name
and I can't see the bodies.
845
00:59:22,840 --> 00:59:24,433
Detective Caine.
846
00:59:24,560 --> 00:59:26,153
- The crime scene has been sealed.
- Who sealed...
847
00:59:26,240 --> 00:59:29,676
I'll handle this, please.
What seems to be the problem?
848
00:59:29,760 --> 00:59:31,592
Smith, FBI.
849
00:59:31,680 --> 00:59:33,830
Look, you can all put your wallets away.
850
00:59:33,920 --> 00:59:37,038
I don't care if you got the gold card.
You're not getting in there.
851
00:59:37,360 --> 00:59:38,430
I think we are.
852
00:59:38,560 --> 00:59:39,994
Oh, I think not.
853
00:59:45,760 --> 00:59:46,750
Come on.
854
00:59:49,760 --> 00:59:52,115
Hey, Frank, what the hell
is going on here?
855
00:59:52,200 --> 00:59:53,679
I don't know! They got
the place completely...
856
00:59:53,760 --> 00:59:55,558
I thought you were a big-shot FBI guy.
857
00:59:55,640 --> 00:59:57,950
Come on, don't give me any shit.
I've never seen those guys before!
858
00:59:58,040 --> 00:59:59,269
Isn't that your boss?
859
01:00:01,160 --> 01:00:02,195
Yeah.
860
01:00:04,680 --> 01:00:06,079
I'd like to talk to that guy right there.
861
01:00:06,160 --> 01:00:07,309
Inspector Switzer!
862
01:00:08,040 --> 01:00:09,394
Oh, it's okay. Let him through.
863
01:00:18,320 --> 01:00:20,596
What the hell's going on here?
Where's that witness you were talking...
864
01:00:20,680 --> 01:00:22,353
There is no witness.
Now, listen to me.
865
01:00:22,440 --> 01:00:25,159
- What...
- Don't talk, just listen.
866
01:00:25,240 --> 01:00:26,753
It's all taken care of.
867
01:00:26,840 --> 01:00:29,559
This case is closed.
As of this moment,
868
01:00:29,640 --> 01:00:32,598
you are officially on
vacation. Now beat it!
869
01:00:32,680 --> 01:00:34,591
What does that mean,
"taken care of"?
870
01:00:34,680 --> 01:00:37,399
It means it's not our problem anymore.
871
01:00:40,800 --> 01:00:42,120
Get out of here!
872
01:00:43,640 --> 01:00:45,392
[indistinct radio chatter]
873
01:00:47,040 --> 01:00:48,269
[sighs]
874
01:00:52,600 --> 01:00:53,954
[bubbling]
875
01:01:06,240 --> 01:01:08,277
Excuse me. Diane?
876
01:01:08,800 --> 01:01:10,199
Come here for a second.
877
01:01:11,640 --> 01:01:13,392
I've been put on vacation.
878
01:01:15,040 --> 01:01:16,792
How about taking a trip?
879
01:01:16,880 --> 01:01:17,756
What?
880
01:01:17,840 --> 01:01:21,231
A long one, just you and me.
Someplace we never heard of.
881
01:01:21,320 --> 01:01:23,152
What about my job, Jack?
882
01:01:23,240 --> 01:01:24,719
Take a vacation, too!
883
01:01:24,800 --> 01:01:25,756
I can't.
884
01:01:25,840 --> 01:01:27,433
Then quit. Look at this!
885
01:01:28,680 --> 01:01:30,398
Don't tempt me, Jack. I'll do it.
886
01:01:30,720 --> 01:01:32,040
Good.
887
01:01:32,120 --> 01:01:34,350
You go home, pack,
then pick me up at my place.
888
01:01:34,440 --> 01:01:35,999
Are you serious about this?
889
01:01:36,080 --> 01:01:38,356
I promise. Cross my heart!
890
01:01:47,560 --> 01:01:51,713
Jack, mess with me on this one and
I'll have your lungs filled with water.
891
01:01:56,000 --> 01:01:56,990
Hey.
892
01:01:57,960 --> 01:01:59,075
Hey!
893
01:01:59,160 --> 01:02:01,071
What's the matter?
Aren't we friends anymore, huh?
894
01:02:03,800 --> 01:02:05,074
Well, I guess that's it, huh?
895
01:02:05,160 --> 01:02:06,434
What did Switzer tell you?
896
01:02:06,560 --> 01:02:08,631
- Just about the whole story.
- Bullshit!
897
01:02:08,720 --> 01:02:10,279
Hey, I know what I need to know. Okay?
