Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,172 --> 00:00:49,174
(Quacking)
2
00:01:44,646 --> 00:01:48,525
Miss Theresa. You father is waiting for you.
3
00:01:48,609 --> 00:01:50,193
I know.
4
00:01:50,277 --> 00:01:54,072
- Right now, my sweet.
- I don't want to go.
5
00:01:55,949 --> 00:01:57,701
Poor thing.
6
00:02:01,747 --> 00:02:03,832
(Horse whinnying in distance)
7
00:02:07,044 --> 00:02:08,837
(Spurs clanking)
8
00:02:12,090 --> 00:02:15,093
Your father wants you immediately.
9
00:02:45,248 --> 00:02:47,334
(Man reciting prayer)
10
00:02:52,297 --> 00:02:54,299
(Spurs clanking in distance)
11
00:03:11,066 --> 00:03:13,068
(Clanking grows louder)
12
00:04:16,381 --> 00:04:18,300
Who is the father?
13
00:04:23,972 --> 00:04:25,390
Who is the father?
14
00:04:59,049 --> 00:05:01,134
(Sobs)
15
00:05:11,228 --> 00:05:12,938
Who is the father?
16
00:05:20,362 --> 00:05:21,655
- No!
- (Bone Snaps)
17
00:05:21,696 --> 00:05:23,782
(Girl screams)
18
00:05:24,449 --> 00:05:25,826
(Girl) Alfredo Garcia!
19
00:05:25,909 --> 00:05:27,994
- (Sobbing continues)
- (General chatter)
20
00:05:52,978 --> 00:05:54,896
(Woman) Poor, poor girl.
21
00:06:17,669 --> 00:06:19,880
He was like a son to me.
22
00:06:27,220 --> 00:06:32,100
Please, I'll pay a million to whoever
brings me the head of Alfredo Garcia.
23
00:06:35,186 --> 00:06:37,689
Bring me the head of Alfredo Garcia.
24
00:06:39,900 --> 00:06:41,192
Bring it to me!
25
00:07:17,062 --> 00:07:19,147
(Aircraft engines)
26
00:07:54,432 --> 00:07:57,477
- Do you care for a drink, sir?
- Uh, later.
27
00:08:00,063 --> 00:08:01,856
Excuse me.
28
00:08:10,407 --> 00:08:12,826
- Welcome to Camino Real, sir.
- Thank you.
29
00:08:12,909 --> 00:08:13,994
Enjoy your stay.
30
00:08:14,077 --> 00:08:21,126
(Man) OK, Mirador first, and then
La Muñeca, La Collendrina, El Toro.
31
00:08:38,601 --> 00:08:40,353
APRIL 5
32
00:08:41,479 --> 00:08:43,565
(Music over dialogue)
33
00:09:06,588 --> 00:09:08,173
JUNE 12
34
00:09:29,027 --> 00:09:31,446
♪ Guantanamera... ♪
35
00:09:32,072 --> 00:09:33,573
Sing it, brothers!
36
00:09:34,574 --> 00:09:38,119
Ladies and gentlemen, time to go!
Ladies and gentlemen!
37
00:09:38,203 --> 00:09:41,206
The bus is ready to leave in two minutes.
Please, let's go.
38
00:09:50,215 --> 00:09:55,428
Good-bye, my brothers from Ohio!
Good-bye, my brothers from Illinois!
39
00:09:55,553 --> 00:09:59,265
Take your wooden hearts out
and find the soul in Mexico.
40
00:09:59,349 --> 00:10:02,435
And bring back money.
Spend money all over, folks.
41
00:10:02,560 --> 00:10:06,356
Have a good time, but remember the Tlaquepaque!
42
00:10:08,817 --> 00:10:11,653
♪ Oh, Guantanamera
43
00:10:12,779 --> 00:10:14,572
♪ La la la la. La la... ♪
44
00:10:17,617 --> 00:10:19,077
Another tequila.
45
00:10:23,081 --> 00:10:25,708
- Buenas noches.
- Buenas noches.
46
00:10:27,085 --> 00:10:32,215
We are looking for an old buddy of ours.
A compadre named Alfredo Garcia.
47
00:10:32,298 --> 00:10:35,135
Does anyone here know him, por favor? Señor?
48
00:10:38,012 --> 00:10:39,639
Señora?
49
00:10:40,140 --> 00:10:42,225
(♪ Piano playing in background)
50
00:10:43,309 --> 00:10:45,186
You're sure, huh?
51
00:10:46,646 --> 00:10:48,439
How about you?
52
00:10:49,607 --> 00:10:50,900
No, señor.
53
00:10:56,197 --> 00:10:59,033
First drink's on the house, gentlemen.
54
00:11:12,463 --> 00:11:14,674
What do you like to hear?
55
00:11:17,677 --> 00:11:20,346
Take care of those gentlemen, Paulo.
56
00:11:20,430 --> 00:11:22,348
Your wish, gentlemen?
57
00:11:22,432 --> 00:11:26,060
- Tequila.
- Uh, Tequila and a beer back.
58
00:11:30,899 --> 00:11:32,692
Buenas noches.
59
00:11:35,695 --> 00:11:36,946
Hello, handsome.
60
00:11:37,030 --> 00:11:39,240
Something for the ladies?
61
00:11:40,325 --> 00:11:42,118
Burro piss?
62
00:11:43,912 --> 00:11:46,247
Come on, what do you wanna hear?
63
00:11:46,331 --> 00:11:48,833
Who knows? What would you like?
64
00:11:49,751 --> 00:11:52,629
How about, uh, "I Remember April"?
65
00:11:52,712 --> 00:11:54,505
"I Remember April."
66
00:11:54,631 --> 00:11:55,673
- Yeah.
- Excuse me.
67
00:11:55,757 --> 00:11:59,385
- What's that?
- Oh, it's just an old song.
68
00:12:00,511 --> 00:12:03,139
Now, how about buying you a drink?
69
00:12:03,223 --> 00:12:06,100
Great! Gimme a double Jack Daniels on the rocks.
70
00:12:06,184 --> 00:12:08,394
We've got a live one here.
71
00:12:12,482 --> 00:12:14,734
Take me to your leader.
72
00:12:17,070 --> 00:12:21,074
Well, cheers, money and love.
73
00:12:24,244 --> 00:12:25,870
How do you like that beer?
74
00:12:25,954 --> 00:12:29,582
You know they brought, uh,
German Bilrgermeisters over here
75
00:12:29,707 --> 00:12:32,043
back in about 1800 and something. Who knows?
76
00:12:32,126 --> 00:12:33,711
- Long time ago.
- Do you want to be with me?
77
00:12:33,795 --> 00:12:37,382
Some of the best beer in the world
comes from Mexico.
78
00:12:37,465 --> 00:12:39,926
(Woman) How good are you?
79
00:12:51,354 --> 00:12:53,439
(♪ Playing piano)
80
00:13:06,119 --> 00:13:08,788
How you guys like baseball?
81
00:13:13,751 --> 00:13:15,962
Take her away.
82
00:13:28,766 --> 00:13:33,354
I'm beginning to like basketball lately,
it's a faster game, you know what I mean?
83
00:13:33,438 --> 00:13:35,898
How about that Bill Russel on the Celtics, 1969?
84
00:13:35,982 --> 00:13:38,359
Now, there was a ball player.
85
00:13:38,443 --> 00:13:41,863
You've worked around here quite a while, huh?
86
00:13:42,405 --> 00:13:44,449
Yeah, about six years.
87
00:13:44,532 --> 00:13:48,036
Started up in the Black Cat in T.J.
Now that was a nice place.
88
00:13:48,119 --> 00:13:51,664
Classy place, classy people came in there.
89
00:13:51,789 --> 00:13:54,667
One night Paulette Goddard came in
and asked me if I knew...
90
00:13:54,792 --> 00:13:57,545
You know a lot of studs around here?
91
00:14:04,969 --> 00:14:06,971
Who you looking for?
