All language subtitles for Altar-Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,710 --> 00:01:37,513 Eu espio com meu pequeno olho algo que come�a com "Y". 2 00:01:37,515 --> 00:01:39,248 Yorkshire. 3 00:01:39,250 --> 00:01:41,651 Ooh, n�o, voc� n�o pode ver Yorkshire. Yellow. 4 00:01:41,653 --> 00:01:44,320 Eu n�o vejo nada de amarelo. 5 00:01:44,322 --> 00:01:47,156 Ei, Pet, estas paredes foram inspira��o 6 00:01:47,158 --> 00:01:51,260 para um monte de grandes artistas brit�nicos. 7 00:01:51,262 --> 00:01:53,696 Talvez vai ser bom para voc� tamb�m. 8 00:02:00,337 --> 00:02:03,906 H� Heathcliff 9 00:02:03,908 --> 00:02:07,309 perseguindo Catherine atrav�s da charneca. 10 00:02:07,311 --> 00:02:08,911 Eu n�o vejo ningu�m, 11 00:02:08,913 --> 00:02:12,682 apenas um monte de... vazio. 12 00:02:29,366 --> 00:02:30,433 Assustador. 13 00:02:30,435 --> 00:02:32,234 - Ow! - Eu acho que parece bom. 14 00:02:32,236 --> 00:02:34,236 Espere at� a sua m�e fez com isso. 15 00:02:34,238 --> 00:02:37,373 Astros do rock e royalty estar�o alinhandos em torno do bloco 16 00:02:37,375 --> 00:02:39,508 para entrar em uma das festas de Brad Mason. 17 00:02:39,510 --> 00:02:40,910 Que bloco? 18 00:02:40,912 --> 00:02:43,312 Tudo o que vejo � materia verde. 19 00:02:43,314 --> 00:02:45,247 Vamos. � s� por 6 meses. 20 00:02:45,249 --> 00:02:47,349 - 6 meses? - Eu pensei que seriam 4 meses. 21 00:02:47,351 --> 00:02:50,519 Bem, depende do que eu encontrar! 22 00:02:50,521 --> 00:02:52,088 Se h� caruncho 23 00:02:52,090 --> 00:02:54,657 e podrid�o seca, pode demorar mais tempo do que isso. 24 00:02:59,831 --> 00:03:01,864 Vamos l�, vamos nos divertir, n�o vamos? 25 00:03:01,866 --> 00:03:05,034 Esta � uma aventura! 26 00:03:05,036 --> 00:03:07,903 Uma aventura que paga bem. 27 00:03:07,905 --> 00:03:09,672 Vou beber a isso. 28 00:03:34,098 --> 00:03:35,698 Aqui est�! 29 00:03:44,574 --> 00:03:48,577 Quem pagaria dinheiro para ficar em um lix�o como este? 30 00:03:48,579 --> 00:03:52,681 Vamos. Vamos se instalar. 31 00:03:59,890 --> 00:04:01,423 M�e, n�o h� sinal. 32 00:04:01,425 --> 00:04:03,926 E que tipo de hotel n�o t�m banheiro? 33 00:04:03,928 --> 00:04:06,328 N�o era um hotel. Foi um B & B. 34 00:04:06,330 --> 00:04:08,531 E h� um banheiro no corredor. 35 00:04:08,533 --> 00:04:09,865 Sim, ainda. 36 00:04:11,669 --> 00:04:13,502 N�o tem �gua? 37 00:04:15,072 --> 00:04:17,439 Desculpe, querida. Vou arrumar amanh�. 38 00:04:22,546 --> 00:04:24,914 Oooh. 39 00:04:24,916 --> 00:04:29,018 Vamos l�, mova-se. Deixe-me entrar. 40 00:04:36,326 --> 00:04:38,694 Voc� acha que vai ser capaz de trabalhar aqui? 41 00:04:41,264 --> 00:04:44,300 Acho que posso trabalhar em qualquer lugar, mas agora, 42 00:04:44,302 --> 00:04:47,670 Eu realmente quero ir dormir. 43 00:06:03,314 --> 00:06:06,348 Tudo bem, vamos ... 44 00:06:08,451 --> 00:06:09,685 OK. 45 00:06:12,522 --> 00:06:14,356 Direita para baixo. 46 00:06:14,358 --> 00:06:15,524 2, 1... 47 00:06:20,864 --> 00:06:23,799 Oh, sim, � perfeito. 48 00:06:23,801 --> 00:06:25,434 O que era antes? 49 00:06:25,436 --> 00:06:28,304 A sala de jogos, mas originalmente, quando foi constru�do antes, 50 00:06:28,306 --> 00:06:30,239 era est�dio de artistas. 51 00:06:30,241 --> 00:06:32,107 Radcliffe teve um artista? 52 00:06:32,109 --> 00:06:35,711 N�o, Radcliffe era um artista, um pintor de paisagens. 53 00:06:35,713 --> 00:06:37,680 N�o me admiraria com toda essa paisagem mentindo. 54 00:06:37,682 --> 00:06:40,249 N�o � tarde demais para voc� participar da festa. 55 00:06:40,251 --> 00:06:42,718 Eu ficaria louco aqui em cima. 56 00:06:42,720 --> 00:06:44,653 Desde quando � que sempre foi ruim para um artista? 57 00:06:44,655 --> 00:06:49,291 � verdade, se voc� vai fazer algo digno de venda. 58 00:06:49,293 --> 00:06:50,526 O que? 59 00:06:50,528 --> 00:06:52,561 E arruinar meu casamento? 60 00:06:53,663 --> 00:06:55,397 Ela est� bem? 61 00:06:55,399 --> 00:06:57,333 Ela tem uma mand�bula quebrada e algumas costelas rachadas. 62 00:06:57,335 --> 00:06:58,634 O carro � um write-off. 63 00:06:58,636 --> 00:06:59,902 Jesus! 64 00:06:59,904 --> 00:07:01,537 Pode ser grave 65 00:07:01,539 --> 00:07:03,539 Eles querem fazer uma varredura do c�rebro. 66 00:07:03,541 --> 00:07:06,275 Sinto muito, Meg. Eu n�o posso deix�-la. 67 00:07:06,277 --> 00:07:08,911 Talvez voc� poderia ter Tony para te ajudar. 68 00:07:08,913 --> 00:07:11,914 Mas Tony em est� uma constru��o na Esc�cia. 69 00:07:11,916 --> 00:07:13,382 Olha, eles est�o me chamando de volta 70 00:07:13,384 --> 00:07:15,751 E aquele cara italiano que usou... 71 00:07:15,753 --> 00:07:17,519 Voc� pode me ouvir? 72 00:07:18,556 --> 00:07:19,788 Frank? 73 00:08:29,626 --> 00:08:31,260 Greg, esquerda. 74 00:08:31,262 --> 00:08:33,695 N�o poderia sair daqui r�pido o suficiente. 75 00:08:36,232 --> 00:08:37,733 Est� tudo bem? 76 00:08:37,735 --> 00:08:39,301 Celia teve um acidente de carro. 77 00:08:39,303 --> 00:08:41,170 Meu Deus. Ela est� bem? 78 00:08:41,172 --> 00:08:42,905 Sim, mas Frank tem que ficar e cuidar dela. 79 00:08:42,907 --> 00:08:44,807 O que voc� vai fazer? 80 00:08:44,809 --> 00:08:46,508 Eu n�o sei. 81 00:08:46,510 --> 00:08:49,645 Eu vou ... encontrar um cara local? 82 00:08:49,647 --> 00:08:52,081 Voc� pode me ajudar com alguma coisa? 83 00:08:54,919 --> 00:08:57,519 A coisa deve ser pregada. 84 00:08:57,521 --> 00:08:59,455 O que h� l� dentro? 85 00:08:59,457 --> 00:09:03,325 N�o tenho a menor id�ia, mas da clarab�ia, vale a pena dar uma olhada. 86 00:09:04,528 --> 00:09:06,095 � isso a�. 87 00:09:06,097 --> 00:09:07,696 Quase l�. 88 00:09:08,665 --> 00:09:10,899 Oh! droga! 89 00:09:10,901 --> 00:09:12,301 Ooh, voc� est� bem? 90 00:09:12,303 --> 00:09:14,103 Sim, � apenas um nick. 91 00:09:14,105 --> 00:09:15,938 - OK. - Vamos. 92 00:09:16,906 --> 00:09:19,508 Vamos. No 3. Pronto? 93 00:09:19,510 --> 00:09:22,277 1...2...3. 94 00:09:24,514 --> 00:09:26,682 Whoo! 95 00:09:27,917 --> 00:09:30,085 Ohh! O que voc� acha que este lugar era? 96 00:09:31,522 --> 00:09:33,355 Eu n�o fa�o ideia. 97 00:09:34,324 --> 00:09:36,525 N�o est� em nenhum dos planos. 98 00:09:36,527 --> 00:09:38,694 Eu me pergunto por qu�. 99 00:09:58,915 --> 00:10:00,482 O que voc� vai fazer com isso? 100 00:10:00,484 --> 00:10:04,419 Transformar em uma sala de jogos para um dos filhos de Brad? 101 00:10:06,256 --> 00:10:10,692 Tenho a sensa��o que esta casa � cheia de surpresas. 102 00:10:13,229 --> 00:10:15,531 Que diabos � isso? 103 00:10:15,533 --> 00:10:17,266 Wow. 104 00:10:17,268 --> 00:10:20,702 Certo. Eu tenho que encontrar um construtor. 105 00:10:20,704 --> 00:10:22,371 Certo. 106 00:10:42,592 --> 00:10:45,694 Estou � procura do Sr. Donnelly? 107 00:10:50,533 --> 00:10:51,900 Sean Donnelly? 108 00:10:51,902 --> 00:10:53,368 Eu n�o estou dispon�vel. 109 00:10:53,370 --> 00:10:55,504 Eu vim sobre um trabalho a longo prazo. 110 00:10:55,506 --> 00:10:56,905 Em Radcliffe. 111 00:10:56,907 --> 00:10:59,041 Sim, wow, como voc� sabe disso? 112 00:10:59,043 --> 00:11:02,811 Voc� � o designer do banqueiro americano de Londres. 113 00:11:02,813 --> 00:11:05,347 Por que tenho a sensa��o de que voc� n�o aprova? 