All language subtitles for Dark.Angel.1990.RM4k.SF.1080p.BluRay.x265.hevc.10bit.AAC.5.1-HeVK_Track04-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,120 --> 00:00:40,997 ["Hark! The Herald Angels Sing" playing] 2 00:00:55,920 --> 00:00:58,036 [CD skipping] 3 00:00:59,040 --> 00:01:01,680 70,000 dollars for this car, and they put in 4 00:01:01,760 --> 00:01:03,671 a piece of shit for a CD player. 5 00:01:05,800 --> 00:01:08,110 [gasps] Son of a bitch! 6 00:01:16,600 --> 00:01:18,318 - [horn blaring] - [gasps] 7 00:01:19,440 --> 00:01:20,430 [tires squealing] 8 00:01:26,840 --> 00:01:27,796 [yells] 9 00:01:30,760 --> 00:01:32,717 [engine sputtering] 10 00:01:35,720 --> 00:01:37,996 Great. Goddamn it. 11 00:01:41,280 --> 00:01:43,635 Merry fucking Christmas! 12 00:01:43,720 --> 00:01:45,552 [distant explosion] 13 00:01:49,320 --> 00:01:51,118 [rumbling] 14 00:01:53,760 --> 00:01:55,114 [whooshing] 15 00:02:10,920 --> 00:02:12,319 [groans] 16 00:02:23,280 --> 00:02:24,793 [panting] 17 00:02:54,360 --> 00:02:56,317 I come in peace. 18 00:03:42,360 --> 00:03:46,672 Right. Sergeant Hawkins, evidence room J-38. 19 00:03:48,720 --> 00:03:51,030 38. Terrific. 20 00:03:52,160 --> 00:03:53,594 Thanks. 21 00:04:19,920 --> 00:04:21,319 Hey, how are you doing? 22 00:04:23,600 --> 00:04:26,433 [woman over PA] Sergeant Hawkins, please report to room J-38. 23 00:04:26,560 --> 00:04:28,710 Sergeant Hawkins, room J-38. 24 00:05:00,160 --> 00:05:01,514 Yeah? 25 00:05:02,720 --> 00:05:04,233 Hello? 26 00:05:04,320 --> 00:05:05,549 [whistles] 27 00:05:10,160 --> 00:05:11,309 [grunts] 28 00:05:12,240 --> 00:05:13,560 [groans] 29 00:05:16,320 --> 00:05:17,515 [coughing] 30 00:05:21,800 --> 00:05:24,519 What seems to be the problem here, officer? 31 00:05:26,800 --> 00:05:28,313 [sputtering] 32 00:06:14,080 --> 00:06:15,639 - Hi. - Hi. 33 00:06:17,040 --> 00:06:18,314 Sign there. 34 00:06:19,760 --> 00:06:21,273 Must be some party. 35 00:06:21,360 --> 00:06:22,555 Pardon me, officer? 36 00:06:23,600 --> 00:06:24,670 Just a joke. 37 00:06:24,760 --> 00:06:25,909 [chuckles] 38 00:06:33,760 --> 00:06:34,716 Thank you. 39 00:06:35,440 --> 00:06:36,555 You're welcome. 40 00:06:39,320 --> 00:06:40,879 [dialing] 41 00:06:44,760 --> 00:06:47,559 [Joy To The World" playing] 42 00:07:13,800 --> 00:07:14,676 [engine starting] 43 00:07:17,720 --> 00:07:18,869 Better hurry. 44 00:07:18,960 --> 00:07:20,837 What do you mean, man? 45 00:07:20,920 --> 00:07:22,513 That was clockwork. [laughs] 46 00:07:22,600 --> 00:07:24,830 - Better hurry. - That was fucking clockwork. 47 00:07:24,920 --> 00:07:26,593 [glass shattering] 48 00:07:28,800 --> 00:07:29,596 [sighs contentedly] 49 00:07:32,360 --> 00:07:35,432 Jesus Christ! What the fuck was that? 50 00:07:35,560 --> 00:07:37,870 - A little insurance. - What the hell for? 51 00:07:37,960 --> 00:07:39,712 No witnesses. [chuckles] 52 00:07:42,120 --> 00:07:43,599 [laughs] 53 00:07:48,280 --> 00:07:50,271 [Manning] When I told them their organization was simply 54 00:07:50,360 --> 00:07:52,749 not cost-effective, they didn't listen, 55 00:07:52,840 --> 00:07:56,356 so I felt the only way to exploit my talents 56 00:07:56,440 --> 00:07:57,919 was to branch out on my own. 57 00:07:58,720 --> 00:08:00,279 Mr... 58 00:08:00,360 --> 00:08:02,192 - Davis. - Davis! 59 00:08:02,280 --> 00:08:03,679 Davis, Davis, that's right. 60 00:08:03,760 --> 00:08:06,798 Jeff Davis. My point is this. 61 00:08:06,880 --> 00:08:08,871 [Manning] Much like yourself, I'm sure, 62 00:08:08,960 --> 00:08:12,271 at an early age I envisioned that my education 63 00:08:12,360 --> 00:08:13,759 would be my saving grace, 64 00:08:13,840 --> 00:08:16,719 give me that, uh, necessary edge. Here. 65 00:08:16,800 --> 00:08:18,552 Let me give you just one example. 66 00:08:33,160 --> 00:08:35,436 I sensed a problem the minute I realized 67 00:08:35,560 --> 00:08:39,679 that MBAs were rapidly becoming a devalued commodity. 68 00:08:39,760 --> 00:08:41,637 [Manning] I got right back into Princeton, 69 00:08:41,720 --> 00:08:44,872 I picked up a second master's in international banking, 70 00:08:44,960 --> 00:08:46,678 which I suppose is the field... 71 00:08:46,760 --> 00:08:48,751 what's with all the extra muscle? 72 00:08:48,840 --> 00:08:50,672 [White Boy] Evening, Mr. Manning. 73 00:08:50,760 --> 00:08:52,717 Just think of them as couriers. 74 00:08:52,800 --> 00:08:54,791 [Davis] Yeah, right. Let's see what you got. 75 00:09:09,280 --> 00:09:10,395 Come on, guys. 76 00:09:17,880 --> 00:09:19,393 Education. 77 00:09:19,520 --> 00:09:21,397 - [Manning] It's really so important. - Come on. 78 00:09:21,520 --> 00:09:23,716 - Can I just call you Jeff? - Yeah. Well, whatever. 79 00:09:23,800 --> 00:09:24,870 Come on. Come on! 80 00:09:24,960 --> 00:09:27,270 [Manning] Without a college degree, 81 00:09:27,360 --> 00:09:29,636 and I'm talking about a master's at least, 82 00:09:30,680 --> 00:09:32,671 a guy can become desperate. 83 00:09:32,760 --> 00:09:34,671 Might have to join the army. 84 00:09:34,760 --> 00:09:36,512 Turn to a life of crime? 85 00:09:36,600 --> 00:09:38,511 [all laughing] 86 00:09:38,600 --> 00:09:39,874 Or become a cop! 87 00:09:39,960 --> 00:09:41,837 [men laughing] 88 00:09:41,920 --> 00:09:43,877 Why don't we just cut the crap, man, and get down to business? 89 00:09:43,960 --> 00:09:45,712 What university did you attend? 90 00:09:45,800 --> 00:09:48,076 The university of suck my dick! 91 00:09:48,160 --> 00:09:49,116 [man laughs] 92 00:09:52,920 --> 00:09:53,990 [gun racks] 93 00:09:56,600 --> 00:09:57,590 Party time. 94 00:10:08,600 --> 00:10:09,999 I love this shit. [laughs] 95 00:10:10,600 --> 00:10:11,556 Perfect. 96 00:10:12,760 --> 00:10:14,433 - [man] How you folks doing? - Hi. 97 00:10:14,560 --> 00:10:15,755 [screams] 98 00:10:15,840 --> 00:10:17,638 Money! Money! Money! 99 00:10:17,720 --> 00:10:20,109 - Okay, okay, okay! - [woman screams] 100 00:10:21,760 --> 00:10:23,433 Now, is this deal going down or what? 101 00:10:23,560 --> 00:10:24,550 Whatever you say. 102 00:10:25,800 --> 00:10:27,279 - [woman screaming] - Shut up! Shut up! 103 00:10:27,360 --> 00:10:28,555 Lights out, fatso! 104 00:10:29,520 --> 00:10:31,079 The switch is in the back! 105 00:10:31,160 --> 00:10:32,673 Fuck that! 106 00:10:32,760 --> 00:10:33,909 [woman screams] 107 00:10:34,360 --> 00:10:35,316 Shit. 108 00:10:36,880 --> 00:10:38,234 Keep talking, guys. 109 00:10:38,320 --> 00:10:39,640 Goddamn it! 110 00:10:39,720 --> 00:10:40,869 There's money! 111 00:10:40,960 --> 00:10:42,712 - [woman screams] - Shut up! Shut up! 112 00:10:46,080 --> 00:10:47,354 Shut up! Shut up! 113 00:10:47,440 --> 00:10:50,319 Actually, you're Turner, right? 114 00:10:54,120 --> 00:10:55,838 Detective Ray Turner? 115 00:10:58,800 --> 00:11:01,269 You got the money, Buzz? You done? 116 00:11:01,800 --> 00:11:02,551 Buzz? 117 00:11:03,880 --> 00:11:05,154 You're not Buzz. 118 00:11:05,240 --> 00:11:06,878 And you're not very smart. 119 00:11:06,960 --> 00:11:09,395 [Manning] You cops think you're so smart. 120 00:11:09,520 --> 00:11:12,751 You gotta know better than to mess with me and my White Boys. 121 00:11:12,840 --> 00:11:14,717 - Drop it. - [breathing heavily] 122 00:11:16,520 --> 00:11:19,239 [Manning] We've been on to your pathetic charade for a week. 123 00:11:20,160 --> 00:11:21,559 [laughing] 124 00:11:22,760 --> 00:11:24,319 [Caine] I said drop it! 125 00:11:26,520 --> 00:11:28,431 What the fuck is he talking about, huh? 126 00:11:28,960 --> 00:11:30,394 Smile, Ray. 127 00:11:30,880 --> 00:11:32,393 [Caine] Drop it, now! 128 00:11:32,920 --> 00:11:33,671 Fuck you. 129 00:11:34,760 --> 00:11:36,273 [grunts] 130 00:11:36,360 --> 00:11:37,555 - [woman screaming] - [grunts] 131 00:11:40,840 --> 00:11:42,194 [woman screaming] 132 00:11:42,280 --> 00:11:43,873 Pack it up, gentlemen. 133 00:11:43,960 --> 00:11:45,439 Yes, sir. 134 00:11:45,560 --> 00:11:46,880 Who set this up, anyway? 135 00:11:46,960 --> 00:11:48,280 I don't know, sir. 136 00:11:48,360 --> 00:11:49,759 [Manning] If it was Warren, he should know better. 137 00:11:49,840 --> 00:11:51,672 At least now there's one less cop in the world. 138 00:11:51,760 --> 00:11:54,639 You boys be sure to pick up every grain of that heroin. 139 00:11:54,720 --> 00:11:55,755 [Manning] Out the back. 140 00:11:55,840 --> 00:11:58,070 Yes, sir, Mr. Manning. Let's go! 141 00:11:58,160 --> 00:11:59,275 Come on. 142 00:12:02,600 --> 00:12:03,874 I come in peace. 143 00:12:18,600 --> 00:12:19,795 [groaning] 144 00:12:20,520 --> 00:12:22,670 What the fuck... 145 00:12:22,760 --> 00:12:24,671 Merry Christmas. Keep an eye on him. 146 00:12:25,360 --> 00:12:26,509 You bet. 147 00:12:32,800 --> 00:12:33,551 Son of a bitch! 148 00:12:36,600 --> 00:12:37,635 [Caine] Ray! 149 00:12:44,760 --> 00:12:45,875 Ray! 150 00:13:00,040 --> 00:13:01,075 Ray! 151 00:13:19,760 --> 00:13:20,955 Ray! 152 00:13:21,040 --> 00:13:22,553 [panting] 153 00:13:26,720 --> 00:13:29,109 Come on, man! Come on! 154 00:13:30,600 --> 00:13:31,590 Come on! 155 00:13:32,720 --> 00:13:33,790 Shit! 156 00:13:40,240 --> 00:13:41,275 I'm gonna kill him! 157 00:13:41,360 --> 00:13:43,715 I'm gonna fucking tear his face off! 158 00:13:43,800 --> 00:13:44,835 That faggot! 159 00:13:49,760 --> 00:13:52,718 We got confirmation on the federal warehouse explosion. 160 00:13:52,800 --> 00:13:54,632 Nine dead, at least half a dozen others injured. 161 00:13:54,720 --> 00:13:55,790 Lovely. 162 00:13:55,880 --> 00:13:57,598 Could you give us some information? 163 00:13:57,680 --> 00:13:59,637 [reporters talking indistinctly] 164 00:14:08,320 --> 00:14:09,515 - Hi, Diane. - Hi. 165 00:14:09,600 --> 00:14:11,398 - What's going on? - It's a slaughterhouse. 166 00:14:11,520 --> 00:14:13,830 Looks like the White Boys went through a Cuisinart. 167 00:14:13,920 --> 00:14:15,752 Jesus! What the hell happened? 168 00:14:15,840 --> 00:14:17,194 Five dead. 169 00:14:17,280 --> 00:14:18,873 Nobody saw or heard anything. 