898
01:02:10,360 --> 01:02:12,317
- All right, that's three!
- [grunts]
899
01:02:12,400 --> 01:02:14,676
You know the difference
between you and me?
900
01:02:14,760 --> 01:02:16,433
You don't fucking care!
901
01:02:16,560 --> 01:02:17,880
You just want to please.
902
01:02:17,960 --> 01:02:21,840
Fuck you! I do my job! I do what I'm
asked to do and I respect my superiors!
903
01:02:21,920 --> 01:02:23,240
That's the difference between you and me!
904
01:02:23,320 --> 01:02:24,549
I'm a team player.
905
01:02:24,640 --> 01:02:26,392
Well, your team sucks.
906
01:02:38,160 --> 01:02:39,673
[groaning]
907
01:02:44,600 --> 01:02:45,795
Holy shit!
908
01:02:48,040 --> 01:02:50,156
[whispers]
He must be stopped.
909
01:02:50,240 --> 01:02:51,958
[door opens]
910
01:02:52,040 --> 01:02:53,553
You've got some set of balls,
you know that?
911
01:02:53,640 --> 01:02:54,675
Give us a second, will ya?
912
01:02:54,760 --> 01:02:56,751
I never, ever wanna
work with you again as long as...
913
01:02:56,840 --> 01:02:58,160
Holy shit!
914
01:02:58,240 --> 01:03:00,072
Calm down!
He's the one I told you about.
915
01:03:00,920 --> 01:03:01,990
Look! Look!
916
01:03:02,080 --> 01:03:03,673
[Caine] He's on our side.
917
01:03:09,600 --> 01:03:11,511
[breathing heavily]
918
01:03:11,600 --> 01:03:13,079
[Caine] Let's get the hell out of here.
919
01:03:13,680 --> 01:03:14,431
[gasping]
920
01:03:15,040 --> 01:03:16,394
Holy shit!
921
01:03:47,240 --> 01:03:48,594
[dripping]
922
01:03:49,640 --> 01:03:52,200
Oh, man, he's bleeding.
923
01:03:55,760 --> 01:03:57,114
Who are you?
924
01:03:57,200 --> 01:04:00,158
An officer of the law, like you.
925
01:04:00,240 --> 01:04:02,151
[nervously]
He speaks English, huh?
926
01:04:02,240 --> 01:04:03,389
Stop him!
927
01:04:04,680 --> 01:04:05,875
What does he want?
928
01:04:05,960 --> 01:04:09,112
Blarcy, a priceless drug
929
01:04:09,200 --> 01:04:11,237
where I'm from.
930
01:04:11,320 --> 01:04:15,678
Rare and illegal.
What you call endorphins.
931
01:04:15,760 --> 01:04:18,115
Dealer. Just a lousy dealer!
932
01:04:18,200 --> 01:04:19,759
I don't believe
any of this is happening.
933
01:04:19,840 --> 01:04:22,798
He'll kill your people
by the thousands to get it cheaply.
934
01:04:24,840 --> 01:04:26,592
Where did you say you're from?
935
01:04:26,680 --> 01:04:27,590
Stop him!
936
01:04:28,640 --> 01:04:31,075
If he returns, others will come.
937
01:04:31,600 --> 01:04:33,830
It will be a slaughter.
938
01:04:33,920 --> 01:04:35,718
He's at the storage place.
939
01:04:36,840 --> 01:04:38,194
Destroy it!
940
01:04:40,600 --> 01:04:42,750
Near Quarterway.
941
01:04:43,240 --> 01:04:44,958
It could be the Fletcher building.
942
01:04:45,040 --> 01:04:47,873
You must promise me.
943
01:04:52,800 --> 01:04:54,120
Promise me!
944
01:04:56,200 --> 01:04:57,679
I promise.
945
01:05:02,160 --> 01:05:03,195
[exhales]
946
01:05:06,600 --> 01:05:08,591
At least we have something now,
you know?
947
01:05:09,560 --> 01:05:11,198
- What?
- His body.
948
01:05:12,120 --> 01:05:13,315
We've got proof.
949
01:05:13,400 --> 01:05:14,390
[gasps]
950
01:05:16,360 --> 01:05:17,316
[groaning]
951
01:05:19,320 --> 01:05:20,549
[searing]
952
01:05:30,360 --> 01:05:34,433
Shit! Goddamn it! I got it. I got it.
Nothing much of him left.
953
01:05:34,560 --> 01:05:36,597
Jesus Christ!