114 00:11:05,349 --> 00:11:08,717 Eu n�o me importo que viva naquela casa. 115 00:11:08,719 --> 00:11:11,787 S� n�o quero ser aquele que a transforma em Disneylandia. 116 00:11:11,789 --> 00:11:13,455 Isso n�o � o que estamos fazendo. 117 00:11:13,457 --> 00:11:17,459 � verdade que ele nem sequer coloca o p� no lugar, 118 00:11:17,461 --> 00:11:19,628 que ele comprou na Internet? 119 00:11:19,630 --> 00:11:21,530 Bem, ele n�o quer ver at� que seja totalmente restaurada 120 00:11:21,532 --> 00:11:23,932 ao estado original. 121 00:11:23,934 --> 00:11:26,668 Muitas dessas habilidades est�o muito longe, senhorita ...? 122 00:11:26,670 --> 00:11:28,670 Hamilton. Meg. 123 00:11:31,307 --> 00:11:35,544 E o que voc� sabe sobre pedra Yorkshire? 124 00:11:35,546 --> 00:11:37,679 Eu sei que se voc� tentar consertar uma placa de bronze com liga��o 125 00:11:37,681 --> 00:11:40,949 por F. Baker e filhos um pedestal para Mark Blanchard 126 00:11:40,951 --> 00:11:43,619 usando pasta de cimento hidratada, 127 00:11:43,621 --> 00:11:46,555 provavelmente vai corroer nos pr�ximos 3 anos. 128 00:11:46,557 --> 00:11:49,258 Voc� precisa usar o material antigo, argamassa de cal e um 129 00:11:49,260 --> 00:11:53,695 agente de liga��o franc�s ... se voc� quer que dure. 130 00:11:59,068 --> 00:12:00,602 Sra. Hamilton? 131 00:12:20,791 --> 00:12:23,525 - Ow! Desculpe, eu estou dando voltas! 132 00:12:23,527 --> 00:12:25,227 Que diabos ... 133 00:12:25,229 --> 00:12:27,929 Harper, voc� pode ...! 134 00:12:35,305 --> 00:12:37,239 O que � essa coisa horr�vel? 135 00:12:37,241 --> 00:12:39,775 � a fonte que costumava estar 136 00:12:39,777 --> 00:12:41,710 na parte de tr�s da casa. 137 00:12:41,712 --> 00:12:43,712 E n�o vai ser horr�vel depois que voc� limpa-la. 138 00:12:43,714 --> 00:12:48,083 N�o, m�e. Eu tenho livros para ler para a escola. 139 00:13:18,114 --> 00:13:19,481 - M�e? - Mm-hmm. 140 00:13:19,483 --> 00:13:22,584 - Oh, meu Deus, mam�e. - O que � isso? 141 00:13:22,586 --> 00:13:25,520 Espere, vamos ver isso. 142 00:13:25,522 --> 00:13:27,789 O que? 143 00:13:27,791 --> 00:13:30,125 O que � isso? 144 00:13:30,127 --> 00:13:35,931 Eu n�o sei. � um flare ou reflexo ou algo assim. 145 00:13:35,933 --> 00:13:38,800 N�o, parece que ... 146 00:13:38,802 --> 00:13:40,569 Isso � um fantasma? 147 00:13:40,571 --> 00:13:43,372 Ooooh! 148 00:13:43,374 --> 00:13:47,676 Bata duas vezes se voc� pode me ouvir. 149 00:13:50,179 --> 00:13:52,514 Olha, vamos l�. Tire de sua tela. 150 00:13:52,516 --> 00:13:54,082 N�o, n�o toque em minha ... 151 00:13:54,084 --> 00:13:55,650 Ok, Desculpe. 152 00:13:55,652 --> 00:13:58,353 - O que voc� quer olhar? - A foto. 153 00:14:01,290 --> 00:14:03,358 L� vai voc�. 154 00:14:06,295 --> 00:14:09,531 Espere, n�o, eu n�o vejo nada. 155 00:14:09,533 --> 00:14:11,633 Como � que pode estar l� e n�o aqui? 156 00:14:11,635 --> 00:14:14,636 Eu n�o sei. Impressora quebrada. � uma impressora lixo. 157 00:14:14,638 --> 00:14:16,538 Sim, bem, talvez seja uma foto diferente... 158 00:14:16,540 --> 00:14:18,907 N�o �. Olhe. � a �nica que eu tirei. � uma foto diferente... 159 00:14:20,511 --> 00:14:23,245 Viu? Nada l�. 160 00:14:23,247 --> 00:14:25,380 Vamos l�, vamos almo�ar. 161 00:14:25,382 --> 00:14:28,917 Estou morrendo de fome, e voc� deve fazer o c�lculo diferencial. 162 00:14:28,919 --> 00:14:30,452 - Vamos. - OK. 163 00:14:30,454 --> 00:14:33,088 N�o � nada. Est� em sua cabe�a. 164 00:17:22,725 --> 00:17:24,693 - Sra. Hamilton! - Ohh! 165 00:17:26,529 --> 00:17:28,063 Donnelly. 166 00:17:28,065 --> 00:17:30,332 Bati. Imaginei que voc� n�o podia me ouvir. 167 00:17:30,334 --> 00:17:31,866 Sim, obrigado por ter vindo. 168 00:17:31,868 --> 00:17:33,468 Voc� me queria aqui �s 4:00? 169 00:17:33,470 --> 00:17:36,538 Sim, sim, n�o... Deus, me desculpe. Eu estava a quil�metros de dist�ncia. 170 00:17:36,540 --> 00:17:39,074 O que voc� encontrou? 171 00:17:39,076 --> 00:17:41,242 Bem, eu n�o sei. 172 00:17:41,244 --> 00:17:43,311 Eu acho que � uma porta emparedada. 173 00:17:43,313 --> 00:17:45,313 Isso era a sa�da do por�o quando 174 00:17:45,315 --> 00:17:47,082 a casa foi constru�da pela primeira vez. 175 00:17:47,084 --> 00:17:49,918 Pessoas trancaram quando geladeiras chegaram. 176 00:17:49,920 --> 00:17:51,987 OK, bem, d�-me alguns segundos. 177 00:17:51,989 --> 00:17:55,256 Eu s� vou consertar isso. 178 00:17:55,258 --> 00:17:57,926 Eu s� posso fazer 3 dias por semana e meu rapaz, menos ainda, 179 00:17:57,928 --> 00:17:59,561 se ainda quiser. 180 00:17:59,563 --> 00:18:01,696 Bem, voc� sabe, eu vou levar o que eu posso. 181 00:18:06,235 --> 00:18:10,071 Acho que devemos come�ar a trabalhar no topo da casa. 182 00:18:11,608 --> 00:18:15,910 Como eu disse, o meu cliente quer ver o local 183 00:18:15,912 --> 00:18:18,313 no seu estado original. 184 00:18:18,315 --> 00:18:21,316 Eu acho que n�s poder�amos fugir com ... 185 00:18:34,096 --> 00:18:35,697 O que � que foi isso? 186 00:18:37,700 --> 00:18:40,001 � apenas a caldeira. 187 00:18:40,003 --> 00:18:42,637 Bem, voc� tem certeza que foi isso? 188 00:18:44,675 --> 00:18:48,643 N�o vai fazer isso a noite toda, n�o �? 189 00:18:48,645 --> 00:18:50,578 Voc� pode ir verificar, pai? 190 00:18:50,580 --> 00:18:53,348 Sua m�e usa cal�as de encanador nesta casa, querida. 191 00:19:02,291 --> 00:19:03,358 Oooh! 192 00:19:03,360 --> 00:19:05,126 Onde voc� pensa que vai? 193 00:19:05,128 --> 00:19:06,561 Vou desligar a caldeira sangrenta. 194 00:19:06,563 --> 00:19:09,698 Eu n�o terminei com voc� ainda. 195 00:19:36,526 --> 00:19:38,526 Jesus! 196 00:19:47,670 --> 00:19:49,504 Oooh! 197 00:19:49,506 --> 00:19:51,673 Ufa. 198 00:20:22,271 --> 00:20:23,671 Huh. 199 00:20:58,508 --> 00:21:00,175 Aah! 200 00:21:38,815 --> 00:21:41,316 Whoo! Isso parece �timo. 201 00:21:41,318 --> 00:21:42,984 Voc� tem um chuveiro? 202 00:21:42,986 --> 00:21:45,653 Sim, tubula��o de press�o quente e grande. 203 00:21:45,655 --> 00:21:47,922 Eu tenho que entregar a voc�, Meg. 204 00:21:47,924 --> 00:21:49,924 Alec, eu desliguei a caldeira. 205 00:21:49,926 --> 00:21:52,927 Sim, muito engra�ado. 206 00:21:52,929 --> 00:21:56,731 Eu pensei que eu vi uma mulher vagando ao redor do jardim. 207 00:21:56,733 --> 00:21:59,234 Provavelmente s� algum vizinho intrometido e curioso 208 00:21:59,236 --> 00:22:01,970 com os rec�m-chegados aliens de Londres. 209 00:22:01,972 --> 00:22:04,339 Talvez eu s� estou cansada. 210 00:22:37,506 --> 00:22:39,707 Voc� sabe o que eu acho? 211 00:22:39,709 --> 00:22:43,678 Acho que voc� est� mais bonita agora do que quando nos conhecemos. 212 00:22:44,914 --> 00:22:47,882 Eu n�o acredito em voc�. 213 00:22:47,884 --> 00:22:50,351 Por que? 214 00:22:52,254 --> 00:22:56,524 Acho que voc� est� desejando que eu nunca tivesse cortado meu cabelo. 215 00:23:11,707 --> 00:23:15,677 Eu, obviamente, n�o sou a mulher por quem voc� se apaixonou, Alec. 216 00:23:17,579 --> 00:23:20,682 Eu n�o sei o que aconteceu com ela. 217 00:23:21,917 --> 00:23:25,687 Isso ... � o seu momento. 218 00:23:26,922 --> 00:23:29,691 Voc� � perfeita como voc� est� agora. 219 00:23:30,993 --> 00:23:33,695 Mas isso n�o sou eu. 220 00:23:42,071 --> 00:23:44,505 N�o �. 