170 00:14:18,960 --> 00:14:21,031 That's nothing new for this part of town. 171 00:14:21,120 --> 00:14:23,794 Caine was first one on the scene at 11:32, 172 00:14:23,880 --> 00:14:25,075 but he didn't see anything, either. 173 00:14:31,520 --> 00:14:33,591 Jack, I'm sorry about Turner. 174 00:14:34,600 --> 00:14:35,829 I really am. 175 00:14:39,120 --> 00:14:41,794 I'm so pissed off, I could throw you through a goddamn window! 176 00:14:42,760 --> 00:14:45,149 But I'm not gonna do that right now. 177 00:14:45,240 --> 00:14:47,072 This is not the time. 178 00:14:47,160 --> 00:14:49,674 This is not the time to break your fucking neck, either! 179 00:14:50,800 --> 00:14:52,279 I know how you must feel about Ray. 180 00:14:52,360 --> 00:14:54,158 What about Victor Manning? What about him? 181 00:14:54,240 --> 00:14:55,799 He killed my goddamn partner! 182 00:14:55,880 --> 00:14:57,632 Don't push me, Jack. 183 00:14:57,720 --> 00:14:59,836 You disappeared for eight days! 184 00:14:59,920 --> 00:15:01,797 Not even a week, which maybe I could understand, 185 00:15:01,880 --> 00:15:03,712 but eight fucking days! 186 00:15:05,840 --> 00:15:08,275 [Malone] On top of all that, you've got to answer 187 00:15:08,360 --> 00:15:11,079 for the stolen heroin, plus the 500 grand! 188 00:15:11,160 --> 00:15:12,798 Captain Malone? 189 00:15:12,880 --> 00:15:14,712 There's somebody here to see you. 190 00:15:14,800 --> 00:15:16,757 Oh, great. Feds. 191 00:15:16,840 --> 00:15:18,751 [Malone] Their warehouse blows, and they figure they got 192 00:15:18,840 --> 00:15:21,229 jurisdiction over the whole fucking town! 193 00:15:21,320 --> 00:15:22,515 Tell them... 194 00:15:23,560 --> 00:15:25,995 just tell them I'll be right there, okay? 195 00:15:26,080 --> 00:15:27,115 Yes, sir. 196 00:15:27,840 --> 00:15:28,910 [sighs] 197 00:15:29,760 --> 00:15:31,159 Right, you're off it. 198 00:15:31,240 --> 00:15:32,719 You've got eight weeks vacation coming. 199 00:15:32,800 --> 00:15:33,915 Take it. All of it. 200 00:15:35,040 --> 00:15:36,030 Is that an order? 201 00:15:36,840 --> 00:15:38,558 No, worse. 202 00:15:39,760 --> 00:15:41,273 Promise me. 203 00:15:41,360 --> 00:15:43,271 Caine, you're the only man I know 204 00:15:43,360 --> 00:15:45,192 who'd rather die than break his word, 205 00:15:45,280 --> 00:15:47,874 SO promise me, and that's an order. 206 00:15:47,960 --> 00:15:49,678 I want Manning. 207 00:15:49,760 --> 00:15:52,559 Take the vacation, or I'll make it permanent! 208 00:15:57,760 --> 00:15:58,830 Fine. 209 00:16:00,160 --> 00:16:01,434 Good. 210 00:16:03,360 --> 00:16:06,671 Oh, and if I were you, 211 00:16:06,760 --> 00:16:09,718 I'd take a little time and patch up my personal life, too. 212 00:16:20,920 --> 00:16:23,230 Detective Caine, 213 00:16:23,320 --> 00:16:25,038 this is Agent Switzer of the FBI. 214 00:16:25,120 --> 00:16:26,918 He'd like to ask you a few questions. 215 00:16:28,120 --> 00:16:29,110 In private. 216 00:16:44,920 --> 00:16:46,558 Do you know what I do, detective? 217 00:16:48,920 --> 00:16:50,274 I know things. 218 00:16:50,360 --> 00:16:52,237 That's all. That's my whole job. 219 00:16:52,320 --> 00:16:54,231 To know things before anyone else. 220 00:16:54,320 --> 00:16:55,276 So? 221 00:16:55,360 --> 00:16:58,671 I know you were after Victor Manning. 222 00:16:58,760 --> 00:17:00,910 I also know that these are no ordinary murders. 223 00:17:03,160 --> 00:17:05,151 Three well-armed men had their throats cut 224 00:17:05,240 --> 00:17:06,753 before they could even draw their weapons. 225 00:17:06,840 --> 00:17:08,797 Now, who could possibly move that fast? 226 00:17:08,880 --> 00:17:10,871 Not who. What. 227 00:17:10,960 --> 00:17:12,394 [Caine] I've seen a lot of knife wounds, 228 00:17:12,520 --> 00:17:14,636 but Manning's boys were killed by something else. 229 00:17:14,720 --> 00:17:15,949 Something different. 230 00:17:16,040 --> 00:17:17,235 You think the weapon's the key? 231 00:17:17,600 --> 00:17:18,556 Yes, I do. 232 00:17:21,160 --> 00:17:22,673 You wouldn't happen to know where I could locate your 233 00:17:22,760 --> 00:17:24,637 Mr. Manning, would you? I'd like a word with him. 234 00:17:24,720 --> 00:17:26,199 Look, I'd like to help. 235 00:17:26,280 --> 00:17:28,510 But I was just put on vacation. 236 00:17:28,600 --> 00:17:30,716 Or didn't you know that? 237 00:17:35,960 --> 00:17:37,871 Put Caine back on the case. 238 00:17:37,960 --> 00:17:39,553 Like hell I will. 239 00:17:42,240 --> 00:17:44,550 I'd have to make one phone call. Just one. 240 00:17:46,800 --> 00:17:48,120 You don't want that. 241 00:17:50,280 --> 00:17:51,839 Well, Caine can't. 242 00:17:51,920 --> 00:17:53,433 He's going on vacation. 243 00:17:53,560 --> 00:17:54,755 Isn't that right, Caine? 244 00:17:54,840 --> 00:17:56,831 Well, I said I'd go. I didn't say when. 245 00:17:58,760 --> 00:18:01,639 Fine. You heard him, you're on it. 246 00:18:01,720 --> 00:18:03,040 Good. 247 00:18:03,120 --> 00:18:05,111 I'll send his partner over from the bureau tomorrow. 248 00:18:06,720 --> 00:18:08,279 Partner? 249 00:18:08,360 --> 00:18:10,715 - Partner. - [Malone] Caine, meet Special Agent Smith. 250 00:18:10,800 --> 00:18:12,711 - You're kidding, right? - Cool it, Caine. 251 00:18:12,800 --> 00:18:13,870 I can handle this, Captain. 252 00:18:14,920 --> 00:18:16,593 Excuse me, Mr. Caine. 253 00:18:16,680 --> 00:18:19,274 I'm the youngest man ever to reach my rank at the bureau. 254 00:18:19,360 --> 00:18:20,953 I make twice as much as you do, 255 00:18:21,040 --> 00:18:23,554 and it's for good reasons, so don't even start that shit with me. 256 00:18:24,040 --> 00:18:25,758 You are kidding. 257 00:18:25,840 --> 00:18:27,831 You may not be accustomed to working on a case under federal jurisdiction, 258 00:18:27,920 --> 00:18:30,799 so Commander Switzer has asked me to lay out some parameters for your... 259 00:18:30,880 --> 00:18:31,950 Parameters? 260 00:18:32,040 --> 00:18:34,190 Yes, parameters are sort of general guidelines... 261 00:18:34,280 --> 00:18:35,759 I know what the word means. 262 00:18:35,840 --> 00:18:37,717 Well, good. 263 00:18:37,800 --> 00:18:41,350 We will report to Inspector Switzer daily. That means every day. 264 00:18:41,440 --> 00:18:43,590 There will be no strange disappearances. 265 00:18:43,680 --> 00:18:45,034 Not for a week. Eight days. 266 00:18:45,120 --> 00:18:47,236 Not for a minute. 267 00:18:47,320 --> 00:18:49,231 - Are we in agreement here? - You think you can tell me... 268 00:18:49,320 --> 00:18:50,640 I know that I can come in here... 269 00:18:50,720 --> 00:18:53,439 Excuse me, Captain, the coroner's here. 270 00:18:53,560 --> 00:18:54,709 Thanks, Dee. Send her in. 271 00:18:58,560 --> 00:19:00,790 - Hi. - Hi. 272 00:19:00,880 --> 00:19:03,793 Okay, Diane. What did ballistics have to say about the murder weapon? 273 00:19:03,880 --> 00:19:06,952 Whatever it was, it was razor-thin and razor-sharp. 274 00:19:07,040 --> 00:19:10,715 It made a deep, straight incision I'd have trouble making with a scalpel. 275 00:19:10,800 --> 00:19:12,120 Well, how do you explain that? 276 00:19:13,160 --> 00:19:14,116 I can't. 277 00:19:19,760 --> 00:19:20,670 Diane? Can... 278 00:19:20,760 --> 00:19:23,991 Look, I feel bad about Ray. As bad as you do. 279 00:19:24,080 --> 00:19:26,674 But eight days, Jack, and not even a phone call. 280 00:19:26,760 --> 00:19:28,671 Would you stop and listen for a second? 281 00:19:28,760 --> 00:19:30,319 I don't want to hear it! 282 00:19:31,320 --> 00:19:32,230 [sighs] 283 00:19:32,320 --> 00:19:35,676 Hey, I like abuse as much as the next girl. 284 00:19:35,760 --> 00:19:37,194 But this time, when you had me wondering 285 00:19:37,280 --> 00:19:38,714 whether you were dead or alive, 286 00:19:38,800 --> 00:19:40,199 I was kind of rooting for dead. 287 00:19:41,040 --> 00:19:42,553 You know what I mean? 288 00:19:44,080 --> 00:19:46,640 Diane... hey! 289 00:19:46,720 --> 00:19:48,438 Pretty healthy relationship you've got there. 290 00:19:49,800 --> 00:19:50,995 That's one. 291 00:19:57,880 --> 00:19:59,279 Okay, number one on my list. 292 00:19:59,360 --> 00:20:01,158 - We're going to the crime scene. - You drive. 293 00:20:01,240 --> 00:20:02,674 I think we should read the coroner's report first. 294 00:20:02,760 --> 00:20:04,034 Let me tell you something. 295 00:20:04,120 --> 00:20:06,680 "Exploit experts. Their expertise is essential." 296 00:20:06,760 --> 00:20:08,671 That's a quote, page 35 from the Switzer manual. 297 00:20:08,760 --> 00:20:10,398 He happens to be a very brilliant man 298 00:20:10,520 --> 00:20:11,794 and you could learn a lot from him. 299 00:20:11,880 --> 00:20:13,279 Oh, yeah? Can we go now, 300 00:20:13,360 --> 00:20:14,759 or does Switzer have some other tips for me? 301 00:20:14,840 --> 00:20:16,239 Well, yeah, now that you mention it. 302 00:20:16,320 --> 00:20:19,631 Uh, you sure you want to go with that particular look? 303 00:20:19,720 --> 00:20:21,677 I think you should give it some thought, because external things 304 00:20:21,760 --> 00:20:23,080 are very important. 305 00:20:23,160 --> 00:20:25,390 They tell people who you are. Know what I mean? 306 00:20:28,960 --> 00:20:31,520 In that case, maybe you should ride in the trunk. 307 00:20:36,800 --> 00:20:38,791 [Amazing Grace" playing] 308 00:20:46,520 --> 00:20:48,113 Christmas. Big deal. 309 00:21:00,960 --> 00:21:02,633 [distant explosion] 310 00:21:02,720 --> 00:21:03,915 [dog barking] 311 00:21:16,320 --> 00:21:17,549 Hmm. 312 00:21:59,240 --> 00:22:01,038 Holy shit! 313 00:22:04,320 --> 00:22:05,594 What the hell are you doing? 314 00:22:07,320 --> 00:22:08,640 What does it look like I'm doing? 315 00:22:08,720 --> 00:22:10,438 I'm observing, I'm taking notes. 316 00:22:10,560 --> 00:22:12,517 Really? You know, 317 00:22:12,600 --> 00:22:15,160 the problem with most police work is you become emotionally involved, 318 00:22:15,240 --> 00:22:16,639 you can't think rationally. 319 00:22:16,720 --> 00:22:18,074 This way, I can stay objective. 320 00:22:18,160 --> 00:22:19,594 Achieve a little distance. 321 00:22:19,680 --> 00:22:21,557 You want distance? Why don't you stand over there. 