Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,993 --> 00:01:02,427
Should I keep the suction, in case?
2
00:01:04,097 --> 00:01:06,964
We'll wrap him up dry, okay?
It's rough!
3
00:01:08,602 --> 00:01:10,229
Boy or girl?
4
00:01:11,171 --> 00:01:12,502
Boy!
5
00:01:12,673 --> 00:01:14,300
There you go!
6
00:01:20,047 --> 00:01:21,708
See his long nails?
7
00:01:25,018 --> 00:01:26,576
Hi there.
8
00:01:34,561 --> 00:01:36,256
Has it been born?
9
00:01:36,930 --> 00:01:38,591
What?
10
00:01:38,765 --> 00:01:41,757
- What is it?
- A little boy!
11
00:01:41,935 --> 00:01:44,130
A boy. Okay!
12
00:01:44,304 --> 00:01:46,363
Congratulations, sweetheart.
13
00:01:57,884 --> 00:01:59,749
Black hair...
14
00:02:05,525 --> 00:02:07,390
Did you think it was a boy?
15
00:02:07,561 --> 00:02:09,825
Just before, I started to.
16
00:02:10,364 --> 00:02:11,991
Sorry, I have to go.
17
00:02:12,633 --> 00:02:16,228
I don't know, darling.
I left the room when the phone rang,
18
00:02:16,403 --> 00:02:19,167
and we're not allowed
to use phones here.
19
00:02:19,339 --> 00:02:22,308
So my being out here is a little...
20
00:02:22,476 --> 00:02:25,070
But I'll go back in, okay?
21
00:03:30,110 --> 00:03:32,544
First prize goes to Argentina's
Martha argerich.
22
00:03:32,713 --> 00:03:34,977
Besides this prize,
she has won many others,
23
00:03:35,148 --> 00:03:38,379
including for the "most Polish"
mazurka performance.
24
00:03:38,552 --> 00:03:40,452
It's amazing Latin pianists
25
00:03:40,620 --> 00:03:44,147
understand chopin
with such a Polish sensibility.
26
00:03:47,627 --> 00:03:50,187
Not so close to the camera,
sweetheart!
27
00:03:55,001 --> 00:03:56,366
Hello?
28
00:04:02,943 --> 00:04:04,604
No, now he's confused.
29
00:04:07,647 --> 00:04:11,139
Do you remember how it was
when you were pregnant?
30
00:04:12,586 --> 00:04:15,487
Do you feel like
you played differently?
31
00:04:15,655 --> 00:04:17,282
A bit slower.
32
00:04:19,860 --> 00:04:21,350
It felt that way.
33
00:04:22,129 --> 00:04:23,494
Yes...
34
00:04:25,632 --> 00:04:27,327
Barely.
35
00:04:27,501 --> 00:04:30,561
Not so much...
The way I usually play, you know.
36
00:04:31,905 --> 00:04:33,532
With a little bit
of a forward lean.
37
00:04:33,707 --> 00:04:36,767
Instead of being very...
I always lean forward.
38
00:04:36,943 --> 00:04:40,310
You know, like writing.
Rushing forward.
39
00:04:40,480 --> 00:04:45,213
Like writing which is like that.
Instead of being... like this.
40
00:04:45,385 --> 00:04:48,047
So I usually play like this,
not like this.
41
00:04:49,189 --> 00:04:52,852
And, okay, when I was pregnant,
it was more like this.
42
00:04:53,727 --> 00:04:56,389
Not really like this,
but like this.
43
00:04:56,563 --> 00:04:59,123
I did my ravel record,
gaspard de la nuit,
44
00:04:59,900 --> 00:05:01,595
and then...
45
00:05:01,768 --> 00:05:03,326
You were in my belly.
46
00:05:04,271 --> 00:05:06,068
I think I was in the sixth month,
47
00:05:06,239 --> 00:05:08,002
or the seventh,
something like that.
48
00:05:09,075 --> 00:05:10,940
And when they sent me a copy -
49
00:05:11,111 --> 00:05:14,774
it's one of my most popular records -
50
00:05:15,582 --> 00:05:18,449
but when I received it,
I almost cried.
51
00:05:19,252 --> 00:05:22,551
I said, "it sounds..."
52
00:05:22,722 --> 00:05:24,883
I received it much later.
You had already been born.
53
00:05:25,058 --> 00:05:28,186
I said, "it sounds
like a pregnant housewife!"
54
00:05:28,895 --> 00:05:31,796
It's not remotely suggestive,
and not...
55
00:05:31,965 --> 00:05:35,628
You know, that thing
that's a little demonic, a little...
56
00:05:35,802 --> 00:05:38,930
I'm expecting it in that piece,
57
00:05:39,105 --> 00:05:42,632
because you don't know
when scarbo is going to appear.
58
00:05:42,809 --> 00:05:46,802
He's a kind of gnome,
a kind of demon, right?
59
00:05:46,980 --> 00:05:48,607
And then "ondine"...
60
00:05:48,782 --> 00:05:50,010
Is ondine.
61
00:05:50,750 --> 00:05:52,581
You know what an ondine is.
62
00:08:54,367 --> 00:08:55,994
I like that.
63
00:13:27,106 --> 00:13:28,767
It's lovely fruit, isn't it?
64
00:13:29,842 --> 00:13:31,901
But I think it's a little...
65
00:13:46,392 --> 00:13:49,725
I don't have a person for whom -
66
00:13:49,896 --> 00:13:52,330
Vitaly always said it was important -
67
00:13:52,498 --> 00:13:54,625
for whom I'm really...
68
00:13:56,169 --> 00:13:57,898
Important, you know?
69
00:14:00,206 --> 00:14:01,833
You mean a man?
70
00:14:02,008 --> 00:14:03,942
Something that's...
71
00:14:06,579 --> 00:14:08,342
Yes.
72
00:14:08,514 --> 00:14:11,312
Do you think you miss
being with someone?
73
00:14:13,286 --> 00:14:15,049
My children are grown up,
74
00:14:15,221 --> 00:14:17,416
with their own lives.
That's different, too.
75
00:14:17,590 --> 00:14:20,525
I'm no longer important for them,
either.
76
00:14:20,693 --> 00:14:21,955
It's the same thing.
77
00:14:23,830 --> 00:14:25,127
And...
78
00:14:26,299 --> 00:14:27,926
You know.
79
00:14:32,438 --> 00:14:35,498
I work too much,
and I travel too much,
80
00:14:36,309 --> 00:14:37,674
and it's a little...
81
00:14:43,549 --> 00:14:46,541
That doesn't really interest me,
but I don't know...
82
00:14:46,719 --> 00:14:48,277
There's something strange.
83
00:14:49,589 --> 00:14:51,420
I think it's got to do with...
84
00:14:53,893 --> 00:14:55,622
Age, or something.
85
00:14:55,795 --> 00:14:58,696
But at the same time,
I need quiet, too.
