All language subtitles for Art Detectives S01E04 - Noble Rot (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,684 --> 00:00:08,684 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,684 --> 00:00:15,450 ♪♪ 3 00:00:15,484 --> 00:00:18,280 -Welcome, distinguished guests, 4 00:00:18,315 --> 00:00:21,180 to this afternoon's wine tasting. 5 00:00:22,802 --> 00:00:24,424 Just you wait, Ryan. 6 00:00:24,459 --> 00:00:27,669 I've got a rather special surprise for you. 7 00:00:27,703 --> 00:00:30,499 Ladies and gentlemen, 8 00:00:30,534 --> 00:00:33,502 le champagne 9 00:00:33,537 --> 00:00:37,196 using a technique from the Napoleonic era. 10 00:00:39,336 --> 00:00:41,441 Mm. 11 00:00:41,476 --> 00:00:44,410 Who needs a corkscrew? 12 00:00:44,444 --> 00:00:46,619 -Oh! -Oh, Bravo! 13 00:00:46,653 --> 00:00:48,310 [Applause] 14 00:00:48,345 --> 00:00:50,554 -Don't get on the wrong side of Amelie, 15 00:00:50,588 --> 00:00:52,866 ladies and gentlemen. 16 00:00:52,901 --> 00:00:58,527 This remarkable vintage is a time capsule. 17 00:00:58,562 --> 00:01:02,945 A taste...of 1962. 18 00:01:02,980 --> 00:01:05,810 -I hope not. I was at boarding school. 19 00:01:05,845 --> 00:01:07,467 -Let's sit. 20 00:01:10,574 --> 00:01:14,233 Mm. Extraordinary. 21 00:01:14,267 --> 00:01:18,271 Mm. It's rich, it's creamy. 22 00:01:18,306 --> 00:01:20,342 It's like being seduced by a trifle. 23 00:01:20,377 --> 00:01:23,311 [Laughter] 24 00:01:23,345 --> 00:01:24,657 Thoughts? -[Coughs] 25 00:01:24,691 --> 00:01:27,694 -Ah, a strong response to my left. 26 00:01:27,729 --> 00:01:29,386 What are you getting, Tara? 27 00:01:29,420 --> 00:01:32,734 -I don't want to be rude, but, like... 28 00:01:32,768 --> 00:01:34,736 burnt toast. 29 00:01:34,770 --> 00:01:36,634 -I think that means you're having a stroke, love. 30 00:01:36,669 --> 00:01:39,258 -That's what's called an empyreumatic note. 31 00:01:39,292 --> 00:01:41,260 -Dances on the tongue. 32 00:01:41,294 --> 00:01:44,470 -Ooh. I like the idea of something dancing on the tongue. 33 00:01:44,504 --> 00:01:45,712 Eh, Bex? 34 00:01:45,747 --> 00:01:47,680 -Ryan. 35 00:01:47,714 --> 00:01:49,302 [Uncomfortable chuckling] 36 00:01:49,337 --> 00:01:51,408 -It's not a patch on the '65. 37 00:01:51,442 --> 00:01:53,513 -You don't need to tell me, Sir Clifford. 38 00:01:53,548 --> 00:01:54,997 I sold it to you. 39 00:01:55,032 --> 00:01:57,310 -Hey. Tara Mae moment? 40 00:02:01,452 --> 00:02:03,005 -I would think twice before posting that. 41 00:02:03,040 --> 00:02:04,697 -Don't tell me what to do. 42 00:02:04,731 --> 00:02:06,492 -It's not really on brand, is it? 43 00:02:06,526 --> 00:02:09,011 -It's only true if it's on socials, right? 44 00:02:09,046 --> 00:02:11,669 -[French accent] Please let me take one off the table. 45 00:02:11,704 --> 00:02:12,877 -Offline use only. 46 00:02:15,880 --> 00:02:18,331 -Ready, everyone. 47 00:02:18,366 --> 00:02:20,333 Cheers. 48 00:02:20,368 --> 00:02:22,301 [Camera shutter clicks] -Magnifique. 49 00:02:22,335 --> 00:02:25,027 [Raucous laughter] 50 00:02:25,062 --> 00:02:28,341 -What a wonderful afternoon. 51 00:02:28,376 --> 00:02:31,413 [Coughs, clears throat] 52 00:02:31,448 --> 00:02:33,864 Amelie. 53 00:02:33,898 --> 00:02:37,661 Of course, you're here to secure 54 00:02:37,695 --> 00:02:41,699 a unique investment opportunity. 55 00:02:41,734 --> 00:02:43,667 A rare vintage 56 00:02:43,701 --> 00:02:49,638 of 1934 Chateau Moreau-Lapis, 57 00:02:49,673 --> 00:02:51,744 still within its drinking window. 58 00:02:51,778 --> 00:02:53,746 -But, of course, Monsieur, 59 00:02:53,780 --> 00:02:57,094 we will need the port tongs for this. 60 00:02:57,128 --> 00:02:59,821 -Amelie, my brilliant sommelier, is quite right, 61 00:02:59,855 --> 00:03:01,685 ladies and gentlemen. 62 00:03:01,719 --> 00:03:04,584 If we were to use the conventional method, 63 00:03:04,619 --> 00:03:07,760 there's always a risk with a wine as old as this 64 00:03:07,794 --> 00:03:10,003 of the cork disintegrating. 65 00:03:13,731 --> 00:03:17,045 Plan B -- fire and ice. 66 00:03:17,079 --> 00:03:18,598 Mm. 67 00:03:22,568 --> 00:03:24,673 Ah! -Marvelous. 68 00:03:24,708 --> 00:03:26,572 [Applause] 69 00:03:26,606 --> 00:03:28,815 -Gosh. -The heat of the tongs 70 00:03:28,850 --> 00:03:32,302 and the gentlest brush of iced water 71 00:03:32,336 --> 00:03:34,545 deliver a clean break. 72 00:03:36,375 --> 00:03:39,585 [Indistinct conversation] 73 00:03:39,619 --> 00:03:41,552 Now, ladies and gentlemen, 74 00:03:41,587 --> 00:03:46,626 we travel back in time to 1934. 75 00:03:46,661 --> 00:03:52,632 ♪♪ 76 00:03:52,667 --> 00:03:55,670 Volatile phenols. 77 00:03:55,704 --> 00:03:58,776 Oak lactones. 78 00:03:58,811 --> 00:04:02,815 And now...the ultimate test. 79 00:04:16,069 --> 00:04:18,451 Ooh la la. 80 00:04:18,486 --> 00:04:20,591 Formidable. 81 00:04:21,558 --> 00:04:22,938 -Mm. 82 00:04:25,113 --> 00:04:28,634 Wow. That is... 83 00:04:28,668 --> 00:04:30,463 banging. 84 00:04:30,498 --> 00:04:34,709 -Granite, violets, [sniffs] blood. 85 00:04:34,743 --> 00:04:39,127 One can taste the sun, the sand. [Cellphone beeps] 86 00:04:39,161 --> 00:04:41,854 -Like it, Ry? -Mm. Delicious. 87 00:04:41,888 --> 00:04:44,374 Take it easy, yeah? You want to stain your nice shoes. 88 00:04:44,408 --> 00:04:46,583 -Over the next five years, 89 00:04:46,617 --> 00:04:50,621 this wine is likely to appreciate in value 90 00:04:50,656 --> 00:04:54,142 by 200%, 91 00:04:54,176 --> 00:04:57,697 making it a more reliable investment than the stock market 92 00:04:57,732 --> 00:05:00,010 and even property. 93 00:05:00,044 --> 00:05:04,186 And if -- [gulps] 94 00:05:04,221 --> 00:05:06,913 [Gagging] -Oh. 95 00:05:06,948 --> 00:05:10,779 -Someone's drank too much. [Laughs heartily] 96 00:05:10,814 --> 00:05:13,057 -Raymond, are you all right, old boy? 97 00:05:13,092 --> 00:05:14,507 Give him some air. 98 00:05:14,542 --> 00:05:15,888 -God's sake, get out of the way! 99 00:05:15,922 --> 00:05:16,889 -Where do you want me to go? -[Belches] 100 00:05:16,923 --> 00:05:18,684 -Ray? -Raymond? Okay? 101 00:05:18,718 --> 00:05:20,858 -Raymond? -Okay. Okay. 102 00:05:20,893 --> 00:05:24,759 -Oh. -Bloody hell! 103 00:05:24,793 --> 00:05:26,139 -[Winces] -For God's sake, 104 00:05:26,174 --> 00:05:28,038 somebody call an ambulance! -Done. 105 00:05:28,072 --> 00:05:31,490 -Do something! -What you want me to do?! 106 00:05:31,524 --> 00:05:33,146 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. It's okay. 107 00:05:33,181 --> 00:05:35,079 It's okay. Please. 108 00:05:35,114 --> 00:05:37,634 -Oh, God! Oh, God. Ray? 109 00:05:37,668 --> 00:05:41,085 [Suspenseful music plays] 110 00:05:41,120 --> 00:05:43,225 [Theme music plays] 111 00:05:43,260 --> 00:05:48,886 ♪♪ 112 00:05:48,921 --> 00:05:54,582 ♪♪ 113 00:05:54,616 --> 00:06:00,070 ♪♪ 114 00:06:00,104 --> 00:06:05,765 ♪♪ 115 00:06:05,800 --> 00:06:11,461 ♪♪ 116 00:06:11,495 --> 00:06:16,949 ♪♪ 117 00:06:16,983 --> 00:06:22,610 ♪♪ 118 00:06:22,644 --> 00:06:28,098 ♪♪ 119 00:06:28,132 --> 00:06:30,790 [Mid-tempo music plays] 120 00:06:30,825 --> 00:06:35,519 ♪♪ 121 00:06:35,554 --> 00:06:38,729 -Tell me again why we're investigating a wine tasting. 122 00:06:38,764 --> 00:06:42,008 -Sir Clifford Renwick, former Minister of Justice, 123 00:06:42,043 --> 00:06:44,770 now snoozing his days away in the House of Lords, 124 00:06:44,804 --> 00:06:46,875 not happy being present at the unexpected death 125 00:06:46,910 --> 00:06:49,050 of Raymond Bettane. 