Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,684 --> 00:00:08,684
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,684 --> 00:00:15,450
♪♪
3
00:00:15,484 --> 00:00:18,280
-Welcome, distinguished guests,
4
00:00:18,315 --> 00:00:21,180
to this afternoon's
wine tasting.
5
00:00:22,802 --> 00:00:24,424
Just you wait, Ryan.
6
00:00:24,459 --> 00:00:27,669
I've got a rather special
surprise for you.
7
00:00:27,703 --> 00:00:30,499
Ladies and gentlemen,
8
00:00:30,534 --> 00:00:33,502
le champagne
9
00:00:33,537 --> 00:00:37,196
using a technique
from the Napoleonic era.
10
00:00:39,336 --> 00:00:41,441
Mm.
11
00:00:41,476 --> 00:00:44,410
Who needs a corkscrew?
12
00:00:44,444 --> 00:00:46,619
-Oh!
-Oh, Bravo!
13
00:00:46,653 --> 00:00:48,310
[Applause]
14
00:00:48,345 --> 00:00:50,554
-Don't get on the wrong side
of Amelie,
15
00:00:50,588 --> 00:00:52,866
ladies and gentlemen.
16
00:00:52,901 --> 00:00:58,527
This remarkable vintage is
a time capsule.
17
00:00:58,562 --> 00:01:02,945
A taste...of 1962.
18
00:01:02,980 --> 00:01:05,810
-I hope not.
I was at boarding school.
19
00:01:05,845 --> 00:01:07,467
-Let's sit.
20
00:01:10,574 --> 00:01:14,233
Mm. Extraordinary.
21
00:01:14,267 --> 00:01:18,271
Mm. It's rich, it's creamy.
22
00:01:18,306 --> 00:01:20,342
It's like being seduced
by a trifle.
23
00:01:20,377 --> 00:01:23,311
[Laughter]
24
00:01:23,345 --> 00:01:24,657
Thoughts?
-[Coughs]
25
00:01:24,691 --> 00:01:27,694
-Ah, a strong response
to my left.
26
00:01:27,729 --> 00:01:29,386
What are you getting, Tara?
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,734
-I don't want to be rude,
but, like...
28
00:01:32,768 --> 00:01:34,736
burnt toast.
29
00:01:34,770 --> 00:01:36,634
-I think that means
you're having a stroke, love.
30
00:01:36,669 --> 00:01:39,258
-That's what's called
an empyreumatic note.
31
00:01:39,292 --> 00:01:41,260
-Dances on the tongue.
32
00:01:41,294 --> 00:01:44,470
-Ooh. I like the idea of
something dancing on the tongue.
33
00:01:44,504 --> 00:01:45,712
Eh, Bex?
34
00:01:45,747 --> 00:01:47,680
-Ryan.
35
00:01:47,714 --> 00:01:49,302
[Uncomfortable chuckling]
36
00:01:49,337 --> 00:01:51,408
-It's not a patch on the '65.
37
00:01:51,442 --> 00:01:53,513
-You don't need to tell me,
Sir Clifford.
38
00:01:53,548 --> 00:01:54,997
I sold it to you.
39
00:01:55,032 --> 00:01:57,310
-Hey. Tara Mae moment?
40
00:02:01,452 --> 00:02:03,005
-I would think twice
before posting that.
41
00:02:03,040 --> 00:02:04,697
-Don't tell me what to do.
42
00:02:04,731 --> 00:02:06,492
-It's not really on brand,
is it?
43
00:02:06,526 --> 00:02:09,011
-It's only true
if it's on socials, right?
44
00:02:09,046 --> 00:02:11,669
-[French accent] Please let me
take one off the table.
45
00:02:11,704 --> 00:02:12,877
-Offline use only.
46
00:02:15,880 --> 00:02:18,331
-Ready, everyone.
47
00:02:18,366 --> 00:02:20,333
Cheers.
48
00:02:20,368 --> 00:02:22,301
[Camera shutter clicks]
-Magnifique.
49
00:02:22,335 --> 00:02:25,027
[Raucous laughter]
50
00:02:25,062 --> 00:02:28,341
-What a wonderful afternoon.
51
00:02:28,376 --> 00:02:31,413
[Coughs, clears throat]
52
00:02:31,448 --> 00:02:33,864
Amelie.
53
00:02:33,898 --> 00:02:37,661
Of course, you're here to secure
54
00:02:37,695 --> 00:02:41,699
a unique investment opportunity.
55
00:02:41,734 --> 00:02:43,667
A rare vintage
56
00:02:43,701 --> 00:02:49,638
of 1934 Chateau Moreau-Lapis,
57
00:02:49,673 --> 00:02:51,744
still within
its drinking window.
58
00:02:51,778 --> 00:02:53,746
-But, of course, Monsieur,
59
00:02:53,780 --> 00:02:57,094
we will need the port tongs
for this.
60
00:02:57,128 --> 00:02:59,821
-Amelie, my brilliant
sommelier, is quite right,
61
00:02:59,855 --> 00:03:01,685
ladies and gentlemen.
62
00:03:01,719 --> 00:03:04,584
If we were to use
the conventional method,
63
00:03:04,619 --> 00:03:07,760
there's always a risk
with a wine as old as this
64
00:03:07,794 --> 00:03:10,003
of the cork disintegrating.
65
00:03:13,731 --> 00:03:17,045
Plan B -- fire and ice.
66
00:03:17,079 --> 00:03:18,598
Mm.
67
00:03:22,568 --> 00:03:24,673
Ah!
-Marvelous.
68
00:03:24,708 --> 00:03:26,572
[Applause]
69
00:03:26,606 --> 00:03:28,815
-Gosh.
-The heat of the tongs
70
00:03:28,850 --> 00:03:32,302
and the gentlest brush
of iced water
71
00:03:32,336 --> 00:03:34,545
deliver a clean break.
72
00:03:36,375 --> 00:03:39,585
[Indistinct conversation]
73
00:03:39,619 --> 00:03:41,552
Now, ladies and gentlemen,
74
00:03:41,587 --> 00:03:46,626
we travel back in time to 1934.
75
00:03:46,661 --> 00:03:52,632
♪♪
76
00:03:52,667 --> 00:03:55,670
Volatile phenols.
77
00:03:55,704 --> 00:03:58,776
Oak lactones.
78
00:03:58,811 --> 00:04:02,815
And now...the ultimate test.
79
00:04:16,069 --> 00:04:18,451
Ooh la la.
80
00:04:18,486 --> 00:04:20,591
Formidable.
81
00:04:21,558 --> 00:04:22,938
-Mm.
82
00:04:25,113 --> 00:04:28,634
Wow. That is...
83
00:04:28,668 --> 00:04:30,463
banging.
84
00:04:30,498 --> 00:04:34,709
-Granite, violets, [sniffs]
blood.
85
00:04:34,743 --> 00:04:39,127
One can taste the sun, the sand.
[Cellphone beeps]
86
00:04:39,161 --> 00:04:41,854
-Like it, Ry?
-Mm. Delicious.
87
00:04:41,888 --> 00:04:44,374
Take it easy, yeah? You want to
stain your nice shoes.
88
00:04:44,408 --> 00:04:46,583
-Over the next five years,
89
00:04:46,617 --> 00:04:50,621
this wine is likely
to appreciate in value
90
00:04:50,656 --> 00:04:54,142
by 200%,
91
00:04:54,176 --> 00:04:57,697
making it a more reliable
investment than the stock market
92
00:04:57,732 --> 00:05:00,010
and even property.
93
00:05:00,044 --> 00:05:04,186
And if -- [gulps]
94
00:05:04,221 --> 00:05:06,913
[Gagging]
-Oh.
95
00:05:06,948 --> 00:05:10,779
-Someone's drank too much.
[Laughs heartily]
96
00:05:10,814 --> 00:05:13,057
-Raymond, are you all right,
old boy?
97
00:05:13,092 --> 00:05:14,507
Give him some air.
98
00:05:14,542 --> 00:05:15,888
-God's sake,
get out of the way!
99
00:05:15,922 --> 00:05:16,889
-Where do you want me to go?
-[Belches]
100
00:05:16,923 --> 00:05:18,684
-Ray?
-Raymond? Okay?
101
00:05:18,718 --> 00:05:20,858
-Raymond?
-Okay. Okay.
102
00:05:20,893 --> 00:05:24,759
-Oh.
-Bloody hell!
103
00:05:24,793 --> 00:05:26,139
-[Winces]
-For God's sake,
104
00:05:26,174 --> 00:05:28,038
somebody call an ambulance!
-Done.
105
00:05:28,072 --> 00:05:31,490
-Do something!
-What you want me to do?!
106
00:05:31,524 --> 00:05:33,146
-Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey. It's okay.
107
00:05:33,181 --> 00:05:35,079
It's okay. Please.
108
00:05:35,114 --> 00:05:37,634
-Oh, God! Oh, God. Ray?
109
00:05:37,668 --> 00:05:41,085
[Suspenseful music plays]
110
00:05:41,120 --> 00:05:43,225
[Theme music plays]
111
00:05:43,260 --> 00:05:48,886
♪♪
112
00:05:48,921 --> 00:05:54,582
♪♪
113
00:05:54,616 --> 00:06:00,070
♪♪
114
00:06:00,104 --> 00:06:05,765
♪♪
115
00:06:05,800 --> 00:06:11,461
♪♪
116
00:06:11,495 --> 00:06:16,949
♪♪
117
00:06:16,983 --> 00:06:22,610
♪♪
118
00:06:22,644 --> 00:06:28,098
♪♪
119
00:06:28,132 --> 00:06:30,790
[Mid-tempo music plays]
120
00:06:30,825 --> 00:06:35,519
♪♪
121
00:06:35,554 --> 00:06:38,729
-Tell me again why we're
investigating a wine tasting.