221 00:24:02,291 --> 00:24:03,691 Mmm... 222 00:24:12,501 --> 00:24:14,335 Mmm... 223 00:25:40,923 --> 00:25:43,091 O que voc� est� fazendo comigo, porra? 224 00:25:48,530 --> 00:25:51,499 Aah! Aah! 225 00:25:51,501 --> 00:25:53,334 Aah! 226 00:26:01,945 --> 00:26:03,311 Alec, pare com isso! 227 00:26:03,313 --> 00:26:05,279 N�o tire minha foto! 228 00:26:05,281 --> 00:26:08,082 N�o! Pare! 229 00:26:08,084 --> 00:26:10,084 Pare com isso, Alec! 230 00:26:10,086 --> 00:26:11,519 Por Favor. Por Favor. 231 00:26:11,521 --> 00:26:13,654 N�o. 232 00:26:13,656 --> 00:26:16,057 Pare com isso! 233 00:28:18,214 --> 00:28:19,914 Penny? 234 00:28:19,916 --> 00:28:23,918 Penny, a porta est� trancada. 235 00:28:23,920 --> 00:28:26,320 A chave deve ter ca�do em algum lugar. 236 00:28:26,322 --> 00:28:27,655 Voc� consegue v�-la no ch�o? 237 00:28:30,526 --> 00:28:31,926 Penny! 238 00:28:31,928 --> 00:28:33,527 Voc� tem o seu inalador? 239 00:28:35,265 --> 00:28:36,697 Merda! 240 00:28:42,271 --> 00:28:43,671 Merda. 241 00:28:46,341 --> 00:28:47,675 Vindo! 242 00:28:50,512 --> 00:28:52,680 Vindo! 243 00:28:57,719 --> 00:28:59,687 Ah Merda! 244 00:29:01,456 --> 00:29:04,292 Penny, fique claro! 245 00:29:04,294 --> 00:29:05,526 Uhh! 246 00:29:07,930 --> 00:29:09,930 Onde est� o seu inalador? 247 00:29:13,502 --> 00:29:15,069 Aqui vamos n�s. 248 00:29:19,309 --> 00:29:21,509 Expire ... e inspire, �timo! 249 00:29:22,912 --> 00:29:24,512 Boa menina, e de novo. 250 00:29:26,416 --> 00:29:27,515 E inspire. 251 00:29:27,517 --> 00:29:28,916 L� vamos n�s. 252 00:29:28,918 --> 00:29:30,518 Deixe a medicina trabalhar. 253 00:29:30,520 --> 00:29:32,853 Oh, respire fundo. 254 00:29:32,855 --> 00:29:36,457 Shhh, voc� est� OK. Voc� est� OK. 255 00:29:36,459 --> 00:29:39,093 Havia uma mulher! 256 00:29:39,095 --> 00:29:40,328 Havia uma mulher. 257 00:29:40,330 --> 00:29:41,796 N�o, era apenas um pesadelo. 258 00:29:41,798 --> 00:29:43,531 N�o, eu a vi. 259 00:29:43,533 --> 00:29:44,699 Foi apenas um sonho. 260 00:29:46,302 --> 00:29:48,302 O que est� acontecendo ?! 261 00:29:48,304 --> 00:29:50,705 N�o se preocupe, Harper. Ela s� teve um ataque de asma. 262 00:29:50,707 --> 00:29:52,206 Volte para a cama, querida. 263 00:29:52,208 --> 00:29:55,276 De jeito nenhum. Vou dormir em sua cama agora. 264 00:29:55,278 --> 00:29:56,510 Voc� est� bem? 265 00:29:56,512 --> 00:29:58,346 Sim. 266 00:30:36,318 --> 00:30:40,321 OK, ent�o, quem quer ir � praia hoje? 267 00:30:40,323 --> 00:30:43,891 H� uma cidade na costa chamada Whitby n�o muito longe daqui. 268 00:30:43,893 --> 00:30:46,327 � l� que Dracula desembarcou. 269 00:30:46,329 --> 00:30:47,895 Puseram-no em um caix�o 270 00:30:47,897 --> 00:30:49,530 porque a luz do sol queimou sua pele. 271 00:30:49,532 --> 00:30:51,399 Cale a boca, Harper. 272 00:30:51,401 --> 00:30:54,301 Eu estou lhe dizendo, estamos no centro de um universo assustador. 273 00:31:03,879 --> 00:31:06,247 Desde quando voc� trabalha a noite toda? 274 00:31:06,249 --> 00:31:08,315 Estou � beira de algo. Onde est� o ch�? 275 00:31:08,317 --> 00:31:10,918 N�s n�o temos ch�. 276 00:31:10,920 --> 00:31:12,853 N�o me diga que voc� esqueceu o ch�. 277 00:31:12,855 --> 00:31:14,388 Eu n�o esqueci o ch� porque n�s n�o bebemos. 278 00:31:14,390 --> 00:31:16,924 H� caf� no fog�o. 279 00:31:16,926 --> 00:31:20,227 - Penny viu um fantasma. - O Qu�? 280 00:31:20,229 --> 00:31:22,263 Ela teve um pesadelo. 281 00:31:22,265 --> 00:31:26,066 Ela ficou ferida e teve um ataque de asma. 282 00:31:26,068 --> 00:31:27,902 Era um maldito fantasma real! 283 00:31:27,904 --> 00:31:29,904 - Penny! - Whoa! 284 00:31:29,906 --> 00:31:34,308 Que tipo de linguagem � essa, mocinha? 285 00:31:34,310 --> 00:31:37,244 � a l�ngua de uma menina que est� sendo negligenciada 286 00:31:37,246 --> 00:31:39,313 por seu pai, que � por que voc� est� sendo levada para 287 00:31:39,315 --> 00:31:41,515 � beira-mar sangrento hoje. 288 00:31:41,517 --> 00:31:43,350 Hoje n�o � bom. 289 00:31:46,521 --> 00:31:49,323 Alec! 290 00:31:49,325 --> 00:31:52,326 Alec, n�s concordamos, voc� ia cuidar dos filhos 291 00:31:52,328 --> 00:31:53,928 at� que eles come�am a aula na pr�xima semana. 292 00:31:53,930 --> 00:31:56,263 E eu quero, na maioria dos dias, s� n�o hoje. 293 00:31:56,265 --> 00:31:58,299 Estou no meio de algo muito importante. 294 00:31:58,301 --> 00:32:00,434 Estou muito contente por voc�. 295 00:32:00,436 --> 00:32:02,069 E voc� pode continuar 296 00:32:02,071 --> 00:32:04,004 onde voc� parou quando come�am as aulas na pr�xima semana. 297 00:32:04,006 --> 00:32:06,674 Isso n�o � algo que voc� pode pegar e cair fora. 298 00:32:15,418 --> 00:32:17,751 � muito importante que voc� posicione exatamente 299 00:32:17,753 --> 00:32:22,957 em conson�ncia com a janela de estudo, 10 metros da casa. 300 00:32:22,959 --> 00:32:25,693 � essa dist�ncia aqui. 301 00:32:54,322 --> 00:32:57,191 Havia estes cortes e cicatrizes por todo o caminho at� seus bra�os. 302 00:32:57,193 --> 00:32:58,959 Eu sei que eu n�o sonhar isso, mam�e. Eu realmente n�o sabia. 303 00:32:58,961 --> 00:33:01,462 N�o, eu sei que deve parecer isso, mas �s vezes n�s apenas 304 00:33:01,464 --> 00:33:02,863 n�o podemis dizer. 305 00:33:02,865 --> 00:33:04,932 OK, ent�o por que a porta trancada? 306 00:33:04,934 --> 00:33:06,333 A porta n�o estava trancada. 307 00:33:06,335 --> 00:33:07,902 Penny, a porta n�o tranca. 308 00:33:07,904 --> 00:33:10,304 - A porta estava emperrada. - Emperada? 309 00:33:10,306 --> 00:33:13,073 As casas antigas se movem ao longo do tempo. 310 00:33:13,075 --> 00:33:15,609 Coisas de madeira. 311 00:33:16,678 --> 00:33:18,445 OK, bem, voc� conhece Emily? 312 00:33:18,447 --> 00:33:20,447 Bem, seu tio comprou este lugar perto de Manchester, que 313 00:33:20,449 --> 00:33:22,516 era amaldi�oado, e ele achou esse cara nos classificados 314 00:33:22,518 --> 00:33:24,018 em, tipo, uma visita. 315 00:33:24,020 --> 00:33:25,319 Agora, voc� j� est� twittando sobre isso? 316 00:33:25,321 --> 00:33:27,388 M�e, n�s temos que fazer alguma coisa! 317 00:33:27,390 --> 00:33:29,056 Ele n�o � como... ele n�o � como um padre ou algo assim. 318 00:33:29,058 --> 00:33:30,524 Ele apenas diz que nasceu com um dom. 319 00:33:30,526 --> 00:33:32,359 Oh, meu Deus, voc� entrou em contato com ele. 320 00:33:32,361 --> 00:33:34,028 N�o, mam�e, n�o ainda. Emily acabou de me enviar o link 321 00:33:34,030 --> 00:33:35,763 da sua homepage, ent�o a gente poderia testar. 322 00:33:35,765 --> 00:33:37,698 Deixe-me ver isso. 323 00:33:39,301 --> 00:33:40,834 Voc� tem que estar brincando. 324 00:33:40,836 --> 00:33:42,369 O Qu�? Ele � super discreto! 325 00:33:42,371 --> 00:33:43,904 Prometa-me que voc� n�o vai falar 326 00:33:43,906 --> 00:33:45,506 sobre isso online mais! 327 00:33:45,508 --> 00:33:47,074 Meu Deus, mam�e! 328 00:33:47,076 --> 00:33:49,977 Este � o meu trabalho que voc� est� sacaneando, Penny! 329 00:33:49,979 --> 00:33:52,613 Eu tenho uma reputa��o. 330 00:35:26,307 --> 00:35:29,677 Fixe-se no almo�o. Eu vou olhar os caras. 331 00:35:33,515 --> 00:35:35,683 Donnelly? 332 00:35:42,524 --> 00:35:44,925 "Desculpe, sentimos sua falta." 333 00:35:57,505 --> 00:35:58,739 O que aconteceu? 334 00:35:58,741 --> 00:36:00,474 N�s temos um pequeno problema. 