126 00:06:49,084 --> 00:06:52,225 So he's pulled a few strings, and we got the short straw. 127 00:06:52,260 --> 00:06:54,089 String. Whatever. 128 00:06:54,124 --> 00:06:56,782 Anyway, he wants us to keep it all quiet. 129 00:06:56,816 --> 00:06:58,922 -I know Raymond Bettane, don't I? 130 00:06:58,956 --> 00:07:01,787 Guy on the telly with the waistcoats. 131 00:07:01,821 --> 00:07:03,892 -That's him. 132 00:07:03,927 --> 00:07:06,930 He's famous for his ability to unearth rare wines. 133 00:07:06,964 --> 00:07:09,588 -Mm. -He once found a case 134 00:07:09,622 --> 00:07:11,555 of Bordeaux belonging to General de Gaulle 135 00:07:11,590 --> 00:07:14,316 in a bricked-up cellar in Paris. 136 00:07:14,351 --> 00:07:16,008 -Bet that tasted rank. 137 00:07:16,042 --> 00:07:17,768 -Ah, it's not for drinking. 138 00:07:17,803 --> 00:07:19,667 It's an investment. 139 00:07:19,701 --> 00:07:21,669 Once you bought it, you keep it stored. 140 00:07:21,703 --> 00:07:23,809 -So how much are we talking? 141 00:07:23,843 --> 00:07:27,260 -A few years ago, a bottle of 1945 Romanée-Conti 142 00:07:27,295 --> 00:07:30,125 sold for almost half a million pounds. 143 00:07:31,713 --> 00:07:34,302 -And I thought a caramel cappuccino were expensive. 144 00:07:34,336 --> 00:07:36,304 -[Chuckles] -Thank you. 145 00:07:36,338 --> 00:07:37,857 -Thanks. -Thank you, sir. 146 00:07:38,720 --> 00:07:41,620 [Down-tempo music plays] 147 00:07:41,654 --> 00:07:45,624 ♪♪ 148 00:07:45,658 --> 00:07:48,765 -DI Palmer. -Finally. 149 00:07:48,799 --> 00:07:52,113 -And this is DC Malik, Heritage Crime. 150 00:07:52,147 --> 00:07:54,218 Thank you for your patience. 151 00:07:54,253 --> 00:07:56,324 We'll try to get you out of here as soon as we can. 152 00:07:56,358 --> 00:07:58,637 So you were all present? 153 00:07:58,671 --> 00:08:00,915 -Mm-hmm. -Oui. 154 00:08:00,949 --> 00:08:03,883 I am Amelie Martin, Monsieur Bettane's sommelier. 155 00:08:03,918 --> 00:08:07,680 -Ryan Cooper. And this is Tara, obvs. 156 00:08:07,715 --> 00:08:10,131 -And I'm their PR, Bex Dries. 157 00:08:10,165 --> 00:08:12,202 Everythinggoes through me. 158 00:08:12,236 --> 00:08:14,169 -I'll bear that in mind. 159 00:08:14,204 --> 00:08:17,138 -Is this gonna take long? Tara's got a vlog to get out. 160 00:08:17,172 --> 00:08:19,830 -Ry, I can't do that now. -You'll be all right. 161 00:08:19,865 --> 00:08:23,903 -Um, could you talk us through what happened? 162 00:08:23,938 --> 00:08:25,215 -I don't know what we can tell you. 163 00:08:25,249 --> 00:08:26,250 We were all drinking, and then -- 164 00:08:26,285 --> 00:08:27,666 -He keeled over. 165 00:08:27,700 --> 00:08:29,357 -He was frothing at the mouth. 166 00:08:29,391 --> 00:08:31,117 -Frothing? -Maybe it was the wine? 167 00:08:31,152 --> 00:08:32,947 -Well, we were all right. 168 00:08:32,981 --> 00:08:34,155 -The poor fella had a heart attack, 169 00:08:34,189 --> 00:08:35,915 triggered some sort of seizure. 170 00:08:35,950 --> 00:08:37,261 -We can't know that. 171 00:08:37,296 --> 00:08:38,746 The autopsy will establish 172 00:08:38,780 --> 00:08:40,679 whether he died of natural causes. 173 00:08:40,713 --> 00:08:42,404 -Can we go? I've got a banging headache. 174 00:08:42,439 --> 00:08:44,199 And time is money and all that. 175 00:08:44,234 --> 00:08:46,754 -We may need to follow up tomorrow. 176 00:08:48,169 --> 00:08:49,791 -Sure. 177 00:08:51,793 --> 00:08:54,693 -You have my number. -Thank you. 178 00:08:54,727 --> 00:08:57,350 -Palmer. A word? -Yes, sir. Of course. 179 00:08:57,385 --> 00:09:00,871 Uh, please don't touch anything. 180 00:09:03,253 --> 00:09:05,704 -I'm sure you understand discretion, eh? 181 00:09:05,738 --> 00:09:08,948 No need for my name to come up. Mm? Good man. 182 00:09:10,329 --> 00:09:12,780 -So, what time did the wine tasting start? 183 00:09:12,814 --> 00:09:14,713 -At midday. 184 00:09:14,747 --> 00:09:16,818 -And did Mr. Bettane know everyone here? 185 00:09:16,853 --> 00:09:18,993 -They were all private clients of his. 186 00:09:19,027 --> 00:09:21,996 It was invitation only. 187 00:09:22,030 --> 00:09:25,965 One of his exclusive events. 188 00:09:26,000 --> 00:09:27,726 -How long have you known Bettane? 189 00:09:27,760 --> 00:09:29,935 -Ever since I arrived from France. 190 00:09:29,969 --> 00:09:32,040 About six months. 191 00:09:33,801 --> 00:09:35,906 -And what was he drinking? 192 00:09:35,941 --> 00:09:39,945 -The 1934 Chateau Moreau-Lapis. 193 00:09:39,979 --> 00:09:41,084 We all were. 194 00:09:43,742 --> 00:09:46,952 -Do you remember anyone breaking a glass? 195 00:09:46,986 --> 00:09:48,919 -[Speaks French] 196 00:09:48,954 --> 00:09:58,791 ♪♪ 197 00:09:58,826 --> 00:10:02,001 -Hmm. 198 00:10:02,036 --> 00:10:04,072 This is not just a glass. 199 00:10:04,107 --> 00:10:07,282 There's pieces from two objects here -- 200 00:10:07,317 --> 00:10:11,045 a champagne flute...and this. 201 00:10:11,079 --> 00:10:16,257 ♪♪ 202 00:10:16,291 --> 00:10:19,018 -What's that? 203 00:10:19,053 --> 00:10:21,503 -[Speaks French] 204 00:10:21,538 --> 00:10:23,885 I think there's more to this. 205 00:10:23,920 --> 00:10:28,959 ♪♪ 206 00:10:28,994 --> 00:10:34,033 ♪♪ 207 00:10:34,068 --> 00:10:36,311 Okay, good. Well, that's wonderful. 208 00:10:42,835 --> 00:10:45,838 Cheers. Okay. 209 00:10:45,873 --> 00:10:48,082 They're making Bettane's post-mortem a priority, 210 00:10:48,116 --> 00:10:49,946 so we'll have the results first thing tomorrow. 211 00:10:49,980 --> 00:10:53,363 -Nice. Fancy seeing Bettane in action? 212 00:10:53,397 --> 00:10:55,330 -Sure. 213 00:10:55,365 --> 00:10:59,127 -The secret to a truly memorable degustation 214 00:10:59,162 --> 00:11:02,890 is the careful pairing of food and wine. 215 00:11:02,924 --> 00:11:05,513 When you get the combination correct, 216 00:11:05,547 --> 00:11:09,310 a sort of magical alchemy takes place. 217 00:11:09,344 --> 00:11:11,795 It's like Fred and Ginger, 218 00:11:11,830 --> 00:11:14,280 music and moonlight. 219 00:11:14,315 --> 00:11:16,317 Or in this case, 220 00:11:16,351 --> 00:11:20,424 Scottish lobster and French champagne. 221 00:11:20,459 --> 00:11:22,530 -Right. -Mm. 222 00:11:22,564 --> 00:11:24,566 That's a heart attack waiting to happen. 223 00:11:24,601 --> 00:11:26,914 I'm only saying sometimes a heart attack is 224 00:11:26,948 --> 00:11:28,536 just a heart attack. 225 00:11:32,367 --> 00:11:34,369 -Forensics have already looked at those shards of glass. 226 00:11:34,404 --> 00:11:35,543 -Let's see. 227 00:11:38,063 --> 00:11:42,412 -Definitely a champagne glass and some sort of vial. 228 00:11:42,446 --> 00:11:45,587 Some partial fingerprints, but not enough to identify anyone. 229 00:11:45,622 --> 00:11:47,175 They were broken deliberately. 230 00:11:47,210 --> 00:11:50,316 I think someone stood on them. -Why? 231 00:11:50,351 --> 00:11:52,111 -They needed to get rid of the vial, 232 00:11:52,146 --> 00:11:53,285 so they smashed the glass in order to hide it. 233 00:11:53,319 --> 00:11:55,356 -So Bettane was poisoned? 234 00:11:55,390 --> 00:11:59,153 -Well, we'll know more when the post-mortem turns up, 235 00:11:59,187 --> 00:12:01,811 but I'm pretty sure we can rule out natural causes. 236 00:12:04,399 --> 00:12:07,368 Huh. Well, there's not much we can do until then. 237 00:12:07,402 --> 00:12:09,266 So, um... 238 00:12:09,301 --> 00:12:10,992 -You got plans? 