122
00:06:38,764 --> 00:06:42,008
-Sir Clifford Renwick,
former Minister of Justice,
123
00:06:42,043 --> 00:06:44,770
now snoozing his days away
in the House of Lords,
124
00:06:44,804 --> 00:06:46,875
not happy being present
at the unexpected death
125
00:06:46,910 --> 00:06:49,050
of Raymond Bettane.
126
00:06:49,084 --> 00:06:52,225
So he's pulled a few strings,
and we got the short straw.
127
00:06:52,260 --> 00:06:54,089
String. Whatever.
128
00:06:54,124 --> 00:06:56,782
Anyway, he wants us
to keep it all quiet.
129
00:06:56,816 --> 00:06:58,922
-I know Raymond Bettane,
don't I?
130
00:06:58,956 --> 00:07:01,787
Guy on the telly
with the waistcoats.
131
00:07:01,821 --> 00:07:03,892
-That's him.
132
00:07:03,927 --> 00:07:06,930
He's famous for his ability
to unearth rare wines.
133
00:07:06,964 --> 00:07:09,588
-Mm.
-He once found a case
134
00:07:09,622 --> 00:07:11,555
of Bordeaux belonging
to General de Gaulle
135
00:07:11,590 --> 00:07:14,316
in a bricked-up cellar in Paris.
136
00:07:14,351 --> 00:07:16,008
-Bet that tasted rank.
137
00:07:16,042 --> 00:07:17,768
-Ah, it's not for drinking.
138
00:07:17,803 --> 00:07:19,667
It's an investment.
139
00:07:19,701 --> 00:07:21,669
Once you bought it,
you keep it stored.
140
00:07:21,703 --> 00:07:23,809
-So how much are we talking?
141
00:07:23,843 --> 00:07:27,260
-A few years ago,
a bottle of 1945 Romanée-Conti
142
00:07:27,295 --> 00:07:30,125
sold for almost half a million
pounds.
143
00:07:31,713 --> 00:07:34,302
-And I thought a caramel
cappuccino were expensive.
144
00:07:34,336 --> 00:07:36,304
-[Chuckles]
-Thank you.
145
00:07:36,338 --> 00:07:37,857
-Thanks.
-Thank you, sir.
146
00:07:38,720 --> 00:07:41,620
[Down-tempo music plays]
147
00:07:41,654 --> 00:07:45,624
♪♪
148
00:07:45,658 --> 00:07:48,765
-DI Palmer.
-Finally.
149
00:07:48,799 --> 00:07:52,113
-And this is DC Malik,
Heritage Crime.
150
00:07:52,147 --> 00:07:54,218
Thank you for your patience.
151
00:07:54,253 --> 00:07:56,324
We'll try to get you out of here
as soon as we can.
152
00:07:56,358 --> 00:07:58,637
So you were all present?
153
00:07:58,671 --> 00:08:00,915
-Mm-hmm.
-Oui.
154
00:08:00,949 --> 00:08:03,883
I am Amelie Martin,
Monsieur Bettane's sommelier.
155
00:08:03,918 --> 00:08:07,680
-Ryan Cooper.
And this is Tara, obvs.
156
00:08:07,715 --> 00:08:10,131
-And I'm their PR, Bex Dries.
157
00:08:10,165 --> 00:08:12,202
Everythinggoes through me.
158
00:08:12,236 --> 00:08:14,169
-I'll bear that in mind.
159
00:08:14,204 --> 00:08:17,138
-Is this gonna take long?
Tara's got a vlog to get out.
160
00:08:17,172 --> 00:08:19,830
-Ry, I can't do that now.
-You'll be all right.
161
00:08:19,865 --> 00:08:23,903
-Um, could you talk us
through what happened?
162
00:08:23,938 --> 00:08:25,215
-I don't know what
we can tell you.
163
00:08:25,249 --> 00:08:26,250
We were all drinking,
and then --
164
00:08:26,285 --> 00:08:27,666
-He keeled over.
165
00:08:27,700 --> 00:08:29,357
-He was frothing at the mouth.
166
00:08:29,391 --> 00:08:31,117
-Frothing?
-Maybe it was the wine?
167
00:08:31,152 --> 00:08:32,947
-Well, we were all right.
168
00:08:32,981 --> 00:08:34,155
-The poor fella had
a heart attack,
169
00:08:34,189 --> 00:08:35,915
triggered some sort of seizure.
170
00:08:35,950 --> 00:08:37,261
-We can't know that.
171
00:08:37,296 --> 00:08:38,746
The autopsy will establish
172
00:08:38,780 --> 00:08:40,679
whether he died
of natural causes.
173
00:08:40,713 --> 00:08:42,404
-Can we go?
I've got a banging headache.
174
00:08:42,439 --> 00:08:44,199
And time is money and all that.
175
00:08:44,234 --> 00:08:46,754
-We may need to follow up
tomorrow.
176
00:08:48,169 --> 00:08:49,791
-Sure.
177
00:08:51,793 --> 00:08:54,693
-You have my number.
-Thank you.
178
00:08:54,727 --> 00:08:57,350
-Palmer. A word?
-Yes, sir. Of course.
179
00:08:57,385 --> 00:09:00,871
Uh, please don't touch anything.
180
00:09:03,253 --> 00:09:05,704
-I'm sure you understand
discretion, eh?
181
00:09:05,738 --> 00:09:08,948
No need for my name to come up.
Mm? Good man.
182
00:09:10,329 --> 00:09:12,780
-So, what time did
the wine tasting start?
183
00:09:12,814 --> 00:09:14,713
-At midday.
184
00:09:14,747 --> 00:09:16,818
-And did Mr. Bettane
know everyone here?
185
00:09:16,853 --> 00:09:18,993
-They were all
private clients of his.
186
00:09:19,027 --> 00:09:21,996
It was invitation only.
187
00:09:22,030 --> 00:09:25,965
One of his exclusive events.
188
00:09:26,000 --> 00:09:27,726
-How long have you
known Bettane?
189
00:09:27,760 --> 00:09:29,935
-Ever since I arrived
from France.
190
00:09:29,969 --> 00:09:32,040
About six months.
191
00:09:33,801 --> 00:09:35,906
-And what was he drinking?
192
00:09:35,941 --> 00:09:39,945
-The 1934 Chateau Moreau-Lapis.
193
00:09:39,979 --> 00:09:41,084
We all were.
194
00:09:43,742 --> 00:09:46,952
-Do you remember
anyone breaking a glass?
195
00:09:46,986 --> 00:09:48,919
-[Speaks French]
196
00:09:48,954 --> 00:09:58,791
♪♪
197
00:09:58,826 --> 00:10:02,001
-Hmm.
198
00:10:02,036 --> 00:10:04,072
This is not just a glass.
199
00:10:04,107 --> 00:10:07,282
There's pieces
from two objects here --
200
00:10:07,317 --> 00:10:11,045
a champagne flute...and this.
201
00:10:11,079 --> 00:10:16,257
♪♪
202
00:10:16,291 --> 00:10:19,018
-What's that?
203
00:10:19,053 --> 00:10:21,503
-[Speaks French]
204
00:10:21,538 --> 00:10:23,885
I think there's more to this.
205
00:10:23,920 --> 00:10:28,959
♪♪
206
00:10:28,994 --> 00:10:34,033
♪♪
207
00:10:34,068 --> 00:10:36,311
Okay, good.
Well, that's wonderful.
208
00:10:42,835 --> 00:10:45,838
Cheers. Okay.
209
00:10:45,873 --> 00:10:48,082
They're making Bettane's
post-mortem a priority,
210
00:10:48,116 --> 00:10:49,946
so we'll have the results
first thing tomorrow.
211
00:10:49,980 --> 00:10:53,363
-Nice.
Fancy seeing Bettane in action?
212
00:10:53,397 --> 00:10:55,330
-Sure.
213
00:10:55,365 --> 00:10:59,127
-The secret to a truly
memorable degustation
214
00:10:59,162 --> 00:11:02,890
is the careful pairing
of food and wine.
215
00:11:02,924 --> 00:11:05,513
When you get
the combination correct,
216
00:11:05,547 --> 00:11:09,310
a sort of magical alchemy
takes place.
217
00:11:09,344 --> 00:11:11,795
It's like Fred and Ginger,
218
00:11:11,830 --> 00:11:14,280
music and moonlight.
219
00:11:14,315 --> 00:11:16,317
Or in this case,
220
00:11:16,351 --> 00:11:20,424
Scottish lobster
and French champagne.
221
00:11:20,459 --> 00:11:22,530
-Right.
-Mm.
222
00:11:22,564 --> 00:11:24,566
That's a heart attack
waiting to happen.
223
00:11:24,601 --> 00:11:26,914
I'm only saying sometimes
a heart attack is
224
00:11:26,948 --> 00:11:28,536
just a heart attack.
225
00:11:32,367 --> 00:11:34,369
-Forensics have already
looked at those shards of glass.
226
00:11:34,404 --> 00:11:35,543
-Let's see.
227
00:11:38,063 --> 00:11:42,412
-Definitely a champagne glass
and some sort of vial.
228
00:11:42,446 --> 00:11:45,587
Some partial fingerprints, but
not enough to identify anyone.
229
00:11:45,622 --> 00:11:47,175
They were broken deliberately.
230
00:11:47,210 --> 00:11:50,316
I think someone stood on them.
-Why?
231
00:11:50,351 --> 00:11:52,111
-They needed to
get rid of the vial,
232
00:11:52,146 --> 00:11:53,285
so they smashed the glass
in order to hide it.
233
00:11:53,319 --> 00:11:55,356
-So Bettane was poisoned?
234
00:11:55,390 --> 00:11:59,153
-Well, we'll know more
when the post-mortem turns up,
235
00:11:59,187 --> 00:12:01,811
but I'm pretty sure we can
rule out natural causes.