322 00:22:22,320 --> 00:22:23,549 By the body. 323 00:22:25,120 --> 00:22:27,680 So it's all clinical, huh? What about instinct? 324 00:22:27,760 --> 00:22:28,716 No such thing. 325 00:22:28,800 --> 00:22:31,679 Instinct is just a set of learned responses. That's it. 326 00:22:31,760 --> 00:22:33,831 I've studied what to do in almost any situation. 327 00:22:33,920 --> 00:22:35,593 Something happens, I am ready. 328 00:22:35,680 --> 00:22:36,636 I'm ready for anything. 329 00:22:37,040 --> 00:22:39,031 Head downstairs. 330 00:22:39,120 --> 00:22:41,157 Is there a point to all this, or what? 331 00:22:41,240 --> 00:22:42,719 Downstairs. 332 00:22:42,800 --> 00:22:44,074 Jesus Christ! 333 00:22:44,880 --> 00:22:47,030 So, Agent Smith, 334 00:22:47,120 --> 00:22:50,078 what happens when you run into something completely new? 335 00:22:51,160 --> 00:22:53,310 I really wouldn't know. It hasn't happened yet. 336 00:22:54,240 --> 00:22:56,311 - You're stuck now? - [chuckles] 337 00:22:58,000 --> 00:22:59,957 Yeah, maybe. 338 00:23:00,040 --> 00:23:01,872 - How about you? - Yep. 339 00:23:01,960 --> 00:23:03,280 So, what do you do? 340 00:23:03,360 --> 00:23:04,680 I follow my instincts. 341 00:23:04,760 --> 00:23:06,194 [sniffing] 342 00:23:09,120 --> 00:23:10,440 [barking] 343 00:23:11,960 --> 00:23:15,157 ["Auld Lang Syne" playing on TV] 344 00:23:15,240 --> 00:23:17,675 [man] ♪ ...be forgot 345 00:23:17,760 --> 00:23:22,277 ♪ And auld lang syne ♪ 346 00:23:22,360 --> 00:23:23,680 - [chuckles] - [dog barking] 347 00:23:23,760 --> 00:23:27,719 Oh, goddamn worthless, leg humping, piece of shit dog! 348 00:23:31,920 --> 00:23:33,035 Dexter! 349 00:23:33,920 --> 00:23:35,399 [whistles] 350 00:23:35,520 --> 00:23:37,796 Dexter! Time to eat! 351 00:23:38,800 --> 00:23:40,313 - [dog barks] - Dexter? 352 00:23:45,160 --> 00:23:46,559 Who's out there? 353 00:23:49,840 --> 00:23:53,037 Miserable, low-life pinko scum shit bastard! 354 00:23:55,360 --> 00:23:56,759 Oh, now I'm supposed to be scared? 355 00:24:02,520 --> 00:24:06,400 Fucking greedy asshole burglar shithead! 356 00:24:09,280 --> 00:24:10,714 [groaning] 357 00:24:18,120 --> 00:24:19,997 - [groaning] - l come in peace. 358 00:24:47,800 --> 00:24:49,518 [pop music playing] 359 00:25:00,960 --> 00:25:02,633 What the hell are we doing in a bar? 360 00:25:03,440 --> 00:25:05,238 I don't drink on duty. 361 00:25:05,320 --> 00:25:06,515 This is hardly procedure. 362 00:25:06,600 --> 00:25:09,399 So proceed home. I can think here. 363 00:25:09,520 --> 00:25:11,670 What are you talking about? How can you think here? 364 00:25:15,960 --> 00:25:17,359 All the blood's leaving my head. 365 00:25:21,360 --> 00:25:23,351 - [Caine] My old pal, Boner. - Shit! 366 00:25:24,320 --> 00:25:25,230 What do you know? 367 00:25:27,920 --> 00:25:29,194 [Caine] Come on. 368 00:25:32,240 --> 00:25:34,516 Kiss that C goodbye, slick. 369 00:25:34,600 --> 00:25:35,556 Shit! 370 00:25:41,840 --> 00:25:44,434 [Caine] I think something's wrong with your ball, Boner. 371 00:25:44,560 --> 00:25:46,119 [Boner] Hey, hey, hey! 372 00:25:48,160 --> 00:25:49,355 Where's Victor Manning? 373 00:25:50,920 --> 00:25:52,194 Who gives a shit? 374 00:25:52,560 --> 00:25:54,437 [grunts] 375 00:25:54,560 --> 00:25:56,676 My partner. He's dead. 376 00:25:56,760 --> 00:25:58,114 Hey, hey, no touchy. 377 00:25:58,200 --> 00:26:00,999 I want you and your boyfriend to tell me who killed him. 378 00:26:03,240 --> 00:26:05,072 You drop that, please. 379 00:26:06,600 --> 00:26:07,317 [chuckling] 380 00:26:11,560 --> 00:26:14,552 Okay now, Boner, who killed my partner? 381 00:26:14,640 --> 00:26:16,199 And who's got the drugs? 382 00:26:17,720 --> 00:26:19,950 The fucking martians, that's who's got it. 383 00:26:20,040 --> 00:26:20,871 - Oh, yeah? - Yeah, because 384 00:26:20,960 --> 00:26:22,314 it sure ain't on the street. 385 00:26:22,400 --> 00:26:25,518 You know, the White Boys thinks you cops did it, Caine. 386 00:26:25,600 --> 00:26:26,670 [grunts] 387 00:26:26,760 --> 00:26:29,752 I swear it's the truth, the truth. 388 00:26:29,840 --> 00:26:31,990 If I knew something, Caine, I'd tell you. 389 00:26:33,040 --> 00:26:34,155 Uh-huh. 390 00:26:36,800 --> 00:26:39,189 All right. Beat it, Boner. You, too. 391 00:26:46,040 --> 00:26:47,394 So that's why we came here, huh? 392 00:26:47,520 --> 00:26:49,238 To pump Boner. 393 00:26:49,320 --> 00:26:51,152 Nice technique. It's very illegal, 394 00:26:51,240 --> 00:26:53,311 and uh, you got so much out of him. 395 00:26:53,400 --> 00:26:54,231 You know? 396 00:26:55,440 --> 00:26:57,351 [Caine] I told you before, Smith. 397 00:27:01,560 --> 00:27:03,198 I came here to think. 398 00:27:06,840 --> 00:27:08,513 So, what if the weapon wasn't a blade 399 00:27:08,600 --> 00:27:11,194 but a projectile, like a cue ball? 400 00:27:12,120 --> 00:27:13,599 - Cue ball? - Watch. 401 00:27:16,600 --> 00:27:18,159 It cuts this guy. 402 00:27:18,240 --> 00:27:19,310 Yeah. 403 00:27:19,400 --> 00:27:21,516 - Then it cuts this guy over here. - Yeah. 404 00:27:21,600 --> 00:27:22,999 Ricochets off him... 405 00:27:25,560 --> 00:27:27,198 hits the wall over here, 406 00:27:28,000 --> 00:27:30,037 then hits here, 407 00:27:30,120 --> 00:27:31,519 then cuts this guy. 408 00:27:33,560 --> 00:27:36,200 Ends up somewhere over here. 409 00:27:41,440 --> 00:27:42,794 So, we're still looking for your cue ball, 410 00:27:42,880 --> 00:27:43,711 - is that it? - [shushing] 411 00:27:56,040 --> 00:27:57,599 That's the murder weapon, huh? 412 00:27:59,360 --> 00:28:00,191 Shit. 413 00:28:01,160 --> 00:28:02,116 [winces] 414 00:28:03,560 --> 00:28:04,834 Shit. 415 00:28:07,240 --> 00:28:09,197 Don't touch it again. Relax, I know what I'm doing. 416 00:28:14,400 --> 00:28:15,799 [shattering] 417 00:28:19,840 --> 00:28:20,796 Get down! 418 00:28:31,400 --> 00:28:33,198 Now that's a murder weapon. 419 00:28:45,400 --> 00:28:47,198 [breathing heavily] 420 00:28:56,840 --> 00:28:59,309 [rap music playing] 421 00:29:09,920 --> 00:29:12,230 ♪ She's a ugly woman and this is the truth 422 00:29:12,320 --> 00:29:14,960 ♪ She got a big rotten tooth and a buckwheat boot 423 00:29:15,040 --> 00:29:17,350 ♪ Little kids get ghost when the girl is near 424 00:29:17,440 --> 00:29:20,034 ♪ 'Cause she could trick or treat every day of the year 425 00:29:20,120 --> 00:29:21,349 ♪ She's a misafrickin' freak 426 00:29:21,440 --> 00:29:22,919 ♪ Yeah, I know what you mean 427 00:29:23,000 --> 00:29:25,116 ♪ Born October 31st and the queen of Halloween 428 00:29:25,200 --> 00:29:27,555 ♪ Mud duck is the term the homeboys use 429 00:29:27,640 --> 00:29:30,154 ♪ For the wacked out women that we refuse 430 00:29:30,240 --> 00:29:32,959 ♪ She's a prehistoric, freezer-burned frostbitten prune ♪ 431 00:29:38,520 --> 00:29:39,954 [groans] 432 00:29:49,400 --> 00:29:50,993 [man breathing heavily] 433 00:30:58,600 --> 00:30:59,874 [people talking indistinctly] 434 00:30:59,960 --> 00:31:01,519 [horn honking] 435 00:31:01,600 --> 00:31:03,113 Hey, look, up there! 436 00:31:08,600 --> 00:31:11,160 [Smith] Procedure's procedure. You're still going on report 437 00:31:11,240 --> 00:31:12,639 for your mistreatment of Boner. 438 00:31:12,720 --> 00:31:15,075 [Caine] Terrific. Pull over here on the right. 439 00:31:20,400 --> 00:31:22,118 - All right. See you tomorrow. - See you. 440 00:31:22,200 --> 00:31:23,554 Hey, hey! Where do you think you're going? 441 00:31:23,640 --> 00:31:25,677 Inside. 442 00:31:25,760 --> 00:31:27,398 Hey! 443 00:31:27,520 --> 00:31:31,275 Switzer manual, page 11. "Evidence must be presented within a timely framework." 444 00:31:31,360 --> 00:31:32,430 Yeah that's great. 445 00:31:32,560 --> 00:31:34,790 But I got a friend at the university I want to show it to first. 446 00:31:34,880 --> 00:31:36,871 Oh, at the university? What is he? Is he a scientist? 447 00:31:36,960 --> 00:31:38,439 No, he's a cheerleader. 448 00:31:38,560 --> 00:31:42,713 He's not authorized personnel. I'm not going to allow it, goddamn it. I... 449 00:31:42,800 --> 00:31:44,120 Whoa... 450 00:31:46,240 --> 00:31:47,196 Nice place. 451 00:31:51,920 --> 00:31:54,275 [stammers] That's a very nice safe place for that. 452 00:31:54,360 --> 00:31:55,714 Uh-huh. Do you want some wine? 453 00:31:55,800 --> 00:31:56,995 What? 454 00:31:57,080 --> 00:31:58,150 Wine. 455 00:31:59,720 --> 00:32:00,790 Maybe. 456 00:32:01,440 --> 00:32:03,158 Interesting painting. 457 00:32:03,240 --> 00:32:05,277 You like it? 458 00:32:05,360 --> 00:32:07,192 Yeah, well, you know, it's really, uh... 459 00:32:08,200 --> 00:32:11,238 - Big. - Right. 460 00:32:11,320 --> 00:32:13,152 I guess I didn't exactly figure you right, huh? 461 00:32:14,560 --> 00:32:16,233 Guess not, Smith. 462 00:32:17,040 --> 00:32:18,439 I want that disk. 463 00:32:20,000 --> 00:32:24,631 Let's be honest. This is just a case to you. To me, it's more. Much more. 464 00:32:24,720 --> 00:32:29,556 If you try to take this disk, I'm gonna hit you very, very hard. 465 00:32:29,640 --> 00:32:31,950 Here. Thank you so much. 466 00:32:32,040 --> 00:32:34,236 Let me ask you something. Why don't you like me? 467 00:32:34,320 --> 00:32:36,231 And honestly, I don't give a shit, but I'm curious. 468 00:32:36,320 --> 00:32:38,436 Is it because I'm more successful, huh, is that it? 469 00:32:38,920 --> 00:32:39,876 Exactly. 470 00:32:40,400 --> 00:32:41,720 I thought so. 471 00:32:46,320 --> 00:32:47,355 [sighs] 472 00:32:48,120 --> 00:32:49,872 Not bad. 473 00:32:49,960 --> 00:32:51,280 I'll pick you up at 7:00. 474 00:33:06,640 --> 00:33:07,596 [sighs] 475 00:33:25,880 --> 00:33:27,029 [knocking on door] 476 00:33:34,040 --> 00:33:35,553 [knocking continues] 477 00:33:51,640 --> 00:33:53,153 Il, um... 478 00:33:53,240 --> 00:33:54,992 I wanted to apologize. 479 00:34:01,840 --> 00:34:03,194 Diane... 480 00:34:16,400 --> 00:34:17,549 You done? 481 00:34:19,000 --> 00:34:20,115 Yeah. 482 00:34:31,560 --> 00:34:32,709 [sighs] 483 00:34:32,800 --> 00:34:34,074 [whispers] Jack, 484 00:34:35,440 --> 00:34:36,953 promise me something. 