Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,710 --> 00:01:37,513
Eu espio com meu pequeno olho
algo que come�a com "Y".
2
00:01:37,515 --> 00:01:39,248
Yorkshire.
3
00:01:39,250 --> 00:01:41,651
Ooh, n�o, voc� n�o pode ver Yorkshire.
Yellow.
4
00:01:41,653 --> 00:01:44,320
Eu n�o vejo nada de amarelo.
5
00:01:44,322 --> 00:01:47,156
Ei, Pet, estas paredes foram inspira��o
6
00:01:47,158 --> 00:01:51,260
para um monte de grandes artistas brit�nicos.
7
00:01:51,262 --> 00:01:53,696
Talvez vai ser bom para voc� tamb�m.
8
00:02:00,337 --> 00:02:03,906
H� Heathcliff
9
00:02:03,908 --> 00:02:07,309
perseguindo Catherine atrav�s da charneca.
10
00:02:07,311 --> 00:02:08,911
Eu n�o vejo ningu�m,
11
00:02:08,913 --> 00:02:12,682
apenas um monte de... vazio.
12
00:02:29,366 --> 00:02:30,433
Assustador.
13
00:02:30,435 --> 00:02:32,234
- Ow!
- Eu acho que parece bom.
14
00:02:32,236 --> 00:02:34,236
Espere at� a sua m�e fez com isso.
15
00:02:34,238 --> 00:02:37,373
Astros do rock e royalty estar�o
alinhandos em torno do bloco
16
00:02:37,375 --> 00:02:39,508
para entrar em uma das festas de Brad Mason.
17
00:02:39,510 --> 00:02:40,910
Que bloco?
18
00:02:40,912 --> 00:02:43,312
Tudo o que vejo � materia verde.
19
00:02:43,314 --> 00:02:45,247
Vamos. � s� por 6 meses.
20
00:02:45,249 --> 00:02:47,349
- 6 meses?
- Eu pensei que seriam 4 meses.
21
00:02:47,351 --> 00:02:50,519
Bem, depende do que eu encontrar!
22
00:02:50,521 --> 00:02:52,088
Se h� caruncho
23
00:02:52,090 --> 00:02:54,657
e podrid�o seca,
pode demorar mais tempo do que isso.
24
00:02:59,831 --> 00:03:01,864
Vamos l�, vamos nos divertir,
n�o vamos?
25
00:03:01,866 --> 00:03:05,034
Esta � uma aventura!
26
00:03:05,036 --> 00:03:07,903
Uma aventura que paga bem.
27
00:03:07,905 --> 00:03:09,672
Vou beber a isso.
28
00:03:34,098 --> 00:03:35,698
Aqui est�!
29
00:03:44,574 --> 00:03:48,577
Quem pagaria dinheiro para ficar
em um lix�o como este?
30
00:03:48,579 --> 00:03:52,681
Vamos.
Vamos se instalar.
31
00:03:59,890 --> 00:04:01,423
M�e, n�o h� sinal.
32
00:04:01,425 --> 00:04:03,926
E que tipo de hotel n�o t�m banheiro?
33
00:04:03,928 --> 00:04:06,328
N�o era um hotel.
Foi um B & B.
34
00:04:06,330 --> 00:04:08,531
E h� um banheiro no corredor.
35
00:04:08,533 --> 00:04:09,865
Sim, ainda.
36
00:04:11,669 --> 00:04:13,502
N�o tem �gua?
37
00:04:15,072 --> 00:04:17,439
Desculpe, querida.
Vou arrumar amanh�.
38
00:04:22,546 --> 00:04:24,914
Oooh.
39
00:04:24,916 --> 00:04:29,018
Vamos l�, mova-se.
Deixe-me entrar.
40
00:04:36,326 --> 00:04:38,694
Voc� acha que vai ser capaz
de trabalhar aqui?