236
00:12:04,399 --> 00:12:07,368
Huh. Well, there's not much
we can do until then.
237
00:12:07,402 --> 00:12:09,266
So, um...
238
00:12:09,301 --> 00:12:10,992
-You got plans?
239
00:12:11,027 --> 00:12:14,409
-Well, yes,
as a matter of fact.
240
00:12:16,204 --> 00:12:19,863
I am, uh, going to a lecture.
241
00:12:19,898 --> 00:12:22,417
-Hmm.
242
00:12:22,452 --> 00:12:24,592
-It's about the Tilbury Hoard.
243
00:12:24,626 --> 00:12:28,147
-Oh, yeah?
-By, uh, Rosa Conaghan.
244
00:12:28,182 --> 00:12:30,080
-Mm!
245
00:12:30,115 --> 00:12:31,530
Well, if there's time
for questions at the end,
246
00:12:31,564 --> 00:12:34,015
you could ask her out.
247
00:12:34,050 --> 00:12:35,948
-Yeah.
-Good luck.
248
00:12:35,983 --> 00:12:37,398
-Thanks.
249
00:12:37,432 --> 00:12:45,958
♪♪
250
00:12:45,993 --> 00:12:47,995
-That was just
so inspirational.
251
00:12:48,029 --> 00:12:49,375
-Thank you so much.
-Very kind. Thank you.
252
00:12:49,410 --> 00:12:51,343
-I've got your book.
-Oh. [Chuckles]
253
00:12:51,377 --> 00:12:54,208
-Sorry. Sorry. Hi. Hello.
254
00:12:54,242 --> 00:12:57,176
-I didn't know
if you got the invitation.
255
00:12:57,211 --> 00:12:58,384
-It was really great.
256
00:13:01,318 --> 00:13:04,666
Uh, you didn't tell
the story of the hoard...
257
00:13:04,701 --> 00:13:06,254
-No.
-...in total.
258
00:13:06,289 --> 00:13:08,498
-No I thought I'd leave
the stories of violence,
259
00:13:08,532 --> 00:13:10,155
revenge, and murder
to the Vikings
260
00:13:10,189 --> 00:13:11,950
rather than the archaeologists.
261
00:13:11,984 --> 00:13:14,642
-Probably a good idea.
How long are you in London?
262
00:13:14,676 --> 00:13:16,333
-A few days.
263
00:13:17,714 --> 00:13:19,543
-I don't suppose
you'd fancy coming to mine
264
00:13:19,578 --> 00:13:21,994
for dinner on Wednesday night?
-Yes. That would be lovely.
265
00:13:22,029 --> 00:13:23,962
-Great.
266
00:13:23,996 --> 00:13:26,688
Is there anything you don't eat?
-No, no, I eat everything.
267
00:13:26,723 --> 00:13:28,345
-Got it.
-Except beetroot.
268
00:13:28,380 --> 00:13:30,244
-Okay.
-And anchovies.
269
00:13:30,278 --> 00:13:31,935
-Right.
-And baked beans.
270
00:13:31,970 --> 00:13:33,316
But apart from that,
I eat absolutely everything.
271
00:13:33,350 --> 00:13:35,214
-I think I can do better
than baked beans.
272
00:13:35,249 --> 00:13:38,355
-Uh, I'll see you then.
273
00:13:38,390 --> 00:13:39,391
-Right.
274
00:13:42,014 --> 00:13:43,326
-Oh, God.
275
00:13:43,360 --> 00:13:45,431
♪♪
276
00:13:47,640 --> 00:13:49,953
[Mid-tempo music plays]
277
00:13:51,713 --> 00:13:53,301
[Water pouring]
278
00:13:55,614 --> 00:13:57,340
[Door opens]
279
00:13:57,374 --> 00:13:59,204
-[Speaks native language] Papa.
280
00:13:59,238 --> 00:14:00,861
Most of it's paperwork.
281
00:14:03,242 --> 00:14:06,245
No, I'm not doing any paintings.
282
00:14:06,280 --> 00:14:08,730
[Sighs, speaks native language]
And say hi to Mum.
283
00:14:08,765 --> 00:14:10,594
I'll call you at the weekend.
284
00:14:10,629 --> 00:14:13,011
[Speaks native language]
285
00:14:13,045 --> 00:14:16,152
Morning.
How was the lecture?
286
00:14:16,186 --> 00:14:18,085
-Why are you saying lecture
like that?
287
00:14:18,119 --> 00:14:20,432
-You know what I mean.
Did you speak to Rosa?
288
00:14:20,466 --> 00:14:23,159
-I've invited her for dinner
at mine tomorrow night.
289
00:14:23,193 --> 00:14:25,678
-Yes!
That's all I wanted to know.
290
00:14:25,713 --> 00:14:28,612
There's half a bottle
of 1934 Chateau Moreau-Lapis
291
00:14:28,647 --> 00:14:30,752
in the forensic lab,
if you want it.
292
00:14:30,787 --> 00:14:34,515
-In other news,
the autopsy report is in.
293
00:14:34,549 --> 00:14:37,138
-Oh. Cause of death?
294
00:14:37,173 --> 00:14:39,554
-Heart attack.
295
00:14:39,589 --> 00:14:41,142
-You know those people
who say,
296
00:14:41,177 --> 00:14:43,075
"I hate to say I told you so"?
297
00:14:43,110 --> 00:14:46,251
I'm not one of those people.
-Not so fast.
298
00:14:46,285 --> 00:14:48,736
We also have
the toxicology results.
299
00:14:48,770 --> 00:14:51,981
The wine in the decanter
was uncontaminated,
300
00:14:52,015 --> 00:14:56,054
but the vial contained
trace elements of metronidazole.
301
00:14:56,088 --> 00:14:58,988
It's an antibiotic used
by dentists, apparently.
302
00:14:59,022 --> 00:15:01,162
-Was Bettane
being treated for anything?
303
00:15:01,197 --> 00:15:03,820
-There's no record of that,
304
00:15:03,854 --> 00:15:07,375
but metronidazole reacts
badly with alcohol.
305
00:15:07,410 --> 00:15:09,239
Now, it can cause
severe vomiting.
306
00:15:09,274 --> 00:15:12,104
And Bettane had angina,
307
00:15:12,139 --> 00:15:15,487
so the vomiting triggered
his heart attack.
308
00:15:15,521 --> 00:15:17,627
I mean, of course, it could
have been an accident, but...
309
00:15:17,661 --> 00:15:20,112
-Someone crushed the vial.
-Right.
310
00:15:20,147 --> 00:15:22,045
It's weird, though, isn't it?
311
00:15:22,080 --> 00:15:23,702
Because there's no guarantee
of it working.
312
00:15:23,736 --> 00:15:25,773
It seems like a strange choice.
313
00:15:25,807 --> 00:15:29,052
-It's cleaner than rat poison.
Cheaper than polonium.
314
00:15:29,087 --> 00:15:32,331
-Well, whoever used it
must have known
315
00:15:32,366 --> 00:15:34,782
that Bettane had
a heart condition.
316
00:15:34,816 --> 00:15:36,680
-Mm.
317
00:15:36,715 --> 00:15:39,373
And tried to make it look
like natural causes.
318
00:15:40,822 --> 00:15:43,584
-We are now investigating
a murder.
319
00:15:45,448 --> 00:15:47,795
We have to re-interview everyone
from the tasting.
320
00:15:47,829 --> 00:15:51,799
-Mm. I think we should start
with Tara and Ryan.
321
00:15:51,833 --> 00:15:56,114
-On the face of it, none of them
even knew him that well.
322
00:15:56,148 --> 00:15:57,770
-What about Amelie, maybe?
323
00:15:57,805 --> 00:16:02,051
It's odd. Why poison someone
in such a public place?
324
00:16:02,085 --> 00:16:04,294
It's like someone's making
a statement.
325
00:16:04,329 --> 00:16:05,813
Grand gesture.
[Cellphone chimes and buzzes]
326
00:16:09,437 --> 00:16:14,477
-Speaking of grand,
Sir Clifford wants an update.
327
00:16:14,511 --> 00:16:16,030
-Good luck with that.
-Huh.
328
00:16:18,722 --> 00:16:21,070
[Mid-tempo music plays]
329
00:16:21,104 --> 00:16:26,282
♪♪
330
00:16:26,316 --> 00:16:31,597
♪♪
331
00:16:31,632 --> 00:16:34,186
-I ask you to wrap things up
quickly and quietly.
332
00:16:34,221 --> 00:16:37,189
Now you're telling me
someone poisoned Bettane?
333
00:16:37,224 --> 00:16:38,397
-Someone at the tasting.
334
00:16:38,432 --> 00:16:40,434
-Someone elseat the tasting.
335
00:16:41,538 --> 00:16:42,884
-Did you know him well?
336
00:16:42,919 --> 00:16:45,404
-Not well, no.
337
00:16:45,439 --> 00:16:49,236
Of course,
we moved in similar circles.
338
00:16:49,270 --> 00:16:51,307
As chair of the House of Lords
Cellar Committee,
339
00:16:51,341 --> 00:16:54,517
I maintain the standards
of our wine reserves.
340
00:16:54,551 --> 00:16:57,140
Some people are taken in
by labels.
341
00:16:57,175 --> 00:17:01,179
But for those of us with a real
nose, it's a fascinating world.
342
00:17:01,213 --> 00:17:03,629
-So you've bought a fair amount
off him over the years.
343
00:17:03,664 --> 00:17:06,632
I'd love details
of those purchases.
344
00:17:06,667 --> 00:17:08,393
-Not sure that's possible.
345
00:17:08,427 --> 00:17:10,809
-Bettane was murdered.
346
00:17:10,843 --> 00:17:13,467
Presumably you'd like to be
eliminated from our inquiries
347
00:17:13,501 --> 00:17:17,367
as quickly
and as quietly as possible.