335 00:36:03,445 --> 00:36:05,679 Ah! Wow! 336 00:36:06,915 --> 00:36:09,850 Meu rapaz n�o � normalmente supersticioso, 337 00:36:09,852 --> 00:36:11,518 E nem eu. 338 00:36:11,520 --> 00:36:15,322 Mas n�s pensamos na hist�ria do lugar e tudo, 339 00:36:15,324 --> 00:36:18,926 voc� quer mant�-lo coberto. 340 00:36:18,928 --> 00:36:20,894 Pensei que voc� entendeu. 341 00:36:20,896 --> 00:36:22,496 A hist�ria do lugar 342 00:36:22,498 --> 00:36:25,165 � exatamente o que n�s estamos aqui para restaurar. 343 00:36:27,235 --> 00:36:30,370 Ent�o eu temo que voc� est� por conta pr�pria. 344 00:36:34,309 --> 00:36:36,243 Mas por que � um neg�cio t�o grande? 345 00:36:36,245 --> 00:36:37,978 Eu tenho uma reputa��o, Sra Hamilton. 346 00:36:37,980 --> 00:36:40,714 Pequena, mas o suficiente para me manter no trabalho. 347 00:36:40,716 --> 00:36:43,517 Se a not�cia se espalha que Sean Donnelly convidou o errado 348 00:36:43,519 --> 00:36:45,619 tipo de publicidade, eu vou perder o meu neg�cio. 349 00:36:45,621 --> 00:36:47,521 Que tipo de publicidade? 350 00:36:47,523 --> 00:36:49,356 H� rumores de que os Radcliffe constru�ram o lugar 351 00:36:49,358 --> 00:36:51,258 como uma esp�cie de templo, mas foi h� muito tempo 352 00:36:51,260 --> 00:36:54,528 Ainda bem que � tudo o que eles s�o... rumores. 353 00:36:54,530 --> 00:36:55,829 Agora eu n�o tenho tanta certeza. 354 00:36:55,831 --> 00:36:57,297 Mas � apenas uma obra de arte. 355 00:36:57,299 --> 00:36:58,899 N�o, � o trabalho do diabo. 356 00:36:58,901 --> 00:37:01,802 - Agora, isso � rid�culo! - Ser� que � ?! 357 00:37:01,804 --> 00:37:04,605 Ele matou a esposa em algum tipo de ritual, e ela 358 00:37:04,607 --> 00:37:06,974 quis vingan�a, ela o perseguia dia e noite at� que ele 359 00:37:06,976 --> 00:37:08,809 se jogou de uma janela. 360 00:37:08,811 --> 00:37:11,245 Se eu fosse voc�, eu iria convencer o seu banqueiro americano a derrubar 361 00:37:11,247 --> 00:37:14,681 tudo e come�ar do zero. 362 00:37:29,497 --> 00:37:32,499 Voc� j� esteve l� o dia todo? 363 00:37:32,501 --> 00:37:33,967 Como foi a praia? 364 00:37:33,969 --> 00:37:36,503 Alec, voc� perdeu o telefone do engenheiro! 365 00:37:36,505 --> 00:37:38,372 Sinto muito, querida. 366 00:37:38,374 --> 00:37:40,307 Voc� pode parar de andar longe de mim? Estou tentando falar com voc�! 367 00:37:40,309 --> 00:37:43,310 Alec, isso � importante! Ou�a. 368 00:37:43,312 --> 00:37:45,245 Donnelly me deixou de saia justa. Eu tenho que encontrar algu�m. 369 00:37:45,247 --> 00:37:46,914 Se n�s vamos cumprir o prazo, 370 00:37:46,916 --> 00:37:49,149 Eu realmente preciso de voc� dentro! 371 00:37:49,151 --> 00:37:51,685 - Voc� precisa de mim? - Alec, isso � s�rio! 372 00:37:51,687 --> 00:37:53,086 S� sess�es de casal. 373 00:37:53,088 --> 00:37:55,522 Eu n�o posso fazer isso sozinha! 374 00:37:55,524 --> 00:37:57,191 Eu estou bem no meio disso, Meg! 375 00:37:57,193 --> 00:38:00,761 Olha, este � o nosso sal�rio, OK? 376 00:38:00,763 --> 00:38:02,930 � o nosso �nicp sal�rio desde sua �ltima amostra. 377 00:38:02,932 --> 00:38:04,331 N�o temos dinheiro! 378 00:38:04,333 --> 00:38:06,300 E eu entendo tudo isso, 379 00:38:06,302 --> 00:38:10,537 mas o que eu estou fazendo vai mudar nossas vidas para sempre. 380 00:38:10,539 --> 00:38:13,574 Alec, eu estou realmente feliz por voc�. Estou t�o feliz que voc� encontrou 381 00:38:13,576 --> 00:38:16,977 algo novo, mas agora, eu s� preciso de sua ajuda! 382 00:38:18,513 --> 00:38:20,280 OK. 383 00:38:20,282 --> 00:38:22,683 OK? 384 00:38:25,286 --> 00:38:26,520 OK. 385 00:38:26,522 --> 00:38:28,522 Mesmo? 386 00:38:28,524 --> 00:38:31,725 Mesmo? 387 00:38:31,727 --> 00:38:36,296 Eu vou reservar algum tempo na parte da tarde. 388 00:40:59,273 --> 00:41:00,841 Gra�as A Deus. 389 00:41:56,698 --> 00:41:58,265 Ol�? 390 00:41:58,267 --> 00:42:00,434 � voc�, Petal? 391 00:42:00,436 --> 00:42:02,269 Quem �? 392 00:42:06,274 --> 00:42:08,108 Oh! 393 00:42:08,110 --> 00:42:10,243 Aah! Aah! Aah! 394 00:42:11,513 --> 00:42:14,381 Oh, Deus! Aah! 395 00:42:14,383 --> 00:42:15,916 Alec! 396 00:42:15,918 --> 00:42:19,352 Oh, voc� me assustou. Ha ha ha! 397 00:42:20,922 --> 00:42:24,257 O que voc� est� fazendo aqui? 398 00:42:24,259 --> 00:42:27,727 Bem, eu... eu s�... Eu estava atendendo o telefone. 399 00:42:27,729 --> 00:42:31,531 Eu acho que o engenheiro deve ter ligado afinal. 400 00:42:31,533 --> 00:42:33,033 O telefone? 401 00:42:33,035 --> 00:42:35,902 Voc� n�o ouviu o telefone? 402 00:42:37,705 --> 00:42:40,307 Ou�a, eu n�o acho que n�s dever�amos deixar essa luz acesa. 403 00:42:40,309 --> 00:42:42,509 Voc� acendeu essa luz? 404 00:42:42,511 --> 00:42:44,678 N�o, eu pensei que voc� acendeu. 405 00:42:45,913 --> 00:42:48,348 OK, vamos sair daqui. 406 00:43:02,263 --> 00:43:06,700 N�o vamos fazer isso aqui. Podemos ir l� em cima? 407 00:43:11,772 --> 00:43:15,075 Alec, podemos ir? Este quarto realmente me d� arrepios. 408 00:43:15,077 --> 00:43:16,376 Eu n�o ... 409 00:43:16,378 --> 00:43:18,912 Eu n�o gosto de estar aqui. N�o! 410 00:43:18,914 --> 00:43:21,081 Alec, n�o, por favor! N�o! 411 00:43:21,083 --> 00:43:22,916 Eu n�o gosto de estar aqui. Por Favor! 412 00:43:22,918 --> 00:43:26,686 Por favor, n�o! Por favor, n�o! Por favor, Alec! 413 00:43:28,523 --> 00:43:30,524 Alec! 414 00:43:51,312 --> 00:43:54,514 Oi. Obrigado por ter vindo de volta. 415 00:43:54,516 --> 00:43:56,683 Apenas por l�. 416 00:44:00,121 --> 00:44:02,689 Apenas em cima da mesa no final l�. 417 00:44:02,691 --> 00:44:04,791 A n�o ser que tenha sido convertido para digital, 418 00:44:04,793 --> 00:44:06,560 isso nunca vai funcionar. 419 00:44:06,562 --> 00:44:09,696 Estava trabalhando na noite passada, mas morto esta manh�. 420 00:44:11,766 --> 00:44:14,834 Bem, eu n�o vejo como isso � poss�vel. 421 00:44:14,836 --> 00:44:16,670 N�o est� conectado. 422 00:44:16,672 --> 00:44:19,673 Na verdade, eu n�o posso nem ver uma tomada de telefone l� em baixo. 423 00:44:21,509 --> 00:44:23,310 Madame? 424 00:44:29,450 --> 00:44:31,685 OK, vamos l�. 425 00:45:25,473 --> 00:45:26,906 Uhh! 426 00:46:23,698 --> 00:46:27,701 Absolutamente, Bradley, sim. N�o s� estamos dentro do cronograma 427 00:46:27,703 --> 00:46:29,703 mas n�s tamb�m estamos encontrando algumas coisas incr�veis. 428 00:46:29,705 --> 00:46:31,404 �timo. Sim, parece 429 00:46:31,406 --> 00:46:33,073 muitas caracter�sticas originais ainda est�o intact... 430 00:46:33,075 --> 00:46:34,607 - Excelente. 431 00:46:34,609 --> 00:46:35,842 � por isso que eu imagino que voc� queria compr�-la 432 00:46:35,844 --> 00:46:37,410 em primeiro lugar. 433 00:46:37,412 --> 00:46:39,312 Eu n�o comprei. Herdei isso. 434 00:46:39,314 --> 00:46:41,514 - Voc� herdou? - Sim. Eu pensei que voc� sabia disso. 435 00:46:41,516 --> 00:46:43,116 N�o, eu... 436 00:46:43,118 --> 00:46:44,918 Sim. A vontade apareceu depois de 150 anos 437 00:46:44,920 --> 00:46:46,720 enterrado em um pouco de confian�a em algum lugar. 438 00:46:46,722 --> 00:46:49,255 O propriet�rio original tinha uma irm� que acaba por ser 439 00:46:49,257 --> 00:46:50,790 minha tia-av�. 440 00:46:50,792 --> 00:46:52,592 E voc� s� descobriu isso? 441 00:46:52,594 --> 00:46:54,260 Yep. Eu acho que a papelada vitoriana era tudo 442 00:46:54,262 --> 00:46:55,595 que estava rachada. 