41
00:04:41,264 --> 00:04:44,300
Acho que posso trabalhar em qualquer lugar,
mas agora,
42
00:04:44,302 --> 00:04:47,670
Eu realmente quero ir dormir.
43
00:06:03,314 --> 00:06:06,348
Tudo bem, vamos ...
44
00:06:08,451 --> 00:06:09,685
OK.
45
00:06:12,522 --> 00:06:14,356
Direita para baixo.
46
00:06:14,358 --> 00:06:15,524
2, 1...
47
00:06:20,864 --> 00:06:23,799
Oh, sim, � perfeito.
48
00:06:23,801 --> 00:06:25,434
O que era antes?
49
00:06:25,436 --> 00:06:28,304
A sala de jogos, mas originalmente,
quando foi constru�do antes,
50
00:06:28,306 --> 00:06:30,239
era est�dio de artistas.
51
00:06:30,241 --> 00:06:32,107
Radcliffe teve um artista?
52
00:06:32,109 --> 00:06:35,711
N�o, Radcliffe era um artista,
um pintor de paisagens.
53
00:06:35,713 --> 00:06:37,680
N�o me admiraria com toda
essa paisagem mentindo.
54
00:06:37,682 --> 00:06:40,249
N�o � tarde demais para voc�
participar da festa.
55
00:06:40,251 --> 00:06:42,718
Eu ficaria louco aqui em cima.
56
00:06:42,720 --> 00:06:44,653
Desde quando � que sempre foi
ruim para um artista?
57
00:06:44,655 --> 00:06:49,291
� verdade,
se voc� vai fazer algo digno de venda.
58
00:06:49,293 --> 00:06:50,526
O que?
59
00:06:50,528 --> 00:06:52,561
E arruinar meu casamento?
60
00:06:53,663 --> 00:06:55,397
Ela est� bem?
61
00:06:55,399 --> 00:06:57,333
Ela tem uma mand�bula quebrada
e algumas costelas rachadas.
62
00:06:57,335 --> 00:06:58,634
O carro � um write-off.
63
00:06:58,636 --> 00:06:59,902
Jesus!
64
00:06:59,904 --> 00:07:01,537
Pode ser grave
65
00:07:01,539 --> 00:07:03,539
Eles querem fazer uma varredura do c�rebro.
66
00:07:03,541 --> 00:07:06,275
Sinto muito, Meg.
Eu n�o posso deix�-la.
67
00:07:06,277 --> 00:07:08,911
Talvez voc� poderia ter Tony para te ajudar.
68
00:07:08,913 --> 00:07:11,914
Mas Tony em est� uma constru��o na Esc�cia.
69
00:07:11,916 --> 00:07:13,382
Olha, eles est�o me chamando de volta
70
00:07:13,384 --> 00:07:15,751
E aquele cara italiano que usou...
71
00:07:15,753 --> 00:07:17,519
Voc� pode me ouvir?
72
00:07:18,556 --> 00:07:19,788
Frank?
73
00:08:29,626 --> 00:08:31,260
Greg, esquerda.
74
00:08:31,262 --> 00:08:33,695
N�o poderia sair daqui r�pido o suficiente.
75
00:08:36,232 --> 00:08:37,733
Est� tudo bem?
76
00:08:37,735 --> 00:08:39,301
Celia teve um acidente de carro.
77
00:08:39,303 --> 00:08:41,170
Meu Deus.
Ela est� bem?
78
00:08:41,172 --> 00:08:42,905
Sim, mas Frank tem que ficar e cuidar dela.
79
00:08:42,907 --> 00:08:44,807
O que voc� vai fazer?
80
00:08:44,809 --> 00:08:46,508
Eu n�o sei.
81
00:08:46,510 --> 00:08:49,645
Eu vou ... encontrar um cara local?
82
00:08:49,647 --> 00:08:52,081
Voc� pode me ajudar com alguma coisa?
83
00:08:54,919 --> 00:08:57,519
A coisa deve ser pregada.