348
00:17:18,713 --> 00:17:22,683
-Of course. I'll have
my secretary get on to it.
349
00:17:24,202 --> 00:17:26,135
Now, if you don't mind,
I am rather busy
350
00:17:26,169 --> 00:17:29,517
arranging the wines
for a forthcoming state banquet.
351
00:17:29,552 --> 00:17:31,174
Keep me in the loop, Palmer.
352
00:17:31,209 --> 00:17:32,589
Tell me everything you find.
353
00:17:32,624 --> 00:17:34,660
-Of course, sir.
354
00:17:35,696 --> 00:17:42,496
♪♪
355
00:17:42,530 --> 00:17:44,394
[Doorbell buzzes]
356
00:17:44,429 --> 00:17:47,156
[ Busy signal]
357
00:17:47,190 --> 00:17:48,778
[Gate creaks]
358
00:17:52,747 --> 00:17:54,680
Blimey.
359
00:17:54,715 --> 00:17:56,924
-Lots of money
in green smoothies.
360
00:17:56,958 --> 00:17:59,651
-So Ryan and Tara
are a couple, are they?
361
00:17:59,685 --> 00:18:02,343
-[Scoffs] A couple?
362
00:18:02,378 --> 00:18:05,450
They founded Tara Mae.
363
00:18:05,484 --> 00:18:07,555
Tara Mae Cosmetics.
364
00:18:07,590 --> 00:18:09,557
Tara Mae Lifestyle.
365
00:18:09,592 --> 00:18:11,766
Tara Mae Clean Eating.
366
00:18:11,801 --> 00:18:14,700
They are like
influencer royalty.
367
00:18:16,012 --> 00:18:17,738
-I don't care what you think,
okay?
368
00:18:17,772 --> 00:18:19,878
I'll come over there and
I'll ram it down your throat.
369
00:18:19,912 --> 00:18:22,156
How'd you like that?
370
00:18:26,298 --> 00:18:29,232
Find us okay?
It's not hard, right?
371
00:18:29,267 --> 00:18:31,752
This place practically has
its own postcode.
372
00:18:31,786 --> 00:18:33,685
Come in, come in.
373
00:18:34,789 --> 00:18:36,239
Oh, wipe your shoes.
-Oh.
374
00:18:36,274 --> 00:18:39,000
-Yeah. Shut the door.
375
00:18:39,035 --> 00:18:42,901
Oh, gutted about Raymond, obvs.
376
00:18:42,935 --> 00:18:45,628
You work in Heritage Crime,
right?
377
00:18:45,662 --> 00:18:48,251
Recognize the artist?
378
00:18:48,286 --> 00:18:49,942
-JJ Joy.
-Oh, he's good, isn't he?
379
00:18:49,977 --> 00:18:51,668
-Experimental.
-Yeah.
380
00:18:51,703 --> 00:18:53,429
-Acquired taste.
381
00:18:53,463 --> 00:18:55,431
-I've acquired him.
382
00:18:55,465 --> 00:18:57,674
I like them
because they're just so...
383
00:18:57,709 --> 00:19:00,298
-Colorful?
-Big.
384
00:19:00,332 --> 00:19:02,507
I've got a lot
of wall space to fill.
385
00:19:02,541 --> 00:19:04,578
[All chuckle]
386
00:19:04,612 --> 00:19:06,269
-Is Tara about?
387
00:19:06,304 --> 00:19:08,651
-Yeah, she's downstairs
vlogging her daily detox.
388
00:19:08,685 --> 00:19:09,962
-Huh.
-Never ends.
389
00:19:09,997 --> 00:19:12,931
It's all sweet coin, right?
-Mm.
390
00:19:12,965 --> 00:19:14,415
I'll go have a word.
-Yeah.
391
00:19:14,450 --> 00:19:16,486
-Yeah.
Leave the men to it, eh?
392
00:19:20,041 --> 00:19:23,735
-So, about Mr. Bettane's death.
393
00:19:23,769 --> 00:19:26,013
-Oh, mate! What can I say?
394
00:19:26,047 --> 00:19:27,946
Tragic AF.
395
00:19:27,980 --> 00:19:29,741
-How well did you know him?
396
00:19:29,775 --> 00:19:32,882
-Well, I bought a lot of wine
off him.
397
00:19:32,916 --> 00:19:34,849
He said I had a flair for it.
398
00:19:34,884 --> 00:19:37,024
He said there were wines
he'd sell me, right,
399
00:19:37,058 --> 00:19:39,751
that he wouldn't sell
anyone else.
400
00:19:42,374 --> 00:19:44,031
-So before Mr. Bettane's
collapse...
401
00:19:44,065 --> 00:19:46,620
-Yeah.
-...was there anything unusual?
402
00:19:46,654 --> 00:19:48,725
Um, any arguments?
403
00:19:48,760 --> 00:19:51,487
Anybody turn up unexpectedly?
404
00:19:51,521 --> 00:19:54,938
-No, but it was more
of a-a party
405
00:19:54,973 --> 00:19:56,664
than a wine tasting.
-Yeah?
406
00:19:56,699 --> 00:19:58,977
-Yeah. Raymond didn't do
all that spitting-it-out stuff,
407
00:19:59,011 --> 00:20:00,944
and we were all
pretty hammered.
408
00:20:00,979 --> 00:20:03,223
[Chuckles] Anyway...
409
00:20:07,503 --> 00:20:10,368
Oh, my, uh, Kurt Hertzlers.
410
00:20:10,402 --> 00:20:13,923
Pair of them sells for 22,000.
411
00:20:17,547 --> 00:20:19,066
-Spirulina.
412
00:20:19,100 --> 00:20:22,828
Who knew algae could taste
sogood?
413
00:20:22,863 --> 00:20:25,486
This stuff is amazing.
414
00:20:25,521 --> 00:20:27,695
It's like having a superpower.
415
00:20:27,730 --> 00:20:30,767
Listen, do your body a favor.
416
00:20:33,356 --> 00:20:35,013
[Cellphone beeps]
417
00:20:35,047 --> 00:20:36,842
-Sorry.
-It's fine.
418
00:20:36,877 --> 00:20:38,741
I can't really focus
419
00:20:38,775 --> 00:20:40,087
on micronutrient gut therapy
right now.
420
00:20:40,121 --> 00:20:41,882
-Does it really work?
421
00:20:41,916 --> 00:20:43,021
-Helps different vitamins
and minerals
422
00:20:43,055 --> 00:20:45,368
get absorbed by the gut.
-Mm.
423
00:20:45,403 --> 00:20:46,990
-I make sure I know
what I'm selling,
424
00:20:47,025 --> 00:20:49,027
even if it tastes
like fertilizer.
425
00:20:49,061 --> 00:20:51,823
-[Chuckles]
I've just got to ask you
426
00:20:51,857 --> 00:20:55,033
a few questions about yesterday.
427
00:20:55,067 --> 00:20:56,517
-I can still see it.
428
00:20:56,552 --> 00:20:58,485
It was...
429
00:21:00,556 --> 00:21:01,764
Fancy a cuppa?
430
00:21:01,798 --> 00:21:04,007
Don't worry, it's builder's.
431
00:21:04,042 --> 00:21:06,872
-Go on then.
I thought it would be like...
432
00:21:06,907 --> 00:21:10,669
-Oh, God no.
That's just the brand.
433
00:21:10,704 --> 00:21:13,120
I'm soover it.
434
00:21:13,154 --> 00:21:15,605
-Still, buys you all this.
435
00:21:15,640 --> 00:21:17,504
-[Scoffs] For what?
436
00:21:17,538 --> 00:21:19,782
It never ends.
437
00:21:19,816 --> 00:21:23,682
Well, not for me, anyway.
438
00:21:23,717 --> 00:21:26,444
-Why not stop?
439
00:21:26,478 --> 00:21:30,102
-Days like this,
I would love to.
440
00:21:30,137 --> 00:21:31,932
I'm not sure Ryan would agree.
441
00:21:35,729 --> 00:21:37,765
[Down-tempo music plays]
442
00:21:37,800 --> 00:21:40,561
Don't tell Ryan, eh?
443
00:21:40,596 --> 00:21:42,080
-No.
444
00:21:44,427 --> 00:21:46,947
Must have been a shock --
Bettane.
445
00:21:46,981 --> 00:21:50,675
-[Sighs] Horrible.
446
00:21:50,709 --> 00:21:54,195
It was so fast, you know.
447
00:21:54,230 --> 00:21:58,096
We were having a great time,
and then...
448
00:21:58,130 --> 00:22:00,685
-Did anything
out of the ordinary happen
449
00:22:00,719 --> 00:22:02,756
before Bettane collapsed?
450
00:22:02,790 --> 00:22:05,655
-Other than Madame Pompidou
opening a bottle of bubbly
451
00:22:05,690 --> 00:22:09,728
with a sword and then a bottle
of wine with red-hot pokers?
452
00:22:09,763 --> 00:22:12,041
Nah, just an ordinary day.
453
00:22:12,075 --> 00:22:14,940
Give me a mojito anytime.
454
00:22:14,975 --> 00:22:17,633
-Um, why have I not been told
about this?
455
00:22:17,667 --> 00:22:21,084
You and Ryan know the deal.
I've made it completely clear.
456
00:22:21,119 --> 00:22:22,914
All PR issues go through me.
457
00:22:22,948 --> 00:22:25,157
-Come on, Bex.
I was just having a chat --
458
00:22:25,192 --> 00:22:27,194
-We are more than happy
to cooperate.
459
00:22:27,228 --> 00:22:29,092
But I must insist
we're given notice
460
00:22:29,127 --> 00:22:30,956
on all face-to-face interviews.
461
00:22:30,991 --> 00:22:35,754
-Problem is, murder doesn't
really happen to a schedule.
462
00:22:35,789 --> 00:22:37,998
-Murder?