92
00:14:07,597 --> 00:14:12,185
Well, like I said, an old buddy of ours,
a very close chum.
93
00:14:12,268 --> 00:14:14,854
We'd like to meet up with him again.
94
00:14:14,937 --> 00:14:19,984
He's quite a ladies' man.
His name is Alfredo Garcia.
95
00:14:20,068 --> 00:14:21,778
Maybe you can help us find him.
96
00:14:21,861 --> 00:14:27,241
He's about thirty.
Sometimes he calls himself Al Garcia.
97
00:14:27,325 --> 00:14:32,914
He speaks English, Spanish and a little French.
98
00:14:36,334 --> 00:14:38,336
Quite a stud, huh?
99
00:14:42,840 --> 00:14:46,677
Son of a bitch... but you got me.
100
00:14:47,970 --> 00:14:50,139
I do recognise the name.
101
00:14:50,223 --> 00:14:52,350
You know the name Garcia?
102
00:14:54,811 --> 00:14:57,855
Sure, it's like Jones or Smith.
103
00:14:59,399 --> 00:15:02,068
We're at the Hotel Camino Real
104
00:15:02,151 --> 00:15:05,863
if you come up with anything,
we'd be glad to see you.
105
00:15:05,947 --> 00:15:07,615
Bring that with you.
106
00:15:07,698 --> 00:15:09,992
Well, don't worry, if he's alive, I'll find him.
107
00:15:10,076 --> 00:15:12,328
Oh, alive isn't our problem.
108
00:15:12,412 --> 00:15:17,166
Well, uh, how about dead or alive?
How about that?
109
00:15:17,250 --> 00:15:20,336
Dead, just dead.
110
00:15:23,756 --> 00:15:25,925
What would you like to hear?
111
00:15:26,592 --> 00:15:28,719
"Guantanamera."
112
00:15:34,559 --> 00:15:37,061
I didn't catch your name, mister.
113
00:15:38,187 --> 00:15:41,899
Dobbs. Fred C. Dobbs.
114
00:15:52,910 --> 00:15:54,328
Paulo!
115
00:15:55,955 --> 00:15:57,540
What's up?
116
00:15:58,958 --> 00:16:02,670
When was the last time Al Garcia was around here?
117
00:16:02,753 --> 00:16:04,922
One week. At the most.
118
00:16:07,550 --> 00:16:11,596
You know anybody around here
that might know where he is?
119
00:16:13,097 --> 00:16:14,557
Elita.
120
00:16:16,267 --> 00:16:18,478
He has stayed with her.
121
00:16:19,228 --> 00:16:20,605
Elita.
122
00:16:23,024 --> 00:16:24,734
No shit?
123
00:16:27,028 --> 00:16:28,738
I'll be damned.
124
00:16:29,906 --> 00:16:31,991
(♪ Woman singing in Spanish)
125
00:16:43,503 --> 00:16:45,087
Hello, Bennie.
126
00:16:45,171 --> 00:16:49,425
Smiley. Long way from Durango, aren't you, pard?
127
00:16:51,552 --> 00:16:53,054
Gee...
128
00:16:53,930 --> 00:16:57,099
Well, what do you say? Look at that!
129
00:16:57,183 --> 00:16:59,060
Things have changed.
130
00:17:00,436 --> 00:17:02,647
Hey, where is my shoe? (Laughs)
131
00:17:22,625 --> 00:17:24,126
Get up.
132
00:17:25,086 --> 00:17:26,587
(Woman) Excuse me, please.
133
00:17:32,552 --> 00:17:35,388
What are you doing here so early?
134
00:17:35,471 --> 00:17:40,643
It's later than you think, chula.
How'd you like a black eye?
135
00:17:41,352 --> 00:17:43,813
What have you been drinking?
136
00:17:44,480 --> 00:17:48,109
You're a lying, cheating, no-good two-bit bitch.
137
00:17:48,192 --> 00:17:51,737
How's your... how's your cold?
138
00:17:51,821 --> 00:17:53,155
What cold?
139
00:17:53,239 --> 00:17:56,450
The one you had last week
when I couldn't see you for three days.
140
00:17:56,534 --> 00:17:58,536
What's the matter?
141
00:18:00,663 --> 00:18:02,665
What's the matter, Bennie?
142
00:18:08,045 --> 00:18:10,673
(Waiter) Ah, buenas noches, Benjamino.
143
00:18:12,800 --> 00:18:15,511
Yeah, well, give me a double bourbon
with a champagne back
144
00:18:15,595 --> 00:18:18,180
and none of your chicano bullshit. Now shove off.
145
00:18:19,015 --> 00:18:21,017
Three days and three nights.
146
00:18:22,602 --> 00:18:25,646
- Alfredo Garcia?
- Si, Alfredo.
147
00:18:28,274 --> 00:18:30,276
I feel very bad.
148
00:18:35,865 --> 00:18:39,869
- Give me a chance. I'll explain it to you, OK?
- Do it.
149
00:18:41,203 --> 00:18:46,125
Well, he was here
and we spent some time together.
150
00:18:46,208 --> 00:18:50,254
We were saying goodbye... for ever.
151
00:18:54,383 --> 00:18:55,801
It took a little time.
152
00:18:55,885 --> 00:18:59,055
If I ever get my hands on him,
I'm gonna kill him.
153
00:19:01,223 --> 00:19:03,851
I'm afraid it's too late.
154
00:19:04,644 --> 00:19:07,897
When he left here, he was very drunk.
155
00:19:09,315 --> 00:19:11,942
And near Saltillo,
156
00:19:13,444 --> 00:19:17,281
his car refused the road
and the rocks killed him.
157
00:19:20,743 --> 00:19:22,662
Jesus Christ.
158
00:19:23,245 --> 00:19:24,330
Amen.
159
00:19:26,457 --> 00:19:28,501
Buenas noches, amiga.
160
00:19:30,002 --> 00:19:32,672
- Do you have to go?
- See you later.
161
00:19:47,687 --> 00:19:48,729
Perdón.
162
00:19:48,938 --> 00:19:51,023
(indistinct chatter)
163
00:20:26,642 --> 00:20:28,644
(♪ Soft music playing)
164
00:20:42,032 --> 00:20:43,200
Come in.
165
00:20:53,002 --> 00:20:54,044
Glasses.
166
00:21:04,263 --> 00:21:06,223
Give me your number.
167
00:21:08,851 --> 00:21:11,645
Eleven. Lucky.
168
00:21:14,565 --> 00:21:17,943
I bet you guys didn't expect
to see me so soon, huh?
169
00:21:18,027 --> 00:21:20,070
You're wasting our time. What have you got?
170
00:21:20,196 --> 00:21:23,491
You don't mess around, do you?
Right down to business.
171
00:21:23,574 --> 00:21:25,951
It's really very simple.
172
00:21:26,577 --> 00:21:32,416
If you give us the information we want,
as to where we can find Alfredo Garcia,
173
00:21:32,500 --> 00:21:34,210
we'll give you 1,000 dollars.
174
00:21:34,293 --> 00:21:39,089
If your information is wrong, you too are wrong.
175
00:21:41,133 --> 00:21:43,093
Dead wrong.
176
00:21:45,971 --> 00:21:50,935
Well, you see, he's, uh, a friend of a friend.
177
00:21:51,018 --> 00:21:54,271
And I'd like to know what you want him for.
178
00:22:01,278 --> 00:22:03,823
Well, that's not true.
179
00:22:04,532 --> 00:22:08,160
I mean, I gotta tell somebody something right?
180
00:22:08,285 --> 00:22:12,540
You're interested in money, aren't you?
Money you can spend.
181
00:22:12,623 --> 00:22:16,126
Yes, sir. Indirectly.
182
00:22:16,794 --> 00:22:19,547
I mean, there are other things.
Like I'd like to stay alive.
183
00:22:19,630 --> 00:22:21,298
A loser.
184
00:22:22,424 --> 00:22:24,802
Nobody loses all the time.