86
00:15:08,741 --> 00:15:10,299
- You look great.
- I don't.
87
00:15:10,476 --> 00:15:12,774
You do, for someone who just got up.
88
00:15:12,945 --> 00:15:15,675
Nonsense, I didn't sleep well.
89
00:15:16,749 --> 00:15:18,580
I'm terribly nervous.
90
00:15:18,751 --> 00:15:21,117
Really?
That happens when you play chopin.
91
00:15:21,287 --> 00:15:22,618
Yes, but mostly...
92
00:15:23,389 --> 00:15:26,722
That's not the problem.
The problem is deeper, I think.
93
00:15:28,394 --> 00:15:30,328
- You see?
- Also.
94
00:15:30,496 --> 00:15:33,329
I'm telling you
my problem is a bit deeper.
95
00:15:35,334 --> 00:15:38,701
I don't know what to do about it,
but it's urgent.
96
00:15:40,206 --> 00:15:41,764
It is pretty urgent.
97
00:15:43,309 --> 00:15:45,539
I'm getting sad, depressed,
98
00:15:45,711 --> 00:15:49,670
and I'm not taking pleasure
in my life, you know?
99
00:15:54,420 --> 00:15:56,047
And... I don't laugh enough.
100
00:15:56,989 --> 00:15:59,514
I feel like I'm making an effort,
and I don't know why.
101
00:16:00,493 --> 00:16:02,620
I mean, there isn't much reward.
102
00:16:03,529 --> 00:16:06,225
Because everything
is bla, bla, bla.
103
00:16:06,399 --> 00:16:07,889
Okay, but there's something
104
00:16:08,968 --> 00:16:12,495
which is truly not right,
not at all.
105
00:16:13,940 --> 00:16:15,567
And that's why...
106
00:16:19,178 --> 00:16:20,178
What are you looking for?
107
00:16:28,554 --> 00:16:30,818
One thing is for certain:
When you play, you're happy.
108
00:16:30,990 --> 00:16:32,321
- That depends.
- Afterward.
109
00:16:32,492 --> 00:16:35,120
It depends what I've played, and how.
110
00:16:35,294 --> 00:16:38,923
Before, it's a disaster.
No, it depends what I play, and how.
111
00:16:39,098 --> 00:16:40,895
- But after the concert...
- It depends.
112
00:16:41,067 --> 00:16:43,001
Even so, I've rarely seen you...
113
00:16:45,037 --> 00:16:46,717
I've always seen you happy
after a concert.
114
00:16:46,839 --> 00:16:48,602
Yes, but it depends.
115
00:16:48,774 --> 00:16:50,503
Okay, leave it. Go live your life.
116
00:16:50,676 --> 00:16:52,769
"Go live your life!"
117
00:16:52,945 --> 00:16:55,539
Oh, but you are my life.
118
00:16:55,715 --> 00:16:57,706
That's not true.
119
00:16:57,884 --> 00:16:59,408
You're part of it, anyway.
120
00:16:59,952 --> 00:17:03,285
- A big part.
- Really? Big?
121
00:17:03,456 --> 00:17:04,821
Yes.
122
00:26:24,583 --> 00:26:26,778
One, two, three, four...
123
00:28:17,663 --> 00:28:21,292
Often, people say it's impossible
to be a mother
124
00:28:21,466 --> 00:28:25,300
and to really lead an artistic life,
125
00:28:25,470 --> 00:28:27,461
to be able to do both.
126
00:28:27,639 --> 00:28:29,903
Many people think it's impossible.
127
00:28:33,845 --> 00:28:35,107
I don't know.
128
00:28:36,381 --> 00:28:39,145
Okay, my first try at motherhood
wasn't a success.
129
00:28:39,318 --> 00:28:41,411
But, I mean, at the time...
130
00:28:41,587 --> 00:28:43,851
But with Annie and you,
131
00:28:44,022 --> 00:28:45,887
I managed it, I think.
132
00:28:46,058 --> 00:28:49,789
I did have a lot of help, too.
And I wasn't in a couple.
133
00:28:49,962 --> 00:28:52,931
I think that
is possibly a little easier.
134
00:28:55,367 --> 00:28:57,927
Because very often, it's not...
135
00:28:58,904 --> 00:29:01,702
I'm not going to bad-mouth couples.
136
00:29:01,873 --> 00:29:04,808
But it's often not a help, you see,
137
00:29:04,977 --> 00:29:06,467
in such matters.
138
00:29:08,247 --> 00:29:11,307
There's always a kind of problem
139
00:29:11,483 --> 00:29:14,077
between her duty
as an international soloist
140
00:29:14,253 --> 00:29:17,051
and her true desire to do it,
you see.
141
00:29:17,222 --> 00:29:19,349
- To live her life as a woman, too.
- Yes, that's it.
142
00:29:19,524 --> 00:29:23,961
But how do you manage that,
because we know it's not...
143
00:29:24,129 --> 00:29:25,892
We haven't managed it yet!
144
00:29:26,064 --> 00:29:29,727
Honestly, we're still trying
to manage it.
145
00:29:29,901 --> 00:29:32,335
It's not yet properly organized,
actually.
146
00:29:32,504 --> 00:29:35,496
At one time,
you didn't see each other much,
147
00:29:35,674 --> 00:29:38,006
with one playing in New York
and the other in Tokyo.
148
00:29:38,176 --> 00:29:41,805
Especially the first two years.
Now, it's better.
149
00:29:41,980 --> 00:29:45,279
We have the same manager,
so he tries to organize it.
150
00:29:45,450 --> 00:29:48,385
When I'm playing
not with Charles, he's free,
151
00:29:48,553 --> 00:29:51,545
and if he's conducting
and I'm not playing,
152
00:29:51,723 --> 00:29:54,487
I'm free.
Then we can accompany each other.
153
00:29:54,660 --> 00:29:58,061
Because concert tours
aren't pleasure trips,
154
00:29:58,230 --> 00:30:00,892
and you can't combine tourism
and work?
155
00:30:01,066 --> 00:30:04,035
We can't take our daughter
when we're working.
156
00:30:04,202 --> 00:30:07,763
How could we stay at the hotel
when we have rehearsals?
157
00:30:07,939 --> 00:30:10,908
What would she do while we worked?
It's impossible.
158
00:30:11,076 --> 00:30:12,543
Three...
159
00:30:12,711 --> 00:30:13,711
Four?
160
00:30:13,879 --> 00:30:16,643
No, four. See?
161
00:31:58,850 --> 00:32:01,876
- Annie, please!
- Stéphanie, be careful!
162
00:32:03,288 --> 00:32:04,915
I got burned the other day.
163
00:32:05,791 --> 00:32:09,420
Be careful, don't move like that.
You'll spill the coffee!
164
00:32:09,594 --> 00:32:11,152
Enough, thank you.
165
00:32:12,531 --> 00:32:14,965
No, I don't like that!