Did you see that?
954
01:05:36,680 --> 01:05:39,115
Did I see it? It almost
burned my fucking face off, man.
955
01:05:39,200 --> 01:05:40,634
- You all right?
- I'm all right. I'm all right.
956
01:05:40,720 --> 01:05:42,154
I'm all right. I got it!
957
01:05:43,000 --> 01:05:44,399
I got his weapon.
958
01:05:45,560 --> 01:05:47,358
Great. That's our proof.
959
01:05:47,440 --> 01:05:49,033
All we gotta do is
take it to Malone and...
960
01:05:49,120 --> 01:05:51,111
Wait a second.
Inspector Switzer has to be informed.
961
01:05:51,200 --> 01:05:52,349
He has to see it first.
962
01:05:52,440 --> 01:05:53,714
Forget Switzer!
You wanna stop this thing?
963
01:05:53,800 --> 01:05:55,950
You think Malone's gonna do it? Huh?
964
01:05:56,040 --> 01:05:58,077
You're dreaming!
I'm taking this to Switzer. He'll stop it.
965
01:05:58,160 --> 01:06:00,993
No, he won't. Switzer is a liar.
966
01:06:01,080 --> 01:06:02,991
He'll tell you one thing
and he means another!
967
01:06:03,080 --> 01:06:04,718
Pretty soon he'll
feed you that old line about
968
01:06:04,800 --> 01:06:07,394
breaking eggs to make an omelet.
Can't you see that?
969
01:06:08,760 --> 01:06:09,716
Now, give me the gun.
970
01:06:11,160 --> 01:06:12,150
No.
971
01:06:12,240 --> 01:06:13,719
What do you mean, no?
Come on!
972
01:06:13,800 --> 01:06:15,632
I said no!
973
01:06:15,720 --> 01:06:17,791
Sorry, Jack. I'll use it.
974
01:06:18,800 --> 01:06:20,279
You stupid fuck!
975
01:06:20,360 --> 01:06:22,715
You know, you've been a pain in the ass
since this thing started.
976
01:06:22,800 --> 01:06:25,235
I'm sorry you feel that way.
977
01:06:25,320 --> 01:06:28,551
I'm taking this to Switzer.
I'm just doing my job.
978
01:06:28,640 --> 01:06:29,914
Are you?
979
01:06:30,920 --> 01:06:32,877
We're the good guys, Jack.
980
01:06:34,360 --> 01:06:36,192
Somewhere along the line,
you just forgot that.
981
01:06:37,120 --> 01:06:38,394
Know what I mean?
982
01:07:11,600 --> 01:07:12,590
You okay?
983
01:07:12,680 --> 01:07:13,715
Yeah.
984
01:07:13,800 --> 01:07:15,234
Good.
985
01:07:15,320 --> 01:07:17,391
Don't worry, you did the right thing.
986
01:07:18,760 --> 01:07:21,400
You did a fantastic job,
and your record will reflect that.
987
01:07:22,400 --> 01:07:24,437
First the disk, and now this.
988
01:07:24,560 --> 01:07:26,073
What happens now, sir?
989
01:07:26,160 --> 01:07:28,276
I mean, I was wondering how this
is going to be handled, you know?
990
01:07:28,360 --> 01:07:32,672
Larry, I'm surprised at you
asking so many questions.
991
01:07:32,760 --> 01:07:34,319
Been around Caine too much, I guess.
992
01:07:34,400 --> 01:07:35,390
No.
993
01:07:36,640 --> 01:07:38,870
Well, suffice it to say that
994
01:07:38,960 --> 01:07:41,270
this will be applied to
the national interest.
995
01:07:41,360 --> 01:07:44,557
Well, that's something
I wanted to talk to you about, sir.
996
01:07:44,640 --> 01:07:47,678
I won't ask you to remove Caine.
You've done enough work on this one.
997
01:07:47,760 --> 01:07:51,754
Remove him?
What are you talking about?
998
01:07:51,840 --> 01:07:54,070
Don't be naive.
999
01:07:54,160 --> 01:07:59,155
The military benefits of a successful
contact with this alien are enormous
1000
01:07:59,240 --> 01:08:02,756
and cannot be compromised by somebody
like Caine, who just wants to kill it!
1001
01:08:03,600 --> 01:08:06,911
As far as you're concerned,
this case is closed.
1002
01:08:08,960 --> 01:08:10,394
[laughs]
1003
01:08:14,280 --> 01:08:15,714
This alien's killing people.