185
00:22:25,719 --> 00:22:28,889
I don't like the money.
How much is it worth to you?
186
00:22:28,973 --> 00:22:31,725
- We can go 5,000.
- 10,000.
187
00:22:31,809 --> 00:22:35,187
- I go all the way or I pass.
- I gather by that you mean dead?
188
00:22:35,312 --> 00:22:37,606
That's right. That's what I got in mind.
189
00:22:37,690 --> 00:22:41,986
Well, my friend, one must do what one must do.
190
00:22:42,903 --> 00:22:48,033
All we require from you
is physical proof that Garcia is dead.
191
00:22:48,117 --> 00:22:49,869
What kind of physical proof?
192
00:22:49,952 --> 00:22:56,292
We're well aware of the problem,
and we're prepared to settle for his head.
193
00:22:57,376 --> 00:23:01,922
Yeah, but the... head must match the picture.
194
00:23:02,882 --> 00:23:04,884
It's a deal.
195
00:23:05,467 --> 00:23:08,888
But I want 5,000 dollars in advance.
I'll need some operating cash, right?
196
00:23:08,971 --> 00:23:12,850
- You don't have to kill him with kindness.
- Give him 200 dollars.
197
00:23:20,107 --> 00:23:21,567
Well...
198
00:23:26,530 --> 00:23:29,617
Well, thank you, gentlemen.
199
00:23:30,910 --> 00:23:33,454
- You've got four days.
- And Bennie...
200
00:23:33,537 --> 00:23:36,165
After that, we come to find you.
201
00:24:00,481 --> 00:24:01,732
No, gracias, señora.
202
00:24:55,452 --> 00:24:58,372
- What are you doing?
- I'm taking your clothes off.
203
00:25:02,626 --> 00:25:04,420
Make love.
204
00:25:10,342 --> 00:25:13,012
Go away. Goddammit!
205
00:25:36,535 --> 00:25:37,661
(POP)
206
00:25:41,582 --> 00:25:43,083
(Moans)
207
00:25:54,303 --> 00:25:55,304
(POP)
208
00:26:06,106 --> 00:26:10,152
(Bennie) Change the sheets, darling.
I got another job. You hear me?
209
00:26:11,820 --> 00:26:14,198
- Get up!
- (Toilet flushing)
210
00:26:33,717 --> 00:26:35,552
Come on, honey.
211
00:26:36,929 --> 00:26:39,014
Let's get on the road.
212
00:26:46,897 --> 00:26:49,108
- Up and at 'em!
- Don't!
213
00:26:49,191 --> 00:26:53,570
- Hey, ahorita!
- That hurts, Bennie. Knock it off.
214
00:26:53,654 --> 00:26:57,699
Hey, I saw those guys
that were looking for Alfredo yesterday.
215
00:26:59,201 --> 00:27:02,663
- Did you tell them he was dead?
- No.
216
00:27:04,373 --> 00:27:06,917
- Why not?
- In this house, we know nothing.
217
00:27:10,963 --> 00:27:13,090
I wanna see his grave.
218
00:27:17,928 --> 00:27:19,680
Tell me...
219
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
Did he give you good head?
220
00:27:25,352 --> 00:27:26,895
You dirty little...
221
00:27:28,897 --> 00:27:31,483
Dirty mind! You son of a gun!
222
00:27:33,652 --> 00:27:35,821
No, Bennie...
223
00:27:37,322 --> 00:27:40,033
- Now...
- (Laughs) Now.
224
00:27:40,784 --> 00:27:42,786
You pack a lunch.
225
00:27:42,870 --> 00:27:47,207
No, you pack. You pack good,
'cause we're going on a picnic.
226
00:27:47,291 --> 00:27:51,044
- Oh, no...
- I'm gonna find a golden fleece, baby.
227
00:27:51,795 --> 00:27:53,839
What is all this, Bennie?
228
00:27:53,922 --> 00:27:56,466
- Just get up.
- Oh, OK.
229
00:28:00,804 --> 00:28:05,267
- Get up! Get up, come on.
- I am up!
230
00:28:05,350 --> 00:28:07,519
- Up, up!
- Can't you see?
231
00:28:07,644 --> 00:28:10,189
- Get up.
- (Laughs) Oh, no!
232
00:28:10,939 --> 00:28:14,776
Oh, don't play with my hangover. Please, Bennie.
233
00:28:14,860 --> 00:28:18,238
Whoever wants ice cream, come and get it. Run!
234
00:28:19,823 --> 00:28:21,491
Do you want one?
235
00:28:28,165 --> 00:28:30,250
(Children chatter)
236
00:28:32,127 --> 00:28:35,005
Oh, yes. The paper is in the...
237
00:28:36,131 --> 00:28:39,760
Goodbye. Hope everything goes well.
Have a nice trip.
238
00:28:45,682 --> 00:28:48,936
Let me pass. I have a heavy load.
239
00:29:02,950 --> 00:29:05,661
Stop here for your ice cream.
240
00:29:15,754 --> 00:29:17,839
(♪ Guitar playing, Elita sings in Spanish)
241
00:29:18,257 --> 00:29:20,342
(♪ Bennie hums along)
242
00:30:00,340 --> 00:30:03,468
Give me a little kiss, coyote.
243
00:30:06,305 --> 00:30:08,515
- God!
- (Tyre blows, screeching)
244
00:30:08,640 --> 00:30:10,600
Jesus Christ!
245
00:30:11,476 --> 00:30:13,520
It doesn't matter, baby.
246
00:30:13,603 --> 00:30:16,398
As long as I'm with you, I don't give a damn.
247
00:30:18,108 --> 00:30:20,193
(♪ Sings in Spanish)
248
00:30:26,992 --> 00:30:30,871
Chalo! Enough already. Chalo.
249
00:30:35,417 --> 00:30:37,419
Have pity, Chalo.
250
00:30:39,004 --> 00:30:41,715
- It's enough.
- (♪ Continues singing)
251
00:30:44,426 --> 00:30:47,888
- Hungry, baby?
- A little. But not for elotes.
252
00:30:49,973 --> 00:30:51,725
- Meat in the pot, honey.
- Oh.
253
00:30:51,975 --> 00:30:54,061
- (Gunshot)
- (Men shouting)
254
00:30:55,312 --> 00:30:57,397
- (Gunshot)
- (Exclaims)
255
00:30:58,523 --> 00:31:00,609
(Gunshot)
256
00:31:02,152 --> 00:31:04,237
Bravo, bravo!
257
00:31:04,321 --> 00:31:07,699
- Hell, I wasn't trying to hit 'em, you know.
- I know you weren't.
258
00:31:07,824 --> 00:31:10,410
I used to shoot a lot of pistols
when I was in the army.
259
00:31:10,494 --> 00:31:11,661
You're a nice gringo.
260
00:31:11,787 --> 00:31:15,040
You didn't have a thing to do in the army anyway.
261
00:31:15,123 --> 00:31:17,417
Oh, you'd be surprised, honey.
262
00:31:18,668 --> 00:31:20,754
(♪ Plays guitar, sings in Spanish)
263
00:31:26,802 --> 00:31:28,428
Shit...
264
00:31:58,834 --> 00:32:00,919
(Chickens cackling)
265
00:32:05,382 --> 00:32:07,467
(Tyres screeching)
266
00:32:09,803 --> 00:32:11,888
- (Laughter)
- (squishing sound)
267
00:32:16,893 --> 00:32:20,105
- Don't bug me about it.
- You're a stupid son of a bitch.
268
00:32:20,188 --> 00:32:21,731
Let's go.
269
00:32:24,192 --> 00:32:26,278
- (Engine squealing)
- (Tyres screeching)
270
00:32:49,426 --> 00:32:55,432
Then we'll go to Cozumel,
after that Aldea Mineras.
271
00:32:55,515 --> 00:32:57,934
- You ever been there?
- No.