443 00:46:55,597 --> 00:46:57,364 Vejo. 444 00:46:57,366 --> 00:46:58,832 A �nica condi��o � que a casa seja mantida 445 00:46:58,834 --> 00:47:00,300 em seu estado original. 446 00:47:00,302 --> 00:47:02,102 Escute, eu tenho que atender outra chamada. 447 00:47:02,104 --> 00:47:03,870 Quando voc� estiver pronto, tudo que eu preciso fazer 448 00:47:03,872 --> 00:47:05,772 � obter os executores para verificar o seu trabalho. 449 00:47:05,774 --> 00:47:07,207 Depois, eles v�o assinar oficialmente a a��o. 450 00:47:07,209 --> 00:47:08,975 O que voc� vai fazer com isso? 451 00:47:08,977 --> 00:47:10,510 vender. Ah, e mantenha o bom trabalho. 452 00:47:26,927 --> 00:47:28,695 Ol�? 453 00:47:30,531 --> 00:47:32,365 Ol�? 454 00:47:35,703 --> 00:47:39,506 Eu acredito que voc� encontrou algumas obras de arte de interesse hist�rico 455 00:47:39,508 --> 00:47:41,341 na casa. 456 00:47:42,510 --> 00:47:45,311 Sinto muito. Voc� � ... 457 00:47:45,313 --> 00:47:48,348 Charles Kendrick Walker. 458 00:47:50,317 --> 00:47:53,386 Eu sempre me perguntei sobre esse lugar. 459 00:47:53,388 --> 00:47:54,888 Voc� foi falar com Donnelly? 460 00:47:54,890 --> 00:47:57,090 Eu adoraria dar uma olhada. 461 00:47:57,092 --> 00:47:59,926 Sinto muito, n�o estamos abertos ao p�blico. 462 00:47:59,928 --> 00:48:02,028 Voc� entendeu mal, senhora Hamilton. 463 00:48:02,030 --> 00:48:04,664 Eu sou um pequeno especialista sobre a era. 464 00:48:04,666 --> 00:48:06,099 E posso ser capaz de ajudar. 465 00:48:06,101 --> 00:48:08,902 Eu n�o preciso de nenhuma ajuda, obrigado. 466 00:48:08,904 --> 00:48:11,905 Palavras se espalham muito r�pido em torno de Malton, 467 00:48:11,907 --> 00:48:14,307 tantos as boas como as ruins. 468 00:48:14,309 --> 00:48:17,710 Se podemos dissipar supersti��o, incentivar as pessoas 469 00:48:17,712 --> 00:48:21,247 a considerar Radcliffe com fasc�nio em vez de medo, 470 00:48:21,249 --> 00:48:26,319 voc� pode ser capaz de restaur�-lo ao estado que merece. 471 00:48:26,321 --> 00:48:28,488 Eu sou um historiador, Sra Hamilton. 472 00:48:28,490 --> 00:48:32,692 Acredite, voc� precisa da minha experi�ncia. 473 00:48:37,431 --> 00:48:39,232 Deus do c�u. 474 00:48:39,234 --> 00:48:41,501 O vidro � de 1860, mas acho que o projeto 475 00:48:41,503 --> 00:48:42,902 � de muito antes. 476 00:48:42,904 --> 00:48:44,671 Ele vai voltar para os antigos. 477 00:48:44,673 --> 00:48:46,906 Voc� sabe o que �? 478 00:48:46,908 --> 00:48:49,642 Um mapa da alma humana. 479 00:48:49,644 --> 00:48:52,912 Rosacruzes chamam a T�bua de Esmeralda de Hermes. 480 00:48:52,914 --> 00:48:55,315 Radcliffe era um alquimista? 481 00:48:55,317 --> 00:48:58,351 Oh, sim. Dos bons. 482 00:48:59,520 --> 00:49:01,287 O que aconteceu aqui? 483 00:49:01,289 --> 00:49:03,923 Acho que algu�m n�o gostava de rosto da sereia. 484 00:49:03,925 --> 00:49:05,558 O vidro foi completamente destru�do. 485 00:49:05,560 --> 00:49:07,327 Deve ter sido atingido com algo muito duro. 486 00:49:07,329 --> 00:49:10,730 Voc� vai ser capaz de restaur�-lo? 487 00:49:10,732 --> 00:49:13,366 Se eu puder descobrir com o que ela parecia, sim. 488 00:49:13,368 --> 00:49:16,503 H� uma pintura no Museu de Arte de Victorian 489 00:49:16,505 --> 00:49:18,137 em Leeds. 490 00:49:18,139 --> 00:49:21,908 Radcliffe foi um artista da paisagem, mas ele deixou um retrato 491 00:49:21,910 --> 00:49:25,311 de sua esposa, Isabella. 492 00:49:25,313 --> 00:49:28,815 Esta incr�vel illumati de recursos do fundo. 493 00:49:28,817 --> 00:49:32,318 �timo. Eu vou dar uma olhada. 494 00:49:32,320 --> 00:49:35,522 N�o teria havido uma ef�gie do raio Herm�tico 495 00:49:35,524 --> 00:49:38,291 pairando sobre o tablet. 496 00:49:38,293 --> 00:49:39,692 O altar. 497 00:49:42,596 --> 00:49:45,698 Voc� vai restaurar da casa ao seu estado original? 498 00:49:45,700 --> 00:49:48,902 Sim, esse � o plano. Eu n�o sei ao certo o que fazer 499 00:49:48,904 --> 00:49:50,637 com este quarto, no entanto. 500 00:49:50,639 --> 00:49:54,107 Fazer? Eu pensei que voc� disse que ia restaurar. 501 00:49:54,109 --> 00:49:56,910 Oh, bem, meu empregador n�o t�m realmente um uso 502 00:49:56,912 --> 00:49:59,679 para um altar Rosacruz. 503 00:50:00,915 --> 00:50:03,917 E depois h� os rumores em torno da cidade. 504 00:50:03,919 --> 00:50:07,253 Bem, essas s�o pessoas simples, Sra Hamilton. 505 00:50:07,255 --> 00:50:10,523 O milagre da metempsicose n�o � algo que conseguiriam 506 00:50:10,525 --> 00:50:12,325 nunca entender. 507 00:50:12,327 --> 00:50:15,695 Mas Radcliffe matou sua esposa. 508 00:50:17,531 --> 00:50:19,232 Foi um acidente. 509 00:50:19,234 --> 00:50:22,669 Ele a amava mais do que a pr�pria vida. 510 00:50:25,139 --> 00:50:27,707 Por que voc� n�o vem conhecer o meu marido? 511 00:50:27,709 --> 00:50:31,311 Eu temo ser um pouco pressionados pelo tempo. 512 00:50:31,313 --> 00:50:35,682 Mas voc� vai colocar uma boa palavra de n�s na cidade? 513 00:50:37,585 --> 00:50:39,686 Eu vou fazer o meu melhor. 514 00:50:42,523 --> 00:50:44,390 Uhh! 515 00:50:44,392 --> 00:50:46,392 Eu diria que foi um empate. 516 00:50:46,394 --> 00:50:49,262 Ha ha! Basta deixar isso aqui. 517 00:50:50,331 --> 00:50:52,699 Uh, oi. Tem alguma coisa para comer? 518 00:50:52,701 --> 00:50:54,901 Ah, sim, h� sobras na geladeira e n�o tem 519 00:50:54,903 --> 00:50:57,236 o p�o que voc� gosta. Voc� pode pegar alguma coisa? 520 00:50:58,606 --> 00:51:01,641 ". Oh, oi, Pen. Como foi o seu passeio de bicicleta?" 521 00:51:01,643 --> 00:51:03,676 Trabalho da Internet. 522 00:51:30,304 --> 00:51:32,939 - Oh, meu Deus, � ela! - Oh, Deus, voc� me assustou! 523 00:51:32,941 --> 00:51:34,707 A mulher no meu quarto. � ela! 524 00:51:34,709 --> 00:51:36,676 O que... � apenas algum retrato est�pido, Pen. 525 00:51:36,678 --> 00:51:38,544 Por que voc� estava olhando para isso? O que voc� est� fazendo? 526 00:51:38,546 --> 00:51:40,313 S� surgiu aleatoriamente quando eu estava pesquisando! 527 00:51:40,315 --> 00:51:42,315 M�e, � definitivamente ela! 528 00:51:42,317 --> 00:51:44,250 Ou�a, Penny, acalme-se! 529 00:51:44,252 --> 00:51:46,552 Olha, � muito comum, � como um deja vu. 530 00:51:46,554 --> 00:51:51,924 Quando voc� est� cansado e estressado, e voc� sente que voc� j� viu 531 00:51:51,926 --> 00:51:53,593 algu�m em um sonho e voc� n�o viu. 532 00:51:53,595 --> 00:51:55,061 Meu Deus! Besteira, m�e. N�o era um sonho. 533 00:51:55,063 --> 00:51:56,596 � ela. Eu juro! 534 00:51:56,598 --> 00:51:58,531 Essa � a mulher com os cortes em seu bra�o! 535 00:51:58,533 --> 00:51:59,599 Eu pensei que voc� me disse que viu pela janela. 536 00:51:59,601 --> 00:52:00,933 Sim. 537 00:52:00,935 --> 00:52:02,669 Bem, ent�o, como voc� pode ter certeza? 538 00:52:02,671 --> 00:52:04,504 Porque eu tenho certeza. Ela olhou para mim. Eu vi seu rosto. 539 00:52:04,506 --> 00:52:06,706 Por favor, temos que sair agora! Por Favor! 540 00:52:06,708 --> 00:52:08,508 O que est� acontecendo? 541 00:52:08,510 --> 00:52:11,310 Harper, voc� pode simplesmente ir? Eu vou em um minuto, OK? 542 00:52:11,312 --> 00:52:12,712 O que eu fiz de errado agora? 543 00:52:12,714 --> 00:52:15,682 Basta ir l� em cima agora, por favor! 