166
00:33:17,162 --> 00:33:18,493
Not too close, dad.
167
00:33:18,663 --> 00:33:21,632
When it's too close,
is that not good?
168
00:33:21,800 --> 00:33:23,461
No, it's not good.
169
00:33:31,943 --> 00:33:34,503
What's with you and that machine?
170
00:34:06,011 --> 00:34:07,808
We'll movie-kiss.
171
00:34:38,076 --> 00:34:41,739
We had
a very unconventional lifestyle,
172
00:34:41,913 --> 00:34:43,278
and that was a good thing.
173
00:34:44,015 --> 00:34:45,573
But I remember
174
00:34:45,750 --> 00:34:48,913
that mom basically didn't want us
to go to school.
175
00:34:49,721 --> 00:34:52,212
She'd say,
"why go to school? Stay!"
176
00:34:52,390 --> 00:34:55,257
Always: "Stay!"
I'd say, "no! I'm going!"
177
00:34:55,427 --> 00:34:58,225
So, rebelling was,
"I'm going to school!"
178
00:34:58,396 --> 00:35:02,890
Once, I remember coming home
from school with a bad test score,
179
00:35:03,068 --> 00:35:07,437
and mom had no clue
about the marking system.
180
00:35:07,606 --> 00:35:10,439
I had a terrible Mark, 3 or 2,
181
00:35:10,609 --> 00:35:14,170
out of a possible 6.
Or 2.5, I don't know.
182
00:35:14,346 --> 00:35:18,407
So I showed it to mom,
"see, I got 2.5."
183
00:35:18,583 --> 00:35:21,347
She said, "bravo!". It was cute.
184
00:35:21,519 --> 00:35:23,146
"But that's not good."
185
00:35:26,491 --> 00:35:27,958
So, then...
186
00:35:29,861 --> 00:35:33,763
And you, for example,
never went to school.
187
00:35:33,932 --> 00:35:36,594
At first, I remember,
in kindergarten...
188
00:35:37,836 --> 00:35:40,703
But then you went
for two weeks out of the year.
189
00:35:40,872 --> 00:35:44,035
Your teachers
would always come up to me...
190
00:35:44,209 --> 00:35:47,576
He rolled over!
He rolled over the first time!
191
00:35:48,747 --> 00:35:50,476
Bravo!
192
00:35:54,419 --> 00:35:57,820
So, you never went to school,
and your teachers hounded me.
193
00:35:57,989 --> 00:36:01,288
I always had to write your notes,
because mom...
194
00:36:01,459 --> 00:36:04,360
I was little,
but I wrote them and then mom...
195
00:36:04,529 --> 00:36:08,090
Basically copied what I had written.
196
00:36:08,266 --> 00:36:10,325
"Please excuse
my daughter stéphanie
197
00:36:10,502 --> 00:36:12,993
who couldn't attend today,
as she isill."
198
00:36:13,171 --> 00:36:15,332
Nonsense! I wrote that!
199
00:36:15,507 --> 00:36:16,906
And, "best regards."
200
00:36:17,075 --> 00:36:19,805
I'd ask mom to write and sign it,
and she would,
201
00:36:19,978 --> 00:36:22,310
and then you'd bring it to school.
202
00:38:14,392 --> 00:38:16,451
Look how lovely juanita is!
203
00:38:16,628 --> 00:38:18,255
There's not enough light here.
204
00:38:18,429 --> 00:38:22,024
How is that possible?
We'll bring her to the light.
205
00:38:22,200 --> 00:38:24,998
What do you think of the grandmother
I've brought you?
206
00:38:52,130 --> 00:38:55,361
I look awful! Why are you...
I look awful today.
207
00:38:55,533 --> 00:38:57,160
No, you don't.
208
00:39:47,585 --> 00:39:48,745
Do you feel anything?
209
00:39:55,193 --> 00:39:58,390
The botanic gardens.
My father and I came here all the time.
210
00:40:00,398 --> 00:40:02,992
This is where we came all the time.
211
00:40:03,167 --> 00:40:06,295
All my childhood photos
were taken here.
212
00:40:07,272 --> 00:40:10,139
Let's look at the plants.
It's fantastic!
213
00:40:12,410 --> 00:40:14,173
Let me look at the plants.
214
00:40:16,080 --> 00:40:18,674
Let's try to share something.
215
00:40:20,318 --> 00:40:22,809
It's very hard to film and share.
216
00:40:31,529 --> 00:40:35,522
He took me here for a walk
almost every day,
217
00:40:35,700 --> 00:40:38,066
and he did magic tricks for me.
218
00:40:38,236 --> 00:40:42,229
He always made candies
appear from my head, like that.
219
00:40:43,274 --> 00:40:45,265
He told me lots of stories.
220
00:40:45,443 --> 00:40:47,070
It was very amusing.
221
00:40:49,180 --> 00:40:50,977
He was always with me.
222
00:40:51,149 --> 00:40:52,912
He really loved it.
223
00:41:22,547 --> 00:41:23,673
And here?
224
00:41:23,848 --> 00:41:26,339
Why won't she let us comb her hair?
225
00:41:27,018 --> 00:41:29,885
Because it straightens out her curls!
226
00:41:30,355 --> 00:41:31,788
I didn't like it.
227
00:41:31,956 --> 00:41:35,619
She has a lot of personality,
but she respects...
228
00:41:39,063 --> 00:41:42,624
The stern gaze of her dear papa.
229
00:41:43,868 --> 00:41:46,996
She is very affectionate
and diplomatic.
230
00:41:48,906 --> 00:41:51,272
She says things without saying them.
231
00:41:51,442 --> 00:41:53,069
Already!
232
00:41:55,146 --> 00:41:59,105
Her mixture of mischief and naiveté
233
00:42:00,618 --> 00:42:02,381
makes her delightful.
234
00:42:02,553 --> 00:42:04,180
Very funny.
235
00:42:05,089 --> 00:42:06,750
He always took care of me.
236
00:42:09,160 --> 00:42:13,096
I think he didn't let my mother,
that's the problem.
237
00:42:13,264 --> 00:42:14,264
Look...
238
00:42:15,400 --> 00:42:16,833
You look a lot like her.
239
00:42:18,603 --> 00:42:20,764
She looks like a Polish lady.
240
00:42:20,938 --> 00:42:22,963
My mother? Absolutely, right?
241
00:42:24,909 --> 00:42:26,308
All pale.
242
00:42:26,477 --> 00:42:28,570
Very elegant, very put together.
243
00:42:28,746 --> 00:42:30,043
Yes, impeccable.
244
00:42:31,049 --> 00:42:33,415
I remember that at one point,
245
00:42:33,584 --> 00:42:35,814
he wrote that you changed
when you started piano.
246
00:42:35,987 --> 00:42:37,921
I don't know which photo that is.