485 00:34:37,800 --> 00:34:38,995 What? 486 00:34:40,600 --> 00:34:43,353 Promise to remember my birthday, 487 00:34:43,440 --> 00:34:45,272 or promise to come and visit my mother with me. 488 00:34:45,360 --> 00:34:49,194 I don't care what it is, just promise me something like you do everybody else. 489 00:34:50,000 --> 00:34:51,195 Can you do that? 490 00:35:01,960 --> 00:35:04,031 I don't know who pisses me off more, 491 00:35:04,120 --> 00:35:07,795 [chuckles] you for doing this or me for letting you. 492 00:35:16,840 --> 00:35:19,753 [playing on radio] ♪ Touch me tonight 493 00:35:19,840 --> 00:35:23,959 ♪ Just give me one more chance to make it right 494 00:35:24,040 --> 00:35:26,793 ♪ And baby touch me tonight... ♪ 495 00:35:37,320 --> 00:35:38,879 - Hi. - Hi. 496 00:36:13,400 --> 00:36:14,595 [door creaks] 497 00:36:32,800 --> 00:36:35,076 Either you're Santa Claus or you're dead, pal! 498 00:36:35,160 --> 00:36:36,833 It's me, it's me! God damn it, don't shoot! 499 00:36:38,360 --> 00:36:39,998 What the hell are you doing here? 500 00:36:40,080 --> 00:36:42,674 I came here to pick you up and the goddamn door was open, so I came in. 501 00:36:42,760 --> 00:36:44,353 [panting] 502 00:36:45,200 --> 00:36:46,793 I think you've been robbed. 503 00:36:47,360 --> 00:36:49,192 You FBI guys don't miss a thing, do you? 504 00:36:49,280 --> 00:36:51,590 No, we don't. There were more murders last night. 505 00:36:51,680 --> 00:36:53,671 - Now, where's the disk? - I left it with a friend last night. 506 00:36:53,760 --> 00:36:55,114 - A friend, huh? - Yeah. 507 00:36:55,200 --> 00:36:56,793 [sighs] Thank god. 508 00:36:59,240 --> 00:37:00,514 And you just got here, huh? 509 00:37:00,600 --> 00:37:02,989 Yes, of course I "just got here, huh." 510 00:37:03,400 --> 00:37:06,074 Why? What are you trying to say? 511 00:37:07,200 --> 00:37:08,156 Nothing. 512 00:37:11,040 --> 00:37:14,431 [playing on radio] ♪ Danger, empty fame 513 00:37:14,560 --> 00:37:17,951 ♪ If you step out of line 514 00:37:18,040 --> 00:37:22,352 ♪ Stranger, I barely know your name 515 00:37:22,440 --> 00:37:25,353 ♪ But you're already mine 516 00:37:25,440 --> 00:37:29,957 ♪ Stardom overdose, powder up your nose 517 00:37:30,040 --> 00:37:33,510 ♪ Now you're ready to fly 518 00:37:33,600 --> 00:37:37,753 ♪ What the hell, who's gonna tell 519 00:37:37,840 --> 00:37:41,356 ♪ On your rock 'n roll high 520 00:37:41,440 --> 00:37:42,999 ♪ Ooh 521 00:37:44,120 --> 00:37:47,192 ♪ Queen of a lie 522 00:37:49,400 --> 00:37:51,550 ♪ Ooh 523 00:37:51,640 --> 00:37:55,190 ♪ Lover to cry 524 00:37:56,920 --> 00:37:58,991 ♪ Maggy 525 00:37:59,440 --> 00:38:00,589 [choking] 526 00:38:02,360 --> 00:38:04,192 Stop it! Oh, my god! 527 00:38:54,680 --> 00:38:56,193 [Bruce] Take some coffee, guys. 528 00:38:56,800 --> 00:38:58,120 I'll be right with you. 529 00:38:58,200 --> 00:38:59,190 Thanks. 530 00:39:00,960 --> 00:39:03,873 [screaming] 531 00:39:05,640 --> 00:39:07,199 I got to relax. 532 00:39:12,880 --> 00:39:14,109 Extra caffeine. 533 00:39:14,560 --> 00:39:17,359 Lousy American coffee couldn't keep a hamster up at night. 534 00:39:18,800 --> 00:39:20,154 Who's the suit? 535 00:39:20,240 --> 00:39:22,834 Oh, Smith here's a real, live FBI agent. 536 00:39:23,280 --> 00:39:24,111 Caine, are you nuts? 537 00:39:24,200 --> 00:39:26,157 Relax, Doctor Bruce, I'm not... Bruce, I'm not here for that. 538 00:39:26,240 --> 00:39:28,390 Everything I have in here is essential 539 00:39:28,520 --> 00:39:29,749 - to my research. - l believe you. 540 00:39:29,840 --> 00:39:31,433 [laughs] 541 00:39:31,560 --> 00:39:35,838 You feds are all alike. You're just like that tribe in Africa. 542 00:39:35,920 --> 00:39:38,389 The one that always says the opposite of what they really mean. 543 00:39:38,520 --> 00:39:40,318 "Welcome to our village," they say, 544 00:39:40,400 --> 00:39:41,799 and then they kill you! 545 00:39:41,880 --> 00:39:44,235 Hey, you've got nothing to worry about! 546 00:39:44,320 --> 00:39:45,879 See? See? 547 00:39:45,960 --> 00:39:49,555 Relax! Calm down, Bruce. Tell us about the disk. 548 00:39:52,360 --> 00:39:53,236 Okay. 549 00:39:56,640 --> 00:39:57,675 [metal clanks] 550 00:39:57,760 --> 00:39:59,512 Jesus Christ! Be careful, will you? 551 00:39:59,600 --> 00:40:01,318 Relax, G-man. 552 00:40:01,760 --> 00:40:06,152 In a field completely void of charge, like the one I've created, it simply hovers. 553 00:40:06,240 --> 00:40:08,436 [Bruce] In simplest terms, it's a magnet. 554 00:40:08,880 --> 00:40:12,760 The most powerful self-contained electromagnet I have ever seen. 555 00:40:12,840 --> 00:40:15,639 And like any magnet, it can be attracted to other magnets 556 00:40:15,720 --> 00:40:16,676 of reverse polarity. 557 00:40:16,760 --> 00:40:18,717 [Caine] That's why it stuck to the speaker magnet. 558 00:40:19,040 --> 00:40:23,193 It can be programed to use other magnetic forces as a means of propulsion. 559 00:40:24,600 --> 00:40:26,830 You can use any frequency you want. 560 00:40:27,320 --> 00:40:28,719 So, how's it used as a weapon? 561 00:40:28,800 --> 00:40:31,030 The human body carries a small electrical charge, right? 562 00:40:31,120 --> 00:40:33,794 You tune the disk to the charge, and then... [snaps fingers] 563 00:40:34,440 --> 00:40:41,437 Flathead's basically correct. It's like turning your radio dial to K-I-L-L. 564 00:40:41,800 --> 00:40:44,838 The technology is incredible! I need more time to study it. 565 00:40:44,920 --> 00:40:47,434 - Fine, keep it. We'll be back. - Forget it, you had your chance. 566 00:40:47,560 --> 00:40:48,880 I'm taking that thing to Switzer now. 567 00:40:48,960 --> 00:40:51,634 Are you crazy? The goddamn thing almost took my head off twice 568 00:40:51,720 --> 00:40:53,711 and I know what I'm doing! You can't take it. 569 00:40:53,800 --> 00:40:55,393 [laughs] Oh, really? I can't take it? 570 00:40:55,520 --> 00:40:56,749 You wouldn't get 10 feet. 571 00:40:56,840 --> 00:40:59,195 Let him finish, then you can take it to Switzer. 572 00:41:02,600 --> 00:41:03,317 [sighs] 573 00:41:05,400 --> 00:41:08,756 Ah, yeah, fine. Fine. 574 00:41:13,000 --> 00:41:14,673 Hide it! You got it! 575 00:41:19,440 --> 00:41:21,192 Three more like him came in last night. 576 00:41:22,920 --> 00:41:25,150 [Caine] What makes you think they're related to our case? 577 00:41:25,240 --> 00:41:26,196 Cause of death. 578 00:41:26,280 --> 00:41:29,716 Massive heroin overdose. This guy was no addict. Look. 579 00:41:31,360 --> 00:41:33,112 It's definitely not self-induced. 580 00:41:34,360 --> 00:41:36,954 - Was it the feds' heroin? - l think so. 581 00:41:37,040 --> 00:41:38,838 The potency was incredible. 582 00:41:38,920 --> 00:41:42,117 Your psycho stole a lot of heroin to kill people with. 583 00:41:43,920 --> 00:41:46,958 Why? I mean... why would he do that? 584 00:41:47,040 --> 00:41:49,554 People do a lot of sick things to each other. 585 00:41:51,400 --> 00:41:52,879 [Caine] What about the bullet hole? 586 00:41:53,320 --> 00:41:54,719 Oh, it's not a bullet hole. 587 00:41:55,320 --> 00:41:56,390 What is it? 588 00:41:56,520 --> 00:41:58,113 I'm about to find out. Do you wanna stick around? 589 00:41:58,200 --> 00:41:59,679 [revving] 590 00:42:01,720 --> 00:42:04,189 [sighs] No, thanks, I'll pass. 591 00:42:04,280 --> 00:42:06,556 I'm just gonna make a phone call or something. 592 00:42:10,840 --> 00:42:14,037 - Sorry! - [saw revving] 593 00:42:16,040 --> 00:42:18,680 [woman over PA] Doctor Schaeffer to pathology. 594 00:42:18,760 --> 00:42:20,239 Doctor Schaeffer to pathology. 595 00:42:20,320 --> 00:42:21,355 Come on. 596 00:42:21,440 --> 00:42:23,238 I'll call you back, sir. 597 00:42:23,320 --> 00:42:25,152 - Got kind of stuffy in there, you know? - Caine! 598 00:42:26,720 --> 00:42:27,755 Here. 599 00:42:27,840 --> 00:42:29,513 This came for you about an hour ago. 600 00:42:29,600 --> 00:42:31,273 Thanks. 601 00:42:31,360 --> 00:42:34,273 What's with you two, anyway? Kind of a love-hate thing? 602 00:42:34,360 --> 00:42:35,759 More a hate-hate thing. 603 00:42:35,840 --> 00:42:37,877 What's that? 604 00:42:37,960 --> 00:42:40,236 "Dear Caine, having a great time in Rio. 605 00:42:40,320 --> 00:42:42,709 "Wish you were dead. Love, Victor Manning. 606 00:42:42,800 --> 00:42:44,871 "P.S. I told Warren to look you up." 607 00:42:44,960 --> 00:42:46,155 Who's Warren? 608 00:42:46,240 --> 00:42:48,516 Will you look at that bastard smiling! 609 00:42:48,600 --> 00:42:50,955 He kills my partner, then goes to Rio for Christmas. 610 00:42:51,040 --> 00:42:52,439 [Smith] So, who's Warren? 611 00:42:52,560 --> 00:42:56,190 Manning's partner, head of the White Boys. Yuppie criminals. 612 00:42:56,280 --> 00:42:57,873 I've been after this guy for two years now. 613 00:42:57,960 --> 00:42:59,234 Where are we going, anyway? 614 00:42:59,320 --> 00:43:01,357 We're going to see Warren before he sees us. 615 00:43:01,880 --> 00:43:02,631 Okay. 616 00:43:03,400 --> 00:43:05,630 What did you say? I said, "Okay." 617 00:43:09,160 --> 00:43:10,195 [Caine] Oh, shit! 618 00:43:11,640 --> 00:43:13,358 How well do you know this neighborhood? 619 00:43:13,440 --> 00:43:14,316 A little. 620 00:43:14,400 --> 00:43:15,629 Let me drive. 621 00:43:15,720 --> 00:43:17,870 No. Uh-uh. No way. It's my car. I'm driving. 622 00:43:17,960 --> 00:43:21,510 Really? Well, there are two members of the White Boys following us. 623 00:43:22,160 --> 00:43:24,071 Come on, let me take the wheel. 624 00:43:24,160 --> 00:43:25,798 I said I'm driving. 625 00:43:26,640 --> 00:43:27,755 [glass shatters] 626 00:43:29,320 --> 00:43:30,993 On second thought, you go ahead! 627 00:43:33,240 --> 00:43:34,230 [tires squealing] 628 00:43:37,560 --> 00:43:38,959 Turn right. 629 00:43:41,560 --> 00:43:43,312 Goddamn it! What are you doing? 630 00:43:43,400 --> 00:43:45,152 Shortcut. You ever hear of those? 631 00:43:45,240 --> 00:43:47,516 [Smith] Let's stop fucking around and get some back up in here! 632 00:43:47,600 --> 00:43:48,749 I know what I'm doing. 