84
00:08:57,521 --> 00:08:59,455
O que h� l� dentro?
85
00:08:59,457 --> 00:09:03,325
N�o tenho a menor id�ia, mas da clarab�ia,
vale a pena dar uma olhada.
86
00:09:04,528 --> 00:09:06,095
� isso a�.
87
00:09:06,097 --> 00:09:07,696
Quase l�.
88
00:09:08,665 --> 00:09:10,899
Oh! droga!
89
00:09:10,901 --> 00:09:12,301
Ooh, voc� est� bem?
90
00:09:12,303 --> 00:09:14,103
Sim, � apenas um nick.
91
00:09:14,105 --> 00:09:15,938
- OK.
- Vamos.
92
00:09:16,906 --> 00:09:19,508
Vamos.
No 3. Pronto?
93
00:09:19,510 --> 00:09:22,277
1...2...3.
94
00:09:24,514 --> 00:09:26,682
Whoo!
95
00:09:27,917 --> 00:09:30,085
Ohh! O que voc� acha que este lugar era?
96
00:09:31,522 --> 00:09:33,355
Eu n�o fa�o ideia.
97
00:09:34,324 --> 00:09:36,525
N�o est� em nenhum dos planos.
98
00:09:36,527 --> 00:09:38,694
Eu me pergunto por qu�.
99
00:09:58,915 --> 00:10:00,482
O que voc� vai fazer com isso?
100
00:10:00,484 --> 00:10:04,419
Transformar em uma sala de jogos
para um dos filhos de Brad?
101
00:10:06,256 --> 00:10:10,692
Tenho a sensa��o que esta casa
� cheia de surpresas.
102
00:10:13,229 --> 00:10:15,531
Que diabos � isso?
103
00:10:15,533 --> 00:10:17,266
Wow.
104
00:10:17,268 --> 00:10:20,702
Certo. Eu tenho que encontrar
um construtor.
105
00:10:20,704 --> 00:10:22,371
Certo.
106
00:10:42,592 --> 00:10:45,694
Estou � procura do Sr. Donnelly?
107
00:10:50,533 --> 00:10:51,900
Sean Donnelly?
108
00:10:51,902 --> 00:10:53,368
Eu n�o estou dispon�vel.
109
00:10:53,370 --> 00:10:55,504
Eu vim sobre um trabalho a longo prazo.
110
00:10:55,506 --> 00:10:56,905
Em Radcliffe.
111
00:10:56,907 --> 00:10:59,041
Sim, wow, como voc� sabe disso?
112
00:10:59,043 --> 00:11:02,811
Voc� � o designer do banqueiro
americano de Londres.
113
00:11:02,813 --> 00:11:05,347
Por que tenho a sensa��o
de que voc� n�o aprova?
114
00:11:05,349 --> 00:11:08,717
Eu n�o me importo que viva naquela casa.
115
00:11:08,719 --> 00:11:11,787
S� n�o quero ser aquele que
a transforma em Disneylandia.
116
00:11:11,789 --> 00:11:13,455
Isso n�o � o que estamos fazendo.
117
00:11:13,457 --> 00:11:17,459
� verdade que ele nem sequer coloca o p� no lugar,
118
00:11:17,461 --> 00:11:19,628
que ele comprou na Internet?
119
00:11:19,630 --> 00:11:21,530
Bem, ele n�o quer ver at� que
seja totalmente restaurada
120
00:11:21,532 --> 00:11:23,932
ao estado original.
121
00:11:23,934 --> 00:11:26,668
Muitas dessas habilidades
est�o muito longe, senhorita ...?
122
00:11:26,670 --> 00:11:28,670
Hamilton. Meg.
123
00:11:31,307 --> 00:11:35,544
E o que voc� sabe sobre pedra Yorkshire?