247
00:42:38,089 --> 00:42:41,650
That my personality had changed;
I had been so joyful,
248
00:42:41,826 --> 00:42:45,227
and then I became a little...
249
00:42:46,130 --> 00:42:47,927
"Sad and preoccupied",
250
00:42:48,099 --> 00:42:49,999
something like that.
251
00:42:57,809 --> 00:43:00,039
How old were you
when you played that?
252
00:43:00,211 --> 00:43:03,647
I played this in public
at four years old.
253
00:43:03,815 --> 00:43:05,077
And this.
254
00:43:15,393 --> 00:43:20,558
What do you remember
from that unusual childhood?
255
00:43:20,731 --> 00:43:22,255
It's a combination of things,
256
00:43:26,037 --> 00:43:28,835
some very good, and some frustrating,
257
00:43:29,006 --> 00:43:31,975
because I didn't like
working on the piano.
258
00:43:32,710 --> 00:43:34,678
I wanted to be a doctor.
259
00:43:35,613 --> 00:43:39,310
Did grandma go with you
when you competed?
260
00:43:39,484 --> 00:43:41,111
No, I went all by myself.
261
00:43:42,720 --> 00:43:45,314
No, I really wanted to be alone.
262
00:43:46,357 --> 00:43:49,952
And when people asked me
about someone I resembled -
263
00:43:51,729 --> 00:43:54,664
"what relation is he?"
I would say, "that's my cousin."
264
00:43:54,832 --> 00:43:58,700
I always wanted
to create confusion
265
00:44:00,037 --> 00:44:01,698
about my family matters.
266
00:44:01,873 --> 00:44:04,501
I didn't want to be
the "daughter", "fiancée",
267
00:44:04,675 --> 00:44:06,734
or "girlfriend" of anyone.
268
00:44:06,911 --> 00:44:08,845
I was always trying to...
269
00:44:10,414 --> 00:44:12,678
It's weird, right?
270
00:44:14,085 --> 00:44:15,609
I didn't want that.
271
00:44:16,454 --> 00:44:18,820
She was very different.
272
00:44:18,990 --> 00:44:21,356
She was very active,
in her own way.
273
00:44:21,526 --> 00:44:23,460
But she was also absent.
274
00:44:23,628 --> 00:44:27,928
She was, after all,
quite an extravagant person.
275
00:44:28,699 --> 00:44:32,032
But as a mother,
up close like this,
276
00:44:32,203 --> 00:44:34,967
we didn't have much physical contact.
277
00:44:35,139 --> 00:44:39,769
I might have been rejecting her,
and she was very clumsy.
278
00:44:39,944 --> 00:44:43,038
Once, I remember she wanted
to be affectionate
279
00:44:43,214 --> 00:44:45,580
and suddenly kissed my knee.
280
00:44:45,750 --> 00:44:48,150
Very bizarre. You see how she was?
281
00:44:48,319 --> 00:44:51,846
She was a bit strange.
282
00:44:52,657 --> 00:44:54,284
See?
283
00:44:54,458 --> 00:44:57,256
I don't remember her ever being...
284
00:44:57,428 --> 00:44:59,828
- Physical.
- Right.
285
00:44:59,997 --> 00:45:02,261
But she scared me a little, too.
286
00:45:02,433 --> 00:45:07,063
I don't know if I was scared of her
because you were always fighting,
287
00:45:07,238 --> 00:45:09,798
or because she really scared me.
288
00:45:09,974 --> 00:45:14,570
But I remember when grandma
was coming, Annie and I weren't...
289
00:45:14,745 --> 00:45:18,613
We would hide way upstairs.
We were a bit scared.
290
00:45:21,118 --> 00:45:23,382
- Because of her gaze?
- I don't know.
291
00:45:26,958 --> 00:45:30,621
Don't do that!
Take off your sunglasses!
292
00:45:30,795 --> 00:45:33,628
No! That's 1,000 times worse.
293
00:45:33,798 --> 00:45:35,766
- That not true!
- Of course it is.
294
00:45:35,933 --> 00:45:38,868
I look like Mrs. chiang Kai-shek!
295
00:45:39,971 --> 00:45:41,632
I'm closing my eyes.
296
00:45:52,383 --> 00:45:55,409
Take as many pictures as you like,
but no eyes.
297
00:46:06,364 --> 00:46:08,457
Open your eyes!
298
00:46:12,803 --> 00:46:14,737
They're so slanted,
there's no way.
299
00:46:48,205 --> 00:46:52,938
Martha argerich, from Buenos Aires,
won one of the top piano prizes.
300
00:47:24,675 --> 00:47:28,270
You know, it's something
that's very hard to explain -
301
00:47:31,282 --> 00:47:35,582
what you feel
when you leave it behind.
302
00:47:35,753 --> 00:47:37,311
It seems unreal.
303
00:47:37,488 --> 00:47:41,254
It seems like someone else
did all that, not you.
304
00:47:42,226 --> 00:47:44,888
And you no longer have access
305
00:47:47,531 --> 00:47:49,829
to things to which
you had access before.
306
00:47:50,901 --> 00:47:54,132
I don't know how to explain it.
The relationship with the piano
307
00:47:54,305 --> 00:47:57,172
is so intimate, as you know,
308
00:47:57,341 --> 00:48:00,071
because I started playing
before I turned three,
309
00:48:00,244 --> 00:48:03,702
so that makes it something
that's hard to explain,
310
00:48:04,849 --> 00:48:06,714
that access to it.
311
00:48:07,885 --> 00:48:09,716
It's as though all of a sudden...
312
00:48:13,958 --> 00:48:15,619
I don't know how to explain it.
313
00:48:18,529 --> 00:48:20,360
It's like being used to running,
a lot,
314
00:48:20,531 --> 00:48:24,968
and then all of a sudden,
for a few years
315
00:48:25,136 --> 00:48:28,731
you don't even walk, or you can't.
316
00:48:28,906 --> 00:48:32,535
And then you start again.
It's very strange.
317
00:48:39,250 --> 00:48:41,218
I felt like, at 17,
318
00:48:41,385 --> 00:48:43,717
I was living
like a 40-year-old guy,
319
00:48:43,888 --> 00:48:45,515
traveling and giving concerts.
320
00:48:45,689 --> 00:48:48,556
I felt like my life
didn't suit my age.
321
00:48:48,726 --> 00:48:52,594
And I was very dissatisfied
with my artistic performance,
322
00:48:52,763 --> 00:48:55,527
because I wasn't working with anyone.
323
00:48:55,699 --> 00:48:57,462
I did nothing!
324
00:48:58,636 --> 00:49:02,868
I drank beer
and watched late-night movies.
325
00:51:15,272 --> 00:51:18,332
Of course, my father didn't want me
to play piano.
326
00:51:18,509 --> 00:51:20,909
I wanted to play piano,
but he didn't want that.
327
00:51:22,046 --> 00:51:23,741
But then he said,
328
00:51:23,914 --> 00:51:27,748
"it's because you can't compete...