1004
01:08:19,560 --> 01:08:22,120
Can't make an omelet
without breaking a few eggs.
1005
01:08:26,000 --> 01:08:26,990
Don't worry.
1006
01:08:30,200 --> 01:08:32,191
You get used to this kind of work.
1007
01:08:35,400 --> 01:08:36,913
- Trust me.
- [cocks gun]
1008
01:08:37,440 --> 01:08:38,396
[gunshot]
1009
01:08:56,280 --> 01:08:58,112
Never trust nobody.
1010
01:08:58,200 --> 01:09:01,079
Caine manual,
page one, chapter one.
1011
01:09:20,640 --> 01:09:22,517
[Smith] Thanks for
helping me out back there.
1012
01:09:22,600 --> 01:09:23,795
[Caine] Forget it.
1013
01:09:34,240 --> 01:09:35,355
You want to quit?
1014
01:09:36,040 --> 01:09:37,030
No.
1015
01:09:38,600 --> 01:09:39,396
No.
1016
01:09:41,120 --> 01:09:43,396
I'm kind of used to following procedure.
1017
01:09:43,760 --> 01:09:44,716
You know?
1018
01:09:46,000 --> 01:09:47,991
Right now, I think we should just...
1019
01:09:49,440 --> 01:09:50,669
kick some ass.
1020
01:09:59,600 --> 01:10:01,113
Why did you follow me, anyway?
1021
01:10:02,040 --> 01:10:03,189
Instinct.
1022
01:10:04,120 --> 01:10:05,554
You know how to use that gun?
1023
01:10:05,640 --> 01:10:07,995
Yeah, sure. It's just a gun.
1024
01:10:12,640 --> 01:10:13,869
- [clattering]
- [gasps]
1025
01:10:13,960 --> 01:10:15,553
Oh, fuck!
1026
01:10:15,640 --> 01:10:16,630
Hey, look.
1027
01:10:16,720 --> 01:10:17,790
[Smith] What?
1028
01:10:19,000 --> 01:10:20,399
Where you going?
1029
01:10:23,400 --> 01:10:25,357
[Caine whistles]
Look at this shit.
1030
01:10:27,320 --> 01:10:28,879
Ow! God damn it!
1031
01:10:32,600 --> 01:10:33,954
We're too late.
1032
01:10:35,800 --> 01:10:36,551
We missed him.
1033
01:10:36,640 --> 01:10:38,438
[screams]
1034
01:10:38,560 --> 01:10:40,437
No, no, no, get out!
I got him! I got him!
1035
01:10:40,560 --> 01:10:41,595
[grunting]
1036
01:10:41,680 --> 01:10:43,000
[clicking]
- Shit!
1037
01:10:43,760 --> 01:10:44,909
[grunting]
1038
01:10:45,640 --> 01:10:46,675
Shit!
1039
01:10:50,120 --> 01:10:51,076
[groaning]
1040
01:10:51,800 --> 01:10:53,518
[Smith] Go, go, go, go, go!
1041
01:10:55,640 --> 01:10:56,675
[whirring]
1042
01:10:58,160 --> 01:10:59,309
[grunts]
1043
01:11:01,400 --> 01:11:02,390
[Caine] Come on!
1044
01:11:19,200 --> 01:11:20,554
- You okay?
- Yeah, yeah.
1045
01:11:20,640 --> 01:11:22,313
- Give me that!
- No, I'll get it! I'll get it!
1046
01:11:22,400 --> 01:11:23,549
Damn it, it's stuck! Come on.
1047
01:11:23,640 --> 01:11:24,994
- [beeping]
- Come on.
1048
01:11:25,080 --> 01:11:26,354
Get back! Get back!
1049
01:11:29,240 --> 01:11:30,310
[groaning]
1050
01:11:32,720 --> 01:11:35,872
Yeah, take that,
you miserable son of a...
1051
01:11:35,960 --> 01:11:36,916
bitch.
1052
01:11:37,920 --> 01:11:39,069
Run!
1053
01:11:45,320 --> 01:11:46,355
[beeping]
1054
01:11:46,440 --> 01:11:47,396
I got it! I got it!
1055
01:11:49,400 --> 01:11:50,356
[groans]
1056
01:11:52,400 --> 01:11:53,356
Oh!
1057
01:11:57,760 --> 01:11:59,273
- You all right?
- Did I get him?
1058
01:11:59,360 --> 01:12:00,919
- l think I got him.
- l think so.
1059
01:12:02,560 --> 01:12:04,437
Where's that big son of a bitch?