124
00:11:35,546 --> 00:11:37,679
Eu sei que se voc� tentar consertar
uma placa de bronze com liga��o
125
00:11:37,681 --> 00:11:40,949
por F. Baker e filhos
um pedestal para Mark Blanchard
126
00:11:40,951 --> 00:11:43,619
usando pasta de cimento hidratada,
127
00:11:43,621 --> 00:11:46,555
provavelmente vai corroer nos pr�ximos 3 anos.
128
00:11:46,557 --> 00:11:49,258
Voc� precisa usar o material antigo,
argamassa de cal e um
129
00:11:49,260 --> 00:11:53,695
agente de liga��o franc�s ...
se voc� quer que dure.
130
00:11:59,068 --> 00:12:00,602
Sra. Hamilton?
131
00:12:20,791 --> 00:12:23,525
- Ow!
Desculpe, eu estou dando voltas!
132
00:12:23,527 --> 00:12:25,227
Que diabos ...
133
00:12:25,229 --> 00:12:27,929
Harper, voc� pode ...!
134
00:12:35,305 --> 00:12:37,239
O que � essa coisa horr�vel?
135
00:12:37,241 --> 00:12:39,775
� a fonte que costumava estar
136
00:12:39,777 --> 00:12:41,710
na parte de tr�s da casa.
137
00:12:41,712 --> 00:12:43,712
E n�o vai ser horr�vel depois
que voc� limpa-la.
138
00:12:43,714 --> 00:12:48,083
N�o, m�e.
Eu tenho livros para ler para a escola.
139
00:13:18,114 --> 00:13:19,481
- M�e?
- Mm-hmm.
140
00:13:19,483 --> 00:13:22,584
- Oh, meu Deus, mam�e.
- O que � isso?
141
00:13:22,586 --> 00:13:25,520
Espere, vamos ver isso.
142
00:13:25,522 --> 00:13:27,789
O que?
143
00:13:27,791 --> 00:13:30,125
O que � isso?
144
00:13:30,127 --> 00:13:35,931
Eu n�o sei. � um flare
ou reflexo ou algo assim.
145
00:13:35,933 --> 00:13:38,800
N�o, parece que ...
146
00:13:38,802 --> 00:13:40,569
Isso � um fantasma?
147
00:13:40,571 --> 00:13:43,372
Ooooh!
148
00:13:43,374 --> 00:13:47,676
Bata duas vezes se voc� pode me ouvir.
149
00:13:50,179 --> 00:13:52,514
Olha, vamos l�.
Tire de sua tela.
150
00:13:52,516 --> 00:13:54,082
N�o, n�o toque em minha ...
151
00:13:54,084 --> 00:13:55,650
Ok, Desculpe.
152
00:13:55,652 --> 00:13:58,353
- O que voc� quer olhar?
- A foto.
153
00:14:01,290 --> 00:14:03,358
L� vai voc�.
154
00:14:06,295 --> 00:14:09,531
Espere, n�o, eu n�o vejo nada.
155
00:14:09,533 --> 00:14:11,633
Como � que pode estar l� e n�o aqui?
156
00:14:11,635 --> 00:14:14,636
Eu n�o sei. Impressora quebrada.
� uma impressora lixo.
157
00:14:14,638 --> 00:14:16,538
Sim, bem, talvez seja uma foto diferente...
158
00:14:16,540 --> 00:14:18,907
N�o �. Olhe.
� a �nica que eu tirei. � uma foto diferente...
159
00:14:20,511 --> 00:14:23,245
Viu? Nada l�.
160
00:14:23,247 --> 00:14:25,380
Vamos l�, vamos almo�ar.
161
00:14:25,382 --> 00:14:28,917
Estou morrendo de fome,
e voc� deve fazer o c�lculo diferencial.
162
00:14:28,919 --> 00:14:30,452
- Vamos.
- OK.
163
00:14:30,454 --> 00:14:33,088
N�o � nada.
Est� em sua cabe�a.
164
00:17:22,725 --> 00:17:24,693
- Sra. Hamilton!
- Ohh!