239 00:12:11,027 --> 00:12:14,409 -Well, yes, as a matter of fact. 240 00:12:16,204 --> 00:12:19,863 I am, uh, going to a lecture. 241 00:12:19,898 --> 00:12:22,417 -Hmm. 242 00:12:22,452 --> 00:12:24,592 -It's about the Tilbury Hoard. 243 00:12:24,626 --> 00:12:28,147 -Oh, yeah? -By, uh, Rosa Conaghan. 244 00:12:28,182 --> 00:12:30,080 -Mm! 245 00:12:30,115 --> 00:12:31,530 Well, if there's time for questions at the end, 246 00:12:31,564 --> 00:12:34,015 you could ask her out. 247 00:12:34,050 --> 00:12:35,948 -Yeah. -Good luck. 248 00:12:35,983 --> 00:12:37,398 -Thanks. 249 00:12:37,432 --> 00:12:45,958 ♪♪ 250 00:12:45,993 --> 00:12:47,995 -That was just so inspirational. 251 00:12:48,029 --> 00:12:49,375 -Thank you so much. -Very kind. Thank you. 252 00:12:49,410 --> 00:12:51,343 -I've got your book. -Oh. [Chuckles] 253 00:12:51,377 --> 00:12:54,208 -Sorry. Sorry. Hi. Hello. 254 00:12:54,242 --> 00:12:57,176 -I didn't know if you got the invitation. 255 00:12:57,211 --> 00:12:58,384 -It was really great. 256 00:13:01,318 --> 00:13:04,666 Uh, you didn't tell the story of the hoard... 257 00:13:04,701 --> 00:13:06,254 -No. -...in total. 258 00:13:06,289 --> 00:13:08,498 -No I thought I'd leave the stories of violence, 259 00:13:08,532 --> 00:13:10,155 revenge, and murder to the Vikings 260 00:13:10,189 --> 00:13:11,950 rather than the archaeologists. 261 00:13:11,984 --> 00:13:14,642 -Probably a good idea. How long are you in London? 262 00:13:14,676 --> 00:13:16,333 -A few days. 263 00:13:17,714 --> 00:13:19,543 -I don't suppose you'd fancy coming to mine 264 00:13:19,578 --> 00:13:21,994 for dinner on Wednesday night? -Yes. That would be lovely. 265 00:13:22,029 --> 00:13:23,962 -Great. 266 00:13:23,996 --> 00:13:26,688 Is there anything you don't eat? -No, no, I eat everything. 267 00:13:26,723 --> 00:13:28,345 -Got it. -Except beetroot. 268 00:13:28,380 --> 00:13:30,244 -Okay. -And anchovies. 269 00:13:30,278 --> 00:13:31,935 -Right. -And baked beans. 270 00:13:31,970 --> 00:13:33,316 But apart from that, I eat absolutely everything. 271 00:13:33,350 --> 00:13:35,214 -I think I can do better than baked beans. 272 00:13:35,249 --> 00:13:38,355 -Uh, I'll see you then. 273 00:13:38,390 --> 00:13:39,391 -Right. 274 00:13:42,014 --> 00:13:43,326 -Oh, God. 275 00:13:43,360 --> 00:13:45,431 ♪♪ 276 00:13:47,640 --> 00:13:49,953 [Mid-tempo music plays] 277 00:13:51,713 --> 00:13:53,301 [Water pouring] 278 00:13:55,614 --> 00:13:57,340 [Door opens] 279 00:13:57,374 --> 00:13:59,204 -[Speaks native language] Papa. 280 00:13:59,238 --> 00:14:00,861 Most of it's paperwork. 281 00:14:03,242 --> 00:14:06,245 No, I'm not doing any paintings. 282 00:14:06,280 --> 00:14:08,730 [Sighs, speaks native language] And say hi to Mum. 283 00:14:08,765 --> 00:14:10,594 I'll call you at the weekend. 284 00:14:10,629 --> 00:14:13,011 [Speaks native language] 285 00:14:13,045 --> 00:14:16,152 Morning. How was the lecture? 286 00:14:16,186 --> 00:14:18,085 -Why are you saying lecture like that? 287 00:14:18,119 --> 00:14:20,432 -You know what I mean. Did you speak to Rosa? 288 00:14:20,466 --> 00:14:23,159 -I've invited her for dinner at mine tomorrow night. 289 00:14:23,193 --> 00:14:25,678 -Yes! That's all I wanted to know. 290 00:14:25,713 --> 00:14:28,612 There's half a bottle of 1934 Chateau Moreau-Lapis 291 00:14:28,647 --> 00:14:30,752 in the forensic lab, if you want it. 292 00:14:30,787 --> 00:14:34,515 -In other news, the autopsy report is in. 293 00:14:34,549 --> 00:14:37,138 -Oh. Cause of death? 294 00:14:37,173 --> 00:14:39,554 -Heart attack. 295 00:14:39,589 --> 00:14:41,142 -You know those people who say, 296 00:14:41,177 --> 00:14:43,075 "I hate to say I told you so"? 297 00:14:43,110 --> 00:14:46,251 I'm not one of those people. -Not so fast. 298 00:14:46,285 --> 00:14:48,736 We also have the toxicology results. 299 00:14:48,770 --> 00:14:51,981 The wine in the decanter was uncontaminated, 300 00:14:52,015 --> 00:14:56,054 but the vial contained trace elements of metronidazole. 301 00:14:56,088 --> 00:14:58,988 It's an antibiotic used by dentists, apparently. 302 00:14:59,022 --> 00:15:01,162 -Was Bettane being treated for anything? 303 00:15:01,197 --> 00:15:03,820 -There's no record of that, 304 00:15:03,854 --> 00:15:07,375 but metronidazole reacts badly with alcohol. 305 00:15:07,410 --> 00:15:09,239 Now, it can cause severe vomiting. 306 00:15:09,274 --> 00:15:12,104 And Bettane had angina, 307 00:15:12,139 --> 00:15:15,487 so the vomiting triggered his heart attack. 308 00:15:15,521 --> 00:15:17,627 I mean, of course, it could have been an accident, but... 309 00:15:17,661 --> 00:15:20,112 -Someone crushed the vial. -Right. 310 00:15:20,147 --> 00:15:22,045 It's weird, though, isn't it? 311 00:15:22,080 --> 00:15:23,702 Because there's no guarantee of it working. 312 00:15:23,736 --> 00:15:25,773 It seems like a strange choice. 313 00:15:25,807 --> 00:15:29,052 -It's cleaner than rat poison. Cheaper than polonium. 314 00:15:29,087 --> 00:15:32,331 -Well, whoever used it must have known 315 00:15:32,366 --> 00:15:34,782 that Bettane had a heart condition. 316 00:15:34,816 --> 00:15:36,680 -Mm. 317 00:15:36,715 --> 00:15:39,373 And tried to make it look like natural causes. 318 00:15:40,822 --> 00:15:43,584 -We are now investigating a murder. 319 00:15:45,448 --> 00:15:47,795 We have to re-interview everyone from the tasting. 320 00:15:47,829 --> 00:15:51,799 -Mm. I think we should start with Tara and Ryan. 321 00:15:51,833 --> 00:15:56,114 -On the face of it, none of them even knew him that well. 322 00:15:56,148 --> 00:15:57,770 -What about Amelie, maybe? 323 00:15:57,805 --> 00:16:02,051 It's odd. Why poison someone in such a public place? 324 00:16:02,085 --> 00:16:04,294 It's like someone's making a statement. 325 00:16:04,329 --> 00:16:05,813 Grand gesture. [Cellphone chimes and buzzes] 326 00:16:09,437 --> 00:16:14,477 -Speaking of grand, Sir Clifford wants an update. 327 00:16:14,511 --> 00:16:16,030 -Good luck with that. -Huh. 328 00:16:18,722 --> 00:16:21,070 [Mid-tempo music plays] 329 00:16:21,104 --> 00:16:26,282 ♪♪ 330 00:16:26,316 --> 00:16:31,597 ♪♪ 331 00:16:31,632 --> 00:16:34,186 -I ask you to wrap things up quickly and quietly. 332 00:16:34,221 --> 00:16:37,189 Now you're telling me someone poisoned Bettane? 333 00:16:37,224 --> 00:16:38,397 -Someone at the tasting. 334 00:16:38,432 --> 00:16:40,434 -Someone elseat the tasting. 335 00:16:41,538 --> 00:16:42,884 -Did you know him well? 336 00:16:42,919 --> 00:16:45,404 -Not well, no. 337 00:16:45,439 --> 00:16:49,236 Of course, we moved in similar circles. 338 00:16:49,270 --> 00:16:51,307 As chair of the House of Lords Cellar Committee, 339 00:16:51,341 --> 00:16:54,517 I maintain the standards of our wine reserves. 340 00:16:54,551 --> 00:16:57,140 Some people are taken in by labels. 341 00:16:57,175 --> 00:17:01,179 But for those of us with a real nose, it's a fascinating world. 342 00:17:01,213 --> 00:17:03,629 -So you've bought a fair amount off him over the years. 343 00:17:03,664 --> 00:17:06,632 I'd love details of those purchases. 344 00:17:06,667 --> 00:17:08,393 -Not sure that's possible. 345 00:17:08,427 --> 00:17:10,809 -Bettane was murdered. 346 00:17:10,843 --> 00:17:13,467 Presumably you'd like to be eliminated from our inquiries 347 00:17:13,501 --> 00:17:17,367 as quickly and as quietly as possible. 