1060
01:12:04,560 --> 01:12:05,914
Hell of a recoil, huh?
1061
01:12:07,440 --> 01:12:09,317
This baby can do some damage.
1062
01:12:10,040 --> 01:12:11,951
[groans] Where is he?
1063
01:12:13,200 --> 01:12:14,395
I don't know.
1064
01:12:24,600 --> 01:12:28,116
What is that? What is that?
1065
01:12:28,800 --> 01:12:30,074
[air hissing]
1066
01:12:36,600 --> 01:12:38,716
Looks like we've got what he came for.
1067
01:12:40,120 --> 01:12:41,713
It's the endorphins.
1068
01:12:47,400 --> 01:12:50,677
[growling]
1069
01:12:55,760 --> 01:12:57,671
Lucky son of a bitch.
Ow! Ow!
1070
01:12:58,320 --> 01:12:59,913
One clear shot.
That's all I needed.
1071
01:13:00,000 --> 01:13:02,514
One clear shot and that big,
ugly bastard would have been history.
1072
01:13:05,200 --> 01:13:07,237
- What are you doing?
- l got an idea.
1073
01:13:07,320 --> 01:13:08,640
What idea?
1074
01:13:08,720 --> 01:13:10,950
He wants his stuff, and we
don't want to invite him here.
1075
01:13:11,040 --> 01:13:12,314
What do you mean? Where?
1076
01:13:12,400 --> 01:13:15,677
Somewhere I can give you
your one clear shot.
1077
01:13:15,760 --> 01:13:17,592
You got a jacket
in there or something for me?
1078
01:13:17,680 --> 01:13:19,193
I thought you didn't like my clothes.
1079
01:13:19,920 --> 01:13:20,910
Thanks.
1080
01:13:22,040 --> 01:13:23,394
We might need this.
1081
01:13:24,320 --> 01:13:25,310
[gun cocking]
1082
01:13:25,400 --> 01:13:26,834
Hey, it fits!
1083
01:13:26,920 --> 01:13:28,672
It should.
It was mine when I was 12.
1084
01:13:29,960 --> 01:13:30,756
Thank you.
1085
01:13:30,840 --> 01:13:33,116
Bring the spacegun,
we're outta here.
1086
01:13:33,200 --> 01:13:34,395
[doorknob rattling]
1087
01:13:41,040 --> 01:13:43,554
- Oh!
- Diane?
1088
01:13:43,640 --> 01:13:46,359
Jack, quit screwing around,
I'm already packed.
1089
01:13:46,440 --> 01:13:47,350
God, Diane!
1090
01:13:48,120 --> 01:13:48,916
Diane?
1091
01:13:49,000 --> 01:13:51,879
- Yeah, Diane.
- Uh, what's going on?
1092
01:13:51,960 --> 01:13:53,359
You've got to go home. Come on.
1093
01:13:53,440 --> 01:13:54,839
I thought we were going on vacation!
1094
01:13:54,920 --> 01:13:56,672
Well, something came up.
1095
01:13:56,760 --> 01:13:59,673
God damn it, Jack, I just quit my job!
Do you understand that?
1096
01:13:59,760 --> 01:14:01,956
I know, I know. I can explain.
1097
01:14:02,040 --> 01:14:04,111
Careful, Caine.
Don't let her get the upper hand.
1098
01:14:13,640 --> 01:14:16,280
Jack, I wish you would just tell me
what the hell is going on!
1099
01:14:16,360 --> 01:14:20,069
- [gunfire]
- [screaming]
1100
01:14:20,160 --> 01:14:21,514
Christ, who the hell is that?
1101
01:14:21,600 --> 01:14:23,034
You fucked up, Caine!
1102
01:14:23,120 --> 01:14:24,349
Oh, shit, not now!
1103
01:14:24,440 --> 01:14:25,589
Where's the money?
1104
01:14:25,680 --> 01:14:27,432
[Smith] That's it.
These guys are level two.
1105
01:14:29,120 --> 01:14:30,758
[screaming]
1106
01:14:32,680 --> 01:14:33,431
[siren wails]
1107
01:14:40,120 --> 01:14:42,589
Throw down your weapons. Now!
1108
01:14:42,800 --> 01:14:43,949
I'm still waiting for an explanation.
1109
01:14:44,040 --> 01:14:46,270
It's getting kind of complicated.
Stay down.
1110
01:14:46,800 --> 01:14:48,518
[officer] I said drop 'em!