272
00:32:59,144 --> 00:33:00,520
I haven't either.
273
00:33:01,688 --> 00:33:06,109
Hell, I've never been any place
I wanna go back to, that's for damn sure.
274
00:33:08,236 --> 00:33:10,655
I was once at a place I'd like to see again.
275
00:33:10,739 --> 00:33:14,075
Yeah? Absolutamente, baby, you name it.
276
00:33:14,159 --> 00:33:16,286
It's called Guanajuato.
277
00:33:16,369 --> 00:33:19,414
With a Guanajuato.
278
00:33:20,081 --> 00:33:21,666
Guanajuato.
279
00:33:21,750 --> 00:33:24,294
Yes. That's very good. (Laughs)
280
00:33:27,005 --> 00:33:30,300
It's a beautiful old Spanish town.
281
00:33:31,218 --> 00:33:37,265
It's, uh, 16th century, or...
Let me see, 16... 17th century.
282
00:33:37,349 --> 00:33:39,601
I don't know. I get mixed up with the centuries.
283
00:33:39,643 --> 00:33:42,521
- (He laughs)
- Yes, because, they start...
284
00:33:42,604 --> 00:33:45,440
You know... Oh, well, never mind.
285
00:33:46,191 --> 00:33:51,196
You know, and they have tunnels built
all over the town.
286
00:33:51,780 --> 00:33:55,158
And on top of the tunnels, there's the houses.
287
00:33:55,242 --> 00:33:57,452
You can see the little windows,
you know, hanging out.
288
00:33:57,536 --> 00:34:00,205
- Yeah.
- Beautiful. You'll like it there.
289
00:34:00,288 --> 00:34:02,541
I was there once with a...
290
00:34:04,751 --> 00:34:07,587
Yeah, with who?
291
00:34:08,755 --> 00:34:10,590
I forgot.
292
00:34:10,674 --> 00:34:13,009
Can we go there? Sometime?
293
00:34:15,512 --> 00:34:17,013
No.
294
00:34:18,265 --> 00:34:20,433
I wanna go some place new.
295
00:34:21,268 --> 00:34:23,478
Can we find a new place?
296
00:34:24,896 --> 00:34:28,191
With Alfredo's help, we can do anything, honey.
297
00:34:28,275 --> 00:34:30,694
We're not doing bad.
298
00:34:30,777 --> 00:34:36,658
I'll go on doing commercials,
and pretty soon you can buy your place.
299
00:34:36,741 --> 00:34:42,205
Bullshit, baby, that's not my place.
Just a pit stop for a bunch of tourists.
300
00:34:42,289 --> 00:34:48,253
- This time, I'm moving up.
- Mico, we're moving up.
301
00:34:48,336 --> 00:34:53,383
And most important, at last to me is,
we're together, Bennie.
302
00:34:53,466 --> 00:34:55,427
We're together.
303
00:35:01,766 --> 00:35:03,935
And we marry someday. In a church.
304
00:35:06,813 --> 00:35:09,774
Yeah, we'll marry someday in a church.
305
00:35:12,444 --> 00:35:14,362
Bullshit, Bennie!
306
00:35:15,155 --> 00:35:17,616
- Naw, I mean it this time.
- When?
307
00:35:17,699 --> 00:35:19,534
When?
308
00:35:23,246 --> 00:35:24,456
Sunday.
309
00:35:25,957 --> 00:35:29,544
(Laughs) Why so?
310
00:35:39,471 --> 00:35:40,930
Why?
311
00:35:42,599 --> 00:35:46,394
Because I figure Al's worth about 10,000 bucks.
312
00:35:47,687 --> 00:35:49,648
I don't understand.
313
00:35:51,566 --> 00:35:53,151
Well...
314
00:35:54,319 --> 00:35:59,991
Your primero amor, my darling,
has made a mistake.
315
00:36:03,370 --> 00:36:06,081
And some people want him dead.
316
00:36:06,164 --> 00:36:09,376
Al? You're kidding.
317
00:36:13,380 --> 00:36:15,382
No, I'm not kidding.
318
00:36:16,549 --> 00:36:19,135
And we're gonna get some proof.
319
00:36:20,220 --> 00:36:21,888
Jesus...
320
00:36:27,602 --> 00:36:30,522
Well, I... Not with me, huh?
321
00:36:30,605 --> 00:36:33,108
You don't want me to be part of that, do you?
322
00:36:33,191 --> 00:36:35,485
You are a part of it.
323
00:36:36,653 --> 00:36:40,407
For you or for me.
324
00:36:42,450 --> 00:36:44,536
Or do it for Al.
325
00:36:45,745 --> 00:36:48,665
He wants you to be happy, doesn't he?
326
00:36:49,791 --> 00:36:52,711
Didn't he always want you to be happy?
327
00:36:54,129 --> 00:36:57,340
Yes, he wanted me happy, but...
328
00:37:01,219 --> 00:37:05,932
Well, it's good knowing what you want, Bennie.
329
00:37:06,015 --> 00:37:09,352
But it so happens I don't know what I want.
330
00:37:09,436 --> 00:37:13,440
You see, uh... we women have so many ways.
331
00:37:13,523 --> 00:37:15,984
I'm just shocked.
332
00:37:18,069 --> 00:37:19,946
Salud Alfredo.
333
00:37:24,284 --> 00:37:26,411
Salud Alfredo, right?
334
00:37:29,622 --> 00:37:32,375
I guess he'd want me to be happy.
335
00:37:33,376 --> 00:37:34,794
Yeah.
336
00:37:37,464 --> 00:37:39,007
Yeah.
337
00:37:49,559 --> 00:37:51,102
Bennie?
338
00:37:53,897 --> 00:37:55,440
Yeah?
339
00:37:56,065 --> 00:37:58,610
Have you really thought about marrying me?
340
00:37:58,693 --> 00:38:01,988
I mean... seriously?
341
00:38:06,701 --> 00:38:08,411
Have you?
342
00:38:10,205 --> 00:38:11,414
Yes, I have.
343
00:38:14,876 --> 00:38:17,337
How come you never asked me?
344
00:38:24,969 --> 00:38:29,933
I don't know, but I do now.
345
00:38:48,159 --> 00:38:49,911
Ask me, then.
346
00:38:53,915 --> 00:38:55,500
Ask me.
347
00:39:00,088 --> 00:39:02,090
Will you marry me?
348
00:39:09,180 --> 00:39:11,266
(She sobs)
349
00:39:42,171 --> 00:39:44,257
(Tyre blows)
350
00:40:07,614 --> 00:40:11,743
Coyote! Coyote...!
351
00:40:14,787 --> 00:40:17,916
Let's not sleep in the city tonight.
352
00:40:20,627 --> 00:40:24,631
I brought some blankets and food.
Everything we need.
353
00:40:26,007 --> 00:40:30,553
I'll fix a dinner for you,
and we can sleep under the stars.
354
00:40:32,013 --> 00:40:34,474
I wanna make you so happy tonight.
355
00:40:37,810 --> 00:40:39,896
(Clanking)
356
00:40:56,788 --> 00:40:58,498
My life.
357
00:41:19,727 --> 00:41:24,399
- We buttin' in?
- Yeah, a little bit.
358
00:41:25,149 --> 00:41:27,610
Well, we'll leave if you want us to.
359
00:41:27,694 --> 00:41:30,238
That fire looks mighty good, though.
360
00:41:30,822 --> 00:41:33,866
Hey, I think I got a cold
from that chick last week.
361
00:41:34,200 --> 00:41:36,369
She was hacking like a goddamn coal miner.
362
00:41:37,578 --> 00:41:39,789
You play that thing?
363
00:41:39,872 --> 00:41:43,042
Not much. My wife does.
364
00:41:43,751 --> 00:41:45,211
No kidding?
365
00:41:45,294 --> 00:41:50,091
Hey, you know an old song called "Cielito lindo"?
366
00:41:50,174 --> 00:41:52,885
- Si.
- How about that?