329
00:51:27,918 --> 00:51:30,978
"Or rather you mustn't play
the same instrument as your mother."
330
00:51:31,155 --> 00:51:34,716
On some level
I knew she was a pianist,
331
00:51:36,660 --> 00:51:38,855
but since we never talked about it,
332
00:51:39,029 --> 00:51:41,896
and I listened to one recording
over and over...
333
00:51:43,067 --> 00:51:46,901
But that recording was my playmate.
334
00:51:47,738 --> 00:51:51,765
I'd put it on when I played
with my figurines,
335
00:51:51,942 --> 00:51:53,739
my smurfs.
336
00:51:53,911 --> 00:51:56,072
I made up smurf stories
337
00:51:56,246 --> 00:51:59,215
set to prokofiev's third concerto.
338
00:51:59,383 --> 00:52:02,682
It was always like that.
339
00:52:02,853 --> 00:52:07,449
I'd play it over and over
for an hour or two.
340
00:52:07,625 --> 00:52:12,426
When I met you,
you were four or five,
341
00:52:12,596 --> 00:52:15,326
and Annie was
342
00:52:15,499 --> 00:52:18,832
a pre-teen with glasses.
343
00:52:19,003 --> 00:52:22,598
She was still an "ugly duckling",
before she became
344
00:52:22,773 --> 00:52:26,709
the lovely swan we know today.
345
00:52:26,877 --> 00:52:28,504
Mom...
346
00:52:28,679 --> 00:52:32,308
Was a kind of... apparition,
347
00:52:33,150 --> 00:52:36,517
because this woman
348
00:52:36,687 --> 00:52:39,121
was supposed to be my mother,
349
00:52:39,289 --> 00:52:42,554
but... I don't know.
It wasn't very concrete.
350
00:52:42,726 --> 00:52:46,218
The maternal aspect
wasn't really there.
351
00:52:46,397 --> 00:52:48,865
I don't think she acted
particularly maternal.
352
00:52:49,033 --> 00:52:53,094
She was more interested
353
00:52:54,738 --> 00:52:57,366
in me as a young adult,
354
00:52:57,541 --> 00:53:00,908
and she herself
was still a young woman.
355
00:53:01,078 --> 00:53:05,947
There wasn't that much
of a difference in our ages, I'd say.
356
00:53:10,888 --> 00:53:14,824
She was a friend, a confidante,
with something extra.
357
00:53:17,695 --> 00:53:20,926
In any case,
I had to get to know her.
358
00:53:26,637 --> 00:53:29,128
At the same time, she was a stranger.
359
00:53:30,774 --> 00:53:33,868
She was both familiar
and a stranger.
360
00:53:48,759 --> 00:53:52,320
Incognito. Let's go.
Do you have time for a coffee?
361
00:53:54,431 --> 00:53:57,332
I do, but I want to eat something.
362
00:53:57,501 --> 00:53:59,435
I want to go to the radio.
363
00:53:59,603 --> 00:54:01,230
To work there? Okay.
364
00:54:12,716 --> 00:54:15,048
This is rough going.
365
00:56:08,799 --> 00:56:12,428
In the situation with lyda,
there was always a hindrance.
366
00:56:12,603 --> 00:56:15,663
I feel like there was...
367
00:56:16,974 --> 00:56:18,942
I didn't know how to be.
368
00:56:19,109 --> 00:56:21,236
I didn't really know what to do.
369
00:56:22,346 --> 00:56:24,610
I was always trying to get away
from something
370
00:56:24,781 --> 00:56:27,375
or someone, at that time -
371
00:56:28,652 --> 00:56:30,381
the situation with my mother,
372
00:56:30,554 --> 00:56:33,921
the situation with lyda's dad,
373
00:56:34,091 --> 00:56:36,582
or the situation...
It was always...
374
00:56:40,430 --> 00:56:42,261
You know.
375
00:56:42,432 --> 00:56:44,662
I don't know.
It's hard to explain.
376
00:56:45,702 --> 00:56:48,432
I didn't even dare go to Geneva.
377
00:56:48,605 --> 00:56:50,664
If I got within 20 kilometers of it,
378
00:56:50,841 --> 00:56:53,036
my heart would start racing.
379
00:56:53,210 --> 00:56:55,110
I wouldn't go near it, I remember.
380
00:56:55,279 --> 00:56:57,873
So, when I started
my relationship with Charlie...
381
00:56:58,048 --> 00:56:59,675
What were you afraid of?
382
00:57:02,185 --> 00:57:03,584
Something.
383
00:57:04,655 --> 00:57:06,282
I didn't want to go.
384
00:57:10,360 --> 00:57:13,761
But when he took her away from you
in Brussels...
385
00:57:13,931 --> 00:57:16,661
I wasn't in Brussels,
I was in Denmark.
386
00:57:16,833 --> 00:57:18,460
How did you...
387
00:57:23,273 --> 00:57:24,900
Very bizarre.
388
00:57:30,681 --> 00:57:33,115
She was your first child, after all.
389
00:57:33,283 --> 00:57:34,283
Yes.
390
00:57:38,221 --> 00:57:39,882
But how did you feel?
391
00:57:43,827 --> 00:57:45,454
I can't say.
392
00:57:49,433 --> 00:57:51,867
I remember I was overwhelmed,
393
00:57:52,970 --> 00:57:54,096
by everything.
394
00:57:54,271 --> 00:57:57,206
I remember one thing chen said to me.
395
00:57:58,108 --> 00:58:02,306
I had written to chen
when I was in Brussels,
396
00:58:02,479 --> 00:58:06,040
saying that
"I felt a little like lyda's sister,"
397
00:58:07,050 --> 00:58:09,712
like I was her big sister.
398
00:58:09,886 --> 00:58:12,878
He used that against me,
I think, because he thought...
399
00:58:13,957 --> 00:58:15,618
But that's how I felt.
400
00:58:15,792 --> 00:58:18,124
How can I explain it?
401
00:58:25,168 --> 00:58:28,035
I did have lyda against all odds.
402
00:58:31,541 --> 00:58:34,704
That's why I...
I gave birth to lyda, I had her.
403
00:59:12,849 --> 00:59:14,476
Is it good?
404
01:00:08,038 --> 01:00:11,530
Yes, of course, I very much wanted
to be like her.
405
01:00:11,708 --> 01:00:15,906
That was a different time in my life.
406
01:00:16,079 --> 01:00:18,809
I wanted to be like her,
because she was beautiful,
407
01:00:18,982 --> 01:00:21,974
famous, and a genius.
408
01:00:24,154 --> 01:00:27,419
Now, I'd rather be myself.
409
01:00:27,591 --> 01:00:29,684
Does this go with the black socks?
410
01:00:29,860 --> 01:00:34,160
Or is it better without them?
I like it with the socks.