-Raymond Bettane was poisoned.
463
00:22:38,032 --> 00:22:39,827
-Well, you better not
be throwing any
accusations our way.
464
00:22:39,862 --> 00:22:43,762
-At my clients have nothing
more to say at this time.
465
00:22:43,797 --> 00:22:46,627
I mean, we barely knew Ray,
so...
466
00:22:46,662 --> 00:22:53,185
♪♪
467
00:22:53,220 --> 00:22:55,256
-Couldn't throw us out
quick enough.
468
00:22:55,291 --> 00:22:57,638
-What they need to do
is throw out those paintings.
469
00:22:57,673 --> 00:23:00,572
-[Chuckles] But they're
so lovely and big.
470
00:23:00,607 --> 00:23:02,125
-Ryan's obsessed
with collecting, isn't he?
471
00:23:02,160 --> 00:23:05,059
Art, wine, property.
-And people.
472
00:23:05,094 --> 00:23:07,855
-Tara was terrified
that he'd catch her
putting sugar in her tea.
473
00:23:10,617 --> 00:23:13,654
Wonder if he's had
an argument with Bettane.
474
00:23:13,689 --> 00:23:15,656
-What about Bex Dries?
475
00:23:15,691 --> 00:23:19,315
Did you notice the way
that she called Bettane "Ray"?
476
00:23:19,349 --> 00:23:22,042
-At the same time
as saying they hardly knew him.
477
00:23:22,076 --> 00:23:23,940
I'll run a background check.
478
00:23:23,975 --> 00:23:27,634
Won't take long.
They're all over socials.
479
00:23:27,668 --> 00:23:29,705
-We need to have another look
at that tasting room.
480
00:23:29,739 --> 00:23:31,534
-Yeah.
481
00:23:31,569 --> 00:23:33,847
[Engine starts in distance]
482
00:23:35,676 --> 00:23:37,816
-This is a shit show.
483
00:23:37,851 --> 00:23:40,854
-You'll get us through it,
babe.
484
00:23:40,888 --> 00:23:42,200
I know you will.
485
00:23:45,583 --> 00:23:47,688
-Ryan!
-[Chuckles]
486
00:23:47,723 --> 00:23:49,828
[Mid-tempo music plays]
487
00:23:49,863 --> 00:23:57,595
♪♪
488
00:23:57,629 --> 00:23:58,941
-Thank you.
489
00:23:58,975 --> 00:24:04,809
♪♪
490
00:24:04,843 --> 00:24:07,777
So everyone was over there
491
00:24:07,812 --> 00:24:09,917
when Amelie broke the neck
of the wine bottle.
492
00:24:09,952 --> 00:24:11,540
And then she decanted the wine
493
00:24:11,574 --> 00:24:13,265
and she brought it back
to the table.
494
00:24:13,300 --> 00:24:15,233
-Then she walks around
and pours everyone a glass.
495
00:24:15,267 --> 00:24:16,993
-And everyone drinks
the same wine.
496
00:24:17,028 --> 00:24:18,719
-But Bettane's glass
was poisoned.
497
00:24:18,754 --> 00:24:20,790
-He starts vomiting
and he keels over.
498
00:24:20,825 --> 00:24:22,654
And then during the commotion,
499
00:24:22,689 --> 00:24:24,553
somebody comes over here
and crushes the vial
500
00:24:24,587 --> 00:24:27,590
and a glass to cover it up.
-Mm.
501
00:24:27,625 --> 00:24:30,628
-The Chateau Moreau-Lapis, 1934.
502
00:24:30,662 --> 00:24:34,045
-That's the one they were
drinking when Bettane died.
503
00:24:34,079 --> 00:24:36,979
Right?
-Malik, look at this.
504
00:24:37,013 --> 00:24:39,119
This bridge.
505
00:24:39,153 --> 00:24:41,880
-Don't tell me.
It's a stunning example
506
00:24:41,915 --> 00:24:44,365
of a truss configuration.
507
00:24:44,400 --> 00:24:47,955
-Yes, actually, that it is.
-Mm.
508
00:24:47,990 --> 00:24:50,924
-But it's the same
as the wine label.
509
00:24:50,958 --> 00:24:53,029
-It's exactly the same.
510
00:24:53,064 --> 00:24:55,929
-The bridge spans
the River Gironde in Bordeaux.
511
00:24:55,963 --> 00:24:57,551
-Hmm.
512
00:25:00,105 --> 00:25:02,314
-The original was destroyed
in the Second World War,
513
00:25:02,349 --> 00:25:04,869
when Bordeaux was the home
of the French government.
514
00:25:04,903 --> 00:25:06,974
-Okay. And...
515
00:25:07,009 --> 00:25:10,978
-This one, with its stunning
truss configuration,
516
00:25:11,013 --> 00:25:14,154
wasn't built
until the war was over.
517
00:25:14,188 --> 00:25:18,676
Construction began in 1947.
518
00:25:18,710 --> 00:25:21,230
-This wine was bottled
in 1934.
519
00:25:21,264 --> 00:25:23,784
-So how does a wine bottle
have an image of a bridge
520
00:25:23,819 --> 00:25:25,993
when it didn't even exist yet?
521
00:25:26,028 --> 00:25:28,271
-Well, it's a fake.
522
00:25:28,306 --> 00:25:31,136
Bettane was selling fake wine.
523
00:25:31,171 --> 00:25:33,760
-So where did he keep
his stock?
524
00:25:33,794 --> 00:25:37,108
He must have had somewhere
that he kept his homemade wine.
525
00:25:37,142 --> 00:25:44,805
♪♪
526
00:25:44,840 --> 00:25:46,255
-Packing label.
527
00:25:46,289 --> 00:25:48,740
And we've got a return address.
528
00:25:48,775 --> 00:25:51,398
-And we have some keys.
529
00:25:51,432 --> 00:25:52,917
-Bingo.
530
00:25:52,951 --> 00:26:00,821
♪♪
531
00:26:00,856 --> 00:26:03,790
-That's him.
-"Zame-tovka."
532
00:26:03,824 --> 00:26:05,343
-"Za-me-tovka."
533
00:26:05,377 --> 00:26:08,035
It's the oldest grape vine
in the world.
534
00:26:08,070 --> 00:26:09,830
-That or he plays for Chelsea.
535
00:26:13,213 --> 00:26:15,353
[Bird cawing]
536
00:26:25,984 --> 00:26:28,297
[Suspenseful music plays]
537
00:26:28,331 --> 00:26:35,822
♪♪
538
00:26:35,856 --> 00:26:37,824
-Smells like my grandad's
pipe.
539
00:26:37,858 --> 00:26:42,863
♪♪
540
00:26:42,898 --> 00:26:47,972
♪♪
541
00:26:48,006 --> 00:26:50,146
Certainly feels
like Bettane's place.
542
00:26:54,150 --> 00:26:55,807
You good?
-Mm.
543
00:26:55,842 --> 00:27:04,920
♪♪
544
00:27:04,954 --> 00:27:07,716
-He's not only faking
the Chateau Moreau-Lapis.
545
00:27:07,750 --> 00:27:16,414
♪♪
546
00:27:16,448 --> 00:27:25,250
♪♪
547
00:27:25,285 --> 00:27:27,183
-Some kind of recipe book.
548
00:27:29,876 --> 00:27:31,740
-This is our pipe tobacco.
549
00:27:31,774 --> 00:27:33,811
Perfect for aging labels.
550
00:27:38,332 --> 00:27:40,852
-And a fridge full
of ingredients.
551
00:27:40,887 --> 00:27:45,270
-And here is our bridge again.
552
00:27:45,305 --> 00:27:47,963
-You're telling me
people are drinking this stuff
553
00:27:47,997 --> 00:27:49,861
thinking it's benny,
when actually it's just...
554
00:27:49,896 --> 00:27:50,862
-Plonk.
555
00:27:50,897 --> 00:27:53,347
Yeah, I think so.
556
00:27:53,382 --> 00:27:55,522
People who spend
thousands of pounds on wine
557
00:27:55,556 --> 00:27:57,110
don't want to believe
it's something
558
00:27:57,144 --> 00:27:58,180
they could have gotten down
the supermarket.
559
00:27:58,214 --> 00:28:00,182
-And if it's an investment,
560
00:28:00,216 --> 00:28:02,978
the wine gets passed around
and never opened.
561
00:28:03,012 --> 00:28:05,981
So who's gonna know, right?
-If it does taste bad,
562
00:28:06,015 --> 00:28:08,052
then it's past
its "drinking window."
563
00:28:08,086 --> 00:28:10,261
-Bit like Sir Clifford.
-[Chuckles]
564
00:28:12,850 --> 00:28:15,162
-I've got milk in my fridge
older than this champagne.
565
00:28:15,197 --> 00:28:22,929
♪♪
566
00:28:22,963 --> 00:28:24,793
-It's seductive, though,
isn't it?
567
00:28:24,827 --> 00:28:29,004
Bottle of wine
over 100 years old.
568
00:28:29,038 --> 00:28:32,007
All the love and the care
that's gone into making it.
569
00:28:32,041 --> 00:28:34,319
It's almost like
you're drinking history.
570
00:28:34,354 --> 00:28:36,563
-A list of payments by Bettane.
571
00:28:36,597 --> 00:28:41,292
♪♪
572
00:28:41,326 --> 00:28:43,018
-Who to?
573
00:28:43,052 --> 00:28:47,263
♪♪
574
00:28:47,298 --> 00:28:49,334
[Mid-tempo music plays]
575
00:28:49,369 --> 00:28:56,134
♪♪
576
00:28:56,169 --> 00:28:58,378
-I assume this is
about Tara and Ryan.
577
00:28:58,412 --> 00:29:00,414
-Actually,
all of your clients,
578
00:29:00,449 --> 00:29:03,107
most of whom seem to be
customers of Raymond Bettane.