544 00:52:17,251 --> 00:52:21,254 Ou�a, Penny, eu sei que voc� est� chateada. 545 00:52:21,256 --> 00:52:23,256 se voc� realmente n�o est� feliz aqui, 546 00:52:23,258 --> 00:52:24,924 Eu posso tentar organizar para que voc� v� 547 00:52:24,926 --> 00:52:26,659 morar com seu av� em Londres. 548 00:52:26,661 --> 00:52:28,528 Voc� gostaria de fazer isso, s� por alguns meses? 549 00:52:28,530 --> 00:52:30,096 � isso que voc� quer? 550 00:52:30,098 --> 00:52:31,364 N�o, mam�e, por favor. 551 00:52:31,366 --> 00:52:33,499 Todos temos que sair agora. 552 00:52:33,501 --> 00:52:35,368 Eu n�o posso sair. 553 00:52:35,370 --> 00:52:37,503 Eu tenho que terminar este trabalho. Precisamos do dinheiro. 554 00:52:37,505 --> 00:52:39,906 Tente entender, OK? 555 00:52:39,908 --> 00:52:43,576 Eu arrumei a �gua quente, vou te praparar um bom banho quente, 556 00:52:43,578 --> 00:52:47,914 e todos n�s vamos se aconchegar na cama juntos 557 00:52:47,916 --> 00:52:50,917 e assistir a um filme no iPad, sim? 558 00:52:50,919 --> 00:52:54,687 Alguma coisa, voc� sabe, como uma com�dia ... 559 00:53:05,899 --> 00:53:07,300 Foi o Reverendo Verde 560 00:53:07,302 --> 00:53:09,502 no por�o com o tubo de chumbo? 561 00:53:11,773 --> 00:53:13,673 Quem � aquele? 562 00:53:24,551 --> 00:53:25,918 Posso te ajudar? 563 00:53:25,920 --> 00:53:27,553 Nigel Lean, a seu servi�o. 564 00:53:27,555 --> 00:53:29,722 E essa pilha velha assustadora? 565 00:53:29,724 --> 00:53:33,693 Oh, Deus. Voc� � o ca�a fantasmas, n�o �? 566 00:53:34,762 --> 00:53:36,662 Essa � Bessie. 567 00:53:36,664 --> 00:53:38,931 Olha, eu sinto muito. Houve um mal-entendido. 568 00:53:38,933 --> 00:53:40,433 Eu sei que voc� veio de longe... 569 00:53:40,435 --> 00:53:41,934 M�e? 570 00:53:41,936 --> 00:53:45,471 Bem, vamos l�. Pelo menos dar uma olhada em volta, ok? 571 00:53:50,677 --> 00:53:54,247 Ent�o, voc� � um encanador, n�o �? 572 00:53:54,249 --> 00:53:56,315 Sim, um homem tem de ganhar a vida. 573 00:53:56,317 --> 00:53:57,984 Eu tinha pensado em exorcis... 574 00:53:57,986 --> 00:53:59,752 Eu n�o cobro pelo trabalho de limpesa... 575 00:53:59,754 --> 00:54:02,255 N�o h� regras sobre esse tipo de coisa. 576 00:54:02,257 --> 00:54:04,290 Mas eu vou tomar uma x�cara de caf�. 577 00:54:04,292 --> 00:54:06,325 N�o me diga. Leite e dois a��cares. 578 00:54:06,327 --> 00:54:08,694 Oh, voc� � ps�quica, Sra H. 579 00:54:10,330 --> 00:54:12,298 � o tipo de parecia um borr�o, 580 00:54:12,300 --> 00:54:14,700 mas, depois, definitivamente, a figura estava mesmo l�. 581 00:54:14,702 --> 00:54:18,905 E, depois, na outra noite, eu estava indo para a cama. 582 00:54:18,907 --> 00:54:20,940 Bem, minha m�e diz que foi um sonho, 583 00:54:20,942 --> 00:54:24,510 mas eu vi essa mulher. 584 00:54:24,512 --> 00:54:26,245 Aqui estamos. 585 00:54:26,247 --> 00:54:30,950 Agora, eu deveria apenas explicar ao meu marido e eu n�o 586 00:54:30,952 --> 00:54:33,853 acredito em fantasmas ou esp�ritos, Sr. Lean. 587 00:54:33,855 --> 00:54:37,323 Ah, ningu�m acredita, Sra H, at� que provem um em primeira m�o. 588 00:54:37,325 --> 00:54:40,326 Voc� est� sentindo um agora? 589 00:54:40,328 --> 00:54:43,529 A casa tem uma aura muito forte. 590 00:54:43,531 --> 00:54:45,698 Nenhuma d�vida sobre isso. 591 00:54:54,909 --> 00:54:56,409 Posso dar uma olhada? 592 00:54:56,411 --> 00:54:59,111 Contanto que voc� n�o quebre nada. 593 00:55:16,931 --> 00:55:19,098 Foi cozinhar, n�o �? 594 00:55:37,284 --> 00:55:38,517 Hmm. 595 00:55:38,519 --> 00:55:40,519 �. 596 00:55:40,521 --> 00:55:42,521 Metempsychotic Pharisee. 597 00:55:42,523 --> 00:55:44,323 O que? 598 00:55:44,325 --> 00:55:47,660 � uma po��o vermelha desagrad�vel, leva um tempo para tirar. 599 00:55:47,662 --> 00:55:50,997 Palavra de cautela, tenha muito cuidado com o que voc� bebe. 600 00:55:50,999 --> 00:55:53,499 Entendido? 601 00:55:53,501 --> 00:55:54,901 OK, � isso. 602 00:55:54,903 --> 00:55:56,302 Pro andar de cima! 603 00:55:56,304 --> 00:55:57,937 - M�e! - J� ouvi o suficiente! 604 00:55:57,939 --> 00:55:59,338 - N�o, mam�e, n�o, n�o! - Eu disse l� em cima! 605 00:55:59,340 --> 00:56:01,107 M�e, ele disse que poder�amos assistir! 606 00:56:01,109 --> 00:56:02,842 Eu vou deixar o Sr. Lean encontrar o seu pr�prio caminho. 607 00:56:02,844 --> 00:56:05,311 Eu quero ver! 608 00:56:05,313 --> 00:56:07,613 M�e, m�e, por favor, por favor, deixe-o fazer a limpeza. 609 00:56:07,615 --> 00:56:11,350 Ele n�o est� ajudando Penny. Ele est� apenas nos assustando, s� isso. 610 00:57:30,931 --> 00:57:32,598 Sinto muito, Mr. Lean. 611 00:57:32,600 --> 00:57:35,668 Eu n�o posso ter voc� assustando as crian�as com isso. 612 00:57:39,506 --> 00:57:41,240 H� algo errado? 613 00:57:41,242 --> 00:57:44,343 Ele ainda est� aqui. 614 00:57:44,345 --> 00:57:45,511 Quem? 615 00:57:45,513 --> 00:57:46,946 N�o � seguro. 616 00:57:46,948 --> 00:57:49,248 Ele quer assumir, assumir o controle. 617 00:57:49,250 --> 00:57:50,916 Sr. Lean, voc� n�o est� sendo claro. 618 00:57:50,918 --> 00:57:52,318 Ele era um pintor. 619 00:57:52,320 --> 00:57:54,353 Ele faleceu caindo na fonte. 620 00:57:54,355 --> 00:57:56,322 Meu Deus. Radcliffe. 621 00:57:56,324 --> 00:57:58,257 Penny, suba, por favor. 622 00:57:58,259 --> 00:58:02,495 N�o, n�o Radcliffe. O nome dele era diferente. 623 00:58:02,497 --> 00:58:05,331 Walker, eu acho. 624 00:58:05,333 --> 00:58:08,134 Sim. Vou deixar voc� ficar em caso de alguma coisa desagrad�vel. 625 00:58:08,136 --> 00:58:10,503 Basicamente, � �gua benta com alguns adicionais. 626 00:58:10,505 --> 00:58:12,204 � s�lido. 627 00:58:12,206 --> 00:58:14,306 Ok, adeus, Sr. Lean. 628 00:58:14,308 --> 00:58:16,242 H� algo mais. 629 00:58:16,244 --> 00:58:18,010 A sensa��o que eu tive ... 630 00:58:18,012 --> 00:58:21,313 Eu nunca senti ... voc� tem que ter cuidado. 631 00:58:21,315 --> 00:58:23,149 O que quer dizer com cuidado? 632 00:58:23,151 --> 00:58:25,518 Ele a amava. Esse � o problema que voc� v�? 633 00:58:25,520 --> 00:58:26,919 Ele a amava muito. 634 00:58:26,921 --> 00:58:30,322 E agora ... ele quer assumir o controle. 635 00:58:30,324 --> 00:58:31,924 Controle de qu�? Da casa? 636 00:58:31,926 --> 00:58:36,362 N�o, n�o, n�o da casa, de voc�s. 637 00:58:38,532 --> 00:58:39,899 Adeus, Sr.Lean. 638 00:58:39,901 --> 00:58:42,334 Penny, volte pra casa, por favor. 639 00:58:47,307 --> 00:58:49,742 Ele disse que um pintor viveu aqui e Radcliffe foi um pintor. 640 00:58:49,744 --> 00:58:52,311 Toda essa informa��o est� dispon�vel no Internetpainter. 641 00:58:52,313 --> 00:58:54,013 para quem quer ver, OK? 642 00:58:54,015 --> 00:58:56,916 Esses caras sempre fazem suas pesquisas. 643 00:58:56,918 --> 00:58:58,517 V� e saia com seu irm�o. 644 00:58:58,519 --> 00:58:59,885 Eu vou subir em um minuto. 645 00:58:59,887 --> 00:59:02,855 Ok. Espere, onde voc� est� indo? 646 00:59:02,857 --> 00:59:04,924 Eu s� estou indo ver o papai. 647 00:59:04,926 --> 00:59:06,392 Oh, bem, eu vou com voc�. 648 00:59:06,394 --> 00:59:08,527 N�o. Penny, seu pai e eu precisamos de um pouco 649 00:59:08,529 --> 00:59:10,329 de privacidade, OK? 650 00:59:10,331 --> 00:59:15,701 Aqui, tome isso ... no caso de alguma coisa desagrad�vel. 651 00:59:24,511 --> 00:59:28,681 Metempsychosis... 