633 00:43:52,240 --> 00:43:53,674 [gun cocks] 634 00:43:53,760 --> 00:43:54,795 Shit. Where'd you get that? 635 00:43:54,880 --> 00:43:56,154 Christmas present from my mother. 636 00:43:56,960 --> 00:43:58,075 Look out! 637 00:43:58,160 --> 00:43:59,195 [woman screams] 638 00:44:09,800 --> 00:44:11,996 Caine, come on! We're not gonna play chicken, are we? 639 00:44:12,080 --> 00:44:14,435 - Last thing a White Boy wants... - Caine! Caine! 640 00:44:14,560 --> 00:44:15,516 ...is a scratch on his car! 641 00:44:15,600 --> 00:44:16,715 I got 'em! 642 00:44:18,400 --> 00:44:19,515 Son of a bitch! 643 00:44:20,720 --> 00:44:22,040 That's it! 644 00:44:22,120 --> 00:44:23,519 Warren's a dead man. 645 00:44:29,320 --> 00:44:31,630 [Smith] Where are we? Is this warren's? 646 00:44:31,720 --> 00:44:32,676 [Caine] Yep. 647 00:44:32,760 --> 00:44:35,229 We have to follow procedure, Caine, don't you realize that? 648 00:44:35,320 --> 00:44:36,913 We have to go back and get a warrant. 649 00:44:37,000 --> 00:44:37,956 Now! 650 00:44:38,040 --> 00:44:40,634 Nope. Now I don't care. 651 00:44:46,840 --> 00:44:48,035 [car alarm wailing] 652 00:44:49,160 --> 00:44:50,389 [horn honking] 653 00:44:52,800 --> 00:44:54,154 [car alarm wailing] 654 00:44:56,640 --> 00:44:58,199 [talking indistinctly] 655 00:45:02,040 --> 00:45:03,189 [horn honking] 656 00:45:06,560 --> 00:45:07,709 Goddamn it! 657 00:45:20,240 --> 00:45:21,275 Hey... 658 00:45:21,360 --> 00:45:22,316 [groans] 659 00:45:23,040 --> 00:45:23,996 [grunts] 660 00:45:33,000 --> 00:45:34,070 Shit! 661 00:45:35,880 --> 00:45:36,870 Next. 662 00:45:36,960 --> 00:45:38,314 Alex. 663 00:45:38,400 --> 00:45:41,756 What's the latest on the LVO transfer? 664 00:45:41,840 --> 00:45:44,229 - Not here. The carpet! - Sorry! 665 00:45:44,320 --> 00:45:46,197 Guns on the table. 666 00:45:48,960 --> 00:45:50,314 Come on, boys! 667 00:45:50,400 --> 00:45:51,435 Do it! 668 00:45:56,960 --> 00:45:59,076 All right. Now get up. 669 00:46:00,840 --> 00:46:02,194 [shouts] I said get up! 670 00:46:07,400 --> 00:46:10,199 Okay, Warren. Now you and I are gonna have a talk. 671 00:46:12,400 --> 00:46:14,710 Nice to see you again, Caine. 672 00:46:14,800 --> 00:46:16,711 Just sit down, Warren. 673 00:46:20,240 --> 00:46:22,311 You shouldn't have come here. 674 00:46:22,400 --> 00:46:25,233 Victor didn't want to go to Rio till next month. 675 00:46:25,320 --> 00:46:27,072 Place is packed. 676 00:46:27,160 --> 00:46:29,310 - He had to fly coach! - [all laughing] 677 00:46:29,400 --> 00:46:31,516 I didn't kill your boys, Warren. 678 00:46:31,600 --> 00:46:32,635 Bullshit! 679 00:46:32,720 --> 00:46:34,154 You're after the wrong guy. 680 00:46:34,240 --> 00:46:37,358 For some reason, you cops have called a drug war. 681 00:46:37,440 --> 00:46:39,954 What, did we forget a payment or something? 682 00:46:40,040 --> 00:46:41,713 [all laughing] 683 00:46:41,800 --> 00:46:44,758 Our sales in the last three days have gone straight into the crapper. 684 00:46:44,840 --> 00:46:47,116 I mean, we could be talking no bonuses this quarter! 685 00:46:47,200 --> 00:46:48,520 - [all laughing] - [Caine] Drug war? 686 00:46:48,600 --> 00:46:50,796 What the fuck are you talking about, drug war? 687 00:46:52,440 --> 00:46:53,714 [sighs] 688 00:46:53,800 --> 00:46:57,759 Why, why, why am I even talking to this cop? 689 00:46:57,840 --> 00:47:00,354 - 'Cause you're gonna kill him! - [all laughing] 690 00:47:00,440 --> 00:47:02,351 Oh, right. 691 00:47:02,440 --> 00:47:06,673 Nothing personal, Caine. Just business. 692 00:47:06,760 --> 00:47:08,751 You're forgetting who's got the gun. 693 00:47:08,840 --> 00:47:11,798 Oh, I think I can come up with some leverage. 694 00:47:17,800 --> 00:47:19,359 [all laughing] 695 00:47:21,040 --> 00:47:25,034 All right, Caine, you've got two things to consider. 696 00:47:25,120 --> 00:47:27,430 [White boy] Come on, man, move it! 697 00:47:27,560 --> 00:47:31,599 One, Victor wanted you dead by the close of business today. 698 00:47:33,600 --> 00:47:35,113 Two. 699 00:47:35,200 --> 00:47:36,873 We have a drop to make. 700 00:47:36,960 --> 00:47:40,749 I ought to call it off, but we have a serious cash-flow problem, 701 00:47:40,840 --> 00:47:43,639 so you're going to do it for me. 702 00:47:43,720 --> 00:47:47,315 If anybody's gonna be killed, I guess it's just gonna have to be you. 703 00:47:47,400 --> 00:47:50,119 [laughs] Forget it. 704 00:47:50,880 --> 00:47:51,915 Oh, you'll do it. 705 00:47:53,840 --> 00:47:57,993 Or else you'll start to get a very bad reputation for losing partners. 706 00:48:33,200 --> 00:48:34,634 You understand the drill, right? 707 00:48:34,720 --> 00:48:36,233 Just give it to me. 708 00:48:36,320 --> 00:48:37,355 [scoffs] 709 00:48:38,960 --> 00:48:40,553 No mistakes, pal. 710 00:48:45,320 --> 00:48:47,277 Hope you guys understand you're in a lot of trouble. 711 00:48:52,600 --> 00:48:55,592 [man speaking Cantonese] 712 00:49:04,160 --> 00:49:06,151 Yes, sir, what can I do for you? 713 00:49:30,080 --> 00:49:31,400 Don't be foolish. 714 00:49:34,960 --> 00:49:36,792 Tell the White Boys to kiss my ass! 715 00:50:11,680 --> 00:50:13,000 [growls] 716 00:50:13,080 --> 00:50:14,150 [groans] 717 00:50:31,760 --> 00:50:32,830 [White boy] Come on! 718 00:50:32,920 --> 00:50:34,035 [grunting] 719 00:50:34,960 --> 00:50:35,711 [grunts] 720 00:50:38,760 --> 00:50:39,750 [groans] 721 00:51:00,040 --> 00:51:03,192 What the fuck was that? What happened, goddamn it, what happened? 722 00:51:04,400 --> 00:51:06,073 Who was that? 723 00:51:07,880 --> 00:51:09,234 [siren wailing] 724 00:51:10,080 --> 00:51:11,673 What's going on, goddamn it? 725 00:51:11,760 --> 00:51:12,955 Just shut up and let me think! 726 00:51:14,120 --> 00:51:15,269 Who's this? 727 00:51:41,800 --> 00:51:45,236 You're gonna tell me what happened out there, and right now! 728 00:51:45,320 --> 00:51:49,029 Just wait here and we'll go back for the disk later. 729 00:51:49,120 --> 00:51:51,873 Oh, fine, you go right ahead and take your time, you know... 730 00:51:51,960 --> 00:51:56,193 and don't worry about me, I'm just here at your goddamn beck and call! Okay? 731 00:51:57,720 --> 00:52:02,271 Mmm-hmm. I think so. Yeah. [laughs] Maybe. 732 00:52:03,120 --> 00:52:06,033 Excuse me, young lady, emergency call, FBI. 733 00:52:06,120 --> 00:52:08,157 You're not gonna believe what just happened! 734 00:52:10,640 --> 00:52:12,711 Thank you. Do you have change for a dollar? 735 00:52:16,640 --> 00:52:20,156 Hmm. I always thought I'd be the one to wring your neck. 736 00:52:20,240 --> 00:52:22,880 Cute. You wanna answer my question? 737 00:52:24,000 --> 00:52:26,879 Yeah. Roughly speaking, 738 00:52:28,440 --> 00:52:31,592 heroin stimulates the pituitary to make endorphins. 739 00:52:31,760 --> 00:52:35,674 Endorphins are a hormone that create an incredible sense of well-being. 740 00:52:36,080 --> 00:52:37,878 Nature's ecstasy. 741 00:52:39,520 --> 00:52:41,272 So if you shot somebody up, drilled a hole, and... 742 00:52:41,360 --> 00:52:44,512 Theoretically, you'd have your hands on a nearly perfect drug. 743 00:52:44,600 --> 00:52:47,114 One ounce would be enough for a thousand doses. 744 00:52:47,360 --> 00:52:48,680 Why theoretically? 745 00:52:48,760 --> 00:52:50,512 Well, there's no way in the world to do it. 746 00:52:50,600 --> 00:52:54,912 Nobody has anything like the technology to preserve or administer the stuff. 747 00:52:55,000 --> 00:52:56,513 Not yet, anyway. 748 00:53:24,280 --> 00:53:27,591 Let me run it down for you again, operator. I wanna place a collect call. 749 00:53:27,680 --> 00:53:30,672 Okay. No, no, a collect call. 750 00:53:33,560 --> 00:53:34,755 Hey. 751 00:53:38,640 --> 00:53:40,233 You're gonna think I'm crazy. 752 00:53:40,320 --> 00:53:43,517 Oh, no, no, no. Don't let that stop you. It hasn't yet, you know. 753 00:53:49,840 --> 00:53:52,354 I think we're dealing with aliens, and not from Mexico! 754 00:53:52,440 --> 00:53:53,555 There are two of them. 755 00:53:53,640 --> 00:53:56,359 One's the killer, and I think the other one's on our side. 756 00:53:57,440 --> 00:53:58,714 Let me tell you something. 757 00:53:58,800 --> 00:54:00,120 You work very hard. 758 00:54:00,200 --> 00:54:02,669 Your mind and body require a rest or they break down. 759 00:54:02,760 --> 00:54:04,558 It's only natural. 760 00:54:04,640 --> 00:54:05,710 I need you to listen to me. 761 00:54:05,800 --> 00:54:07,393 You need a psychiatrist, Jack! 762 00:54:10,640 --> 00:54:12,631 Look, somebody had to be the first. 763 00:54:12,800 --> 00:54:15,872 The first what, huh? The first person to see aliens? 764 00:54:15,960 --> 00:54:17,314 Huh? [laughs] 765 00:54:17,400 --> 00:54:19,869 You don't have any proof. No one's gonna believe it. 766 00:54:20,760 --> 00:54:21,716 I got the disk. 767 00:54:23,760 --> 00:54:24,989 Come on. 768 00:54:33,840 --> 00:54:34,796 Bruce? 769 00:54:42,320 --> 00:54:43,310 Jesus! 770 00:54:47,680 --> 00:54:48,829 What happened? 771 00:54:51,720 --> 00:54:53,233 What do you think happened? 772 00:54:53,320 --> 00:54:54,958 The bastards stole the disk. 773 00:54:55,280 --> 00:54:58,033 Your pal! I knew something like this was gonna happen! 774 00:54:58,120 --> 00:54:59,519 Goddamn it! 775 00:54:59,600 --> 00:55:03,150 I tried to lie. I swear it. They knew I had it. 776 00:55:04,640 --> 00:55:06,039 [sighs] Are you all right? 777 00:55:06,600 --> 00:55:08,159 I feel like I look. 778 00:55:08,240 --> 00:55:09,674 You look like shit! 779 00:55:09,760 --> 00:55:11,558 Look who's talking. 780 00:55:11,640 --> 00:55:12,869 Do you know who they were? 781 00:55:12,960 --> 00:55:14,189 I don't know. 782 00:55:15,120 --> 00:55:17,350 Troglodytes with bad haircuts. 783 00:55:19,560 --> 00:55:21,119 Looked like you, actually. 784 00:55:22,040 --> 00:55:23,838 Why don't you shut up? 785 00:55:23,920 --> 00:55:26,196 Terrific. It's our one piece of evidence, and it's gone. 786 00:55:27,960 --> 00:55:28,916 What are you looking at? 787 00:55:34,920 --> 00:55:36,149 We're going to Malone. 788 00:55:36,240 --> 00:55:38,595 Oh! [laughs] It's your career. You go ahead. 