367
00:41:53,803 --> 00:41:55,930
Hey, could she play it?
368
00:42:00,685 --> 00:42:02,520
Por favor.
369
00:42:21,873 --> 00:42:23,958
(♪ Sings in Spanish)
370
00:42:52,987 --> 00:42:54,989
(♪ Biker sings along)
371
00:43:13,841 --> 00:43:16,511
♪ That guitar is like a woman
372
00:43:17,637 --> 00:43:19,847
♪ Just like a woman
373
00:43:24,393 --> 00:43:26,896
♪ You'd be good if you can get her
374
00:43:30,274 --> 00:43:35,613
- ♪ She'd tremble when you touch her ♪
- OK, man, knock it off.
375
00:43:36,572 --> 00:43:39,784
♪ But she just keeps on getting better ♪
376
00:43:41,410 --> 00:43:45,331
Look here what I got. You wanna borrow it?
377
00:43:46,457 --> 00:43:47,542
Yeah.
378
00:43:52,338 --> 00:43:55,133
I think I'll just borrow yours.
379
00:43:59,095 --> 00:44:02,890
It's all right, Bennie.
380
00:44:04,267 --> 00:44:08,437
You guys are definitely on my shit list.
381
00:44:10,314 --> 00:44:13,025
He's a rotten sport, your old man.
382
00:44:17,238 --> 00:44:20,032
Let's get out of here. Come on.
383
00:44:21,659 --> 00:44:24,162
I'm gonna kill you one day,
you gringo son of a bitch!
384
00:44:24,245 --> 00:44:26,372
Oh, no, you won't, Bennie.
385
00:44:26,455 --> 00:44:29,917
I've been here before,
and you don't know the way.
386
00:45:31,187 --> 00:45:33,272
What the hell?
387
00:45:33,356 --> 00:45:35,942
She can handle it a lot better than I can.
388
00:45:36,734 --> 00:45:38,819
She sure can.
389
00:46:14,772 --> 00:46:16,315
♪ Hear that jelly, jelly, jelly
390
00:46:16,399 --> 00:46:19,819
♪ Ain't it driving you insane?
391
00:46:22,905 --> 00:46:25,324
♪ Hear that jelly, jelly, jelly
392
00:46:26,242 --> 00:46:28,995
♪ Ain't it driving you insane?
393
00:46:31,539 --> 00:46:34,458
♪ Well, he's eating up all your candy
394
00:46:35,126 --> 00:46:37,712
♪ Ain't it tearing up your brain?
395
00:46:41,090 --> 00:46:43,634
♪ Hear that jelly, jelly, jelly
396
00:46:44,760 --> 00:46:47,430
♪ Ain't it driving you insane?
397
00:46:50,808 --> 00:46:53,311
♪ Hear that jelly, jelly, jelly
398
00:46:54,437 --> 00:46:57,106
♪ Ain't it driving you insane?
399
00:47:00,484 --> 00:47:03,029
♪ Well, he's eating up all your candy
400
00:47:03,112 --> 00:47:06,574
♪ Ain't it tearing up your brain? ♪
401
00:47:44,528 --> 00:47:46,072
Please don't.
402
00:47:52,203 --> 00:47:53,704
Please.
403
00:47:54,413 --> 00:47:57,625
♪ Well, he's got her on her back now
404
00:47:57,708 --> 00:48:00,044
♪ Showing him just what she's got ♪
405
00:48:04,548 --> 00:48:07,093
Gimme that bottle, Goddammit!
406
00:48:26,362 --> 00:48:29,115
Son of a bitch! Damn!
407
00:49:12,241 --> 00:49:13,200
Hey.
408
00:49:14,368 --> 00:49:15,911
You're dead!
409
00:49:36,265 --> 00:49:38,476
Come on, let's get out of here.
410
00:49:40,436 --> 00:49:42,521
- Come on.
- (Sobs)
411
00:49:53,240 --> 00:49:55,659
(Bennie) I don't know what to say.
412
00:49:55,743 --> 00:49:58,996
Damn it to hell, I don't know what to say.
413
00:49:59,079 --> 00:50:00,331
(Elita) You did all right.
414
00:50:02,333 --> 00:50:05,961
- I will tell everything to the police.
- No chance.
415
00:50:06,045 --> 00:50:11,509
You're gonna take me to find Alfredo.
And that's our ticket outta here.
416
00:50:14,637 --> 00:50:19,016
Jesus, I don't know
how you can get money from a dead body.
417
00:50:19,099 --> 00:50:22,561
I mean, I don't believe that people
and what they say.
418
00:50:22,645 --> 00:50:25,773
I'll take 'em proof. His head.
419
00:50:27,816 --> 00:50:30,736
- His head?
- For proof!
420
00:50:31,529 --> 00:50:34,240
But it's a crime, Bennie! You're mad!
421
00:50:34,323 --> 00:50:36,951
He's dead! Shut up!
422
00:50:37,034 --> 00:50:40,996
(Sobs) But you want me to desecrate a grave!
423
00:50:41,664 --> 00:50:43,582
Don't give me that crap!
424
00:50:45,584 --> 00:50:49,088
There's nothing sacred
about a hole in the ground.
425
00:50:49,171 --> 00:50:54,009
Or a man that's in it. Or you, or me.
426
00:50:57,096 --> 00:50:58,514
Listen!
427
00:51:00,432 --> 00:51:04,228
The church cuts off the feet, fingers...
428
00:51:05,020 --> 00:51:07,815
any other goddamn thing
from the saints, don't they?
429
00:51:07,898 --> 00:51:10,526
Well, what the Hell? Now Alfredo's our saint.
430
00:51:10,609 --> 00:51:13,696
He's a saint of our money.
And I'm gonna borrow a piece of him.
431
00:51:13,779 --> 00:51:15,281
All right...
432
00:51:16,323 --> 00:51:21,078
I'll take you to him,
and then I'm gonna go, you know.
433
00:51:22,329 --> 00:51:27,751
'Cause I figure everything
is gonna be over with us.
434
00:51:28,669 --> 00:51:32,339
I don't want any more of that. Oh, please.
435
00:51:32,423 --> 00:51:36,552
Benjamino, please. Let's put it together.
436
00:51:37,261 --> 00:51:43,809
Just... make it round and let's go back
and forget about the whole thing.
437
00:51:43,892 --> 00:51:46,186
We'll never talk about it again.
438
00:51:46,270 --> 00:51:51,150
Jesus, just being together is... is enough!
439
00:51:51,233 --> 00:51:53,110
No, it's not, baby.
440
00:51:54,612 --> 00:52:00,409
It takes pan, bread... dinero.
441
00:52:15,049 --> 00:52:17,760
We need a room for the night, double bed.
442
00:52:17,843 --> 00:52:22,056
I'm sorry, sir, but this hotel does not allow...
443
00:52:36,070 --> 00:52:37,279
Now, listen...
444
00:52:38,739 --> 00:52:42,576
Mr. and Mrs. Benjamin from Mexico City.
445
00:52:43,410 --> 00:52:45,454
And we're very, very tired.
446
00:52:47,998 --> 00:52:52,836
And you pluck out one of those keys
while I sign the register.
447
00:52:54,088 --> 00:52:55,756
Understand?
448
00:52:57,091 --> 00:52:59,009
Understand?
449
00:53:08,560 --> 00:53:11,146
Best room in the house, please.
450
00:53:14,775 --> 00:53:16,777
(Water running)
451
00:54:23,510 --> 00:54:25,262
I love you.
452
00:55:13,435 --> 00:55:15,437
(♪ Fanfare playing)
453
00:55:25,697 --> 00:55:27,574
(Bennie) Where are we?
454
00:55:27,658 --> 00:55:31,578
(Elita) Huixtla. We can ask for him
at a place they make furniture.
455
00:55:48,095 --> 00:55:49,513
That's it. There.
456
00:55:57,479 --> 00:55:59,773
- Buenos tardes.
- Buenos tardes.