411
01:00:34,331 --> 01:00:37,027
Of course, I want to be by her side,
412
01:00:37,200 --> 01:00:40,397
to be inspired by her -
413
01:00:40,570 --> 01:00:44,336
less to be like her,
but rather to share moments.
414
01:01:23,346 --> 01:01:25,439
My mother smoked.
415
01:01:25,615 --> 01:01:27,173
Bizarre.
416
01:01:27,350 --> 01:01:29,011
She held it like this, I think.
417
01:01:37,027 --> 01:01:40,519
You know? She held it like this.
418
01:01:46,636 --> 01:01:49,366
My mother started smoking
very late,
419
01:01:49,539 --> 01:01:52,007
when she was 29. 28 or 29.
420
01:01:53,944 --> 01:01:55,571
So it was always weird.
421
01:01:57,781 --> 01:02:01,012
She wasn't really used to cigarettes.
422
01:02:01,885 --> 01:02:04,445
She didn't really have
the same hands, either.
423
01:02:07,390 --> 01:02:09,017
She had big hands.
424
01:02:14,197 --> 01:02:18,531
Her greatest wish,
the thing she most wanted to do -
425
01:02:18,702 --> 01:02:20,602
once I asked her about it -
426
01:02:20,770 --> 01:02:24,672
she wanted to be able to heal
with her hands,
427
01:02:26,343 --> 01:02:29,540
to have the power
to heal with her hands.
428
01:02:31,081 --> 01:02:33,948
That's what she told me, once.
429
01:03:41,785 --> 01:03:45,744
When I saw you in the icu
after the operation...
430
01:03:45,922 --> 01:03:47,219
In Los Angeles.
431
01:03:47,390 --> 01:03:51,588
Your eyes were so full
of energy.
432
01:03:53,630 --> 01:03:56,394
There were tubes and things
all around you,
433
01:03:57,233 --> 01:03:58,530
but you opened your eyes,
434
01:03:58,702 --> 01:04:01,728
and there was so much strength there
435
01:04:01,905 --> 01:04:03,896
that it made me laugh.
436
01:04:04,941 --> 01:04:06,408
It lit everything up.
437
01:04:06,576 --> 01:04:10,034
You could sense such a strong will
to get through it,
438
01:04:10,213 --> 01:04:12,204
and it was really...
439
01:04:15,518 --> 01:04:19,511
Dad was there too, and he laughed,
but he doesn't remember that.
440
01:04:19,689 --> 01:04:21,054
But I remember
441
01:04:22,258 --> 01:04:23,885
realizing that,
442
01:04:25,128 --> 01:04:27,722
I don't know, you would be fine.
443
01:04:30,266 --> 01:04:31,893
You know? It was incredible.
444
01:06:07,697 --> 01:06:09,665
Argerich piano clip: 500 yen
445
01:06:09,833 --> 01:06:11,664
argerich chopsticks: 500 yen
446
01:06:11,835 --> 01:06:14,531
argerich cell-phone cleaning kit:
300 yen
447
01:06:21,878 --> 01:06:25,974
Cuvée argerich argerich macarons
448
01:06:26,149 --> 01:06:30,245
official programme on sale here!
449
01:07:24,607 --> 01:07:26,734
You watch everything.
450
01:07:26,910 --> 01:07:28,571
You film everything. Why?
451
01:07:29,946 --> 01:07:31,573
It's embarrassing.
452
01:07:33,983 --> 01:07:35,610
Why do you do that?
453
01:07:37,186 --> 01:07:39,780
I want to know. Why do you do it?
454
01:07:43,693 --> 01:07:46,218
You don't do this
with your father, do you?
455
01:07:46,396 --> 01:07:48,023
No, he doesn't let me.
456
01:07:50,767 --> 01:07:52,758
When he's shaving, or whatever.
457
01:07:52,936 --> 01:07:54,130
No.
458
01:07:54,304 --> 01:07:55,931
He didn't let you.
459
01:07:58,841 --> 01:08:00,468
I didn't try.
460
01:08:24,734 --> 01:08:27,396
I don't know what to do.
I don't want to sit.
461
01:08:28,571 --> 01:08:31,870
I don't want to mess up my clothes
before I play.
462
01:08:35,178 --> 01:08:38,272
Does this look okay? Is this nice?
463
01:08:40,617 --> 01:08:42,778
I'm getting nervous.
464
01:08:51,461 --> 01:08:53,088
How should I know?
465
01:08:58,267 --> 01:08:59,894
And all this is so...
466
01:09:02,972 --> 01:09:06,203
Everything is too solemn.
I don't like it!
467
01:11:44,000 --> 01:11:45,627
I love schumann.
468
01:11:47,336 --> 01:11:51,568
I adore Beethoven, too,
but I love schumann. I can't explain.
469
01:12:03,686 --> 01:12:07,053
There's Mozart and schubert,
too, but it's different.
470
01:12:07,957 --> 01:12:10,118
I have a difficult rapport -
471
01:12:10,293 --> 01:12:14,423
not with Mozart but with schubert.
But it's not...
472
01:12:15,364 --> 01:12:18,424
With schumann, it's a very direct thing.
Beethoven, too.
473
01:12:18,601 --> 01:12:20,535
But schumann - very, very.
474
01:12:21,437 --> 01:12:25,066
- What is that thing?
- I can't say, because it's so...
475
01:12:28,811 --> 01:12:32,372
It's so direct
it touches me deeply.
476
01:12:34,183 --> 01:12:38,916
Each... movement of the soul, it's...
I don't know how to explain!
477
01:12:39,088 --> 01:12:41,488
It's so spontaneous
and unexpected.
478
01:12:41,657 --> 01:12:44,751
I mean, it's always...
479
01:12:49,665 --> 01:12:53,795
I don't know. You must listen.
There's no use talking about music.
480
01:12:53,970 --> 01:12:55,699
It's pointless.
481
01:12:55,872 --> 01:12:57,931
Words can't express it!
482
01:12:58,107 --> 01:13:01,702
You can't explain music
or what you feel.
483
01:13:02,712 --> 01:13:04,339
How could you explain?
484
01:13:05,514 --> 01:13:07,448
It's beyond words.
485
01:13:09,619 --> 01:13:12,884
But when you've played
the same concerto so often,
486
01:13:13,055 --> 01:13:16,286
aren't you sometimes afraid
of getting bored?
487
01:13:16,459 --> 01:13:18,086
No.
488
01:13:28,304 --> 01:13:30,704
It's the same
when I listen to something.
489
01:13:30,873 --> 01:13:35,708
I always discover things,
490
01:13:35,878 --> 01:13:38,540
or new things come to mind.
491
01:13:39,949 --> 01:13:44,079
Also, when I'm working on them,
I'm trying not to...
492
01:13:44,854 --> 01:13:47,755
Maybe it's wrong to try not to...
493
01:13:47,924 --> 01:13:49,551
It's complicated.