165
00:17:26,529 --> 00:17:28,063
Donnelly.
166
00:17:28,065 --> 00:17:30,332
Bati.
Imaginei que voc� n�o podia me ouvir.
167
00:17:30,334 --> 00:17:31,866
Sim, obrigado por ter vindo.
168
00:17:31,868 --> 00:17:33,468
Voc� me queria aqui �s 4:00?
169
00:17:33,470 --> 00:17:36,538
Sim, sim, n�o... Deus, me desculpe.
Eu estava a quil�metros de dist�ncia.
170
00:17:36,540 --> 00:17:39,074
O que voc� encontrou?
171
00:17:39,076 --> 00:17:41,242
Bem, eu n�o sei.
172
00:17:41,244 --> 00:17:43,311
Eu acho que � uma porta emparedada.
173
00:17:43,313 --> 00:17:45,313
Isso era a sa�da do por�o quando
174
00:17:45,315 --> 00:17:47,082
a casa foi constru�da pela primeira vez.
175
00:17:47,084 --> 00:17:49,918
Pessoas trancaram quando geladeiras chegaram.
176
00:17:49,920 --> 00:17:51,987
OK, bem, d�-me alguns segundos.
177
00:17:51,989 --> 00:17:55,256
Eu s� vou consertar isso.
178
00:17:55,258 --> 00:17:57,926
Eu s� posso fazer 3 dias por semana
e meu rapaz, menos ainda,
179
00:17:57,928 --> 00:17:59,561
se ainda quiser.
180
00:17:59,563 --> 00:18:01,696
Bem, voc� sabe,
eu vou levar o que eu posso.
181
00:18:06,235 --> 00:18:10,071
Acho que devemos come�ar a trabalhar
no topo da casa.
182
00:18:11,608 --> 00:18:15,910
Como eu disse,
o meu cliente quer ver o local
183
00:18:15,912 --> 00:18:18,313
no seu estado original.
184
00:18:18,315 --> 00:18:21,316
Eu acho que n�s poder�amos fugir com ...
185
00:18:34,096 --> 00:18:35,697
O que � que foi isso?
186
00:18:37,700 --> 00:18:40,001
� apenas a caldeira.
187
00:18:40,003 --> 00:18:42,637
Bem, voc� tem certeza que foi isso?
188
00:18:44,675 --> 00:18:48,643
N�o vai fazer isso a noite toda, n�o �?
189
00:18:48,645 --> 00:18:50,578
Voc� pode ir verificar, pai?
190
00:18:50,580 --> 00:18:53,348
Sua m�e usa cal�as de encanador
nesta casa, querida.
191
00:19:02,291 --> 00:19:03,358
Oooh!
192
00:19:03,360 --> 00:19:05,126
Onde voc� pensa que vai?
193
00:19:05,128 --> 00:19:06,561
Vou desligar a caldeira sangrenta.
194
00:19:06,563 --> 00:19:09,698
Eu n�o terminei com voc� ainda.
195
00:19:36,526 --> 00:19:38,526
Jesus!
196
00:19:47,670 --> 00:19:49,504
Oooh!
197
00:19:49,506 --> 00:19:51,673
Ufa.
198
00:20:22,271 --> 00:20:23,671
Huh.
199
00:20:58,508 --> 00:21:00,175
Aah!
200
00:21:38,815 --> 00:21:41,316
Whoo! Isso parece �timo.
201
00:21:41,318 --> 00:21:42,984
Voc� tem um chuveiro?
202
00:21:42,986 --> 00:21:45,653
Sim, tubula��o de press�o quente e grande.
203
00:21:45,655 --> 00:21:47,922
Eu tenho que entregar a voc�, Meg.
204
00:21:47,924 --> 00:21:49,924
Alec, eu desliguei a caldeira.
205
00:21:49,926 --> 00:21:52,927
Sim, muito engra�ado.
206
00:21:52,929 --> 00:21:56,731
Eu pensei que eu vi uma mulher
vagando ao redor do jardim.