457
00:56:03,986 --> 00:56:05,988
(Speaking Spanish)
458
00:56:31,889 --> 00:56:33,473
What'd he say?
459
00:56:34,641 --> 00:56:35,809
No luck.
460
00:56:39,396 --> 00:56:40,606
Yeah?
461
00:56:41,648 --> 00:56:43,525
No luck at all.
462
00:56:44,943 --> 00:56:48,488
I guess we came all the way for nothing, huh?
463
00:56:48,572 --> 00:56:51,074
Let me tell you something, baby.
464
00:56:51,617 --> 00:56:55,203
I could've died in Mexico City or T.J.
465
00:56:55,329 --> 00:56:58,498
and never known what the hell it was all about.
466
00:56:59,041 --> 00:57:04,004
But I got a chance, a ticket,
and we're not gonna miss it!
467
00:57:05,213 --> 00:57:08,800
Now get in there! Sit down!
468
00:57:09,718 --> 00:57:11,720
And take me to him!
469
00:57:15,557 --> 00:57:18,185
There ain't no more chances.
470
00:57:19,478 --> 00:57:21,146
Get in!
471
00:59:01,204 --> 00:59:03,206
(Man reciting praying)
472
00:59:34,446 --> 00:59:36,448
(Speaking Spanish)
473
00:59:51,630 --> 00:59:53,131
What did she say?
474
00:59:56,134 --> 00:59:58,428
I think she'd like us to go.
475
01:00:01,056 --> 01:00:03,266
Well, you tell her that we've come a long way
476
01:00:03,350 --> 01:00:06,686
to pay our respects to this man,
and we're very tired.
477
01:00:07,395 --> 01:00:09,314
Tell her we wanna get a room for the night.
478
01:00:09,397 --> 01:00:11,149
We'll leave in the morning.
479
01:00:41,096 --> 01:00:46,017
(Bennie) A bottle of brandy
and a room for tonight, please.
480
01:00:50,397 --> 01:00:51,857
30 pesos.
481
01:00:51,940 --> 01:00:53,692
Gracias.
482
01:01:29,477 --> 01:01:31,188
Listen, honey.
483
01:01:32,480 --> 01:01:35,525
You oughta be drunk in Fresno, California.
484
01:01:36,818 --> 01:01:39,029
This place is a palace.
485
01:01:51,416 --> 01:01:52,834
Listen.
486
01:01:54,336 --> 01:01:58,465
I promise I'll put the grave back
just the way I found it.
487
01:02:04,137 --> 01:02:06,848
Nobody's gonna miss him anyhow.
488
01:02:11,061 --> 01:02:14,648
Alfredo's been trying
to beat this rap all his life.
489
01:02:16,441 --> 01:02:18,777
So have I, so have you.
490
01:02:23,490 --> 01:02:27,702
He loved you, but I love you now.
491
01:02:29,412 --> 01:02:31,748
Think he'd give a damn if his head could buy you
492
01:02:31,831 --> 01:02:34,334
what you've always been looking for?
493
01:02:39,464 --> 01:02:41,216
A way out.
494
01:02:45,845 --> 01:02:47,973
There's a church here.
495
01:02:52,394 --> 01:02:54,437
Could we go there?
496
01:03:00,860 --> 01:03:02,404
Yeah.
497
01:03:05,365 --> 01:03:07,075
Later.
498
01:03:51,453 --> 01:03:52,996
I got to go.
499
01:03:54,331 --> 01:03:56,291
I'm going with you.
500
01:03:57,834 --> 01:03:59,294
No.
501
01:07:40,682 --> 01:07:42,684
(Gasps)
502
01:08:20,221 --> 01:08:22,557
Hey, hey...
503
01:08:23,516 --> 01:08:26,728
Oh, God. Hey...
504
01:08:26,811 --> 01:08:31,274
Hey, we're alive. (Pants)
505
01:08:39,657 --> 01:08:44,037
Hey... Hey, come on. Hey!
506
01:08:46,331 --> 01:08:48,791
Hey. Hey! Hey!
507
01:08:54,088 --> 01:08:55,506
Hey...
508
01:09:22,283 --> 01:09:23,993
It's gone.
509
01:09:25,536 --> 01:09:30,583
Hey, honey, come on, we gotta...
we gotta get outta here.
510
01:09:30,667 --> 01:09:34,837
The head's gone.
We better... we gotta get outta here.
511
01:09:34,921 --> 01:09:37,256
In a fuckin' hurry.
512
01:09:39,801 --> 01:09:43,554
Come on you, you gotta help me. Sit up.
513
01:09:47,934 --> 01:09:53,022
We gotta get out of this... this... this place.
514
01:09:58,152 --> 01:10:01,197
We gotta get... out of here.
515
01:10:09,872 --> 01:10:13,209
Maybe you wanna... you wanna stay here?
516
01:10:16,587 --> 01:10:18,589
You wanna stay?
517
01:10:19,590 --> 01:10:21,551
Then stay here!
518
01:10:22,176 --> 01:10:25,346
In a grave with him? Goddammit!
519
01:10:25,430 --> 01:10:29,976
Stay with him! Go on, and stay with him! Shit!
520
01:10:31,227 --> 01:10:36,941
Turn over! Goddammit!
Turn over and be in the right place!
521
01:10:38,776 --> 01:10:41,028
Oh, shit...
522
01:10:42,321 --> 01:10:43,448
Oh, shit!
523
01:11:08,556 --> 01:11:10,850
(Door opens, closes)
524
01:11:11,893 --> 01:11:13,561
(Engine starts)
525
01:12:02,026 --> 01:12:03,736
You son of a bitches!
526
01:12:04,654 --> 01:12:06,072
Tell me...
527
01:12:07,114 --> 01:12:13,162
have any gringos been here
asking about Alfredo Garcia? Huh?
528
01:12:13,287 --> 01:12:17,750
Ah, yes, two men arrived.
529
01:12:17,834 --> 01:12:19,126
What?
530
01:12:21,003 --> 01:12:24,841
In a green station wagon.
They didn't ask anything.
531
01:12:26,717 --> 01:12:28,553
Get outta here!
532
01:12:31,764 --> 01:12:33,766
Get out! Goddammit!
533
01:12:33,850 --> 01:12:37,562
Get outta here... you son of a bitch
or I'll kill you right there!
534
01:12:37,645 --> 01:12:42,316
Get! Goddamn move,
when I say move, you motherfucker!
535
01:12:43,150 --> 01:12:45,820
Look at me with your goddamn fucking eyes.
536
01:13:15,892 --> 01:13:19,145
Come out of the dark on me, you bastards!
537
01:13:20,104 --> 01:13:24,025
I'm gonna nail you, somewhere I'm gonna nail you.
538
01:13:25,359 --> 01:13:29,697
You're up there. You're up there, you son of...
539
01:13:30,323 --> 01:13:32,241
I'm gonna find you.
540
01:13:34,952 --> 01:13:37,246
Damn your eyes!
541
01:13:37,371 --> 01:13:41,834
'God, let me see that big station wagon.'
542
01:13:50,468 --> 01:13:54,555
You and all the goddamn drinking.
I do all the fucking work!
543
01:14:27,630 --> 01:14:29,632
(Gunshots)
544
01:14:39,141 --> 01:14:41,143
(Gunshot)
545
01:15:51,964 --> 01:15:53,382
Why?
546
01:15:54,967 --> 01:15:57,803
Because it feels so goddamn good.
547
01:15:57,845 --> 01:15:59,555
(Gunshot)
548
01:16:33,672 --> 01:16:36,467
- Get outta there, come on.
- (Honks horn)
549
01:16:43,015 --> 01:16:44,725
Sorry, Al.
550
01:16:48,687 --> 01:16:51,107
- Sorry!
- (Flies buzzing)
551
01:17:15,172 --> 01:17:18,092
What's so special about you anyway, huh?
552
01:17:18,175 --> 01:17:20,052
Get over there.