789 00:55:38,680 --> 00:55:41,832 What're you gonna do? Tell him we're fighting drug dealers from outer space? 790 00:55:41,920 --> 00:55:43,354 Huh? [laughs] 791 00:55:57,240 --> 00:56:00,232 No shit, man, he had to be at least seven feet tall! 792 00:56:00,320 --> 00:56:02,357 I saw him about two blocks down the street. 793 00:56:02,440 --> 00:56:06,673 Yeah, sure you did. Last week you saw Jimi Hendrix at the laundromat, remember? 794 00:56:06,760 --> 00:56:08,751 Right, with a dryer full of tie-dyed shirts! 795 00:56:08,840 --> 00:56:11,116 Man, no shit! There's a crazy motherfucker running around. 796 00:56:11,200 --> 00:56:14,079 Don't y'all ever read the news? Oh, shit! 797 00:56:14,160 --> 00:56:15,719 Hey, just stay cool. 798 00:56:15,800 --> 00:56:17,393 [whispers] That's him. That's the guy. 799 00:56:21,680 --> 00:56:22,511 Hey! 800 00:56:22,600 --> 00:56:24,159 I come in peace! 801 00:56:24,240 --> 00:56:25,958 Yeah, sure you do, tall guy. What are you, a politician... 802 00:56:26,040 --> 00:56:26,996 Hey! Leave him alone! 803 00:56:27,640 --> 00:56:28,710 [grunts] 804 00:56:28,800 --> 00:56:30,598 Shit, what the fuck you doing, man? 805 00:56:34,000 --> 00:56:34,956 [groans] 806 00:56:59,640 --> 00:57:00,391 [screaming] 807 00:57:09,760 --> 00:57:10,955 [groaning] 808 00:57:26,640 --> 00:57:29,553 - You're gonna back me up on this, right? - Absolutely. 809 00:57:29,640 --> 00:57:31,153 - Promise? - No problem. 810 00:57:31,640 --> 00:57:32,869 Say what? 811 00:57:32,960 --> 00:57:35,429 I agree with you, sir. I agree with you 100 percent. 812 00:57:35,560 --> 00:57:37,551 I think detective Caine is jumping to conclusions. 813 00:57:37,640 --> 00:57:39,074 You spineless son of a bitch! 814 00:57:39,160 --> 00:57:41,436 - You do this to test me, Jack? - It's true! 815 00:57:41,560 --> 00:57:43,312 Well, then bring me some proof! 816 00:57:43,400 --> 00:57:45,073 What about that disk you say you found? 817 00:57:45,160 --> 00:57:46,355 Somebody stole it. 818 00:57:46,440 --> 00:57:47,510 - [Malone] Yeah, sure! - [phone rings] 819 00:57:48,600 --> 00:57:50,113 Malone here. Yeah. 820 00:57:51,040 --> 00:57:52,997 What? Where? 821 00:57:55,400 --> 00:57:56,435 How many? 822 00:57:57,760 --> 00:57:58,511 Yeah. 823 00:58:00,400 --> 00:58:03,518 Your boy just killed two more people in a downtown market. 824 00:58:03,600 --> 00:58:05,034 This time, we have a witness. 825 00:58:05,120 --> 00:58:08,795 Dee, tell Harper, Portland and Mulroney to meet me at this address, right now. 826 00:58:10,560 --> 00:58:12,597 Thanks! I've got a career to think about. 827 00:58:12,680 --> 00:58:15,035 I can't afford to start telling stories about goddamn spacemen. 828 00:58:15,120 --> 00:58:17,236 If you can't help, just stay the hell out of my way! 829 00:58:17,320 --> 00:58:19,391 - Inspector Switzer says... - That's two! 830 00:58:22,640 --> 00:58:24,278 How many do I get? 831 00:58:26,240 --> 00:58:27,196 [laughs] 832 00:58:54,640 --> 00:58:56,950 - Why can't you understand... - Because I'm the goddamn coroner, 833 00:58:57,040 --> 00:58:57,836 that's why. 834 00:58:57,920 --> 00:59:00,673 If I don't count as authorized personnel, I don't know who does! 835 00:59:00,760 --> 00:59:02,671 I can't help you. I'm sorry. 836 00:59:02,760 --> 00:59:04,671 - l don't want you to help me. - l can't help you. 837 00:59:04,760 --> 00:59:07,195 Jesus! Why am I talking to you? You're Neanderthal. 838 00:59:08,640 --> 00:59:10,313 Hey! There's no reason to get personal. 839 00:59:10,400 --> 00:59:11,515 What's going on here? 840 00:59:11,600 --> 00:59:14,035 Oh, Jack, thank god! This, this... 841 00:59:14,120 --> 00:59:15,599 Asshole? 842 00:59:15,680 --> 00:59:17,956 Thank you. This asshole won't let me in. 843 00:59:18,040 --> 00:59:19,553 There are corpses in there, 844 00:59:19,640 --> 00:59:22,758 reports are being made out in my name and I can't see the bodies. 845 00:59:22,840 --> 00:59:24,433 Detective Caine. 846 00:59:24,560 --> 00:59:26,153 - The crime scene has been sealed. - Who sealed... 847 00:59:26,240 --> 00:59:29,676 I'll handle this, please. What seems to be the problem? 848 00:59:29,760 --> 00:59:31,592 Smith, FBI. 849 00:59:31,680 --> 00:59:33,830 Look, you can all put your wallets away. 850 00:59:33,920 --> 00:59:37,038 I don't care if you got the gold card. You're not getting in there. 851 00:59:37,360 --> 00:59:38,430 I think we are. 852 00:59:38,560 --> 00:59:39,994 Oh, I think not. 853 00:59:45,760 --> 00:59:46,750 Come on. 854 00:59:49,760 --> 00:59:52,115 Hey, Frank, what the hell is going on here? 855 00:59:52,200 --> 00:59:53,679 I don't know! They got the place completely... 856 00:59:53,760 --> 00:59:55,558 I thought you were a big-shot FBI guy. 857 00:59:55,640 --> 00:59:57,950 Come on, don't give me any shit. I've never seen those guys before! 858 00:59:58,040 --> 00:59:59,269 Isn't that your boss? 859 01:00:01,160 --> 01:00:02,195 Yeah. 860 01:00:04,680 --> 01:00:06,079 I'd like to talk to that guy right there. 861 01:00:06,160 --> 01:00:07,309 Inspector Switzer! 862 01:00:08,040 --> 01:00:09,394 Oh, it's okay. Let him through. 863 01:00:18,320 --> 01:00:20,596 What the hell's going on here? Where's that witness you were talking... 864 01:00:20,680 --> 01:00:22,353 There is no witness. Now, listen to me. 865 01:00:22,440 --> 01:00:25,159 - What... - Don't talk, just listen. 866 01:00:25,240 --> 01:00:26,753 It's all taken care of. 867 01:00:26,840 --> 01:00:29,559 This case is closed. As of this moment, 868 01:00:29,640 --> 01:00:32,598 you are officially on vacation. Now beat it! 869 01:00:32,680 --> 01:00:34,591 What does that mean, "taken care of"? 870 01:00:34,680 --> 01:00:37,399 It means it's not our problem anymore. 871 01:00:40,800 --> 01:00:42,120 Get out of here! 872 01:00:43,640 --> 01:00:45,392 [indistinct radio chatter] 873 01:00:47,040 --> 01:00:48,269 [sighs] 874 01:00:52,600 --> 01:00:53,954 [bubbling] 875 01:01:06,240 --> 01:01:08,277 Excuse me. Diane? 876 01:01:08,800 --> 01:01:10,199 Come here for a second. 877 01:01:11,640 --> 01:01:13,392 I've been put on vacation. 878 01:01:15,040 --> 01:01:16,792 How about taking a trip? 879 01:01:16,880 --> 01:01:17,756 What? 880 01:01:17,840 --> 01:01:21,231 A long one, just you and me. Someplace we never heard of. 881 01:01:21,320 --> 01:01:23,152 What about my job, Jack? 882 01:01:23,240 --> 01:01:24,719 Take a vacation, too! 883 01:01:24,800 --> 01:01:25,756 I can't. 884 01:01:25,840 --> 01:01:27,433 Then quit. Look at this! 885 01:01:28,680 --> 01:01:30,398 Don't tempt me, Jack. I'll do it. 886 01:01:30,720 --> 01:01:32,040 Good. 887 01:01:32,120 --> 01:01:34,350 You go home, pack, then pick me up at my place. 888 01:01:34,440 --> 01:01:35,999 Are you serious about this? 889 01:01:36,080 --> 01:01:38,356 I promise. Cross my heart! 890 01:01:47,560 --> 01:01:51,713 Jack, mess with me on this one and I'll have your lungs filled with water. 891 01:01:56,000 --> 01:01:56,990 Hey. 892 01:01:57,960 --> 01:01:59,075 Hey! 893 01:01:59,160 --> 01:02:01,071 What's the matter? Aren't we friends anymore, huh? 894 01:02:03,800 --> 01:02:05,074 Well, I guess that's it, huh? 895 01:02:05,160 --> 01:02:06,434 What did Switzer tell you? 896 01:02:06,560 --> 01:02:08,631 - Just about the whole story. - Bullshit! 897 01:02:08,720 --> 01:02:10,279 Hey, I know what I need to know. Okay? 898 01:02:10,360 --> 01:02:12,317 - All right, that's three! - [grunts] 899 01:02:12,400 --> 01:02:14,676 You know the difference between you and me? 900 01:02:14,760 --> 01:02:16,433 You don't fucking care! 901 01:02:16,560 --> 01:02:17,880 You just want to please. 902 01:02:17,960 --> 01:02:21,840 Fuck you! I do my job! I do what I'm asked to do and I respect my superiors! 903 01:02:21,920 --> 01:02:23,240 That's the difference between you and me! 904 01:02:23,320 --> 01:02:24,549 I'm a team player. 905 01:02:24,640 --> 01:02:26,392 Well, your team sucks. 906 01:02:38,160 --> 01:02:39,673 [groaning] 907 01:02:44,600 --> 01:02:45,795 Holy shit! 908 01:02:48,040 --> 01:02:50,156 [whispers] He must be stopped. 909 01:02:50,240 --> 01:02:51,958 [door opens] 910 01:02:52,040 --> 01:02:53,553 You've got some set of balls, you know that? 911 01:02:53,640 --> 01:02:54,675 Give us a second, will ya? 912 01:02:54,760 --> 01:02:56,751 I never, ever wanna work with you again as long as... 913 01:02:56,840 --> 01:02:58,160 Holy shit! 914 01:02:58,240 --> 01:03:00,072 Calm down! He's the one I told you about. 915 01:03:00,920 --> 01:03:01,990 Look! Look! 916 01:03:02,080 --> 01:03:03,673 [Caine] He's on our side. 917 01:03:09,600 --> 01:03:11,511 [breathing heavily] 918 01:03:11,600 --> 01:03:13,079 [Caine] Let's get the hell out of here. 919 01:03:13,680 --> 01:03:14,431 [gasping] 920 01:03:15,040 --> 01:03:16,394 Holy shit! 921 01:03:47,240 --> 01:03:48,594 [dripping] 922 01:03:49,640 --> 01:03:52,200 Oh, man, he's bleeding. 923 01:03:55,760 --> 01:03:57,114 Who are you? 924 01:03:57,200 --> 01:04:00,158 An officer of the law, like you. 925 01:04:00,240 --> 01:04:02,151 [nervously] He speaks English, huh? 926 01:04:02,240 --> 01:04:03,389 Stop him! 927 01:04:04,680 --> 01:04:05,875 What does he want? 928 01:04:05,960 --> 01:04:09,112 Blarcy, a priceless drug 929 01:04:09,200 --> 01:04:11,237 where I'm from. 930 01:04:11,320 --> 01:04:15,678 Rare and illegal. What you call endorphins. 931 01:04:15,760 --> 01:04:18,115 Dealer. Just a lousy dealer! 932 01:04:18,200 --> 01:04:19,759 I don't believe any of this is happening. 933 01:04:19,840 --> 01:04:22,798 He'll kill your people by the thousands to get it cheaply. 934 01:04:24,840 --> 01:04:26,592 Where did you say you're from? 935 01:04:26,680 --> 01:04:27,590 Stop him! 936 01:04:28,640 --> 01:04:31,075 If he returns, others will come. 937 01:04:31,600 --> 01:04:33,830 It will be a slaughter. 938 01:04:33,920 --> 01:04:35,718 He's at the storage place. 939 01:04:36,840 --> 01:04:38,194 Destroy it! 940 01:04:40,600 --> 01:04:42,750 Near Quarterway. 941 01:04:43,240 --> 01:04:44,958 It could be the Fletcher building. 