207
00:21:56,733 --> 00:21:59,234
Provavelmente s� algum vizinho
intrometido e curioso
208
00:21:59,236 --> 00:22:01,970
com os rec�m-chegados aliens de Londres.
209
00:22:01,972 --> 00:22:04,339
Talvez eu s� estou cansada.
210
00:22:37,506 --> 00:22:39,707
Voc� sabe o que eu acho?
211
00:22:39,709 --> 00:22:43,678
Acho que voc� est� mais bonita agora
do que quando nos conhecemos.
212
00:22:44,914 --> 00:22:47,882
Eu n�o acredito em voc�.
213
00:22:47,884 --> 00:22:50,351
Por que?
214
00:22:52,254 --> 00:22:56,524
Acho que voc� est� desejando que eu nunca
tivesse cortado meu cabelo.
215
00:23:11,707 --> 00:23:15,677
Eu, obviamente, n�o sou a mulher por quem
voc� se apaixonou, Alec.
216
00:23:17,579 --> 00:23:20,682
Eu n�o sei o que aconteceu com ela.
217
00:23:21,917 --> 00:23:25,687
Isso ... � o seu momento.
218
00:23:26,922 --> 00:23:29,691
Voc� � perfeita como voc� est� agora.
219
00:23:30,993 --> 00:23:33,695
Mas isso n�o sou eu.
220
00:23:42,071 --> 00:23:44,505
N�o �.
221
00:24:02,291 --> 00:24:03,691
Mmm...
222
00:24:12,501 --> 00:24:14,335
Mmm...
223
00:25:40,923 --> 00:25:43,091
O que voc� est� fazendo comigo, porra?
224
00:25:48,530 --> 00:25:51,499
Aah! Aah!
225
00:25:51,501 --> 00:25:53,334
Aah!
226
00:26:01,945 --> 00:26:03,311
Alec, pare com isso!
227
00:26:03,313 --> 00:26:05,279
N�o tire minha foto!
228
00:26:05,281 --> 00:26:08,082
N�o! Pare!
229
00:26:08,084 --> 00:26:10,084
Pare com isso, Alec!
230
00:26:10,086 --> 00:26:11,519
Por Favor. Por Favor.
231
00:26:11,521 --> 00:26:13,654
N�o.
232
00:26:13,656 --> 00:26:16,057
Pare com isso!
233
00:28:18,214 --> 00:28:19,914
Penny?
234
00:28:19,916 --> 00:28:23,918
Penny, a porta est� trancada.
235
00:28:23,920 --> 00:28:26,320
A chave deve ter ca�do em algum lugar.
236
00:28:26,322 --> 00:28:27,655
Voc� consegue v�-la no ch�o?
237
00:28:30,526 --> 00:28:31,926
Penny!
238
00:28:31,928 --> 00:28:33,527
Voc� tem o seu inalador?
239
00:28:35,265 --> 00:28:36,697
Merda!
240
00:28:42,271 --> 00:28:43,671
Merda.
241
00:28:46,341 --> 00:28:47,675
Vindo!
242
00:28:50,512 --> 00:28:52,680
Vindo!
243
00:28:57,719 --> 00:28:59,687
Ah Merda!
244
00:29:01,456 --> 00:29:04,292
Penny, fique claro!
245
00:29:04,294 --> 00:29:05,526
Uhh!
246
00:29:07,930 --> 00:29:09,930
Onde est� o seu inalador?
247
00:29:13,502 --> 00:29:15,069
Aqui vamos n�s.
248
00:29:19,309 --> 00:29:21,509
Expire ...
e inspire, �timo!
249
00:29:22,912 --> 00:29:24,512
Boa menina, e de novo.
250
00:29:26,416 --> 00:29:27,515
E inspire.
251
00:29:27,517 --> 00:29:28,916
L� vamos n�s.
252
00:29:28,918 --> 00:29:30,518
Deixe a medicina trabalhar.