553
01:17:22,388 --> 01:17:25,599
You got something... valuable inside, huh?
554
01:17:25,683 --> 01:17:29,854
They want to cut that out. Cough it up, baby.
555
01:17:30,646 --> 01:17:34,650
You got jewels in your ears?
Diamonds up your nose?
556
01:17:43,117 --> 01:17:44,451
You son of a bitch!
557
01:17:45,494 --> 01:17:47,621
It wasn't worth it, baby.
558
01:17:49,415 --> 01:17:51,167
It wasn't worth her.
559
01:17:51,250 --> 01:17:55,629
And I'll be dammed if she's not keeping
the best part of you company.
560
01:17:55,713 --> 01:17:57,798
You low-life bastard.
561
01:18:13,522 --> 01:18:16,150
There's nothing here. Just a bottle.
562
01:18:27,369 --> 01:18:28,913
Let's go.
563
01:18:46,347 --> 01:18:48,349
(Bell chimes)
564
01:19:27,596 --> 01:19:30,307
Three days and three nights, huh?
565
01:19:33,602 --> 01:19:36,105
I hope you enjoyed her.
566
01:19:38,148 --> 01:19:39,441
I did.
567
01:19:54,540 --> 01:19:58,335
Hell, it wasn't your fault.
568
01:19:59,336 --> 01:20:01,088
I know that.
569
01:20:04,049 --> 01:20:06,218
But we're gonna find out.
570
01:20:08,470 --> 01:20:10,306
You and me.
571
01:20:17,396 --> 01:20:20,357
Good morning, señor. I'm at your service.
572
01:20:22,359 --> 01:20:27,823
Scrambled eggs, cerveza muy frío, por favor.
573
01:20:32,786 --> 01:20:36,790
Wash your car, sir? It's very dirty.
574
01:20:38,417 --> 01:20:40,336
Go ahead.
575
01:20:58,187 --> 01:21:02,775
- Where is my beer, señora? Hurry, please.
- I'm coming, señor.
576
01:21:22,169 --> 01:21:26,006
Señor, there are a lot of flies in your car.
577
01:21:26,965 --> 01:21:28,717
Many flies.
578
01:21:30,469 --> 01:21:32,054
Moscas?
579
01:21:34,098 --> 01:21:35,474
Oh, flies.
580
01:21:36,433 --> 01:21:39,353
- You got any hielo?
- Ice?
581
01:21:39,436 --> 01:21:41,855
Yes, yes, I have ice, señor.
582
01:21:41,939 --> 01:21:44,108
Go for the ice!
583
01:21:46,443 --> 01:21:47,945
No!
584
01:21:50,072 --> 01:21:51,490
No.
585
01:21:52,866 --> 01:21:54,201
Me.
586
01:21:55,077 --> 01:21:58,247
- Where is it, señora?
- Over here.
587
01:23:13,572 --> 01:23:16,241
What do you have in the sack, sir?
588
01:23:16,325 --> 01:23:18,994
A cat. Dead cat.
589
01:23:20,287 --> 01:23:22,831
Used to belong to a friend of mine.
590
01:23:37,554 --> 01:23:40,182
(Elita) 'Boy, you're a nice gringo, Bennie.
591
01:23:42,226 --> 01:23:46,396
'What about a corrido for my beautiful man?
592
01:23:48,148 --> 01:23:50,234
('Elita singing')
593
01:23:50,317 --> 01:23:51,568
Bullshit.
594
01:23:57,449 --> 01:23:59,243
Son of a bitch...
595
01:24:17,719 --> 01:24:20,347
Have a drink, Al.
596
01:24:28,981 --> 01:24:30,983
(Tyres screeching)
597
01:25:01,138 --> 01:25:03,307
I know about graves.
598
01:25:04,099 --> 01:25:07,227
What's done is done, right? It's finito.
599
01:25:11,648 --> 01:25:13,525
I've killed people.
600
01:25:14,443 --> 01:25:16,653
And worse, a lot worse.
601
01:25:20,449 --> 01:25:23,535
But I'm gonna keep him. I'm not giving him back.
602
01:25:23,619 --> 01:25:26,330
I didn't do it! But I would have.
603
01:25:30,834 --> 01:25:33,253
That's just the way it goes.
604
01:25:34,212 --> 01:25:37,799
Ask him if he did this for the money.
605
01:25:37,883 --> 01:25:41,178
You do this for dinero?
You do this for money, huh?
606
01:25:41,261 --> 01:25:42,679
No.
607
01:25:44,556 --> 01:25:45,932
Si.
608
01:26:00,739 --> 01:26:01,740
Take it.
609
01:26:05,577 --> 01:26:09,623
It's all I got. Por favor.
610
01:26:11,291 --> 01:26:13,585
(Shouts) Goddamn you!
611
01:26:14,419 --> 01:26:17,339
I'm gonna finish this with him!
612
01:26:32,521 --> 01:26:36,274
- Alfredo, señor, give it to me.
- I give you nothing.
613
01:26:44,950 --> 01:26:46,952
(Horn beeping)
614
01:27:28,869 --> 01:27:30,871
(Car horn beeping)
615
01:27:41,673 --> 01:27:44,259
- Buenos dias.
- Buenos dias, señor.
616
01:27:44,342 --> 01:27:48,555
Perdòname. Usted habla inglés?
617
01:27:49,973 --> 01:27:51,725
Yeah, a couple of us do.
618
01:27:51,808 --> 01:27:56,271
Ah, good. I see you got
a little trouble here, huh?
619
01:27:59,065 --> 01:28:03,779
We got some trouble, too.
Looks like we're kinda lost.
620
01:28:06,072 --> 01:28:08,700
- Everything OK?
- Yeah.
621
01:28:09,785 --> 01:28:16,583
Well, look, uh, you see we left here,
and we're trying to get to there.
622
01:28:16,666 --> 01:28:18,960
Now, where's the cut-off?
623
01:28:20,879 --> 01:28:24,132
It's right here.
But you're gonna have to take it.
624
01:28:24,257 --> 01:28:29,095
Oh, oh, we're gonna have to take it.
I see. I see.
625
01:28:29,221 --> 01:28:30,931
Well, thank you very much.
626
01:28:32,682 --> 01:28:34,559
Muchas gracias.
627
01:28:35,602 --> 01:28:37,854
Well, we found it. It's right here.
628
01:28:37,938 --> 01:28:40,524
We're gonna have to make our move now.
629
01:29:21,898 --> 01:29:24,484
- You OK, Bennie?
- Yeah.
630
01:29:28,446 --> 01:29:30,407
Who the hell are they?
631
01:29:34,619 --> 01:29:35,996
Just family.
632
01:29:42,043 --> 01:29:43,920
That's him.
633
01:29:45,338 --> 01:29:47,340
You sure have a nose for shit.
634
01:29:48,633 --> 01:29:53,513
Yeah, I could smell it at 100 miles.
Sometimes closer.
635
01:29:59,352 --> 01:30:00,687
Johnny?
636
01:30:01,938 --> 01:30:03,148
Johnny?
637
01:30:07,819 --> 01:30:09,404
Do I get paid?
638
01:30:12,073 --> 01:30:14,242
Yeah, you get paid.
639
01:30:26,254 --> 01:30:28,506
- Hey, Johnny.
- (Gunshot)
640
01:32:16,448 --> 01:32:18,450
(Flies buzzing)
641
01:32:49,689 --> 01:32:53,860
A friend of ours used to take a shower in there.
642
01:32:58,239 --> 01:33:01,701
You know that? You don't know that.
643
01:34:06,850 --> 01:34:08,476
How you like that, huh?
644
01:34:08,601 --> 01:34:13,148
That cools your hot bag. Huh?
645
01:35:48,076 --> 01:35:50,078
('Elita singing')
646
01:36:07,387 --> 01:36:10,765
Well, he's taking a shower now, you know?