1111
01:14:48,920 --> 01:14:49,990
Fuck you!
1112
01:14:52,720 --> 01:14:54,279
[laughing]
- [White Boy] C'mon, let's get outta here!
1113
01:14:54,360 --> 01:14:55,395
What the fuck?
1114
01:14:58,400 --> 01:14:59,834
Who the hell is that?
1115
01:15:06,840 --> 01:15:09,400
Come on! Get in the car!
Go, go, go. Get in!
1116
01:15:16,640 --> 01:15:17,391
[screaming]
1117
01:15:19,120 --> 01:15:20,349
[Smith] Start the car! Start the car!
1118
01:15:23,080 --> 01:15:24,150
Go!
1119
01:15:42,680 --> 01:15:45,832
17W9, proceeding north
on Grand. I need backup.
1120
01:15:50,240 --> 01:15:52,038
I'm being pursued
by a blue-and-white!
1121
01:15:53,760 --> 01:15:54,955
Who is that guy?
1122
01:15:55,040 --> 01:15:56,792
Some asshole from outer space.
1123
01:15:56,880 --> 01:15:58,553
Yeah, but there's nothing
to worry about. I've got this.
1124
01:15:59,760 --> 01:16:01,398
Oh, I see, a spacegun!
1125
01:16:01,520 --> 01:16:03,511
So, you guys are
right on top of things.
1126
01:16:15,000 --> 01:16:16,274
[horn blaring]
1127
01:16:16,360 --> 01:16:17,395
Look out!
1128
01:16:22,000 --> 01:16:23,673
[people screaming]
1129
01:16:26,800 --> 01:16:28,632
[horn blaring]
1130
01:16:28,720 --> 01:16:31,109
Get back on the street!
Get back on the street!
1131
01:16:34,640 --> 01:16:36,358
Stay on the sidewalk!
Stay on the sidewalk!
1132
01:16:39,760 --> 01:16:40,989
[horn blaring]
1133
01:16:47,840 --> 01:16:49,114
Jack!
1134
01:16:52,680 --> 01:16:55,911
[sirens wailing]
1135
01:16:59,560 --> 01:17:00,834
[screaming]
1136
01:17:00,920 --> 01:17:02,399
[Smith] Oh shit!
1137
01:17:07,760 --> 01:17:09,398
Get out of the way!
Get out of the way!
1138
01:17:11,840 --> 01:17:13,751
Get out of the way!
Be careful!
1139
01:17:17,400 --> 01:17:19,311
[both screaming]
1140
01:17:37,360 --> 01:17:38,873
[officer over radio]
You in the police car,
1141
01:17:38,960 --> 01:17:41,190
pull your vehicle over immediately.
1142
01:17:41,960 --> 01:17:46,557
You are driving a municipal vehicle
without authorization.
1143
01:17:47,240 --> 01:17:49,151
Pull it over. Now!
1144
01:18:00,960 --> 01:18:03,349
Oh, shit! He's still with us!
1145
01:18:06,440 --> 01:18:07,794
- [gun beeping]
- I'm gonna toast this clown!
1146
01:18:13,400 --> 01:18:14,879
[tires squealing]
1147
01:18:24,000 --> 01:18:25,354
Oh, yeah!
1148
01:18:25,960 --> 01:18:27,394
Oh, shit!
1149
01:18:32,160 --> 01:18:32,991
[screaming]
1150
01:18:59,560 --> 01:19:00,595
Upstairs?
1151
01:19:00,680 --> 01:19:01,511
Yeah.
1152
01:19:02,000 --> 01:19:02,956
Jack.
1153
01:19:05,920 --> 01:19:07,991
Keep moving, Smith,
up that ladder.
1154
01:19:26,600 --> 01:19:27,795
[panting]
1155
01:19:39,680 --> 01:19:43,230
All right, up there, Smith.
Your one clear shot.
1156
01:19:48,960 --> 01:19:50,394
I'm right behind you. Hurry!
1157
01:20:03,920 --> 01:20:06,673
There he is. There he is.
Okay, let's push this all the way to four.
1158
01:20:06,760 --> 01:20:07,591
[beeping]
1159
01:20:10,240 --> 01:20:12,231
[breathing heavily]
1160
01:20:12,320 --> 01:20:13,719
Come on! Come on!
1161
01:20:17,560 --> 01:20:18,516
[Diane] He's going for it.
1162
01:20:29,240 --> 01:20:31,072
No!
1163
01:20:31,200 --> 01:20:32,554
Lights out!