942 01:04:45,040 --> 01:04:47,873 You must promise me. 943 01:04:52,800 --> 01:04:54,120 Promise me! 944 01:04:56,200 --> 01:04:57,679 I promise. 945 01:05:02,160 --> 01:05:03,195 [exhales] 946 01:05:06,600 --> 01:05:08,591 At least we have something now, you know? 947 01:05:09,560 --> 01:05:11,198 - What? - His body. 948 01:05:12,120 --> 01:05:13,315 We've got proof. 949 01:05:13,400 --> 01:05:14,390 [gasps] 950 01:05:16,360 --> 01:05:17,316 [groaning] 951 01:05:19,320 --> 01:05:20,549 [searing] 952 01:05:30,360 --> 01:05:34,433 Shit! Goddamn it! I got it. I got it. Nothing much of him left. 953 01:05:34,560 --> 01:05:36,597 Jesus Christ! Did you see that? 954 01:05:36,680 --> 01:05:39,115 Did I see it? It almost burned my fucking face off, man. 955 01:05:39,200 --> 01:05:40,634 - You all right? - I'm all right. I'm all right. 956 01:05:40,720 --> 01:05:42,154 I'm all right. I got it! 957 01:05:43,000 --> 01:05:44,399 I got his weapon. 958 01:05:45,560 --> 01:05:47,358 Great. That's our proof. 959 01:05:47,440 --> 01:05:49,033 All we gotta do is take it to Malone and... 960 01:05:49,120 --> 01:05:51,111 Wait a second. Inspector Switzer has to be informed. 961 01:05:51,200 --> 01:05:52,349 He has to see it first. 962 01:05:52,440 --> 01:05:53,714 Forget Switzer! You wanna stop this thing? 963 01:05:53,800 --> 01:05:55,950 You think Malone's gonna do it? Huh? 964 01:05:56,040 --> 01:05:58,077 You're dreaming! I'm taking this to Switzer. He'll stop it. 965 01:05:58,160 --> 01:06:00,993 No, he won't. Switzer is a liar. 966 01:06:01,080 --> 01:06:02,991 He'll tell you one thing and he means another! 967 01:06:03,080 --> 01:06:04,718 Pretty soon he'll feed you that old line about 968 01:06:04,800 --> 01:06:07,394 breaking eggs to make an omelet. Can't you see that? 969 01:06:08,760 --> 01:06:09,716 Now, give me the gun. 970 01:06:11,160 --> 01:06:12,150 No. 971 01:06:12,240 --> 01:06:13,719 What do you mean, no? Come on! 972 01:06:13,800 --> 01:06:15,632 I said no! 973 01:06:15,720 --> 01:06:17,791 Sorry, Jack. I'll use it. 974 01:06:18,800 --> 01:06:20,279 You stupid fuck! 975 01:06:20,360 --> 01:06:22,715 You know, you've been a pain in the ass since this thing started. 976 01:06:22,800 --> 01:06:25,235 I'm sorry you feel that way. 977 01:06:25,320 --> 01:06:28,551 I'm taking this to Switzer. I'm just doing my job. 978 01:06:28,640 --> 01:06:29,914 Are you? 979 01:06:30,920 --> 01:06:32,877 We're the good guys, Jack. 980 01:06:34,360 --> 01:06:36,192 Somewhere along the line, you just forgot that. 981 01:06:37,120 --> 01:06:38,394 Know what I mean? 982 01:07:11,600 --> 01:07:12,590 You okay? 983 01:07:12,680 --> 01:07:13,715 Yeah. 984 01:07:13,800 --> 01:07:15,234 Good. 985 01:07:15,320 --> 01:07:17,391 Don't worry, you did the right thing. 986 01:07:18,760 --> 01:07:21,400 You did a fantastic job, and your record will reflect that. 987 01:07:22,400 --> 01:07:24,437 First the disk, and now this. 988 01:07:24,560 --> 01:07:26,073 What happens now, sir? 989 01:07:26,160 --> 01:07:28,276 I mean, I was wondering how this is going to be handled, you know? 990 01:07:28,360 --> 01:07:32,672 Larry, I'm surprised at you asking so many questions. 991 01:07:32,760 --> 01:07:34,319 Been around Caine too much, I guess. 992 01:07:34,400 --> 01:07:35,390 No. 993 01:07:36,640 --> 01:07:38,870 Well, suffice it to say that 994 01:07:38,960 --> 01:07:41,270 this will be applied to the national interest. 995 01:07:41,360 --> 01:07:44,557 Well, that's something I wanted to talk to you about, sir. 996 01:07:44,640 --> 01:07:47,678 I won't ask you to remove Caine. You've done enough work on this one. 997 01:07:47,760 --> 01:07:51,754 Remove him? What are you talking about? 998 01:07:51,840 --> 01:07:54,070 Don't be naive. 999 01:07:54,160 --> 01:07:59,155 The military benefits of a successful contact with this alien are enormous 1000 01:07:59,240 --> 01:08:02,756 and cannot be compromised by somebody like Caine, who just wants to kill it! 1001 01:08:03,600 --> 01:08:06,911 As far as you're concerned, this case is closed. 1002 01:08:08,960 --> 01:08:10,394 [laughs] 1003 01:08:14,280 --> 01:08:15,714 This alien's killing people. 1004 01:08:19,560 --> 01:08:22,120 Can't make an omelet without breaking a few eggs. 1005 01:08:26,000 --> 01:08:26,990 Don't worry. 1006 01:08:30,200 --> 01:08:32,191 You get used to this kind of work. 1007 01:08:35,400 --> 01:08:36,913 - Trust me. - [cocks gun] 1008 01:08:37,440 --> 01:08:38,396 [gunshot] 1009 01:08:56,280 --> 01:08:58,112 Never trust nobody. 1010 01:08:58,200 --> 01:09:01,079 Caine manual, page one, chapter one. 1011 01:09:20,640 --> 01:09:22,517 [Smith] Thanks for helping me out back there. 1012 01:09:22,600 --> 01:09:23,795 [Caine] Forget it. 1013 01:09:34,240 --> 01:09:35,355 You want to quit? 1014 01:09:36,040 --> 01:09:37,030 No. 1015 01:09:38,600 --> 01:09:39,396 No. 1016 01:09:41,120 --> 01:09:43,396 I'm kind of used to following procedure. 1017 01:09:43,760 --> 01:09:44,716 You know? 1018 01:09:46,000 --> 01:09:47,991 Right now, I think we should just... 1019 01:09:49,440 --> 01:09:50,669 kick some ass. 1020 01:09:59,600 --> 01:10:01,113 Why did you follow me, anyway? 1021 01:10:02,040 --> 01:10:03,189 Instinct. 1022 01:10:04,120 --> 01:10:05,554 You know how to use that gun? 1023 01:10:05,640 --> 01:10:07,995 Yeah, sure. It's just a gun. 1024 01:10:12,640 --> 01:10:13,869 - [clattering] - [gasps] 1025 01:10:13,960 --> 01:10:15,553 Oh, fuck! 1026 01:10:15,640 --> 01:10:16,630 Hey, look. 1027 01:10:16,720 --> 01:10:17,790 [Smith] What? 1028 01:10:19,000 --> 01:10:20,399 Where you going? 1029 01:10:23,400 --> 01:10:25,357 [Caine whistles] Look at this shit. 1030 01:10:27,320 --> 01:10:28,879 Ow! God damn it! 1031 01:10:32,600 --> 01:10:33,954 We're too late. 1032 01:10:35,800 --> 01:10:36,551 We missed him. 1033 01:10:36,640 --> 01:10:38,438 [screams] 1034 01:10:38,560 --> 01:10:40,437 No, no, no, get out! I got him! I got him! 1035 01:10:40,560 --> 01:10:41,595 [grunting] 1036 01:10:41,680 --> 01:10:43,000 [clicking] - Shit! 1037 01:10:43,760 --> 01:10:44,909 [grunting] 1038 01:10:45,640 --> 01:10:46,675 Shit! 1039 01:10:50,120 --> 01:10:51,076 [groaning] 1040 01:10:51,800 --> 01:10:53,518 [Smith] Go, go, go, go, go! 1041 01:10:55,640 --> 01:10:56,675 [whirring] 1042 01:10:58,160 --> 01:10:59,309 [grunts] 1043 01:11:01,400 --> 01:11:02,390 [Caine] Come on! 1044 01:11:19,200 --> 01:11:20,554 - You okay? - Yeah, yeah. 1045 01:11:20,640 --> 01:11:22,313 - Give me that! - No, I'll get it! I'll get it! 1046 01:11:22,400 --> 01:11:23,549 Damn it, it's stuck! Come on. 1047 01:11:23,640 --> 01:11:24,994 - [beeping] - Come on. 1048 01:11:25,080 --> 01:11:26,354 Get back! Get back! 1049 01:11:29,240 --> 01:11:30,310 [groaning] 1050 01:11:32,720 --> 01:11:35,872 Yeah, take that, you miserable son of a... 1051 01:11:35,960 --> 01:11:36,916 bitch. 1052 01:11:37,920 --> 01:11:39,069 Run! 1053 01:11:45,320 --> 01:11:46,355 [beeping] 1054 01:11:46,440 --> 01:11:47,396 I got it! I got it! 1055 01:11:49,400 --> 01:11:50,356 [groans] 1056 01:11:52,400 --> 01:11:53,356 Oh! 1057 01:11:57,760 --> 01:11:59,273 - You all right? - Did I get him? 1058 01:11:59,360 --> 01:12:00,919 - l think I got him. - l think so. 1059 01:12:02,560 --> 01:12:04,437 Where's that big son of a bitch? 1060 01:12:04,560 --> 01:12:05,914 Hell of a recoil, huh? 1061 01:12:07,440 --> 01:12:09,317 This baby can do some damage. 1062 01:12:10,040 --> 01:12:11,951 [groans] Where is he? 1063 01:12:13,200 --> 01:12:14,395 I don't know. 1064 01:12:24,600 --> 01:12:28,116 What is that? What is that? 1065 01:12:28,800 --> 01:12:30,074 [air hissing] 1066 01:12:36,600 --> 01:12:38,716 Looks like we've got what he came for. 1067 01:12:40,120 --> 01:12:41,713 It's the endorphins. 1068 01:12:47,400 --> 01:12:50,677 [growling] 1069 01:12:55,760 --> 01:12:57,671 Lucky son of a bitch. Ow! Ow! 1070 01:12:58,320 --> 01:12:59,913 One clear shot. That's all I needed. 1071 01:13:00,000 --> 01:13:02,514 One clear shot and that big, ugly bastard would have been history. 1072 01:13:05,200 --> 01:13:07,237 - What are you doing? - l got an idea. 1073 01:13:07,320 --> 01:13:08,640 What idea? 1074 01:13:08,720 --> 01:13:10,950 He wants his stuff, and we don't want to invite him here. 1075 01:13:11,040 --> 01:13:12,314 What do you mean? Where? 1076 01:13:12,400 --> 01:13:15,677 Somewhere I can give you your one clear shot. 1077 01:13:15,760 --> 01:13:17,592 You got a jacket in there or something for me? 1078 01:13:17,680 --> 01:13:19,193 I thought you didn't like my clothes. 1079 01:13:19,920 --> 01:13:20,910 Thanks. 1080 01:13:22,040 --> 01:13:23,394 We might need this. 1081 01:13:24,320 --> 01:13:25,310 [gun cocking] 1082 01:13:25,400 --> 01:13:26,834 Hey, it fits! 1083 01:13:26,920 --> 01:13:28,672 It should. It was mine when I was 12. 1084 01:13:29,960 --> 01:13:30,756 Thank you. 1085 01:13:30,840 --> 01:13:33,116 Bring the spacegun, we're outta here. 1086 01:13:33,200 --> 01:13:34,395 [doorknob rattling] 1087 01:13:41,040 --> 01:13:43,554 - Oh! - Diane? 1088 01:13:43,640 --> 01:13:46,359 Jack, quit screwing around, I'm already packed. 1089 01:13:46,440 --> 01:13:47,350 God, Diane! 1090 01:13:48,120 --> 01:13:48,916 Diane? 1091 01:13:49,000 --> 01:13:51,879 - Yeah, Diane. - Uh, what's going on? 1092 01:13:51,960 --> 01:13:53,359 You've got to go home. Come on. 1093 01:13:53,440 --> 01:13:54,839 I thought we were going on vacation! 1094 01:13:54,920 --> 01:13:56,672 Well, something came up. 1095 01:13:56,760 --> 01:13:59,673 God damn it, Jack, I just quit my job! Do you understand that? 1096 01:13:59,760 --> 01:14:01,956 I know, I know. I can explain. 1097 01:14:02,040 --> 01:14:04,111 Careful, Caine. Don't let her get the upper hand. 1098 01:14:13,640 --> 01:14:16,280 Jack, I wish you would just tell me what the hell is going on! 1099 01:14:16,360 --> 01:14:20,069 - [gunfire] - [screaming] 1100 01:14:20,160 --> 01:14:21,514 Christ, who the hell is that? 1101 01:14:21,600 --> 01:14:23,034 You fucked up, Caine! 1102 01:14:23,120 --> 01:14:24,349 Oh, shit, not now! 1103 01:14:24,440 --> 01:14:25,589 Where's the money? 