652 00:59:33,520 --> 00:59:35,688 Metempsychosis Pharisee. 653 00:59:39,526 --> 00:59:41,694 Jesus! 654 00:59:55,910 --> 00:59:58,377 "Walker, Radcliffe." 655 01:00:08,922 --> 01:00:12,725 Charles Kendrick Walker. 656 01:00:12,727 --> 01:00:16,529 Voc� sabe, eu sempre quis saber sobre esse lugar.> 657 01:00:19,299 --> 01:00:21,267 1845? 658 01:00:37,484 --> 01:00:39,351 Alec? 659 01:00:43,523 --> 01:00:45,357 Alec? 660 01:01:16,856 --> 01:01:20,092 - O que voc� acha? - Aah! 661 01:01:20,094 --> 01:01:21,694 O que � isso? 662 01:01:23,296 --> 01:01:24,530 Jesus! 663 01:01:24,532 --> 01:01:26,265 Diferente, n�? 664 01:01:26,267 --> 01:01:29,568 Eu queria esperar at� que ela estivesse um pouco mais � frente, 665 01:01:29,570 --> 01:01:32,671 mas acho que agora � um momento t�o bom quanto qualquer outro. 666 01:01:35,242 --> 01:01:37,476 Eu poderia ter feito mais algumas sess�es com voc�, 667 01:01:37,478 --> 01:01:39,511 mas, no final, eu tinha que esbo�ar voc� 668 01:01:39,513 --> 01:01:41,280 enquanto voc� dormia. 669 01:01:41,282 --> 01:01:43,315 Eu? 670 01:01:43,317 --> 01:01:45,251 Alec, isso n�o sou eu. 671 01:01:45,253 --> 01:01:48,053 Bem, espere at� que ela esteja acabada. 672 01:01:48,055 --> 01:01:50,089 Voc� ver�. 673 01:01:50,091 --> 01:01:51,523 Voc� � muito dif�cil pregar para baixo. 674 01:01:51,525 --> 01:01:53,325 Jesus! 675 01:01:53,327 --> 01:01:55,694 O que voc� fez para si mesmo? 676 01:01:57,631 --> 01:01:59,365 Eu sei que parece loucura, mas o sangue 677 01:01:59,367 --> 01:02:01,900 faz com que seja mais f�cil de trabalhar com a argila. 678 01:02:01,902 --> 01:02:06,071 A mulher no retrato de Radcliffe. 679 01:02:06,073 --> 01:02:09,241 Sua esposa ... 680 01:02:09,243 --> 01:02:12,911 Por que voc� est� esculpindo a esposa de Radcliffe? 681 01:02:12,913 --> 01:02:15,047 O que voc� est� falando? 682 01:02:15,049 --> 01:02:19,318 � exatamente a mesma cara, a mesma posi��o, tudo! 683 01:02:19,320 --> 01:02:21,920 Meg, � claro que � voc�. 684 01:02:24,724 --> 01:02:29,061 Alec, ele era um Rosacruz. Ele matou a esposa 685 01:02:29,063 --> 01:02:31,263 em algum ritual nesta casa! 686 01:02:31,265 --> 01:02:32,865 Esse trabalho est� te esgotando. 687 01:02:32,867 --> 01:02:34,800 Eu acho que voc� precisa voltar � terapia. 688 01:02:34,802 --> 01:02:37,303 Nossa filha est� tendo um colapso porque ela acredita 689 01:02:37,305 --> 01:02:39,805 que ela viu essa mulher em seu quarto. 690 01:02:39,807 --> 01:02:43,909 Voc� disse que era um pesadelo. Voc� mesmo disse isso! 691 01:02:43,911 --> 01:02:45,878 - Eu vou voltar para Londres. - N�o. 692 01:02:45,880 --> 01:02:48,280 Estou levando as crian�as e eu vou executar o trabalho de l�. 693 01:02:48,282 --> 01:02:49,682 N�o! 694 01:02:49,684 --> 01:02:53,252 Eu n�o vou a lugar nenhum, e nem voc�. 695 01:02:53,254 --> 01:02:55,754 Voc� n�o se preocupa com a nossa filha? 696 01:02:55,756 --> 01:03:00,626 Claro que sim, mas eu tamb�m me preocupo comigo para uma mudan�a. 697 01:03:01,928 --> 01:03:04,530 Este � o melhor trabalho que eu j� fiz. 698 01:03:04,532 --> 01:03:06,231 Provavelmente de sempre! 699 01:03:06,233 --> 01:03:09,301 E eu n�o estou prestes a desistir disso agora! 700 01:03:09,303 --> 01:03:11,303 Este n�o � o seu trabalho, Alec. 701 01:03:11,305 --> 01:03:12,971 O que voc� est� falando! 702 01:03:12,973 --> 01:03:15,708 Voc� n�o desenha assim! 703 01:03:15,710 --> 01:03:18,911 Isto � o que voc� faz. Este � o seu material e eu adoro isso! 704 01:03:18,913 --> 01:03:22,681 � real! Este n�o � seu! 705 01:03:34,527 --> 01:03:36,695 Saia! 706 01:03:51,911 --> 01:03:54,313 Hum ... amanh� de manh� 707 01:03:54,315 --> 01:03:56,248 depois de n�s termos um bom sono, 708 01:03:56,250 --> 01:03:57,916 Vamos ter uma reuni�o de fam�lia. 709 01:03:57,918 --> 01:04:00,452 Eu estou ... pronto para ... 710 01:04:02,089 --> 01:04:04,523 voltar para Londres e trabalhar de l�. 711 01:04:04,525 --> 01:04:07,726 S�rio? 712 01:04:07,728 --> 01:04:10,629 Vai custar muito mais dinheiro, mas eu acho que consigo 713 01:04:10,631 --> 01:04:12,698 persuadir Bradley a acelerar. 714 01:04:13,900 --> 01:04:17,236 M�e, devemos sair agora. 715 01:04:17,238 --> 01:04:20,706 Seu pai n�o est� pronto para sair ainda. 716 01:04:20,708 --> 01:04:25,978 E... N�o vou deixar ele aqui sozinho. 717 01:06:04,444 --> 01:06:05,811 Harper? 718 01:06:05,813 --> 01:06:07,346 M�e, mum! 719 01:06:08,314 --> 01:06:11,517 - Harper? - M�e! 720 01:06:11,519 --> 01:06:13,352 Harper? 721 01:06:15,522 --> 01:06:16,922 Voc� est� a�? 722 01:06:16,924 --> 01:06:18,957 M�e! M�e! 723 01:06:18,959 --> 01:06:20,692 Harper? 724 01:06:21,928 --> 01:06:23,428 - M�e! - Harper? Onde voc� est�? 725 01:06:23,430 --> 01:06:26,031 Presa! Eu estou presa! M�e, eu estou presa! 726 01:06:26,033 --> 01:06:27,533 Onde voc� est�? Eu n�o posso ... 727 01:06:27,535 --> 01:06:29,067 M�e? 728 01:06:29,069 --> 01:06:31,670 M�e! M�e! 729 01:06:38,311 --> 01:06:40,712 - Harper! - Socorro! 730 01:06:40,714 --> 01:06:42,314 M�e, abra a porta! 731 01:06:42,316 --> 01:06:45,517 M�e, Eu n�o posso sair! Socorro! 732 01:06:59,399 --> 01:07:02,434 Harper, � voc�? Voc� est� a�? 733 01:07:02,436 --> 01:07:04,436 Me responda! 734 01:07:11,377 --> 01:07:12,678 Merda! 735 01:07:13,713 --> 01:07:15,514 Aah! Pelo amor de Deus, Penny! 736 01:07:15,516 --> 01:07:17,149 Onde est� o Harper? 737 01:07:17,151 --> 01:07:18,517 Acho que ele est� ca�do no por�o. 738 01:07:18,519 --> 01:07:20,519 O qu�? 739 01:07:20,521 --> 01:07:22,254 OK, eu vou encontrar meu pai. 740 01:07:22,256 --> 01:07:23,689 N�o! 741 01:07:28,928 --> 01:07:32,931 Harper! Afastesse da parede! 742 01:07:32,933 --> 01:07:35,267 Afastesse da parede! 743 01:07:39,672 --> 01:07:41,673 Pai? 744 01:07:44,611 --> 01:07:46,678 Pai? 745 01:07:51,317 --> 01:07:52,684 Pai? 746 01:07:55,521 --> 01:07:57,522 Pai? 747 01:07:57,524 --> 01:07:59,524 Pai? 748 01:07:59,526 --> 01:08:01,293 Pai? 749 01:08:08,267 --> 01:08:09,501 M�e! 750 01:08:09,503 --> 01:08:12,304 M�e! M�e! 751 01:08:12,306 --> 01:08:14,272 M�e! 752 01:08:14,274 --> 01:08:15,307 M�e! 753 01:08:15,309 --> 01:08:18,176 M�e! 754 01:08:18,178 --> 01:08:19,678 M�e! 755 01:09:10,596 --> 01:09:12,698 Aah! Aah! 756 01:09:26,512 --> 01:09:28,346 Oh, Deus. Oh, Deus. 757 01:09:56,509 --> 01:09:59,678 Oh, Deus. Oh, Deus. 758 01:10:44,524 --> 01:10:46,525 Aah! Aah! 759 01:10:47,928 --> 01:10:50,929 Oh! � voc�, Harper! 760 01:10:50,931 --> 01:10:53,064 Oh, Deus. Harper, � voc�! 761 01:11:08,514 --> 01:11:10,348 Vamos! 762 01:11:15,087 --> 01:11:16,688 Vamos. 763 01:11:20,092 --> 01:11:21,493 Voc� viu o papai? 764 01:11:21,495 --> 01:11:23,061 N�o, eu estava l� quando eu acordei. 765 01:11:23,063 --> 01:11:24,629 Como voc� acha que chegou l�? 766 01:11:24,631 --> 01:11:26,698 N�o era opai, m�e. Era o fantasma. 767 01:11:28,234 --> 01:11:29,401 Merda! 768 01:11:29,403 --> 01:11:31,336 Minhas chaves est�o l� em cima na minha bolsa. 769 01:11:31,338 --> 01:11:33,305 N�o, n�o, mam�e, por favor. Por favor, n�o nos deixe! 770 01:11:33,307 --> 01:11:35,106 Bem, venha comigo, ent�o! 771 01:11:35,108 --> 01:11:36,708 - N�o, m�e! - N�o podemos ficar aqui a noite toda. 772 01:11:36,710 --> 01:11:39,711 Voc� precisa do seu inalador. Vou voltar l� em cima. 773 01:11:39,713 --> 01:11:41,680 Tranque a porta! 