348 00:17:18,713 --> 00:17:22,683 -Of course. I'll have my secretary get on to it. 349 00:17:24,202 --> 00:17:26,135 Now, if you don't mind, I am rather busy 350 00:17:26,169 --> 00:17:29,517 arranging the wines for a forthcoming state banquet. 351 00:17:29,552 --> 00:17:31,174 Keep me in the loop, Palmer. 352 00:17:31,209 --> 00:17:32,589 Tell me everything you find. 353 00:17:32,624 --> 00:17:34,660 -Of course, sir. 354 00:17:35,696 --> 00:17:42,496 ♪♪ 355 00:17:42,530 --> 00:17:44,394 [Doorbell buzzes] 356 00:17:44,429 --> 00:17:47,156 [ Busy signal] 357 00:17:47,190 --> 00:17:48,778 [Gate creaks] 358 00:17:52,747 --> 00:17:54,680 Blimey. 359 00:17:54,715 --> 00:17:56,924 -Lots of money in green smoothies. 360 00:17:56,958 --> 00:17:59,651 -So Ryan and Tara are a couple, are they? 361 00:17:59,685 --> 00:18:02,343 -[Scoffs] A couple? 362 00:18:02,378 --> 00:18:05,450 They founded Tara Mae. 363 00:18:05,484 --> 00:18:07,555 Tara Mae Cosmetics. 364 00:18:07,590 --> 00:18:09,557 Tara Mae Lifestyle. 365 00:18:09,592 --> 00:18:11,766 Tara Mae Clean Eating. 366 00:18:11,801 --> 00:18:14,700 They are like influencer royalty. 367 00:18:16,012 --> 00:18:17,738 -I don't care what you think, okay? 368 00:18:17,772 --> 00:18:19,878 I'll come over there and I'll ram it down your throat. 369 00:18:19,912 --> 00:18:22,156 How'd you like that? 370 00:18:26,298 --> 00:18:29,232 Find us okay? It's not hard, right? 371 00:18:29,267 --> 00:18:31,752 This place practically has its own postcode. 372 00:18:31,786 --> 00:18:33,685 Come in, come in. 373 00:18:34,789 --> 00:18:36,239 Oh, wipe your shoes. -Oh. 374 00:18:36,274 --> 00:18:39,000 -Yeah. Shut the door. 375 00:18:39,035 --> 00:18:42,901 Oh, gutted about Raymond, obvs. 376 00:18:42,935 --> 00:18:45,628 You work in Heritage Crime, right? 377 00:18:45,662 --> 00:18:48,251 Recognize the artist? 378 00:18:48,286 --> 00:18:49,942 -JJ Joy. -Oh, he's good, isn't he? 379 00:18:49,977 --> 00:18:51,668 -Experimental. -Yeah. 380 00:18:51,703 --> 00:18:53,429 -Acquired taste. 381 00:18:53,463 --> 00:18:55,431 -I've acquired him. 382 00:18:55,465 --> 00:18:57,674 I like them because they're just so... 383 00:18:57,709 --> 00:19:00,298 -Colorful? -Big. 384 00:19:00,332 --> 00:19:02,507 I've got a lot of wall space to fill. 385 00:19:02,541 --> 00:19:04,578 [All chuckle] 386 00:19:04,612 --> 00:19:06,269 -Is Tara about? 387 00:19:06,304 --> 00:19:08,651 -Yeah, she's downstairs vlogging her daily detox. 388 00:19:08,685 --> 00:19:09,962 -Huh. -Never ends. 389 00:19:09,997 --> 00:19:12,931 It's all sweet coin, right? -Mm. 390 00:19:12,965 --> 00:19:14,415 I'll go have a word. -Yeah. 391 00:19:14,450 --> 00:19:16,486 -Yeah. Leave the men to it, eh? 392 00:19:20,041 --> 00:19:23,735 -So, about Mr. Bettane's death. 393 00:19:23,769 --> 00:19:26,013 -Oh, mate! What can I say? 394 00:19:26,047 --> 00:19:27,946 Tragic AF. 395 00:19:27,980 --> 00:19:29,741 -How well did you know him? 396 00:19:29,775 --> 00:19:32,882 -Well, I bought a lot of wine off him. 397 00:19:32,916 --> 00:19:34,849 He said I had a flair for it. 398 00:19:34,884 --> 00:19:37,024 He said there were wines he'd sell me, right, 399 00:19:37,058 --> 00:19:39,751 that he wouldn't sell anyone else. 400 00:19:42,374 --> 00:19:44,031 -So before Mr. Bettane's collapse... 401 00:19:44,065 --> 00:19:46,620 -Yeah. -...was there anything unusual? 402 00:19:46,654 --> 00:19:48,725 Um, any arguments? 403 00:19:48,760 --> 00:19:51,487 Anybody turn up unexpectedly? 404 00:19:51,521 --> 00:19:54,938 -No, but it was more of a-a party 405 00:19:54,973 --> 00:19:56,664 than a wine tasting. -Yeah? 406 00:19:56,699 --> 00:19:58,977 -Yeah. Raymond didn't do all that spitting-it-out stuff, 407 00:19:59,011 --> 00:20:00,944 and we were all pretty hammered. 408 00:20:00,979 --> 00:20:03,223 [Chuckles] Anyway... 409 00:20:07,503 --> 00:20:10,368 Oh, my, uh, Kurt Hertzlers. 410 00:20:10,402 --> 00:20:13,923 Pair of them sells for 22,000. 411 00:20:17,547 --> 00:20:19,066 -Spirulina. 412 00:20:19,100 --> 00:20:22,828 Who knew algae could taste sogood? 413 00:20:22,863 --> 00:20:25,486 This stuff is amazing. 414 00:20:25,521 --> 00:20:27,695 It's like having a superpower. 415 00:20:27,730 --> 00:20:30,767 Listen, do your body a favor. 416 00:20:33,356 --> 00:20:35,013 [Cellphone beeps] 417 00:20:35,047 --> 00:20:36,842 -Sorry. -It's fine. 418 00:20:36,877 --> 00:20:38,741 I can't really focus 419 00:20:38,775 --> 00:20:40,087 on micronutrient gut therapy right now. 420 00:20:40,121 --> 00:20:41,882 -Does it really work? 421 00:20:41,916 --> 00:20:43,021 -Helps different vitamins and minerals 422 00:20:43,055 --> 00:20:45,368 get absorbed by the gut. -Mm. 423 00:20:45,403 --> 00:20:46,990 -I make sure I know what I'm selling, 424 00:20:47,025 --> 00:20:49,027 even if it tastes like fertilizer. 425 00:20:49,061 --> 00:20:51,823 -[Chuckles] I've just got to ask you 426 00:20:51,857 --> 00:20:55,033 a few questions about yesterday. 427 00:20:55,067 --> 00:20:56,517 -I can still see it. 428 00:20:56,552 --> 00:20:58,485 It was... 429 00:21:00,556 --> 00:21:01,764 Fancy a cuppa? 430 00:21:01,798 --> 00:21:04,007 Don't worry, it's builder's. 431 00:21:04,042 --> 00:21:06,872 -Go on then. I thought it would be like... 432 00:21:06,907 --> 00:21:10,669 -Oh, God no. That's just the brand. 433 00:21:10,704 --> 00:21:13,120 I'm soover it. 434 00:21:13,154 --> 00:21:15,605 -Still, buys you all this. 435 00:21:15,640 --> 00:21:17,504 -[Scoffs] For what? 436 00:21:17,538 --> 00:21:19,782 It never ends. 437 00:21:19,816 --> 00:21:23,682 Well, not for me, anyway. 438 00:21:23,717 --> 00:21:26,444 -Why not stop? 439 00:21:26,478 --> 00:21:30,102 -Days like this, I would love to. 440 00:21:30,137 --> 00:21:31,932 I'm not sure Ryan would agree. 441 00:21:35,729 --> 00:21:37,765 [Down-tempo music plays] 442 00:21:37,800 --> 00:21:40,561 Don't tell Ryan, eh? 443 00:21:40,596 --> 00:21:42,080 -No. 444 00:21:44,427 --> 00:21:46,947 Must have been a shock -- Bettane. 445 00:21:46,981 --> 00:21:50,675 -[Sighs] Horrible. 446 00:21:50,709 --> 00:21:54,195 It was so fast, you know. 447 00:21:54,230 --> 00:21:58,096 We were having a great time, and then... 448 00:21:58,130 --> 00:22:00,685 -Did anything out of the ordinary happen 449 00:22:00,719 --> 00:22:02,756 before Bettane collapsed? 450 00:22:02,790 --> 00:22:05,655 -Other than Madame Pompidou opening a bottle of bubbly 451 00:22:05,690 --> 00:22:09,728 with a sword and then a bottle of wine with red-hot pokers? 452 00:22:09,763 --> 00:22:12,041 Nah, just an ordinary day. 453 00:22:12,075 --> 00:22:14,940 Give me a mojito anytime. 454 00:22:14,975 --> 00:22:17,633 -Um, why have I not been told about this? 455 00:22:17,667 --> 00:22:21,084 You and Ryan know the deal. I've made it completely clear. 456 00:22:21,119 --> 00:22:22,914 All PR issues go through me. 457 00:22:22,948 --> 00:22:25,157 -Come on, Bex. I was just having a chat -- 458 00:22:25,192 --> 00:22:27,194 -We are more than happy to cooperate. 459 00:22:27,228 --> 00:22:29,092 But I must insist we're given notice 460 00:22:29,127 --> 00:22:30,956 on all face-to-face interviews. 461 00:22:30,991 --> 00:22:35,754 -Problem is, murder doesn't really happen to a schedule. 462 00:22:35,789 --> 00:22:37,998 -Murder? -Raymond Bettane was poisoned. 463 00:22:38,032 --> 00:22:39,827 -Well, you better not be throwing any accusations our way. 464 00:22:39,862 --> 00:22:43,762 -At my clients have nothing more to say at this time. 465 00:22:43,797 --> 00:22:46,627 I mean, we barely knew Ray, so... 466 00:22:46,662 --> 00:22:53,185 ♪♪ 467 00:22:53,220 --> 00:22:55,256 -Couldn't throw us out quick enough. 