494
01:13:50,927 --> 01:13:53,327
One mustn't imitate oneself.
495
01:13:54,997 --> 01:13:58,125
But it's best not to get worse, either,
496
01:13:59,135 --> 01:14:01,626
and with age, I think
you develop a complex
497
01:14:04,874 --> 01:14:08,275
about being less able
to do certain things, maybe,
498
01:14:08,878 --> 01:14:12,541
or being less fresh, less crispy,
499
01:14:12,715 --> 01:14:15,912
or the same thing that's happening
physically happen to the playing.
500
01:14:16,085 --> 01:14:18,451
You get scared sometimes.
I always ask,
501
01:14:18,621 --> 01:14:22,557
"can anyone tell?
Is my playing off?"
502
01:14:22,725 --> 01:14:26,559
But there's the relationship
with the music, which is always new,
503
01:14:27,997 --> 01:14:29,624
a bit like love.
504
01:15:16,345 --> 01:15:18,939
So, the penne bolognese
is for the gentleman.
505
01:16:31,287 --> 01:16:33,152
Do you think he's changed a lot?
506
01:16:34,623 --> 01:16:36,181
Maybe not.
507
01:16:37,526 --> 01:16:40,256
It's a combination of things,
because he's someone with whom
508
01:16:40,429 --> 01:16:42,294
I feel very comfortable,
509
01:16:42,465 --> 01:16:45,491
and he has a lovely,
510
01:16:45,668 --> 01:16:47,966
harmonious voice,
511
01:16:48,137 --> 01:16:50,731
but then he can be a hedgehog, too.
512
01:16:50,906 --> 01:16:55,036
So, he has those two
very different sides.
513
01:17:02,184 --> 01:17:04,118
When he plays, what do you feel?
514
01:17:04,286 --> 01:17:06,254
So many things.
515
01:17:09,258 --> 01:17:13,592
It's like embers, it's something
that's very contained,
516
01:17:13,762 --> 01:17:15,491
very internal,
517
01:17:16,899 --> 01:17:18,526
but it blazes.
518
01:17:26,242 --> 01:17:28,176
A little bit of wildness, too.
519
01:17:29,478 --> 01:17:31,105
And a lot of tenderness.
520
01:17:33,048 --> 01:17:34,242
A lot of tenderness.
521
01:17:42,758 --> 01:17:44,385
I think I loved your father
522
01:17:45,861 --> 01:17:48,022
in a very internal way, too.
523
01:19:24,760 --> 01:19:27,752
So, I'm Swiss,
and my father is American.
524
01:19:27,930 --> 01:19:31,161
He lives here in London.
I live in Switzerland.
525
01:19:31,333 --> 01:19:35,963
We would like to complete
the acknowledgement process.
526
01:19:36,538 --> 01:19:38,870
His birth certificate
dated less than six months ago,
527
01:19:39,041 --> 01:19:42,738
the divorce decree, a piece of ID,
"certificate of marital status"...
528
01:23:58,767 --> 01:24:02,863
To me, mom's big toe has always
been something very unique.
529
01:24:03,038 --> 01:24:05,370
It's true.
I remember going under the piano
530
01:24:05,541 --> 01:24:07,805
and looking at your toes, mom.
531
01:24:07,976 --> 01:24:10,945
It's true.
It's: The hair and the toe.
532
01:24:11,113 --> 01:24:14,640
I think to caricature mom,
it's the hair - the forelock -
533
01:24:14,816 --> 01:24:16,613
and the big toe. Right?
534
01:24:16,785 --> 01:24:19,447
Yes, the toes are a memory of mine,
too.
535
01:24:19,621 --> 01:24:21,748
Even if it's more recent.
536
01:24:21,924 --> 01:24:26,054
Yes, always the feet,
pampered in her own way.
537
01:24:27,996 --> 01:24:31,762
I took mom to her first
professional pedicure in New York.
538
01:24:32,834 --> 01:24:36,497
It was hilarious,
because she was embarrassed,
539
01:24:36,672 --> 01:24:39,266
there were people all around -
540
01:24:39,441 --> 01:24:41,739
and she didn't want
her toes all the same color.
541
01:24:41,910 --> 01:24:44,538
The girls there had never
seen anything like it.
542
01:24:44,713 --> 01:24:48,149
- Red for the big toe.
- No, not red.
543
01:24:48,317 --> 01:24:50,581
Orange for the big toe,
blue for the others.
544
01:24:50,752 --> 01:24:52,276
- No.
- No? Why not?
545
01:24:52,454 --> 01:24:55,082
- Not all of them.
- Okay. One blue one.
546
01:24:55,257 --> 01:24:58,021
I don't know, I'll see.
Blue is okay. Green isn't.
547
01:24:58,193 --> 01:25:00,024
No, it's blue. It's here.
548
01:25:00,195 --> 01:25:02,993
I know, but I've done it
once or twice.
549
01:25:03,165 --> 01:25:04,996
Yes, we can do that.
550
01:25:05,167 --> 01:25:08,034
The fourth toe, that's good.
Very pretty!
551
01:25:11,173 --> 01:25:14,609
- Orange for the big toe, right?
- I think so.
552
01:25:16,044 --> 01:25:18,774
- Or we do a blue big toe.
- It's better to switch it up.
553
01:25:18,947 --> 01:25:21,973
Too symmetrical is bad.
It's a concept, mom.
554
01:25:22,150 --> 01:25:23,742
- Make it green.
- Or red.
555
01:25:23,919 --> 01:25:26,581
- Blue.
- Or pink.
556
01:25:26,755 --> 01:25:29,918
Is it weird being 70,
or don't you think about it?
557
01:25:30,092 --> 01:25:32,219
Yes, it's quite bizarre.
558
01:25:33,996 --> 01:25:36,464
I don't think about the number,
559
01:25:36,632 --> 01:25:38,532
that's not it, but I know...
560
01:25:38,700 --> 01:25:42,192
It feels weird. Yesterday,
I thought it seemed unreal.
561
01:25:46,308 --> 01:25:49,072
Maybe I'm going to be
a little bit scared.
562
01:25:52,514 --> 01:25:54,846
Don't you find that it gets easier?
563
01:25:56,318 --> 01:25:58,843
At the end of a decade,
you feel aged,
564
01:25:59,021 --> 01:26:01,512
and at the start of a new one,
you feel better?
565
01:26:01,690 --> 01:26:03,317
No? Oh, well.
566
01:26:04,760 --> 01:26:06,125
Okay.
567
01:26:06,294 --> 01:26:09,593
Of course, when I see pictures
and footage,
568
01:26:09,765 --> 01:26:12,233
it seems like a different person.
569
01:26:12,401 --> 01:26:14,892
It's not the image
I have of myself.
570
01:26:15,070 --> 01:26:18,198
I think that became fixed,
I don't know at what point,
571
01:26:18,373 --> 01:26:20,341
but it's not as I am now.