253
00:29:30,520 --> 00:29:32,853
Oh, respire fundo.
254
00:29:32,855 --> 00:29:36,457
Shhh, voc� est� OK.
Voc� est� OK.
255
00:29:36,459 --> 00:29:39,093
Havia uma mulher!
256
00:29:39,095 --> 00:29:40,328
Havia uma mulher.
257
00:29:40,330 --> 00:29:41,796
N�o, era apenas um pesadelo.
258
00:29:41,798 --> 00:29:43,531
N�o, eu a vi.
259
00:29:43,533 --> 00:29:44,699
Foi apenas um sonho.
260
00:29:46,302 --> 00:29:48,302
O que est� acontecendo ?!
261
00:29:48,304 --> 00:29:50,705
N�o se preocupe, Harper.
Ela s� teve um ataque de asma.
262
00:29:50,707 --> 00:29:52,206
Volte para a cama, querida.
263
00:29:52,208 --> 00:29:55,276
De jeito nenhum.
Vou dormir em sua cama agora.
264
00:29:55,278 --> 00:29:56,510
Voc� est� bem?
265
00:29:56,512 --> 00:29:58,346
Sim.
266
00:30:36,318 --> 00:30:40,321
OK, ent�o, quem quer ir � praia hoje?
267
00:30:40,323 --> 00:30:43,891
H� uma cidade na costa chamada
Whitby n�o muito longe daqui.
268
00:30:43,893 --> 00:30:46,327
� l� que Dracula desembarcou.
269
00:30:46,329 --> 00:30:47,895
Puseram-no em um caix�o
270
00:30:47,897 --> 00:30:49,530
porque a luz do sol queimou sua pele.
271
00:30:49,532 --> 00:30:51,399
Cale a boca, Harper.
272
00:30:51,401 --> 00:30:54,301
Eu estou lhe dizendo,
estamos no centro de um universo assustador.
273
00:31:03,879 --> 00:31:06,247
Desde quando voc� trabalha a noite toda?
274
00:31:06,249 --> 00:31:08,315
Estou � beira de algo.
Onde est� o ch�?
275
00:31:08,317 --> 00:31:10,918
N�s n�o temos ch�.
276
00:31:10,920 --> 00:31:12,853
N�o me diga que voc� esqueceu o ch�.
277
00:31:12,855 --> 00:31:14,388
Eu n�o esqueci o ch� porque n�s n�o bebemos.
278
00:31:14,390 --> 00:31:16,924
H� caf� no fog�o.
279
00:31:16,926 --> 00:31:20,227
- Penny viu um fantasma.
- O Qu�?
280
00:31:20,229 --> 00:31:22,263
Ela teve um pesadelo.
281
00:31:22,265 --> 00:31:26,066
Ela ficou ferida
e teve um ataque de asma.
282
00:31:26,068 --> 00:31:27,902
Era um maldito fantasma real!
283
00:31:27,904 --> 00:31:29,904
- Penny!
- Whoa!
284
00:31:29,906 --> 00:31:34,308
Que tipo de linguagem � essa, mocinha?
285
00:31:34,310 --> 00:31:37,244
� a l�ngua de uma menina
que est� sendo negligenciada
286
00:31:37,246 --> 00:31:39,313
por seu pai,
que � por que voc� est� sendo levada para
287
00:31:39,315 --> 00:31:41,515
� beira-mar sangrento hoje.
288
00:31:41,517 --> 00:31:43,350
Hoje n�o � bom.
289
00:31:46,521 --> 00:31:49,323
Alec!
290
00:31:49,325 --> 00:31:52,326
Alec, n�s concordamos,
voc� ia cuidar dos filhos
291
00:31:52,328 --> 00:31:53,928
at� que eles come�am a aula
na pr�xima semana.
292
00:31:53,930 --> 00:31:56,263
E eu quero, na maioria dos dias,
s� n�o hoje.