1164
01:20:32,640 --> 01:20:33,960
[gun clicking]
1165
01:20:34,040 --> 01:20:35,758
[snarling]
1166
01:20:35,840 --> 01:20:37,638
Fuck! It's empty.
1167
01:20:37,880 --> 01:20:39,871
Smith, it's empty!
Come on, let's get outta here!
1168
01:20:40,760 --> 01:20:44,390
[shouting]
1169
01:20:44,760 --> 01:20:46,114
Get outta here! Come on!
1170
01:20:46,200 --> 01:20:50,159
[gunshots]
1171
01:20:50,240 --> 01:20:51,799
Move, move, move!
1172
01:20:52,560 --> 01:20:53,834
[grunting]
1173
01:21:02,600 --> 01:21:04,193
[Smith] Move, move! Go, go, go!
1174
01:21:05,840 --> 01:21:07,114
Diane!
1175
01:21:11,640 --> 01:21:13,199
[yelling]
1176
01:21:41,240 --> 01:21:42,878
- What are you doing? Come on! Come on!
- Please, Jack!
1177
01:21:42,960 --> 01:21:44,394
Get the hell outta here!
1178
01:22:09,160 --> 01:22:11,390
Come on, let's go! Move it!
1179
01:22:13,640 --> 01:22:14,914
[distant explosions]
1180
01:22:15,320 --> 01:22:16,879
That's good!
Come on, let's go!
1181
01:22:20,760 --> 01:22:21,591
Watch your step.
1182
01:22:25,320 --> 01:22:26,310
Hold it!
1183
01:22:26,400 --> 01:22:27,356
[yelling]
1184
01:22:27,440 --> 01:22:28,396
[Diane screaming]
1185
01:22:37,720 --> 01:22:38,676
Let her go!
1186
01:22:42,360 --> 01:22:44,158
I said let her go!
1187
01:22:50,120 --> 01:22:51,440
- [glass shatters]
- [snarls]
1188
01:22:51,800 --> 01:22:52,995
[screaming]
1189
01:23:00,760 --> 01:23:02,319
- [glass shatters]
- [growis]
1190
01:23:13,240 --> 01:23:14,389
[breathing heavily]
1191
01:23:47,160 --> 01:23:48,150
[growling]
1192
01:24:19,640 --> 01:24:23,599
[whirring]
1193
01:24:44,040 --> 01:24:45,189
[grunting]
1194
01:25:04,000 --> 01:25:04,751
[groans]
1195
01:25:17,400 --> 01:25:18,390
[struggling]
1196
01:25:21,520 --> 01:25:22,555
[growls]
1197
01:25:36,120 --> 01:25:37,190
Ah!
1198
01:25:43,880 --> 01:25:46,156
[screaming]
1199
01:26:05,640 --> 01:26:06,675
[screaming]
1200
01:26:06,760 --> 01:26:07,511
[grunts]
1201
01:26:09,680 --> 01:26:10,795
[screaming]
1202
01:26:18,840 --> 01:26:19,989
[snarls]
1203
01:26:22,760 --> 01:26:24,592
I win!
1204
01:26:27,120 --> 01:26:29,077
Fuck you, spaceman!
1205
01:26:29,640 --> 01:26:32,519
[screaming]
1206
01:26:34,240 --> 01:26:36,436
- [grunting]
- [beeps]
1207
01:26:44,200 --> 01:26:46,919
[screaming]
1208
01:26:50,600 --> 01:26:51,874
- [scream echoing]
- [gasps]
1209
01:26:55,560 --> 01:26:56,834
Smith!
1210
01:27:03,800 --> 01:27:04,995
Smith!
1211
01:27:08,640 --> 01:27:10,278
God, are you all right?
1212
01:27:10,360 --> 01:27:12,397
[groaning] Let me at him!
1213
01:27:15,240 --> 01:27:16,389
[growling]
1214
01:27:23,360 --> 01:27:26,239
I come in peace!
1215
01:27:26,320 --> 01:27:28,391
[beeping]
1216
01:27:31,120 --> 01:27:33,794
And you go in pieces, asshole!
1217
01:27:33,880 --> 01:27:35,837
[screaming]
1218
01:27:42,200 --> 01:27:43,315
[Diane] Jack!
1219
01:27:43,400 --> 01:27:44,629
Come on!
1220
01:27:47,680 --> 01:27:48,829
Hell of a night, huh?
1221
01:27:48,920 --> 01:27:50,513
Yeah. Ow! Ow!