572
01:26:20,509 --> 01:26:22,568
So, it's weird.
573
01:26:22,744 --> 01:26:26,805
When your physical appearance
doesn't match your self-image,
574
01:26:27,916 --> 01:26:30,851
- you know?
- So, you see yourself as younger?
575
01:26:31,019 --> 01:26:34,887
Yes, at a different time,
I don't quite know which one.
576
01:26:35,057 --> 01:26:37,457
But it's a different time, not now.
577
01:26:40,996 --> 01:26:43,624
When you were little,
did you feel your age?
578
01:26:43,799 --> 01:26:45,289
I didn't think about it.
579
01:26:45,467 --> 01:26:47,560
- You didn't?
- You don't.
580
01:26:47,736 --> 01:26:49,499
But when you were young,
581
01:26:50,972 --> 01:26:54,135
you didn't think you were a woman, right?
582
01:26:56,778 --> 01:26:59,440
- What? It's true!
- Well, I thought I was...
583
01:26:59,614 --> 01:27:02,276
- You thought you were a...
- A hermaphrodite?
584
01:27:02,451 --> 01:27:04,316
I thought so, yes.
585
01:27:04,486 --> 01:27:07,819
So when did you feel
you were a woman?
586
01:27:08,757 --> 01:27:10,384
I don't know. Never,
587
01:27:11,760 --> 01:27:13,819
actually.
588
01:27:13,995 --> 01:27:17,726
But, on some level,
mom doesn't like to be defined.
589
01:27:17,899 --> 01:27:20,732
- No, I don't.
- It lacks mystery.
590
01:27:20,902 --> 01:27:23,666
It's better to be both at once,
591
01:27:23,839 --> 01:27:26,364
- or nothing.
- We are both things at once.
592
01:27:26,541 --> 01:27:28,805
We're always both things at once,
and even...
593
01:27:28,977 --> 01:27:31,036
- More than that.
- Maybe more.
594
01:27:31,213 --> 01:27:33,613
That's very pretty.
I do like this one.
595
01:27:35,183 --> 01:27:38,152
Where do you like to be?
Where's home now?
596
01:27:38,320 --> 01:27:39,753
That worries me.
597
01:27:39,921 --> 01:27:42,151
That question
598
01:27:42,324 --> 01:27:43,951
worries me.
599
01:27:46,394 --> 01:27:50,421
Is it a place or people?
Oris it... where is it, for you?
600
01:27:52,400 --> 01:27:55,733
I don't know. That question
is really worrying me right now,
601
01:27:55,904 --> 01:27:58,600
perhaps for a different reason.
602
01:28:03,011 --> 01:28:05,707
But do you think about it a lot?
603
01:28:05,881 --> 01:28:08,111
About escaping? Yes.
604
01:28:08,283 --> 01:28:11,582
No, that anxiety,
or where you want to be.
605
01:28:17,859 --> 01:28:19,486
I think about it.
606
01:28:22,464 --> 01:28:25,092
The anxiety just comes.
607
01:28:29,838 --> 01:28:31,999
Maybe you're like a migratory bird, mom.
608
01:28:32,174 --> 01:28:34,802
I mean, why should you
have to choose one place?
609
01:28:34,976 --> 01:28:38,468
Maybe you could feel good
in several places.
610
01:28:39,848 --> 01:28:42,316
- You understand?
- Yes.
611
01:30:11,573 --> 01:30:14,201
I'm going to bathe, miss.
612
01:30:14,376 --> 01:30:17,436
I think I'm in an awful state.
613
01:30:17,612 --> 01:30:19,978
I haven't looked in the mirror,
614
01:30:20,148 --> 01:30:23,584
but it's wrong
to film me in this state,
615
01:30:24,786 --> 01:30:27,380
in an inferior condition, miss.
616
01:30:28,356 --> 01:30:32,850
A 60-year-old, an old woman,
who's just got up.
617
01:30:33,862 --> 01:30:35,227
Why?
618
01:30:36,564 --> 01:30:38,225
What do you want to show?
619
01:30:38,400 --> 01:30:41,460
Nothing. I'm watching, not showing.
620
01:30:41,636 --> 01:30:44,264
Are you saying I'm lovely?
621
01:31:21,276 --> 01:31:23,437
Between you and me, for example,
622
01:31:23,611 --> 01:31:26,102
it was never really verbal.
623
01:31:27,082 --> 01:31:29,016
We didn't talk much.
624
01:31:29,184 --> 01:31:31,414
Even now,
we have trouble talking,
625
01:31:31,586 --> 01:31:34,054
because that's not the thing.
626
01:31:34,889 --> 01:31:38,052
The thing is elsewhere,
but I don't know where.
627
01:31:38,226 --> 01:31:40,353
I can imagine.
628
01:31:42,931 --> 01:31:45,024
But it's not really verbal.
629
01:31:45,200 --> 01:31:48,499
We may not agree on many things,
630
01:31:50,038 --> 01:31:53,337
and we may not have
that many affinities.
631
01:31:53,508 --> 01:31:55,669
Maybe. I don't know.
632
01:32:00,048 --> 01:32:03,643
I'm making you yawn.
It's always been like that, ever since...
633
01:32:03,818 --> 01:32:08,414
When you were with me,
you were yawning or hungry.
634
01:32:10,291 --> 01:32:11,656
That's what
635
01:32:12,594 --> 01:32:15,222
we should be looking into.
636
01:32:16,965 --> 01:32:18,830
You know what I mean?
637
01:32:19,000 --> 01:32:21,560
I look at you because I love to.
638
01:32:23,505 --> 01:32:25,132
I love being near you.
639
01:32:26,374 --> 01:32:28,001
It's physical, too.
640
01:32:29,611 --> 01:32:31,238
I love looking at you.
641
01:32:32,480 --> 01:32:34,107
Sorry.
642
01:32:38,820 --> 01:32:41,687
My donkey
643
01:32:41,856 --> 01:32:44,188
my donkey
644
01:32:44,359 --> 01:32:47,760
has a painful head
645
01:32:48,763 --> 01:32:53,393
madame has made
646
01:32:53,568 --> 01:32:57,561
a hat for his head...
647
01:32:58,873 --> 01:33:01,273
For his feast
648
01:33:02,610 --> 01:33:04,942
and shoes of lilac
649
01:33:05,113 --> 01:33:08,947
and shoes of lilac
650
01:33:09,117 --> 01:33:14,919
her donkey has a headache,
you see.
651
01:33:34,375 --> 01:33:36,206
Because the lady
made a hat for his head,
652
01:33:36,377 --> 01:33:38,242
for his feast,
653
01:33:38,413 --> 01:33:40,108
and lilac shoes.
654
01:33:40,281 --> 01:33:42,044
The color of lilacs.
655
01:33:42,217 --> 01:33:44,242
Are these the pirates?
656
01:33:44,419 --> 01:33:46,148
The fish are sitting.
45422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.