774 01:11:44,750 --> 01:11:46,685 Oh, Deus. 775 01:11:56,329 --> 01:11:57,529 Oh, Deus. 776 01:11:57,531 --> 01:11:59,364 O... o que? 777 01:12:01,200 --> 01:12:03,001 Penny? 778 01:12:03,003 --> 01:12:04,502 Penny? Penny? 779 01:12:04,504 --> 01:12:09,274 Shh, est� tudo bem. N�s estamos seguros aqui, OK? 780 01:12:09,276 --> 01:12:11,509 Aah! Aah! 781 01:12:11,511 --> 01:12:13,345 N�s vamos morrer! 782 01:12:27,293 --> 01:12:28,593 Uhh! 783 01:12:29,629 --> 01:12:31,930 Como voc� est� se sentindo? 784 01:12:31,932 --> 01:12:34,165 Onde voc� esteve, Alec? 785 01:12:34,167 --> 01:12:37,702 Eu fui dar uma caminhada na charneca. 786 01:12:37,704 --> 01:12:39,437 para arrejar a cabe�a. 787 01:12:39,439 --> 01:12:42,674 Tem certeza que voc� est� se sentindo bem? 788 01:12:44,911 --> 01:12:50,048 Voc� est� usando um casaco. Voc� est� indo embora? 789 01:12:50,050 --> 01:12:53,785 Eu pensei em levar as crian�as no vov� por alguns dias, 790 01:12:53,787 --> 01:12:56,221 mas eu vou voltar logo. 791 01:12:57,957 --> 01:12:59,891 Mas estamos chegando t�o perto. 792 01:12:59,893 --> 01:13:02,627 Eu s� acho que todos n�s precisamos de uma pausa. 793 01:13:04,497 --> 01:13:10,702 Por que n�o falamos sobre isso quando eu voltar? 794 01:13:14,840 --> 01:13:19,678 Voc� n�o pode me abandonar. H� muito a ser feito. 795 01:13:38,464 --> 01:13:41,700 Por que voc� est� se comportando assim? 796 01:13:50,509 --> 01:13:52,510 Harper? 797 01:13:53,312 --> 01:13:56,948 Penny? Onde est� o carro ?! 798 01:13:59,518 --> 01:14:01,286 Penny?! 799 01:14:02,455 --> 01:14:04,255 Harper?! 800 01:14:04,257 --> 01:14:07,258 Onde est� a porra do carro? 801 01:14:07,260 --> 01:14:09,527 Socorro, algu�m, por favor !? 802 01:14:09,529 --> 01:14:12,097 Penny! Harper! 803 01:14:12,099 --> 01:14:13,498 Precisamos conversar. 804 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 As crian�as sumiram! 805 01:14:15,335 --> 01:14:17,068 Algu�m levou o carro. Precisamos chamar a pol�cia! 806 01:14:17,070 --> 01:14:19,371 Que crian�as? 807 01:14:19,373 --> 01:14:22,574 Solte-me! Solte-me! 808 01:14:48,300 --> 01:14:52,704 Isabella, o que voc� est� fazendo aqui? 809 01:14:52,706 --> 01:14:56,074 Est� quase na hora. Temos que ficar prontos. 810 01:14:57,877 --> 01:15:01,179 O que est� acontecendo conosco, Alec? 811 01:15:01,181 --> 01:15:04,449 Quem � Alec? Um de seus amantes? 812 01:15:04,451 --> 01:15:08,686 Pare com isso! Pare com isso! 813 01:15:08,688 --> 01:15:11,923 Fique longe de mim! Voc� est� ficando maluco! 814 01:15:11,925 --> 01:15:13,858 Fizemos um pacto sagrado. 815 01:15:13,860 --> 01:15:17,262 Voc� n�o pode perder o �nimo, Isabella. 816 01:15:17,264 --> 01:15:20,231 Eu acho que Radcliffe est� tentando possu�-lo de alguma forma. 817 01:15:20,233 --> 01:15:22,667 Voc� tem que ser forte. Voc� tem que lutar contra isso! 818 01:15:34,947 --> 01:15:38,683 Eu te amo mais do que a pr�pria vida, Petal. 819 01:15:57,803 --> 01:16:00,438 Voc� est� bem? 820 01:16:00,440 --> 01:16:02,607 Eu acho que eu fiz xixi. 821 01:16:03,843 --> 01:16:06,678 Quando eu digo correr, voc� corre comigo, OK? 822 01:16:08,514 --> 01:16:15,353 OK. Pronto? 1, 2, 3, corre! 823 01:16:22,294 --> 01:16:23,695 Aah! 824 01:16:26,398 --> 01:16:28,032 E agora o que? 825 01:16:56,262 --> 01:16:58,530 Oh, meu Deus, por que n�o h� sinal nunca 826 01:16:58,532 --> 01:17:00,231 neste lugar est�pido? 827 01:17:00,233 --> 01:17:03,168 OK, eu acho que � por aqui. 828 01:17:03,170 --> 01:17:05,703 E se o fantasma matou a mam�e? 829 01:17:05,705 --> 01:17:07,906 - Pare de pensar esses pensamentos. - Voc� acha que s�o pensamentos. 830 01:17:07,908 --> 01:17:09,307 Bem, eu sou mais velha que voc�. 831 01:17:09,309 --> 01:17:11,509 que vamos fazer se ele fez isso? 832 01:17:11,511 --> 01:17:13,411 Tudo bem. 833 01:17:13,413 --> 01:17:16,247 Vamos chegar em casa e encontrar meu pai e ele vai saber o que fazer. 834 01:17:16,249 --> 01:17:18,082 E se o fantasma matou o pai? 835 01:17:18,084 --> 01:17:20,251 Ent�o vamos fugir e voltar para Londres. 836 01:17:20,253 --> 01:17:27,692 OK, se temos que correr, Harper, voc� fica perto de mim, OK? 837 01:17:59,758 --> 01:18:02,460 Voc�! Voc� a�! 838 01:18:02,462 --> 01:18:04,629 - Harper! - Sim! 839 01:18:10,269 --> 01:18:12,403 Harper! 840 01:18:12,405 --> 01:18:13,671 Harper! 841 01:18:15,274 --> 01:18:16,507 Penny! 842 01:18:16,509 --> 01:18:18,276 Oh, Deus. 843 01:18:18,278 --> 01:18:19,677 Harper? 844 01:19:01,453 --> 01:19:03,288 Uhh... 845 01:20:07,519 --> 01:20:09,520 Papai! Papai! 846 01:20:09,522 --> 01:20:11,356 Oh! 847 01:20:15,527 --> 01:20:19,097 Papai? Pare com isso, pai. 848 01:20:19,099 --> 01:20:23,267 Aah! Ow! Pai, ow! 849 01:20:23,269 --> 01:20:24,502 Pai! Pai! 850 01:20:24,504 --> 01:20:28,339 Aah! Pai! Aah! 851 01:20:30,509 --> 01:20:32,343 N�o! 852 01:20:37,516 --> 01:20:39,517 Pai! Me deixa sair! 853 01:20:39,519 --> 01:20:41,285 Pai! 854 01:20:41,287 --> 01:20:42,687 Pai! 855 01:23:05,430 --> 01:23:07,265 Aah! Aah! 856 01:23:07,267 --> 01:23:08,432 Harper. 857 01:23:08,434 --> 01:23:10,034 Precisamos tir�-la de l�. 858 01:23:16,241 --> 01:23:19,510 Harper, fique longe da janela, OK? 859 01:23:32,758 --> 01:23:35,960 Voc� est� bem? OK. 860 01:23:35,962 --> 01:23:37,995 Papai ficou louco. 861 01:23:37,997 --> 01:23:39,997 N�s temos que encontrar a mam�e. Viu ela? 862 01:23:39,999 --> 01:23:41,299 N�o, o que � que vamos fazer? 863 01:23:41,301 --> 01:23:42,900 N�s temos que encontr�-la. 864 01:23:42,902 --> 01:23:44,669 Penny, ele mudou. 865 01:23:45,904 --> 01:23:48,306 Ele me trancou no quarto. 866 01:23:48,308 --> 01:23:50,908 O fantasma est� dentro dele. 867 01:23:50,910 --> 01:23:53,344 Ok, Vamos. 868 01:26:12,984 --> 01:26:14,518 Uhh! 869 01:26:14,520 --> 01:26:16,687 Garoto! 870 01:26:39,277 --> 01:26:40,678 M�e! 871 01:26:43,381 --> 01:26:45,683 M�e, acorde! 872 01:26:52,691 --> 01:26:54,425 Voc� est� bem? 873 01:26:54,427 --> 01:26:55,526 Aham. 874 01:27:04,236 --> 01:27:06,303 M�e, venha, temos que nos apressar. 875 01:27:06,305 --> 01:27:09,673 - Eu acho que posso. - Ok. 876 01:27:31,930 --> 01:27:33,531 Meu Deus. O que est� acontecendo? 877 01:27:39,671 --> 01:27:43,507 A janela! Acho que podemos chegar a escada de inc�ndio 878 01:27:43,509 --> 01:27:45,342 pelo telhado. 879 01:28:03,461 --> 01:28:05,296 - Aah! - Ohh! 880 01:28:07,499 --> 01:28:10,668 Isabella? Por favor? 881 01:28:16,241 --> 01:28:20,945 N�o olhe para baixo. N�o olhe para baixo. Por Favor? 882 01:28:20,947 --> 01:28:23,247 Por favor! 883 01:28:23,249 --> 01:28:24,515 Charles! 884 01:28:24,517 --> 01:28:26,016 Uhh! 885 01:28:50,508 --> 01:28:52,343 Desce! 886 01:28:56,114 --> 01:28:58,349 Por que voc� fez isso? 887 01:28:59,618 --> 01:29:01,552 Voc� est� bem? 888 01:29:01,554 --> 01:29:05,456 Oh, minha cabe�a! Minhas costas. 889 01:29:05,458 --> 01:29:07,324 O que aconteceu? 890 01:29:07,326 --> 01:29:08,692 Oh! 891 01:29:10,795 --> 01:29:12,696 Oh, voc� nos assustou! 892 01:31:10,515 --> 01:31:12,983 Eu te amo, Petal. 893 01:31:25,515 --> 01:31:35,983 Legenda MackHA adapta�ao para PT Slay4r 64328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.