1222
01:27:50,600 --> 01:27:52,034
Glad I softened him up for you.
1223
01:27:52,120 --> 01:27:53,872
Yeah. Nice work, Smith!
1224
01:27:53,960 --> 01:27:55,519
What the hell is your first name, anyway?
1225
01:27:55,600 --> 01:27:56,749
- Arwood.
- What?
1226
01:27:56,840 --> 01:27:58,911
Arwood. My friends call me Larry.
1227
01:27:59,000 --> 01:28:00,593
Uh-huh. Nice work, Smith!
1228
01:28:00,680 --> 01:28:02,671
Can we please go on vacation now?
1229
01:28:02,760 --> 01:28:04,558
I promised, didn't I?
1230
01:28:04,640 --> 01:28:06,153
Where are we going, anyway?
1231
01:28:06,240 --> 01:28:08,550
Well, I was thinking of Rio.
1232
01:28:08,640 --> 01:28:10,790
No, no. No. No.
1233
01:28:12,240 --> 01:28:15,915
♪ I'm on fire with somebody
1234
01:28:16,000 --> 01:28:19,755
♪ Well I just can't believe it's you again
1235
01:28:19,840 --> 01:28:23,674
♪ All those lies and they're hurting
1236
01:28:23,760 --> 01:28:28,357
♪ It's taking time for
all those scars to mend
1237
01:28:28,440 --> 01:28:31,717
♪ Girl, since you left me
1238
01:28:31,800 --> 01:28:36,431
♪ It's been a long time a long time
1239
01:28:36,560 --> 01:28:39,552
♪ We'll lay it on the line
1240
01:28:39,640 --> 01:28:43,599
♪ If you'll just touch me tonight
1241
01:28:43,680 --> 01:28:47,514
♪ And give me one more
chance to make it right
1242
01:28:47,600 --> 01:28:50,831
♪ Baby touch me tonight
1243
01:28:50,920 --> 01:28:54,595
♪ If you feel the love in your heart
1244
01:28:54,680 --> 01:28:57,399
♪ Then touch me tonight
1245
01:29:02,840 --> 01:29:06,834
♪ Let it out, don't take it
1246
01:29:06,920 --> 01:29:10,515
♪ All those words are just in the past
1247
01:29:10,600 --> 01:29:14,673
♪ Give it time, we can make it
1248
01:29:14,760 --> 01:29:18,913
♪ 'Cause only truth can ever make it last
1249
01:29:19,000 --> 01:29:22,277
♪ No, don't be afraid
1250
01:29:22,360 --> 01:29:27,150
♪ You've got to hold on, hold on
1251
01:29:27,240 --> 01:29:30,119
♪ We know the feeling is strong
1252
01:29:30,200 --> 01:29:33,830
♪ So won't you touch me tonight?
1253
01:29:33,920 --> 01:29:37,959
♪ Just give me one more
chance to make it right
1254
01:29:38,040 --> 01:29:41,749
♪ And baby, touch me tonight
1255
01:29:41,840 --> 01:29:45,071
♪ If you feel the love in your heart
1256
01:29:45,160 --> 01:29:47,549
♪ Then touch me tonight
1257
01:29:47,640 --> 01:29:53,511
♪ When it burns itself
into that southern sky
1258
01:29:53,600 --> 01:29:57,878
♪ There's a voice whispering in my ear
1259
01:29:57,960 --> 01:30:02,352
♪ Tonight's gonna be the night
1260
01:30:16,960 --> 01:30:20,715
♪ On the street no one's turning
1261
01:30:20,800 --> 01:30:24,555
♪ And I've been fighting a losing fight
1262
01:30:24,640 --> 01:30:28,554
♪ In the heat something's burning
1263
01:30:28,640 --> 01:30:33,271
♪ I need somebody who can make it right
1264
01:30:33,360 --> 01:30:36,432
♪ You, you've got it all
1265
01:30:36,560 --> 01:30:40,713
♪ And if you want to see it through
1266
01:30:40,800 --> 01:30:44,509
♪ I won't go far from you
1267
01:30:44,600 --> 01:30:47,752
♪ If you'll just touch me tonight
1268
01:30:47,840 --> 01:30:52,550
♪ Touch me tonight and it'll be all right
1269
01:30:52,640 --> 01:30:55,917
♪ Touch me tonight
1270
01:30:56,000 --> 01:30:59,436
♪ If you feel the love in your heart
1271
01:30:59,560 --> 01:31:02,871
♪ Then touch me tonight ♪
87692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.