468 00:22:55,291 --> 00:22:57,638 -What they need to do is throw out those paintings. 469 00:22:57,673 --> 00:23:00,572 -[Chuckles] But they're so lovely and big. 470 00:23:00,607 --> 00:23:02,125 -Ryan's obsessed with collecting, isn't he? 471 00:23:02,160 --> 00:23:05,059 Art, wine, property. -And people. 472 00:23:05,094 --> 00:23:07,855 -Tara was terrified that he'd catch her putting sugar in her tea. 473 00:23:10,617 --> 00:23:13,654 Wonder if he's had an argument with Bettane. 474 00:23:13,689 --> 00:23:15,656 -What about Bex Dries? 475 00:23:15,691 --> 00:23:19,315 Did you notice the way that she called Bettane "Ray"? 476 00:23:19,349 --> 00:23:22,042 -At the same time as saying they hardly knew him. 477 00:23:22,076 --> 00:23:23,940 I'll run a background check. 478 00:23:23,975 --> 00:23:27,634 Won't take long. They're all over socials. 479 00:23:27,668 --> 00:23:29,705 -We need to have another look at that tasting room. 480 00:23:29,739 --> 00:23:31,534 -Yeah. 481 00:23:31,569 --> 00:23:33,847 [Engine starts in distance] 482 00:23:35,676 --> 00:23:37,816 -This is a shit show. 483 00:23:37,851 --> 00:23:40,854 -You'll get us through it, babe. 484 00:23:40,888 --> 00:23:42,200 I know you will. 485 00:23:45,583 --> 00:23:47,688 -Ryan! -[Chuckles] 486 00:23:47,723 --> 00:23:49,828 [Mid-tempo music plays] 487 00:23:49,863 --> 00:23:57,595 ♪♪ 488 00:23:57,629 --> 00:23:58,941 -Thank you. 489 00:23:58,975 --> 00:24:04,809 ♪♪ 490 00:24:04,843 --> 00:24:07,777 So everyone was over there 491 00:24:07,812 --> 00:24:09,917 when Amelie broke the neck of the wine bottle. 492 00:24:09,952 --> 00:24:11,540 And then she decanted the wine 493 00:24:11,574 --> 00:24:13,265 and she brought it back to the table. 494 00:24:13,300 --> 00:24:15,233 -Then she walks around and pours everyone a glass. 495 00:24:15,267 --> 00:24:16,993 -And everyone drinks the same wine. 496 00:24:17,028 --> 00:24:18,719 -But Bettane's glass was poisoned. 497 00:24:18,754 --> 00:24:20,790 -He starts vomiting and he keels over. 498 00:24:20,825 --> 00:24:22,654 And then during the commotion, 499 00:24:22,689 --> 00:24:24,553 somebody comes over here and crushes the vial 500 00:24:24,587 --> 00:24:27,590 and a glass to cover it up. -Mm. 501 00:24:27,625 --> 00:24:30,628 -The Chateau Moreau-Lapis, 1934. 502 00:24:30,662 --> 00:24:34,045 -That's the one they were drinking when Bettane died. 503 00:24:34,079 --> 00:24:36,979 Right? -Malik, look at this. 504 00:24:37,013 --> 00:24:39,119 This bridge. 505 00:24:39,153 --> 00:24:41,880 -Don't tell me. It's a stunning example 506 00:24:41,915 --> 00:24:44,365 of a truss configuration. 507 00:24:44,400 --> 00:24:47,955 -Yes, actually, that it is. -Mm. 508 00:24:47,990 --> 00:24:50,924 -But it's the same as the wine label. 509 00:24:50,958 --> 00:24:53,029 -It's exactly the same. 510 00:24:53,064 --> 00:24:55,929 -The bridge spans the River Gironde in Bordeaux. 511 00:24:55,963 --> 00:24:57,551 -Hmm. 512 00:25:00,105 --> 00:25:02,314 -The original was destroyed in the Second World War, 513 00:25:02,349 --> 00:25:04,869 when Bordeaux was the home of the French government. 514 00:25:04,903 --> 00:25:06,974 -Okay. And... 515 00:25:07,009 --> 00:25:10,978 -This one, with its stunning truss configuration, 516 00:25:11,013 --> 00:25:14,154 wasn't built until the war was over. 517 00:25:14,188 --> 00:25:18,676 Construction began in 1947. 518 00:25:18,710 --> 00:25:21,230 -This wine was bottled in 1934. 519 00:25:21,264 --> 00:25:23,784 -So how does a wine bottle have an image of a bridge 520 00:25:23,819 --> 00:25:25,993 when it didn't even exist yet? 521 00:25:26,028 --> 00:25:28,271 -Well, it's a fake. 522 00:25:28,306 --> 00:25:31,136 Bettane was selling fake wine. 523 00:25:31,171 --> 00:25:33,760 -So where did he keep his stock? 524 00:25:33,794 --> 00:25:37,108 He must have had somewhere that he kept his homemade wine. 525 00:25:37,142 --> 00:25:44,805 ♪♪ 526 00:25:44,840 --> 00:25:46,255 -Packing label. 527 00:25:46,289 --> 00:25:48,740 And we've got a return address. 528 00:25:48,775 --> 00:25:51,398 -And we have some keys. 529 00:25:51,432 --> 00:25:52,917 -Bingo. 530 00:25:52,951 --> 00:26:00,821 ♪♪ 531 00:26:00,856 --> 00:26:03,790 -That's him. -"Zame-tovka." 532 00:26:03,824 --> 00:26:05,343 -"Za-me-tovka." 533 00:26:05,377 --> 00:26:08,035 It's the oldest grape vine in the world. 534 00:26:08,070 --> 00:26:09,830 -That or he plays for Chelsea. 535 00:26:13,213 --> 00:26:15,353 [Bird cawing] 536 00:26:25,984 --> 00:26:28,297 [Suspenseful music plays] 537 00:26:28,331 --> 00:26:35,822 ♪♪ 538 00:26:35,856 --> 00:26:37,824 -Smells like my grandad's pipe. 539 00:26:37,858 --> 00:26:42,863 ♪♪ 540 00:26:42,898 --> 00:26:47,972 ♪♪ 541 00:26:48,006 --> 00:26:50,146 Certainly feels like Bettane's place. 542 00:26:54,150 --> 00:26:55,807 You good? -Mm. 543 00:26:55,842 --> 00:27:04,920 ♪♪ 544 00:27:04,954 --> 00:27:07,716 -He's not only faking the Chateau Moreau-Lapis. 545 00:27:07,750 --> 00:27:16,414 ♪♪ 546 00:27:16,448 --> 00:27:25,250 ♪♪ 547 00:27:25,285 --> 00:27:27,183 -Some kind of recipe book. 548 00:27:29,876 --> 00:27:31,740 -This is our pipe tobacco. 549 00:27:31,774 --> 00:27:33,811 Perfect for aging labels. 550 00:27:38,332 --> 00:27:40,852 -And a fridge full of ingredients. 551 00:27:40,887 --> 00:27:45,270 -And here is our bridge again. 552 00:27:45,305 --> 00:27:47,963 -You're telling me people are drinking this stuff 553 00:27:47,997 --> 00:27:49,861 thinking it's benny, when actually it's just... 554 00:27:49,896 --> 00:27:50,862 -Plonk. 555 00:27:50,897 --> 00:27:53,347 Yeah, I think so. 556 00:27:53,382 --> 00:27:55,522 People who spend thousands of pounds on wine 557 00:27:55,556 --> 00:27:57,110 don't want to believe it's something 558 00:27:57,144 --> 00:27:58,180 they could have gotten down the supermarket. 559 00:27:58,214 --> 00:28:00,182 -And if it's an investment, 560 00:28:00,216 --> 00:28:02,978 the wine gets passed around and never opened. 561 00:28:03,012 --> 00:28:05,981 So who's gonna know, right? -If it does taste bad, 562 00:28:06,015 --> 00:28:08,052 then it's past its "drinking window." 563 00:28:08,086 --> 00:28:10,261 -Bit like Sir Clifford. -[Chuckles] 564 00:28:12,850 --> 00:28:15,162 -I've got milk in my fridge older than this champagne. 565 00:28:15,197 --> 00:28:22,929 ♪♪ 566 00:28:22,963 --> 00:28:24,793 -It's seductive, though, isn't it? 567 00:28:24,827 --> 00:28:29,004 Bottle of wine over 100 years old. 568 00:28:29,038 --> 00:28:32,007 All the love and the care that's gone into making it. 569 00:28:32,041 --> 00:28:34,319 It's almost like you're drinking history. 570 00:28:34,354 --> 00:28:36,563 -A list of payments by Bettane. 571 00:28:36,597 --> 00:28:41,292 ♪♪ 572 00:28:41,326 --> 00:28:43,018 -Who to? 573 00:28:43,052 --> 00:28:47,263 ♪♪ 574 00:28:47,298 --> 00:28:49,334 [Mid-tempo music plays] 575 00:28:49,369 --> 00:28:56,134 ♪♪ 576 00:28:56,169 --> 00:28:58,378 -I assume this is about Tara and Ryan. 577 00:28:58,412 --> 00:29:00,414 -Actually, all of your clients, 578 00:29:00,449 --> 00:29:03,107 most of whom seem to be customers of Raymond Bettane. 579 00:29:03,141 --> 00:29:06,006 -My clients are interested in the finer things in life. 580 00:29:06,041 --> 00:29:08,112 I simply made some introductions. 581 00:29:08,146 --> 00:29:10,217 -Hmm. You said you barely knew him. 582 00:29:10,252 --> 00:29:12,219 And according to his records, 583 00:29:12,254 --> 00:29:14,463 you've been getting some serious kickbacks. 