579
00:29:03,141 --> 00:29:06,006
-My clients are interested
in the finer things in life.
580
00:29:06,041 --> 00:29:08,112
I simply made
some introductions.
581
00:29:08,146 --> 00:29:10,217
-Hmm.
You said you barely knew him.
582
00:29:10,252 --> 00:29:12,219
And according to his records,
583
00:29:12,254 --> 00:29:14,463
you've been getting
some serious kickbacks.
584
00:29:14,497 --> 00:29:16,499
-All relationships are
transactional.
585
00:29:16,534 --> 00:29:18,674
It's not illegal.
-Except most of the wine
586
00:29:18,708 --> 00:29:21,988
Bettane sold to your clients,
including Ryan Cooper,
587
00:29:22,022 --> 00:29:23,472
was counterfeit.
588
00:29:23,506 --> 00:29:25,854
-That can't be right.
Raymond was an expert.
589
00:29:25,888 --> 00:29:27,994
-Did you find out?
590
00:29:28,028 --> 00:29:29,927
-Were you worried it was
going to damage your reputation?
591
00:29:29,961 --> 00:29:33,171
-I didn't know anything
about it.
592
00:29:33,206 --> 00:29:35,380
This can't get out.
593
00:29:35,415 --> 00:29:37,106
Ryan would --
594
00:29:37,141 --> 00:29:39,695
-Would what?
595
00:29:39,729 --> 00:29:43,457
-Ryan desperately wants
to be taken seriously.
596
00:29:43,492 --> 00:29:45,528
He hates being shown up.
597
00:29:45,563 --> 00:29:48,497
-What would he do if he knew
Bettane had made a fool of him?
598
00:29:48,531 --> 00:29:51,638
[Down-tempo music plays]
599
00:29:54,089 --> 00:29:56,056
-Bex had a good thing going
with Bettane.
600
00:29:56,091 --> 00:29:57,886
Makes no sense she'd kill him.
601
00:29:57,920 --> 00:30:00,958
Tara and Ryan?
He's got a temper.
602
00:30:00,992 --> 00:30:03,339
If he knew Bettane was ripping
him off, he'd be furious.
603
00:30:03,374 --> 00:30:04,962
-Exactly.
604
00:30:04,996 --> 00:30:08,206
Angry. It doesn't seem
like his style.
605
00:30:08,241 --> 00:30:10,312
And besides, how did he know
606
00:30:10,346 --> 00:30:12,176
that Bettane would be
vulnerable to that antibiotic?
607
00:30:12,210 --> 00:30:14,212
-Maybe Amelie Martin told him.
608
00:30:14,247 --> 00:30:16,559
I'm struggling
to get any background on her.
609
00:30:16,594 --> 00:30:17,975
What about Sir Clifford?
610
00:30:18,009 --> 00:30:19,735
-He's hiding something.
611
00:30:19,769 --> 00:30:21,668
It's possible he knew about
Bettane's scams,
612
00:30:21,702 --> 00:30:25,016
but I doubt enough to kill him.
613
00:30:25,051 --> 00:30:27,053
We're really grasping at straws.
614
00:30:27,087 --> 00:30:28,640
-Why do it in public?
615
00:30:28,675 --> 00:30:30,435
-And using antibiotics.
616
00:30:32,955 --> 00:30:34,577
We know it has to be
one of these people
617
00:30:34,612 --> 00:30:36,579
that was sitting
around the table.
618
00:30:36,614 --> 00:30:39,030
We're missing something.
619
00:30:39,065 --> 00:30:41,205
Is there anything else
in his accounts?
620
00:30:41,239 --> 00:30:43,621
-There was one other thing.
621
00:30:43,655 --> 00:30:46,003
We've got payments to Bex,
622
00:30:46,037 --> 00:30:48,695
loads of invoices from
supermarkets for cheap wine.
623
00:30:48,729 --> 00:30:50,697
But here --
624
00:30:50,731 --> 00:30:56,047
monthly payments
to a woman called Clare Bryant.
625
00:30:56,082 --> 00:30:57,462
-Is she anyone we know?
626
00:31:00,396 --> 00:31:02,640
-[Chuckles]
627
00:31:02,674 --> 00:31:04,504
Incroyable.
628
00:31:04,538 --> 00:31:07,956
[Mid-tempo music plays]
629
00:31:07,990 --> 00:31:10,751
How long have you known Bettane?
630
00:31:10,786 --> 00:31:13,444
-About, uh, [clears throat]
six months.
631
00:31:13,478 --> 00:31:18,242
We met at a wine conference in
Paris, and he offered me a job.
632
00:31:18,276 --> 00:31:20,347
-This is a murder
investigation,
633
00:31:20,382 --> 00:31:22,142
and you're obstructing it.
634
00:31:22,177 --> 00:31:24,144
Tu comprends,Amelie?
635
00:31:24,179 --> 00:31:26,422
Or should I say Clare?
636
00:31:28,183 --> 00:31:30,254
-[Sighs deeply]
637
00:31:30,288 --> 00:31:33,360
[British accent]
Look, I'm so sorry.
638
00:31:33,395 --> 00:31:35,293
But it wasn't my idea, right?
639
00:31:35,328 --> 00:31:37,571
Ray thought it would add value
to the business,
640
00:31:37,606 --> 00:31:39,746
you know, to have,
like, a French sommelier,
641
00:31:39,780 --> 00:31:41,713
someone fluent in French.
642
00:31:41,748 --> 00:31:43,405
-So why did you agree to it?
643
00:31:43,439 --> 00:31:46,649
-I'm an actor.
It was a great part.
644
00:31:46,684 --> 00:31:48,444
Then he taught me
all that saber stuff.
645
00:31:48,479 --> 00:31:50,688
It was fun.
646
00:31:50,722 --> 00:31:52,586
Look, we weren't doing any harm.
647
00:31:52,621 --> 00:31:54,554
-Mm. It was a scam.
648
00:31:54,588 --> 00:31:57,350
The wines Bettane were selling
were cheap rip-offs.
649
00:31:57,384 --> 00:31:59,283
-What?
650
00:31:59,317 --> 00:32:01,664
-He was faking them
in his warehouse.
651
00:32:01,699 --> 00:32:03,666
-I swear I didn't know that.
652
00:32:03,701 --> 00:32:07,325
I mean, they all taste
exactly the same to me.
653
00:32:07,360 --> 00:32:10,363
-Did someone find out?
Who did you tell?
654
00:32:10,397 --> 00:32:12,503
-No one! Why would I?
655
00:32:12,537 --> 00:32:16,162
I liked him,
and I certainly didn't kill him.
656
00:32:16,196 --> 00:32:18,302
God, I just wanted a job.
657
00:32:20,545 --> 00:32:23,134
-Okay, okay.
658
00:32:24,618 --> 00:32:28,277
But you knew about his heart,
right?
659
00:32:28,312 --> 00:32:31,108
Was that common knowledge?
660
00:32:31,142 --> 00:32:32,972
-I mean, you did see him,
right?
661
00:32:36,665 --> 00:32:40,082
-I want you to take us
through the evening again.
662
00:32:40,117 --> 00:32:42,705
-I've told you everything
I know.
663
00:32:42,740 --> 00:32:47,124
-Did anyone leave the room at
any point or act suspiciously?
664
00:32:48,435 --> 00:32:50,092
-I don't think so.
665
00:32:50,127 --> 00:32:53,716
But everyone was so drunk,
except me.
666
00:32:53,751 --> 00:32:56,754
-And the final bottle,
you were next to Bettane.
667
00:32:56,788 --> 00:32:58,859
-Mm-hmm.
668
00:32:58,894 --> 00:33:00,516
We were over at the prep table
with the port tongs
669
00:33:00,551 --> 00:33:02,518
and the decanter,
670
00:33:02,553 --> 00:33:05,349
and then I went back to the
table to pour everyone a glass.
671
00:33:05,383 --> 00:33:08,559
-When you tasted it, can you
show me where you were sitting?
672
00:33:12,632 --> 00:33:15,738
-So, Raymond was here.
673
00:33:15,773 --> 00:33:18,638
I was on the one side.
674
00:33:18,672 --> 00:33:22,504
Ryan Cooper was on the other.
675
00:33:22,538 --> 00:33:26,163
Then Tara was next to Ryan,
676
00:33:26,197 --> 00:33:28,682
then Bex,
677
00:33:28,717 --> 00:33:30,305
and then Sir Clifford.
678
00:33:30,339 --> 00:33:32,445
-You're absolutely sure?
679
00:33:32,479 --> 00:33:34,378
-I took her photos
on my phone.
680
00:33:34,412 --> 00:33:35,413
-Oh, good. Let's have a look.
681
00:33:35,448 --> 00:33:37,381
[Suspenseful music plays]
682
00:33:37,415 --> 00:33:46,562
♪♪
683
00:33:46,597 --> 00:33:48,185
Well, that's not right.
684
00:33:48,219 --> 00:33:49,807
-What do you mean?
685
00:33:49,841 --> 00:33:50,601
-This is from
the beginning of the evening?
686
00:33:50,635 --> 00:33:52,223
-Yeah.
687
00:33:52,258 --> 00:33:53,776
-But now Bettane's waistcoat's
688
00:33:53,811 --> 00:33:55,537
on the right-hand side
of the chair.
689
00:33:55,571 --> 00:33:57,884
-Left-hand corner of the chair
in the photo.
690
00:33:57,918 --> 00:34:00,300
-It's on the wrong chair.
691
00:34:00,335 --> 00:34:03,165
-It was lying on the floor.
I picked it up and put it back.
692
00:34:03,200 --> 00:34:06,824
-In the wrong place.
-Which means...
693
00:34:06,858 --> 00:34:09,344
-Bettane is sitting
in somebody else's seat.
694
00:34:09,378 --> 00:34:11,346
They all moved around a place.