1104 01:14:25,680 --> 01:14:27,432 [Smith] That's it. These guys are level two. 1105 01:14:29,120 --> 01:14:30,758 [screaming] 1106 01:14:32,680 --> 01:14:33,431 [siren wails] 1107 01:14:40,120 --> 01:14:42,589 Throw down your weapons. Now! 1108 01:14:42,800 --> 01:14:43,949 I'm still waiting for an explanation. 1109 01:14:44,040 --> 01:14:46,270 It's getting kind of complicated. Stay down. 1110 01:14:46,800 --> 01:14:48,518 [officer] I said drop 'em! 1111 01:14:48,920 --> 01:14:49,990 Fuck you! 1112 01:14:52,720 --> 01:14:54,279 [laughing] - [White Boy] C'mon, let's get outta here! 1113 01:14:54,360 --> 01:14:55,395 What the fuck? 1114 01:14:58,400 --> 01:14:59,834 Who the hell is that? 1115 01:15:06,840 --> 01:15:09,400 Come on! Get in the car! Go, go, go. Get in! 1116 01:15:16,640 --> 01:15:17,391 [screaming] 1117 01:15:19,120 --> 01:15:20,349 [Smith] Start the car! Start the car! 1118 01:15:23,080 --> 01:15:24,150 Go! 1119 01:15:42,680 --> 01:15:45,832 17W9, proceeding north on Grand. I need backup. 1120 01:15:50,240 --> 01:15:52,038 I'm being pursued by a blue-and-white! 1121 01:15:53,760 --> 01:15:54,955 Who is that guy? 1122 01:15:55,040 --> 01:15:56,792 Some asshole from outer space. 1123 01:15:56,880 --> 01:15:58,553 Yeah, but there's nothing to worry about. I've got this. 1124 01:15:59,760 --> 01:16:01,398 Oh, I see, a spacegun! 1125 01:16:01,520 --> 01:16:03,511 So, you guys are right on top of things. 1126 01:16:15,000 --> 01:16:16,274 [horn blaring] 1127 01:16:16,360 --> 01:16:17,395 Look out! 1128 01:16:22,000 --> 01:16:23,673 [people screaming] 1129 01:16:26,800 --> 01:16:28,632 [horn blaring] 1130 01:16:28,720 --> 01:16:31,109 Get back on the street! Get back on the street! 1131 01:16:34,640 --> 01:16:36,358 Stay on the sidewalk! Stay on the sidewalk! 1132 01:16:39,760 --> 01:16:40,989 [horn blaring] 1133 01:16:47,840 --> 01:16:49,114 Jack! 1134 01:16:52,680 --> 01:16:55,911 [sirens wailing] 1135 01:16:59,560 --> 01:17:00,834 [screaming] 1136 01:17:00,920 --> 01:17:02,399 [Smith] Oh shit! 1137 01:17:07,760 --> 01:17:09,398 Get out of the way! Get out of the way! 1138 01:17:11,840 --> 01:17:13,751 Get out of the way! Be careful! 1139 01:17:17,400 --> 01:17:19,311 [both screaming] 1140 01:17:37,360 --> 01:17:38,873 [officer over radio] You in the police car, 1141 01:17:38,960 --> 01:17:41,190 pull your vehicle over immediately. 1142 01:17:41,960 --> 01:17:46,557 You are driving a municipal vehicle without authorization. 1143 01:17:47,240 --> 01:17:49,151 Pull it over. Now! 1144 01:18:00,960 --> 01:18:03,349 Oh, shit! He's still with us! 1145 01:18:06,440 --> 01:18:07,794 - [gun beeping] - I'm gonna toast this clown! 1146 01:18:13,400 --> 01:18:14,879 [tires squealing] 1147 01:18:24,000 --> 01:18:25,354 Oh, yeah! 1148 01:18:25,960 --> 01:18:27,394 Oh, shit! 1149 01:18:32,160 --> 01:18:32,991 [screaming] 1150 01:18:59,560 --> 01:19:00,595 Upstairs? 1151 01:19:00,680 --> 01:19:01,511 Yeah. 1152 01:19:02,000 --> 01:19:02,956 Jack. 1153 01:19:05,920 --> 01:19:07,991 Keep moving, Smith, up that ladder. 1154 01:19:26,600 --> 01:19:27,795 [panting] 1155 01:19:39,680 --> 01:19:43,230 All right, up there, Smith. Your one clear shot. 1156 01:19:48,960 --> 01:19:50,394 I'm right behind you. Hurry! 1157 01:20:03,920 --> 01:20:06,673 There he is. There he is. Okay, let's push this all the way to four. 1158 01:20:06,760 --> 01:20:07,591 [beeping] 1159 01:20:10,240 --> 01:20:12,231 [breathing heavily] 1160 01:20:12,320 --> 01:20:13,719 Come on! Come on! 1161 01:20:17,560 --> 01:20:18,516 [Diane] He's going for it. 1162 01:20:29,240 --> 01:20:31,072 No! 1163 01:20:31,200 --> 01:20:32,554 Lights out! 1164 01:20:32,640 --> 01:20:33,960 [gun clicking] 1165 01:20:34,040 --> 01:20:35,758 [snarling] 1166 01:20:35,840 --> 01:20:37,638 Fuck! It's empty. 1167 01:20:37,880 --> 01:20:39,871 Smith, it's empty! Come on, let's get outta here! 1168 01:20:40,760 --> 01:20:44,390 [shouting] 1169 01:20:44,760 --> 01:20:46,114 Get outta here! Come on! 1170 01:20:46,200 --> 01:20:50,159 [gunshots] 1171 01:20:50,240 --> 01:20:51,799 Move, move, move! 1172 01:20:52,560 --> 01:20:53,834 [grunting] 1173 01:21:02,600 --> 01:21:04,193 [Smith] Move, move! Go, go, go! 1174 01:21:05,840 --> 01:21:07,114 Diane! 1175 01:21:11,640 --> 01:21:13,199 [yelling] 1176 01:21:41,240 --> 01:21:42,878 - What are you doing? Come on! Come on! - Please, Jack! 1177 01:21:42,960 --> 01:21:44,394 Get the hell outta here! 1178 01:22:09,160 --> 01:22:11,390 Come on, let's go! Move it! 1179 01:22:13,640 --> 01:22:14,914 [distant explosions] 1180 01:22:15,320 --> 01:22:16,879 That's good! Come on, let's go! 1181 01:22:20,760 --> 01:22:21,591 Watch your step. 1182 01:22:25,320 --> 01:22:26,310 Hold it! 1183 01:22:26,400 --> 01:22:27,356 [yelling] 1184 01:22:27,440 --> 01:22:28,396 [Diane screaming] 1185 01:22:37,720 --> 01:22:38,676 Let her go! 1186 01:22:42,360 --> 01:22:44,158 I said let her go! 1187 01:22:50,120 --> 01:22:51,440 - [glass shatters] - [snarls] 1188 01:22:51,800 --> 01:22:52,995 [screaming] 1189 01:23:00,760 --> 01:23:02,319 - [glass shatters] - [growis] 1190 01:23:13,240 --> 01:23:14,389 [breathing heavily] 1191 01:23:47,160 --> 01:23:48,150 [growling] 1192 01:24:19,640 --> 01:24:23,599 [whirring] 1193 01:24:44,040 --> 01:24:45,189 [grunting] 1194 01:25:04,000 --> 01:25:04,751 [groans] 1195 01:25:17,400 --> 01:25:18,390 [struggling] 1196 01:25:21,520 --> 01:25:22,555 [growls] 1197 01:25:36,120 --> 01:25:37,190 Ah! 1198 01:25:43,880 --> 01:25:46,156 [screaming] 1199 01:26:05,640 --> 01:26:06,675 [screaming] 1200 01:26:06,760 --> 01:26:07,511 [grunts] 1201 01:26:09,680 --> 01:26:10,795 [screaming] 1202 01:26:18,840 --> 01:26:19,989 [snarls] 1203 01:26:22,760 --> 01:26:24,592 I win! 1204 01:26:27,120 --> 01:26:29,077 Fuck you, spaceman! 1205 01:26:29,640 --> 01:26:32,519 [screaming] 1206 01:26:34,240 --> 01:26:36,436 - [grunting] - [beeps] 1207 01:26:44,200 --> 01:26:46,919 [screaming] 1208 01:26:50,600 --> 01:26:51,874 - [scream echoing] - [gasps] 1209 01:26:55,560 --> 01:26:56,834 Smith! 1210 01:27:03,800 --> 01:27:04,995 Smith! 1211 01:27:08,640 --> 01:27:10,278 God, are you all right? 1212 01:27:10,360 --> 01:27:12,397 [groaning] Let me at him! 1213 01:27:15,240 --> 01:27:16,389 [growling] 1214 01:27:23,360 --> 01:27:26,239 I come in peace! 1215 01:27:26,320 --> 01:27:28,391 [beeping] 1216 01:27:31,120 --> 01:27:33,794 And you go in pieces, asshole! 1217 01:27:33,880 --> 01:27:35,837 [screaming] 1218 01:27:42,200 --> 01:27:43,315 [Diane] Jack! 1219 01:27:43,400 --> 01:27:44,629 Come on! 1220 01:27:47,680 --> 01:27:48,829 Hell of a night, huh? 1221 01:27:48,920 --> 01:27:50,513 Yeah. Ow! Ow! 1222 01:27:50,600 --> 01:27:52,034 Glad I softened him up for you. 1223 01:27:52,120 --> 01:27:53,872 Yeah. Nice work, Smith! 1224 01:27:53,960 --> 01:27:55,519 What the hell is your first name, anyway? 1225 01:27:55,600 --> 01:27:56,749 - Arwood. - What? 1226 01:27:56,840 --> 01:27:58,911 Arwood. My friends call me Larry. 1227 01:27:59,000 --> 01:28:00,593 Uh-huh. Nice work, Smith! 1228 01:28:00,680 --> 01:28:02,671 Can we please go on vacation now? 1229 01:28:02,760 --> 01:28:04,558 I promised, didn't I? 1230 01:28:04,640 --> 01:28:06,153 Where are we going, anyway? 1231 01:28:06,240 --> 01:28:08,550 Well, I was thinking of Rio. 1232 01:28:08,640 --> 01:28:10,790 No, no. No. No. 1233 01:28:12,240 --> 01:28:15,915 ♪ I'm on fire with somebody 1234 01:28:16,000 --> 01:28:19,755 ♪ Well I just can't believe it's you again 1235 01:28:19,840 --> 01:28:23,674 ♪ All those lies and they're hurting 1236 01:28:23,760 --> 01:28:28,357 ♪ It's taking time for all those scars to mend 1237 01:28:28,440 --> 01:28:31,717 ♪ Girl, since you left me 1238 01:28:31,800 --> 01:28:36,431 ♪ It's been a long time a long time 1239 01:28:36,560 --> 01:28:39,552 ♪ We'll lay it on the line 1240 01:28:39,640 --> 01:28:43,599 ♪ If you'll just touch me tonight 1241 01:28:43,680 --> 01:28:47,514 ♪ And give me one more chance to make it right 1242 01:28:47,600 --> 01:28:50,831 ♪ Baby touch me tonight 1243 01:28:50,920 --> 01:28:54,595 ♪ If you feel the love in your heart 1244 01:28:54,680 --> 01:28:57,399 ♪ Then touch me tonight 1245 01:29:02,840 --> 01:29:06,834 ♪ Let it out, don't take it 1246 01:29:06,920 --> 01:29:10,515 ♪ All those words are just in the past 1247 01:29:10,600 --> 01:29:14,673 ♪ Give it time, we can make it 1248 01:29:14,760 --> 01:29:18,913 ♪ 'Cause only truth can ever make it last 1249 01:29:19,000 --> 01:29:22,277 ♪ No, don't be afraid 1250 01:29:22,360 --> 01:29:27,150 ♪ You've got to hold on, hold on 1251 01:29:27,240 --> 01:29:30,119 ♪ We know the feeling is strong 1252 01:29:30,200 --> 01:29:33,830 ♪ So won't you touch me tonight? 1253 01:29:33,920 --> 01:29:37,959 ♪ Just give me one more chance to make it right 1254 01:29:38,040 --> 01:29:41,749 ♪ And baby, touch me tonight 1255 01:29:41,840 --> 01:29:45,071 ♪ If you feel the love in your heart 1256 01:29:45,160 --> 01:29:47,549 ♪ Then touch me tonight 1257 01:29:47,640 --> 01:29:53,511 ♪ When it burns itself into that southern sky 1258 01:29:53,600 --> 01:29:57,878 ♪ There's a voice whispering in my ear 1259 01:29:57,960 --> 01:30:02,352 ♪ Tonight's gonna be the night 1260 01:30:16,960 --> 01:30:20,715 ♪ On the street no one's turning 1261 01:30:20,800 --> 01:30:24,555 ♪ And I've been fighting a losing fight 1262 01:30:24,640 --> 01:30:28,554 ♪ In the heat something's burning 1263 01:30:28,640 --> 01:30:33,271 ♪ I need somebody who can make it right 1264 01:30:33,360 --> 01:30:36,432 ♪ You, you've got it all 1265 01:30:36,560 --> 01:30:40,713 ♪ And if you want to see it through 1266 01:30:40,800 --> 01:30:44,509 ♪ I won't go far from you 1267 01:30:44,600 --> 01:30:47,752 ♪ If you'll just touch me tonight 1268 01:30:47,840 --> 01:30:52,550 ♪ Touch me tonight and it'll be all right 1269 01:30:52,640 --> 01:30:55,917 ♪ Touch me tonight 1270 01:30:56,000 --> 01:30:59,436 ♪ If you feel the love in your heart 1271 01:30:59,560 --> 01:31:02,871 ♪ Then touch me tonight ♪ 87692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.