584 00:29:14,497 --> 00:29:16,499 -All relationships are transactional. 585 00:29:16,534 --> 00:29:18,674 It's not illegal. -Except most of the wine 586 00:29:18,708 --> 00:29:21,988 Bettane sold to your clients, including Ryan Cooper, 587 00:29:22,022 --> 00:29:23,472 was counterfeit. 588 00:29:23,506 --> 00:29:25,854 -That can't be right. Raymond was an expert. 589 00:29:25,888 --> 00:29:27,994 -Did you find out? 590 00:29:28,028 --> 00:29:29,927 -Were you worried it was going to damage your reputation? 591 00:29:29,961 --> 00:29:33,171 -I didn't know anything about it. 592 00:29:33,206 --> 00:29:35,380 This can't get out. 593 00:29:35,415 --> 00:29:37,106 Ryan would -- 594 00:29:37,141 --> 00:29:39,695 -Would what? 595 00:29:39,729 --> 00:29:43,457 -Ryan desperately wants to be taken seriously. 596 00:29:43,492 --> 00:29:45,528 He hates being shown up. 597 00:29:45,563 --> 00:29:48,497 -What would he do if he knew Bettane had made a fool of him? 598 00:29:48,531 --> 00:29:51,638 [Down-tempo music plays] 599 00:29:54,089 --> 00:29:56,056 -Bex had a good thing going with Bettane. 600 00:29:56,091 --> 00:29:57,886 Makes no sense she'd kill him. 601 00:29:57,920 --> 00:30:00,958 Tara and Ryan? He's got a temper. 602 00:30:00,992 --> 00:30:03,339 If he knew Bettane was ripping him off, he'd be furious. 603 00:30:03,374 --> 00:30:04,962 -Exactly. 604 00:30:04,996 --> 00:30:08,206 Angry. It doesn't seem like his style. 605 00:30:08,241 --> 00:30:10,312 And besides, how did he know 606 00:30:10,346 --> 00:30:12,176 that Bettane would be vulnerable to that antibiotic? 607 00:30:12,210 --> 00:30:14,212 -Maybe Amelie Martin told him. 608 00:30:14,247 --> 00:30:16,559 I'm struggling to get any background on her. 609 00:30:16,594 --> 00:30:17,975 What about Sir Clifford? 610 00:30:18,009 --> 00:30:19,735 -He's hiding something. 611 00:30:19,769 --> 00:30:21,668 It's possible he knew about Bettane's scams, 612 00:30:21,702 --> 00:30:25,016 but I doubt enough to kill him. 613 00:30:25,051 --> 00:30:27,053 We're really grasping at straws. 614 00:30:27,087 --> 00:30:28,640 -Why do it in public? 615 00:30:28,675 --> 00:30:30,435 -And using antibiotics. 616 00:30:32,955 --> 00:30:34,577 We know it has to be one of these people 617 00:30:34,612 --> 00:30:36,579 that was sitting around the table. 618 00:30:36,614 --> 00:30:39,030 We're missing something. 619 00:30:39,065 --> 00:30:41,205 Is there anything else in his accounts? 620 00:30:41,239 --> 00:30:43,621 -There was one other thing. 621 00:30:43,655 --> 00:30:46,003 We've got payments to Bex, 622 00:30:46,037 --> 00:30:48,695 loads of invoices from supermarkets for cheap wine. 623 00:30:48,729 --> 00:30:50,697 But here -- 624 00:30:50,731 --> 00:30:56,047 monthly payments to a woman called Clare Bryant. 625 00:30:56,082 --> 00:30:57,462 -Is she anyone we know? 626 00:31:00,396 --> 00:31:02,640 -[Chuckles] 627 00:31:02,674 --> 00:31:04,504 Incroyable. 628 00:31:04,538 --> 00:31:07,956 [Mid-tempo music plays] 629 00:31:07,990 --> 00:31:10,751 How long have you known Bettane? 630 00:31:10,786 --> 00:31:13,444 -About, uh, [clears throat] six months. 631 00:31:13,478 --> 00:31:18,242 We met at a wine conference in Paris, and he offered me a job. 632 00:31:18,276 --> 00:31:20,347 -This is a murder investigation, 633 00:31:20,382 --> 00:31:22,142 and you're obstructing it. 634 00:31:22,177 --> 00:31:24,144 Tu comprends,Amelie? 635 00:31:24,179 --> 00:31:26,422 Or should I say Clare? 636 00:31:28,183 --> 00:31:30,254 -[Sighs deeply] 637 00:31:30,288 --> 00:31:33,360 [British accent] Look, I'm so sorry. 638 00:31:33,395 --> 00:31:35,293 But it wasn't my idea, right? 639 00:31:35,328 --> 00:31:37,571 Ray thought it would add value to the business, 640 00:31:37,606 --> 00:31:39,746 you know, to have, like, a French sommelier, 641 00:31:39,780 --> 00:31:41,713 someone fluent in French. 642 00:31:41,748 --> 00:31:43,405 -So why did you agree to it? 643 00:31:43,439 --> 00:31:46,649 -I'm an actor. It was a great part. 644 00:31:46,684 --> 00:31:48,444 Then he taught me all that saber stuff. 645 00:31:48,479 --> 00:31:50,688 It was fun. 646 00:31:50,722 --> 00:31:52,586 Look, we weren't doing any harm. 647 00:31:52,621 --> 00:31:54,554 -Mm. It was a scam. 648 00:31:54,588 --> 00:31:57,350 The wines Bettane were selling were cheap rip-offs. 649 00:31:57,384 --> 00:31:59,283 -What? 650 00:31:59,317 --> 00:32:01,664 -He was faking them in his warehouse. 651 00:32:01,699 --> 00:32:03,666 -I swear I didn't know that. 652 00:32:03,701 --> 00:32:07,325 I mean, they all taste exactly the same to me. 653 00:32:07,360 --> 00:32:10,363 -Did someone find out? Who did you tell? 654 00:32:10,397 --> 00:32:12,503 -No one! Why would I? 655 00:32:12,537 --> 00:32:16,162 I liked him, and I certainly didn't kill him. 656 00:32:16,196 --> 00:32:18,302 God, I just wanted a job. 657 00:32:20,545 --> 00:32:23,134 -Okay, okay. 658 00:32:24,618 --> 00:32:28,277 But you knew about his heart, right? 659 00:32:28,312 --> 00:32:31,108 Was that common knowledge? 660 00:32:31,142 --> 00:32:32,972 -I mean, you did see him, right? 661 00:32:36,665 --> 00:32:40,082 -I want you to take us through the evening again. 662 00:32:40,117 --> 00:32:42,705 -I've told you everything I know. 663 00:32:42,740 --> 00:32:47,124 -Did anyone leave the room at any point or act suspiciously? 664 00:32:48,435 --> 00:32:50,092 -I don't think so. 665 00:32:50,127 --> 00:32:53,716 But everyone was so drunk, except me. 666 00:32:53,751 --> 00:32:56,754 -And the final bottle, you were next to Bettane. 667 00:32:56,788 --> 00:32:58,859 -Mm-hmm. 668 00:32:58,894 --> 00:33:00,516 We were over at the prep table with the port tongs 669 00:33:00,551 --> 00:33:02,518 and the decanter, 670 00:33:02,553 --> 00:33:05,349 and then I went back to the table to pour everyone a glass. 671 00:33:05,383 --> 00:33:08,559 -When you tasted it, can you show me where you were sitting? 672 00:33:12,632 --> 00:33:15,738 -So, Raymond was here. 673 00:33:15,773 --> 00:33:18,638 I was on the one side. 674 00:33:18,672 --> 00:33:22,504 Ryan Cooper was on the other. 675 00:33:22,538 --> 00:33:26,163 Then Tara was next to Ryan, 676 00:33:26,197 --> 00:33:28,682 then Bex, 677 00:33:28,717 --> 00:33:30,305 and then Sir Clifford. 678 00:33:30,339 --> 00:33:32,445 -You're absolutely sure? 679 00:33:32,479 --> 00:33:34,378 -I took her photos on my phone. 680 00:33:34,412 --> 00:33:35,413 -Oh, good. Let's have a look. 681 00:33:35,448 --> 00:33:37,381 [Suspenseful music plays] 682 00:33:37,415 --> 00:33:46,562 ♪♪ 683 00:33:46,597 --> 00:33:48,185 Well, that's not right. 684 00:33:48,219 --> 00:33:49,807 -What do you mean? 685 00:33:49,841 --> 00:33:50,601 -This is from the beginning of the evening? 686 00:33:50,635 --> 00:33:52,223 -Yeah. 687 00:33:52,258 --> 00:33:53,776 -But now Bettane's waistcoat's 688 00:33:53,811 --> 00:33:55,537 on the right-hand side of the chair. 689 00:33:55,571 --> 00:33:57,884 -Left-hand corner of the chair in the photo. 690 00:33:57,918 --> 00:34:00,300 -It's on the wrong chair. 691 00:34:00,335 --> 00:34:03,165 -It was lying on the floor. I picked it up and put it back. 692 00:34:03,200 --> 00:34:06,824 -In the wrong place. -Which means... 693 00:34:06,858 --> 00:34:09,344 -Bettane is sitting in somebody else's seat. 694 00:34:09,378 --> 00:34:11,346 They all moved around a place. 