695
00:34:11,380 --> 00:34:12,830
-If Bettane was sitting
in the wrong chair...
696
00:34:12,864 --> 00:34:15,626
-He wasn't
the intended victim.
697
00:34:15,660 --> 00:34:17,869
-Ryan Cooper was.
698
00:34:17,904 --> 00:34:20,562
-Well, that narrows
the field down a bit.
699
00:34:20,596 --> 00:34:21,666
-Hmm.
700
00:34:21,701 --> 00:34:24,566
-All right. Uh, is she?
701
00:34:24,600 --> 00:34:27,879
Is she? All right.
I-I gotta go, I gotta go.
702
00:34:27,914 --> 00:34:29,674
All right. Tell her.
703
00:34:29,709 --> 00:34:31,745
Coffee?
-Um...
704
00:34:31,780 --> 00:34:34,955
-Mm. Hawaiian Kona.
705
00:34:34,990 --> 00:34:37,510
Got a real, uh, real kick to it.
706
00:34:37,544 --> 00:34:40,616
Like drinking a racehorse,
and just as expensive, right?
707
00:34:40,651 --> 00:34:42,411
-I'm good. Thanks.
708
00:34:42,446 --> 00:34:43,895
We need to speak to you
about something.
709
00:34:43,930 --> 00:34:46,760
-Oh. Hang on.
Tara's in the kitchen.
710
00:34:46,795 --> 00:34:48,452
Come down.
711
00:34:49,832 --> 00:34:51,593
Oh, can you just, um --
-Wipe our feet.
712
00:34:51,627 --> 00:34:53,595
-Yeah, and --
-Yeah, I got the door.
713
00:34:55,666 --> 00:34:58,772
-So, guys, as you know,
cacao is well-renowned
714
00:34:58,807 --> 00:35:00,567
for its antioxidant benefits.
715
00:35:00,602 --> 00:35:01,637
-I hope you're not gonna
eat that.
716
00:35:01,672 --> 00:35:02,880
Summer swimwear shoot later.
717
00:35:02,914 --> 00:35:04,709
-No, no,
this is notconvenient!
718
00:35:04,744 --> 00:35:05,952
We have so much to do.
I'm sorry.
719
00:35:05,986 --> 00:35:09,197
Tara is just so behind.
-Don't blame me.
720
00:35:09,231 --> 00:35:10,853
-Uh, maybe if you hadn't taken
two weeks off
721
00:35:10,888 --> 00:35:12,648
to get your teeth done.
722
00:35:12,683 --> 00:35:14,719
I'm not saying
they didn't need it.
723
00:35:17,343 --> 00:35:18,758
-Shut up about my teeth.
724
00:35:18,792 --> 00:35:20,242
You don't know what
you're talking about.
725
00:35:20,277 --> 00:35:22,796
-Well, I do run this business,
so...
726
00:35:22,831 --> 00:35:24,626
-I'm the face of the brand.
727
00:35:24,660 --> 00:35:27,560
It's on me all day, every day.
-Come on.
728
00:35:27,594 --> 00:35:29,217
It's not rocket science.
-While you dick around
729
00:35:29,251 --> 00:35:30,701
playing golf and trying to
get off with our PR.
730
00:35:30,735 --> 00:35:32,979
-You two need to stop
talking right now.
731
00:35:33,013 --> 00:35:34,912
Brand management.
-Oh! Brand management.
732
00:35:34,946 --> 00:35:36,845
Is that what you call him
groping your ass?
733
00:35:36,879 --> 00:35:40,987
-Okay, stop. If you can shut it
for one second,
734
00:35:41,021 --> 00:35:44,439
we're here to update you
on the investigation.
735
00:35:44,473 --> 00:35:47,580
It seems like Raymond Bettane
was not the intended victim
736
00:35:47,614 --> 00:35:50,548
of the poisoning.
-Okay.
737
00:35:50,583 --> 00:35:52,550
-It was you, Ryan.
738
00:35:52,585 --> 00:35:55,415
-[Chuckles]
739
00:35:55,450 --> 00:35:58,246
You joking?
740
00:35:58,280 --> 00:36:00,869
Why would anyone
want to poison me?
741
00:36:04,424 --> 00:36:06,806
-It's not the why,
it's the who.
742
00:36:09,360 --> 00:36:14,054
Bettane's wine was doctored
with an antibiotic.
743
00:36:14,089 --> 00:36:17,541
It reacted with the alcohol
in his system
744
00:36:17,575 --> 00:36:20,889
and triggered
a fatal heart attack.
745
00:36:20,923 --> 00:36:23,650
-That antibiotic was
metronidazole.
746
00:36:23,685 --> 00:36:26,895
It's used by dentists.
747
00:36:26,929 --> 00:36:29,553
Did you have an infection
when you got your teeth done?
748
00:36:32,383 --> 00:36:34,730
-He -- He wasn't supposed to...
749
00:36:34,765 --> 00:36:36,698
I just wanted to show you up
750
00:36:36,732 --> 00:36:38,976
and let people see
the real you for once.
751
00:36:39,010 --> 00:36:41,841
Make you look like a dick.
Even more of a dick.
752
00:36:41,875 --> 00:36:44,050
Put it out there
you puking your guts out.
753
00:36:44,084 --> 00:36:45,948
You'd be a laughing stock.
754
00:36:45,983 --> 00:36:49,055
-Yeah, well,
who's laughing now?
755
00:36:49,089 --> 00:36:51,022
-The instructions said that
if you mixed it with alcohol,
756
00:36:51,057 --> 00:36:53,370
it would cause nausea
and vomiting.
757
00:36:53,404 --> 00:36:54,923
-Who reads instructions?
758
00:36:54,957 --> 00:36:57,581
-Me! I read everything.
759
00:36:57,615 --> 00:36:59,341
Well, someone's got to be
across the detail
760
00:36:59,376 --> 00:37:01,585
while you piss our money away
on golf courses
761
00:37:01,619 --> 00:37:03,552
and stupid paintings.
762
00:37:03,587 --> 00:37:05,036
-You bitch.
763
00:37:05,071 --> 00:37:10,352
-So you waited
until everyone was distracted?
764
00:37:10,387 --> 00:37:13,355
-Yeah. Yeah, I did.
765
00:37:13,390 --> 00:37:15,564
[Suspenseful music plays]
766
00:37:15,599 --> 00:37:19,844
Everyone got up from the table
to watch Amelie open the wine.
767
00:37:19,879 --> 00:37:23,089
No one was looking at me.
768
00:37:23,123 --> 00:37:26,541
I took the antibiotic
out of my bag.
769
00:37:26,575 --> 00:37:30,648
I knew exactly what
I was gonna do.
770
00:37:30,683 --> 00:37:32,443
It was too easy.
771
00:37:35,377 --> 00:37:37,448
And while they were
distracted,
772
00:37:37,483 --> 00:37:40,106
I slipped it into Ryan's glass.
773
00:37:40,140 --> 00:37:42,557
I was sure it was Ryan's glass,
but...
774
00:37:42,591 --> 00:37:48,356
-But you didn't see Amelie put
Raymond's waistcoat back
775
00:37:48,390 --> 00:37:50,703
onto a different chair.
776
00:37:50,737 --> 00:37:53,809
So when you came back
to the table,
777
00:37:53,844 --> 00:37:56,364
everybody moved places.
778
00:37:56,398 --> 00:37:59,677
And because you'd all been
drinking, nobody noticed.
779
00:37:59,712 --> 00:38:02,024
-Volatile phenols.
780
00:38:02,059 --> 00:38:05,096
Oak lactones.
781
00:38:05,131 --> 00:38:08,721
-Granite, violets, blood.
782
00:38:08,755 --> 00:38:12,414
One can taste the sun, the sand.
783
00:38:13,242 --> 00:38:15,624
-When did you realize you were
sitting in the wrong chairs?
784
00:38:15,659 --> 00:38:18,627
-I didn't, until Raymond
started throwing up.
785
00:38:18,662 --> 00:38:21,975
It was horrible.
786
00:38:22,010 --> 00:38:23,736
-Do something!
-What do you want me to do?!
787
00:38:23,770 --> 00:38:25,600
-He was lying there
on the floor.
788
00:38:25,634 --> 00:38:28,499
And I knew it must have been
my fault.
789
00:38:28,534 --> 00:38:31,847
[Indistinct conversation]
790
00:38:31,882 --> 00:38:33,055
I panicked.
791
00:38:33,090 --> 00:38:34,988
I had to get rid of the vial.
792
00:38:35,023 --> 00:38:37,715
I wasn't thinking.
793
00:38:37,750 --> 00:38:39,510
I didn't mean it.
794
00:38:39,545 --> 00:38:41,823
I didn't have anything
against him.
795
00:38:41,857 --> 00:38:43,583
-Unbelievable.
796
00:38:43,618 --> 00:38:45,413
After everything
I've done for you...
797
00:38:45,447 --> 00:38:47,069
-Tara Derwent,
I'm arresting you
798
00:38:47,104 --> 00:38:48,795
on suspicion of manslaughter.
-...since school --
799
00:38:48,830 --> 00:38:50,107
since school.
800
00:38:50,141 --> 00:38:51,971
-You do not have to say
anything...
801
00:38:52,005 --> 00:38:54,076
-Yeah? I could have had any
girl, any girl working for me.
802
00:38:54,111 --> 00:38:58,115
And I picked you because
I-I was committed to you.
803
00:38:58,149 --> 00:39:01,429
Wow! Wow!
804
00:39:01,463 --> 00:39:02,844
What are we gonna do
about the brand?
805
00:39:02,878 --> 00:39:03,879
What does this mean
for the brand?
806
00:39:03,914 --> 00:39:06,537
-Not my problem. I quit.