647
01:36:12,809 --> 01:36:14,811
('Singing continues')
648
01:36:23,361 --> 01:36:25,363
(laughs)
649
01:36:31,995 --> 01:36:33,538
Shit... (Sobs)
650
01:36:44,132 --> 01:36:45,508
Yeah.
651
01:36:46,467 --> 01:36:47,760
Yeah.
652
01:36:56,436 --> 01:36:58,563
Son of a bitch...
653
01:37:12,994 --> 01:37:15,413
(Exhales) Yeah
654
01:37:17,582 --> 01:37:18,666
Yeah.
655
01:37:35,933 --> 01:37:37,935
(♪ Soft music playing)
656
01:37:48,696 --> 01:37:51,324
- Hello, uh...
- Bennie.
657
01:37:51,407 --> 01:37:53,701
Bennie. Hello, Bennie.
658
01:37:53,826 --> 01:37:56,704
I thought you would be back soon.
659
01:37:59,791 --> 01:38:03,378
- I guess that's it, huh?
- Yeah.
660
01:38:07,924 --> 01:38:09,634
It's all here.
661
01:38:09,717 --> 01:38:13,262
You can, uh, you can count it if you want to.
662
01:38:13,346 --> 01:38:16,641
- It's all there.
- Hell of a job, Bennie.
663
01:38:16,724 --> 01:38:20,728
- Come, I'll show you.
- Just put it on the table.
664
01:38:27,527 --> 01:38:30,696
Here, Bennie, here it is.
665
01:38:51,843 --> 01:38:55,012
- Don't you wanna check it?
- Oh, we'll check it.
666
01:38:55,096 --> 01:38:58,433
But you're too smart to stiff us.
667
01:39:00,101 --> 01:39:02,228
How much is it worth?
668
01:39:03,354 --> 01:39:06,190
How much is it really worth?
669
01:39:08,151 --> 01:39:11,195
Ten grand is all you get, bartender.
670
01:39:11,279 --> 01:39:15,408
What do you want it for?
Not you guys, you don't want it.
671
01:39:17,660 --> 01:39:20,580
- What the hell would you want with that?
- No questions, Bennie.
672
01:39:20,663 --> 01:39:23,749
The 10,000 answers it all.
673
01:39:23,875 --> 01:39:27,170
Put it on the table
and we'll check it and then adios.
674
01:39:28,671 --> 01:39:32,925
Go and have yourself a party or two.
You deserve it.
675
01:39:33,676 --> 01:39:35,303
(Bennie) No.
676
01:39:37,805 --> 01:39:41,642
Come on, bartender. You deaf?
677
01:39:43,102 --> 01:39:46,814
You're either that
or you're a bigger shmuck than you look like.
678
01:39:49,108 --> 01:39:52,778
I'd like to keep the basket, OK?
679
01:39:53,696 --> 01:39:55,323
Keep it.
680
01:39:56,407 --> 01:39:57,575
Thanks.
681
01:39:59,076 --> 01:40:03,831
You see, this belonged to a very... special lady.
682
01:40:06,584 --> 01:40:11,339
Once upon a time... she filled it up with food...
683
01:40:12,590 --> 01:40:14,800
and we went on a picnic.
684
01:40:16,719 --> 01:40:19,096
We turned off a dirt road,
685
01:40:20,181 --> 01:40:23,434
we ate the food she prepared with her hands.
686
01:40:24,936 --> 01:40:26,395
Very special hands.
687
01:40:29,732 --> 01:40:32,193
And that's why I'd like to know
688
01:40:33,069 --> 01:40:36,489
why you don't... check it...
689
01:40:36,572 --> 01:40:40,159
and tell me what the head
of Alfredo Garcia is worth!
690
01:40:40,243 --> 01:40:42,703
And to who! Comprendo? Comprendo!
691
01:40:43,037 --> 01:40:45,748
(Gunshots)
692
01:40:49,001 --> 01:40:51,295
This is the man who'll pay...
693
01:41:55,818 --> 01:41:57,653
Right, Al.
694
01:41:59,614 --> 01:42:01,115
Let's go.
695
01:42:18,341 --> 01:42:19,925
(Horse whinnying)
696
01:42:20,384 --> 01:42:22,386
(Man reciting prayer in Latin)
697
01:42:28,851 --> 01:42:30,853
(Baby crying over prayer)
698
01:42:34,690 --> 01:42:39,320
There's a guardhouse coming up.
Somebody's waiting for us.
699
01:42:40,237 --> 01:42:42,490
Take it easy, Al.
700
01:43:01,550 --> 01:43:02,885
What are you doing here?
701
01:43:06,972 --> 01:43:08,933
I'm hereto see El Jefe.
702
01:43:14,522 --> 01:43:15,898
What for?
703
01:43:15,981 --> 01:43:18,526
Just tell him Alfredo Garcia is here.
704
01:43:46,554 --> 01:43:48,556
(Priest) The ceremony is over.
705
01:44:00,109 --> 01:44:02,111
(♪ Mariachi band playing)
706
01:44:17,251 --> 01:44:19,253
(Coins clanking)
707
01:44:42,067 --> 01:44:46,113
I've got something here you want.
His name is Alfredo.
708
01:44:48,032 --> 01:44:51,660
I don't know what you want him for,
but here he is.
709
01:44:51,744 --> 01:44:55,372
Seseña... bring me the money.
710
01:45:11,055 --> 01:45:12,431
Welcome.
711
01:45:13,140 --> 01:45:15,059
I was expecting you.
712
01:45:15,893 --> 01:45:17,895
(El Jefe speaks in Spanish)
713
01:45:27,613 --> 01:45:29,615
Excuse me for a moment, please.
714
01:45:40,292 --> 01:45:45,089
Won't you join me for a drink?
I'm a very happy man.
715
01:45:47,091 --> 01:45:49,510
I got nothing to celebrate.
716
01:45:56,517 --> 01:45:58,519
(Fireworks outside)
717
01:46:03,607 --> 01:46:07,152
Here's the... merchandise you bought.
718
01:46:14,285 --> 01:46:16,203
And paid for.
719
01:46:19,415 --> 01:46:23,168
Take it and go. I have everything that I want.
720
01:46:24,086 --> 01:46:26,589
I have my grandson.
721
01:46:29,049 --> 01:46:30,676
So go.
722
01:46:32,803 --> 01:46:36,390
And don't forget to take that
and throw it to the pigs.
723
01:46:45,608 --> 01:46:47,067
No.
724
01:46:51,614 --> 01:46:54,491
16 people are dead because of...
725
01:46:54,575 --> 01:46:55,951
him...
726
01:46:58,245 --> 01:47:01,165
and you... and... and me.
727
01:47:02,458 --> 01:47:05,169
And one of 'em was a damn good friend of mine!
728
01:47:05,252 --> 01:47:06,242
No!
729
01:47:06,253 --> 01:47:08,005
- (Gunshots)
- (Fireworks)
730
01:47:18,599 --> 01:47:19,892
No!
731
01:47:24,229 --> 01:47:25,272
No.
732
01:47:29,151 --> 01:47:31,946
First time I saw him, he was dead.
733
01:47:34,782 --> 01:47:36,492
Kill him!
734
01:47:53,550 --> 01:47:55,552
(Fireworks, cheering outside)
735
01:48:01,934 --> 01:48:03,352
Come with me.
736
01:48:14,697 --> 01:48:18,534
Come on, Al, we're going home.
737
01:48:20,828 --> 01:48:22,830
(Baby cries)
738
01:48:36,635 --> 01:48:39,471
- What's happened inside?
- My dad is dying. Help him!
739
01:48:46,520 --> 01:48:49,356
Listen. Take this.
740
01:48:50,524 --> 01:48:53,861
You take care of the boy,
and I'll take care of the father.
741
01:48:56,155 --> 01:48:58,157
(Woman reciting prayer)
742
01:49:11,295 --> 01:49:13,297
(All praying)
743
01:49:33,734 --> 01:49:35,736
(Gunshots)
52085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.