695 00:34:11,380 --> 00:34:12,830 -If Bettane was sitting in the wrong chair... 696 00:34:12,864 --> 00:34:15,626 -He wasn't the intended victim. 697 00:34:15,660 --> 00:34:17,869 -Ryan Cooper was. 698 00:34:17,904 --> 00:34:20,562 -Well, that narrows the field down a bit. 699 00:34:20,596 --> 00:34:21,666 -Hmm. 700 00:34:21,701 --> 00:34:24,566 -All right. Uh, is she? 701 00:34:24,600 --> 00:34:27,879 Is she? All right. I-I gotta go, I gotta go. 702 00:34:27,914 --> 00:34:29,674 All right. Tell her. 703 00:34:29,709 --> 00:34:31,745 Coffee? -Um... 704 00:34:31,780 --> 00:34:34,955 -Mm. Hawaiian Kona. 705 00:34:34,990 --> 00:34:37,510 Got a real, uh, real kick to it. 706 00:34:37,544 --> 00:34:40,616 Like drinking a racehorse, and just as expensive, right? 707 00:34:40,651 --> 00:34:42,411 -I'm good. Thanks. 708 00:34:42,446 --> 00:34:43,895 We need to speak to you about something. 709 00:34:43,930 --> 00:34:46,760 -Oh. Hang on. Tara's in the kitchen. 710 00:34:46,795 --> 00:34:48,452 Come down. 711 00:34:49,832 --> 00:34:51,593 Oh, can you just, um -- -Wipe our feet. 712 00:34:51,627 --> 00:34:53,595 -Yeah, and -- -Yeah, I got the door. 713 00:34:55,666 --> 00:34:58,772 -So, guys, as you know, cacao is well-renowned 714 00:34:58,807 --> 00:35:00,567 for its antioxidant benefits. 715 00:35:00,602 --> 00:35:01,637 -I hope you're not gonna eat that. 716 00:35:01,672 --> 00:35:02,880 Summer swimwear shoot later. 717 00:35:02,914 --> 00:35:04,709 -No, no, this is notconvenient! 718 00:35:04,744 --> 00:35:05,952 We have so much to do. I'm sorry. 719 00:35:05,986 --> 00:35:09,197 Tara is just so behind. -Don't blame me. 720 00:35:09,231 --> 00:35:10,853 -Uh, maybe if you hadn't taken two weeks off 721 00:35:10,888 --> 00:35:12,648 to get your teeth done. 722 00:35:12,683 --> 00:35:14,719 I'm not saying they didn't need it. 723 00:35:17,343 --> 00:35:18,758 -Shut up about my teeth. 724 00:35:18,792 --> 00:35:20,242 You don't know what you're talking about. 725 00:35:20,277 --> 00:35:22,796 -Well, I do run this business, so... 726 00:35:22,831 --> 00:35:24,626 -I'm the face of the brand. 727 00:35:24,660 --> 00:35:27,560 It's on me all day, every day. -Come on. 728 00:35:27,594 --> 00:35:29,217 It's not rocket science. -While you dick around 729 00:35:29,251 --> 00:35:30,701 playing golf and trying to get off with our PR. 730 00:35:30,735 --> 00:35:32,979 -You two need to stop talking right now. 731 00:35:33,013 --> 00:35:34,912 Brand management. -Oh! Brand management. 732 00:35:34,946 --> 00:35:36,845 Is that what you call him groping your ass? 733 00:35:36,879 --> 00:35:40,987 -Okay, stop. If you can shut it for one second, 734 00:35:41,021 --> 00:35:44,439 we're here to update you on the investigation. 735 00:35:44,473 --> 00:35:47,580 It seems like Raymond Bettane was not the intended victim 736 00:35:47,614 --> 00:35:50,548 of the poisoning. -Okay. 737 00:35:50,583 --> 00:35:52,550 -It was you, Ryan. 738 00:35:52,585 --> 00:35:55,415 -[Chuckles] 739 00:35:55,450 --> 00:35:58,246 You joking? 740 00:35:58,280 --> 00:36:00,869 Why would anyone want to poison me? 741 00:36:04,424 --> 00:36:06,806 -It's not the why, it's the who. 742 00:36:09,360 --> 00:36:14,054 Bettane's wine was doctored with an antibiotic. 743 00:36:14,089 --> 00:36:17,541 It reacted with the alcohol in his system 744 00:36:17,575 --> 00:36:20,889 and triggered a fatal heart attack. 745 00:36:20,923 --> 00:36:23,650 -That antibiotic was metronidazole. 746 00:36:23,685 --> 00:36:26,895 It's used by dentists. 747 00:36:26,929 --> 00:36:29,553 Did you have an infection when you got your teeth done? 748 00:36:32,383 --> 00:36:34,730 -He -- He wasn't supposed to... 749 00:36:34,765 --> 00:36:36,698 I just wanted to show you up 750 00:36:36,732 --> 00:36:38,976 and let people see the real you for once. 751 00:36:39,010 --> 00:36:41,841 Make you look like a dick. Even more of a dick. 752 00:36:41,875 --> 00:36:44,050 Put it out there you puking your guts out. 753 00:36:44,084 --> 00:36:45,948 You'd be a laughing stock. 754 00:36:45,983 --> 00:36:49,055 -Yeah, well, who's laughing now? 755 00:36:49,089 --> 00:36:51,022 -The instructions said that if you mixed it with alcohol, 756 00:36:51,057 --> 00:36:53,370 it would cause nausea and vomiting. 757 00:36:53,404 --> 00:36:54,923 -Who reads instructions? 758 00:36:54,957 --> 00:36:57,581 -Me! I read everything. 759 00:36:57,615 --> 00:36:59,341 Well, someone's got to be across the detail 760 00:36:59,376 --> 00:37:01,585 while you piss our money away on golf courses 761 00:37:01,619 --> 00:37:03,552 and stupid paintings. 762 00:37:03,587 --> 00:37:05,036 -You bitch. 763 00:37:05,071 --> 00:37:10,352 -So you waited until everyone was distracted? 764 00:37:10,387 --> 00:37:13,355 -Yeah. Yeah, I did. 765 00:37:13,390 --> 00:37:15,564 [Suspenseful music plays] 766 00:37:15,599 --> 00:37:19,844 Everyone got up from the table to watch Amelie open the wine. 767 00:37:19,879 --> 00:37:23,089 No one was looking at me. 768 00:37:23,123 --> 00:37:26,541 I took the antibiotic out of my bag. 769 00:37:26,575 --> 00:37:30,648 I knew exactly what I was gonna do. 770 00:37:30,683 --> 00:37:32,443 It was too easy. 771 00:37:35,377 --> 00:37:37,448 And while they were distracted, 772 00:37:37,483 --> 00:37:40,106 I slipped it into Ryan's glass. 773 00:37:40,140 --> 00:37:42,557 I was sure it was Ryan's glass, but... 774 00:37:42,591 --> 00:37:48,356 -But you didn't see Amelie put Raymond's waistcoat back 775 00:37:48,390 --> 00:37:50,703 onto a different chair. 776 00:37:50,737 --> 00:37:53,809 So when you came back to the table, 777 00:37:53,844 --> 00:37:56,364 everybody moved places. 778 00:37:56,398 --> 00:37:59,677 And because you'd all been drinking, nobody noticed. 779 00:37:59,712 --> 00:38:02,024 -Volatile phenols. 780 00:38:02,059 --> 00:38:05,096 Oak lactones. 781 00:38:05,131 --> 00:38:08,721 -Granite, violets, blood. 782 00:38:08,755 --> 00:38:12,414 One can taste the sun, the sand. 783 00:38:13,242 --> 00:38:15,624 -When did you realize you were sitting in the wrong chairs? 784 00:38:15,659 --> 00:38:18,627 -I didn't, until Raymond started throwing up. 785 00:38:18,662 --> 00:38:21,975 It was horrible. 786 00:38:22,010 --> 00:38:23,736 -Do something! -What do you want me to do?! 787 00:38:23,770 --> 00:38:25,600 -He was lying there on the floor. 788 00:38:25,634 --> 00:38:28,499 And I knew it must have been my fault. 789 00:38:28,534 --> 00:38:31,847 [Indistinct conversation] 790 00:38:31,882 --> 00:38:33,055 I panicked. 791 00:38:33,090 --> 00:38:34,988 I had to get rid of the vial. 792 00:38:35,023 --> 00:38:37,715 I wasn't thinking. 793 00:38:37,750 --> 00:38:39,510 I didn't mean it. 794 00:38:39,545 --> 00:38:41,823 I didn't have anything against him. 795 00:38:41,857 --> 00:38:43,583 -Unbelievable. 796 00:38:43,618 --> 00:38:45,413 After everything I've done for you... 797 00:38:45,447 --> 00:38:47,069 -Tara Derwent, I'm arresting you 798 00:38:47,104 --> 00:38:48,795 on suspicion of manslaughter. -...since school -- 799 00:38:48,830 --> 00:38:50,107 since school. 800 00:38:50,141 --> 00:38:51,971 -You do not have to say anything... 801 00:38:52,005 --> 00:38:54,076 -Yeah? I could have had any girl, any girl working for me. 802 00:38:54,111 --> 00:38:58,115 And I picked you because I-I was committed to you. 803 00:38:58,149 --> 00:39:01,429 Wow! Wow! 804 00:39:01,463 --> 00:39:02,844 What are we gonna do about the brand? 805 00:39:02,878 --> 00:39:03,879 What does this mean for the brand? 