807
00:39:06,572 --> 00:39:08,125
-What? You can't --
808
00:39:08,159 --> 00:39:09,575
-I'll show myself out,
Mr. Cooper.
809
00:39:09,609 --> 00:39:12,785
-Yeah, you run along, PC Plod.
Bex!
810
00:39:12,819 --> 00:39:15,166
-By the way...
811
00:39:15,201 --> 00:39:17,755
one of your Kurt Hertzlers
is a fake.
812
00:39:17,790 --> 00:39:20,033
-What? Which one?
813
00:39:20,068 --> 00:39:22,691
Bex! Which one?
814
00:39:22,726 --> 00:39:25,694
[Mid-tempo music plays]
815
00:39:25,729 --> 00:39:29,629
Which one? Oi! Which one?!
816
00:39:29,664 --> 00:39:31,044
Oh.
817
00:39:33,875 --> 00:39:35,394
This one?
818
00:39:37,016 --> 00:39:38,949
[Sculpture shatters]
-It's the other one.
819
00:39:38,983 --> 00:39:46,646
♪♪
820
00:39:46,681 --> 00:39:49,062
So it turns out he was just
buying cheap wine
821
00:39:49,097 --> 00:39:51,030
and sticking a fancy label
on it.
822
00:39:51,064 --> 00:39:53,722
-Of course,
I knew straight away.
823
00:39:53,757 --> 00:39:55,966
No depth on the palate.
824
00:39:56,000 --> 00:39:58,140
-You bought a dozen cases
for a state banquet.
825
00:39:58,175 --> 00:40:00,695
I hear the king's
gonna be there.
826
00:40:00,729 --> 00:40:03,698
Would you like me
to get them verified?
827
00:40:03,732 --> 00:40:06,286
-Listen, Palmer,
828
00:40:06,321 --> 00:40:09,566
no one likes
to be taken in by a forger.
829
00:40:09,600 --> 00:40:13,535
You, of all people,
should know that.
830
00:40:13,570 --> 00:40:15,848
You've carved out
a nice little niche for yourself
831
00:40:15,882 --> 00:40:18,885
in Heritage Crime, so...
832
00:40:18,920 --> 00:40:21,094
no need to rock the boat.
833
00:40:21,129 --> 00:40:24,995
I think we understand
each other.
834
00:40:25,029 --> 00:40:30,241
-I should say we've been
looking through Bettane's books,
835
00:40:30,276 --> 00:40:34,176
and it looks like a number
of cases were ordered
836
00:40:34,211 --> 00:40:37,594
for the House of Lords
that are unaccounted for.
837
00:40:38,560 --> 00:40:41,563
But, like you said,
838
00:40:41,598 --> 00:40:44,221
no need to rock the boat, eh?
839
00:40:44,255 --> 00:40:46,948
-Quite.
840
00:40:46,982 --> 00:40:49,571
And, of course, if there's
anything you ever need,
841
00:40:49,606 --> 00:40:54,265
I'm always happy to lend you
my considerable influence.
842
00:40:54,300 --> 00:40:58,235
-Good to know...sir.
843
00:40:58,269 --> 00:41:03,620
♪♪
844
00:41:03,654 --> 00:41:08,832
♪♪
845
00:41:08,866 --> 00:41:10,799
[Down-tempo music plays]
846
00:41:10,834 --> 00:41:16,080
♪♪
847
00:41:16,115 --> 00:41:21,327
♪♪
848
00:41:21,361 --> 00:41:23,191
[Bell rings]
849
00:41:24,882 --> 00:41:26,159
[Exhales]
850
00:41:26,194 --> 00:41:30,854
♪♪
851
00:41:30,888 --> 00:41:32,683
[Sighs]
852
00:41:32,718 --> 00:41:35,375
[Exhales]
853
00:41:35,410 --> 00:41:37,101
You're early.
854
00:41:37,136 --> 00:41:39,656
-All right, fella?
I'm not stopping.
855
00:41:39,690 --> 00:41:41,381
I, uh, just found
something of yours
856
00:41:41,416 --> 00:41:43,522
when I was sorting out
my locker.
857
00:41:46,697 --> 00:41:48,975
-You're kidding me.
858
00:41:49,010 --> 00:41:50,701
-So, what, you gonna
leave your old man out here
859
00:41:50,736 --> 00:41:52,116
to freeze to death or what?
860
00:41:52,151 --> 00:41:53,808
-Uh, no.
861
00:42:04,266 --> 00:42:06,786
I can't believe
you still had it.
862
00:42:06,821 --> 00:42:08,270
"The Infinity Bridge."
First issue.
863
00:42:08,305 --> 00:42:10,341
I was obsessed with this.
864
00:42:10,376 --> 00:42:13,137
-Well, at least you're glad
to see one of us.
865
00:42:13,172 --> 00:42:16,002
-Actually, you know what, Dad?
This isn't a good time.
866
00:42:16,037 --> 00:42:20,869
-Well, never was, son. Mm?
You expecting someone?
867
00:42:20,904 --> 00:42:22,837
Oh, something smells good.
868
00:42:25,149 --> 00:42:27,186
[Timer rings]
869
00:42:30,396 --> 00:42:33,157
I remember these.
870
00:42:33,192 --> 00:42:35,919
You used to swap
your packed lunches for 'em.
871
00:42:37,886 --> 00:42:39,439
-That's 'cause you made them.
872
00:42:39,474 --> 00:42:41,994
-[Chuckles]
873
00:42:42,028 --> 00:42:43,927
You collecting window locks
now, eh?
874
00:42:43,961 --> 00:42:46,654
-Make a lot of enemies
in Heritage Crime.
875
00:42:46,688 --> 00:42:49,622
-[Chuckles] Yeah, I know.
I worked for half of them.
876
00:42:54,247 --> 00:42:56,836
God, your mum was so beautiful.
877
00:42:59,908 --> 00:43:02,186
-Can't argue with that.
878
00:43:02,221 --> 00:43:04,430
-I'd love to have this back.
879
00:43:04,464 --> 00:43:06,432
Something to remember her by.
880
00:43:06,466 --> 00:43:08,814
-Paint another one.
You're good at that.
881
00:43:08,848 --> 00:43:11,782
-It's not the same.
You know that.
882
00:43:11,817 --> 00:43:13,439
There's nothing
like an original.
883
00:43:13,473 --> 00:43:17,270
♪♪
884
00:43:17,305 --> 00:43:19,065
[Bell rings]
885
00:43:19,100 --> 00:43:20,204
-Shit.
886
00:43:20,239 --> 00:43:21,999
-I'll get it.
887
00:43:22,034 --> 00:43:25,831
-Dad, wait! No! Dad!
888
00:43:25,865 --> 00:43:27,142
Dad, wait! Please!
889
00:43:27,177 --> 00:43:29,282
-Hello? Can I help you?
890
00:43:29,317 --> 00:43:31,940
-Rosa. Hi.
-Am I early?
891
00:43:31,975 --> 00:43:34,149
-You, uh, gonna introduce us?
892
00:43:34,184 --> 00:43:36,738
-This is my dad.
-Yeah. I'm Ron, his old man.
893
00:43:36,773 --> 00:43:39,741
You must be, uh...
-Rosa.
894
00:43:39,776 --> 00:43:40,949
-Oh.
895
00:43:40,984 --> 00:43:43,296
-Bloody hell, Dad.
-Come in.
896
00:43:43,331 --> 00:43:46,196
-No, uh, he's just leaving.
-Oh, charming.
897
00:43:46,230 --> 00:43:47,715
I haven't been here in years,
898
00:43:47,749 --> 00:43:49,371
and now he's throwing me
out in the street.
899
00:43:49,406 --> 00:43:51,097
-No. It's fine.
I can see it's a bad time.
900
00:43:51,132 --> 00:43:53,168
-Rosie, whatever your name is
oh, don't be daft, love.
901
00:43:53,203 --> 00:43:55,343
All right? You know,
he's cooked, he's good.
902
00:43:55,377 --> 00:43:57,759
And we can all get to know
each other over a lovely dinner.
903
00:43:57,794 --> 00:43:59,174
-No, no, I-I'll leave you to it.
904
00:43:59,209 --> 00:44:01,521
We -- We can, um,
catch up a bit later.
905
00:44:01,556 --> 00:44:03,731
-No, don't go.
-Oh, suit yourself, love.
906
00:44:03,765 --> 00:44:05,387
You don't know
what you're missing.
907
00:44:05,422 --> 00:44:08,321
-Rosa.
908
00:44:08,356 --> 00:44:10,496
I'm sorry.
909
00:44:10,530 --> 00:44:13,533
I usually try to mess things up
duringthe date
910
00:44:13,568 --> 00:44:17,192
rather than before it.
-Progress, then.
911
00:44:17,227 --> 00:44:19,919
Give me a call.
-Yeah.
912
00:44:19,954 --> 00:44:24,268
♪♪
913
00:44:24,303 --> 00:44:26,926
-She seems nice!
-Oh.
914
00:44:29,549 --> 00:44:32,483
Why don't we open
this posh bottle of wine?
915
00:44:32,518 --> 00:44:33,830
I like red.
916
00:44:37,247 --> 00:44:38,179
-[Sighs]
917
00:44:38,213 --> 00:44:39,870
-Where's the corkscrew?
918
00:44:45,186 --> 00:44:50,536
♪♪
919
00:44:50,570 --> 00:44:56,059
♪♪
920
00:44:56,093 --> 00:45:01,443
♪♪
921
00:45:01,478 --> 00:45:06,966
♪♪
922
00:45:07,001 --> 00:45:12,282
♪♪
923
00:45:12,316 --> 00:45:17,839
♪♪
924
00:45:17,874 --> 00:45:23,189
♪♪
925
00:45:23,224 --> 00:45:28,747
♪♪
926
00:45:28,747 --> 00:45:33,747
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
927
00:45:28,747 --> 00:45:38,747
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.