806 00:39:03,914 --> 00:39:06,537 -Not my problem. I quit. 807 00:39:06,572 --> 00:39:08,125 -What? You can't -- 808 00:39:08,159 --> 00:39:09,575 -I'll show myself out, Mr. Cooper. 809 00:39:09,609 --> 00:39:12,785 -Yeah, you run along, PC Plod. Bex! 810 00:39:12,819 --> 00:39:15,166 -By the way... 811 00:39:15,201 --> 00:39:17,755 one of your Kurt Hertzlers is a fake. 812 00:39:17,790 --> 00:39:20,033 -What? Which one? 813 00:39:20,068 --> 00:39:22,691 Bex! Which one? 814 00:39:22,726 --> 00:39:25,694 [Mid-tempo music plays] 815 00:39:25,729 --> 00:39:29,629 Which one? Oi! Which one?! 816 00:39:29,664 --> 00:39:31,044 Oh. 817 00:39:33,875 --> 00:39:35,394 This one? 818 00:39:37,016 --> 00:39:38,949 [Sculpture shatters] -It's the other one. 819 00:39:38,983 --> 00:39:46,646 ♪♪ 820 00:39:46,681 --> 00:39:49,062 So it turns out he was just buying cheap wine 821 00:39:49,097 --> 00:39:51,030 and sticking a fancy label on it. 822 00:39:51,064 --> 00:39:53,722 -Of course, I knew straight away. 823 00:39:53,757 --> 00:39:55,966 No depth on the palate. 824 00:39:56,000 --> 00:39:58,140 -You bought a dozen cases for a state banquet. 825 00:39:58,175 --> 00:40:00,695 I hear the king's gonna be there. 826 00:40:00,729 --> 00:40:03,698 Would you like me to get them verified? 827 00:40:03,732 --> 00:40:06,286 -Listen, Palmer, 828 00:40:06,321 --> 00:40:09,566 no one likes to be taken in by a forger. 829 00:40:09,600 --> 00:40:13,535 You, of all people, should know that. 830 00:40:13,570 --> 00:40:15,848 You've carved out a nice little niche for yourself 831 00:40:15,882 --> 00:40:18,885 in Heritage Crime, so... 832 00:40:18,920 --> 00:40:21,094 no need to rock the boat. 833 00:40:21,129 --> 00:40:24,995 I think we understand each other. 834 00:40:25,029 --> 00:40:30,241 -I should say we've been looking through Bettane's books, 835 00:40:30,276 --> 00:40:34,176 and it looks like a number of cases were ordered 836 00:40:34,211 --> 00:40:37,594 for the House of Lords that are unaccounted for. 837 00:40:38,560 --> 00:40:41,563 But, like you said, 838 00:40:41,598 --> 00:40:44,221 no need to rock the boat, eh? 839 00:40:44,255 --> 00:40:46,948 -Quite. 840 00:40:46,982 --> 00:40:49,571 And, of course, if there's anything you ever need, 841 00:40:49,606 --> 00:40:54,265 I'm always happy to lend you my considerable influence. 842 00:40:54,300 --> 00:40:58,235 -Good to know...sir. 843 00:40:58,269 --> 00:41:03,620 ♪♪ 844 00:41:03,654 --> 00:41:08,832 ♪♪ 845 00:41:08,866 --> 00:41:10,799 [Down-tempo music plays] 846 00:41:10,834 --> 00:41:16,080 ♪♪ 847 00:41:16,115 --> 00:41:21,327 ♪♪ 848 00:41:21,361 --> 00:41:23,191 [Bell rings] 849 00:41:24,882 --> 00:41:26,159 [Exhales] 850 00:41:26,194 --> 00:41:30,854 ♪♪ 851 00:41:30,888 --> 00:41:32,683 [Sighs] 852 00:41:32,718 --> 00:41:35,375 [Exhales] 853 00:41:35,410 --> 00:41:37,101 You're early. 854 00:41:37,136 --> 00:41:39,656 -All right, fella? I'm not stopping. 855 00:41:39,690 --> 00:41:41,381 I, uh, just found something of yours 856 00:41:41,416 --> 00:41:43,522 when I was sorting out my locker. 857 00:41:46,697 --> 00:41:48,975 -You're kidding me. 858 00:41:49,010 --> 00:41:50,701 -So, what, you gonna leave your old man out here 859 00:41:50,736 --> 00:41:52,116 to freeze to death or what? 860 00:41:52,151 --> 00:41:53,808 -Uh, no. 861 00:42:04,266 --> 00:42:06,786 I can't believe you still had it. 862 00:42:06,821 --> 00:42:08,270 "The Infinity Bridge." First issue. 863 00:42:08,305 --> 00:42:10,341 I was obsessed with this. 864 00:42:10,376 --> 00:42:13,137 -Well, at least you're glad to see one of us. 865 00:42:13,172 --> 00:42:16,002 -Actually, you know what, Dad? This isn't a good time. 866 00:42:16,037 --> 00:42:20,869 -Well, never was, son. Mm? You expecting someone? 867 00:42:20,904 --> 00:42:22,837 Oh, something smells good. 868 00:42:25,149 --> 00:42:27,186 [Timer rings] 869 00:42:30,396 --> 00:42:33,157 I remember these. 870 00:42:33,192 --> 00:42:35,919 You used to swap your packed lunches for 'em. 871 00:42:37,886 --> 00:42:39,439 -That's 'cause you made them. 872 00:42:39,474 --> 00:42:41,994 -[Chuckles] 873 00:42:42,028 --> 00:42:43,927 You collecting window locks now, eh? 874 00:42:43,961 --> 00:42:46,654 -Make a lot of enemies in Heritage Crime. 875 00:42:46,688 --> 00:42:49,622 -[Chuckles] Yeah, I know. I worked for half of them. 876 00:42:54,247 --> 00:42:56,836 God, your mum was so beautiful. 877 00:42:59,908 --> 00:43:02,186 -Can't argue with that. 878 00:43:02,221 --> 00:43:04,430 -I'd love to have this back. 879 00:43:04,464 --> 00:43:06,432 Something to remember her by. 880 00:43:06,466 --> 00:43:08,814 -Paint another one. You're good at that. 881 00:43:08,848 --> 00:43:11,782 -It's not the same. You know that. 882 00:43:11,817 --> 00:43:13,439 There's nothing like an original. 883 00:43:13,473 --> 00:43:17,270 ♪♪ 884 00:43:17,305 --> 00:43:19,065 [Bell rings] 885 00:43:19,100 --> 00:43:20,204 -Shit. 886 00:43:20,239 --> 00:43:21,999 -I'll get it. 887 00:43:22,034 --> 00:43:25,831 -Dad, wait! No! Dad! 888 00:43:25,865 --> 00:43:27,142 Dad, wait! Please! 889 00:43:27,177 --> 00:43:29,282 -Hello? Can I help you? 890 00:43:29,317 --> 00:43:31,940 -Rosa. Hi. -Am I early? 891 00:43:31,975 --> 00:43:34,149 -You, uh, gonna introduce us? 892 00:43:34,184 --> 00:43:36,738 -This is my dad. -Yeah. I'm Ron, his old man. 893 00:43:36,773 --> 00:43:39,741 You must be, uh... -Rosa. 894 00:43:39,776 --> 00:43:40,949 -Oh. 895 00:43:40,984 --> 00:43:43,296 -Bloody hell, Dad. -Come in. 896 00:43:43,331 --> 00:43:46,196 -No, uh, he's just leaving. -Oh, charming. 897 00:43:46,230 --> 00:43:47,715 I haven't been here in years, 898 00:43:47,749 --> 00:43:49,371 and now he's throwing me out in the street. 899 00:43:49,406 --> 00:43:51,097 -No. It's fine. I can see it's a bad time. 900 00:43:51,132 --> 00:43:53,168 -Rosie, whatever your name is oh, don't be daft, love. 901 00:43:53,203 --> 00:43:55,343 All right? You know, he's cooked, he's good. 902 00:43:55,377 --> 00:43:57,759 And we can all get to know each other over a lovely dinner. 903 00:43:57,794 --> 00:43:59,174 -No, no, I-I'll leave you to it. 904 00:43:59,209 --> 00:44:01,521 We -- We can, um, catch up a bit later. 905 00:44:01,556 --> 00:44:03,731 -No, don't go. -Oh, suit yourself, love. 906 00:44:03,765 --> 00:44:05,387 You don't know what you're missing. 907 00:44:05,422 --> 00:44:08,321 -Rosa. 908 00:44:08,356 --> 00:44:10,496 I'm sorry. 909 00:44:10,530 --> 00:44:13,533 I usually try to mess things up duringthe date 910 00:44:13,568 --> 00:44:17,192 rather than before it. -Progress, then. 911 00:44:17,227 --> 00:44:19,919 Give me a call. -Yeah. 912 00:44:19,954 --> 00:44:24,268 ♪♪ 913 00:44:24,303 --> 00:44:26,926 -She seems nice! -Oh. 914 00:44:29,549 --> 00:44:32,483 Why don't we open this posh bottle of wine? 915 00:44:32,518 --> 00:44:33,830 I like red. 916 00:44:37,247 --> 00:44:38,179 -[Sighs] 917 00:44:38,213 --> 00:44:39,870 -Where's the corkscrew? 918 00:44:45,186 --> 00:44:50,536 ♪♪ 919 00:44:50,570 --> 00:44:56,059 ♪♪ 920 00:44:56,093 --> 00:45:01,443 ♪♪ 921 00:45:01,478 --> 00:45:06,966 ♪♪ 922 00:45:07,001 --> 00:45:12,282 ♪♪ 923 00:45:12,316 --> 00:45:17,839 ♪♪ 924 00:45:17,874 --> 00:45:23,189 ♪♪ 925 00:45:23,224 --> 00:45:28,747 ♪♪ 926 00:45:28,747 --> 00:45:33,747 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 927 00:45:28,747 --> 00:45:38,747 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.