293
00:31:56,265 --> 00:31:58,299
Estou no meio de algo muito importante.
294
00:31:58,301 --> 00:32:00,434
Estou muito contente por voc�.
295
00:32:00,436 --> 00:32:02,069
E voc� pode continuar
296
00:32:02,071 --> 00:32:04,004
onde voc� parou quando come�am
as aulas na pr�xima semana.
297
00:32:04,006 --> 00:32:06,674
Isso n�o � algo que voc� pode
pegar e cair fora.
298
00:32:15,418 --> 00:32:17,751
� muito importante que voc� posicione exatamente
299
00:32:17,753 --> 00:32:22,957
em conson�ncia com a janela de estudo,
10 metros da casa.
300
00:32:22,959 --> 00:32:25,693
� essa dist�ncia aqui.
301
00:32:54,322 --> 00:32:57,191
Havia estes cortes e cicatrizes por todo
o caminho at� seus bra�os.
302
00:32:57,193 --> 00:32:58,959
Eu sei que eu n�o sonhar isso, mam�e.
Eu realmente n�o sabia.
303
00:32:58,961 --> 00:33:01,462
N�o, eu sei que deve parecer isso,
mas �s vezes n�s apenas
304
00:33:01,464 --> 00:33:02,863
n�o podemis dizer.
305
00:33:02,865 --> 00:33:04,932
OK, ent�o por que a porta trancada?
306
00:33:04,934 --> 00:33:06,333
A porta n�o estava trancada.
307
00:33:06,335 --> 00:33:07,902
Penny, a porta n�o tranca.
308
00:33:07,904 --> 00:33:10,304
- A porta estava emperrada.
- Emperada?
309
00:33:10,306 --> 00:33:13,073
As casas antigas se movem
ao longo do tempo.
310
00:33:13,075 --> 00:33:15,609
Coisas de madeira.
311
00:33:16,678 --> 00:33:18,445
OK, bem, voc� conhece Emily?
312
00:33:18,447 --> 00:33:20,447
Bem, seu tio comprou este lugar
perto de Manchester, que
313
00:33:20,449 --> 00:33:22,516
era amaldi�oado, e ele achou esse cara
nos classificados
314
00:33:22,518 --> 00:33:24,018
em, tipo, uma visita.
315
00:33:24,020 --> 00:33:25,319
Agora, voc� j� est� twittando sobre isso?
316
00:33:25,321 --> 00:33:27,388
M�e, n�s temos que fazer alguma coisa!
317
00:33:27,390 --> 00:33:29,056
Ele n�o � como...
ele n�o � como um padre ou algo assim.
318
00:33:29,058 --> 00:33:30,524
Ele apenas diz que nasceu com um dom.
319
00:33:30,526 --> 00:33:32,359
Oh, meu Deus,
voc� entrou em contato com ele.
320
00:33:32,361 --> 00:33:34,028
N�o, mam�e, n�o ainda.
Emily acabou de me enviar o link
321
00:33:34,030 --> 00:33:35,763
da sua homepage,
ent�o a gente poderia testar.
322
00:33:35,765 --> 00:33:37,698
Deixe-me ver isso.
323
00:33:39,301 --> 00:33:40,834
Voc� tem que estar brincando.
324
00:33:40,836 --> 00:33:42,369
O Qu�?
Ele � super discreto!
325
00:33:42,371 --> 00:33:43,904
Prometa-me que voc� n�o vai falar
326
00:33:43,906 --> 00:33:45,506
sobre isso online mais!
327
00:33:45,508 --> 00:33:47,074
Meu Deus, mam�e!
328
00:33:47,076 --> 00:33:49,977
Este � o meu trabalho
que voc� est� sacaneando, Penny!
329
00:33:49,979 --> 00:33:52,613
Eu tenho uma reputa��o.
330
00:35:26,307 --> 00:35:29,677
Fixe-se no almo�o.
Eu vou olhar os caras.
331
00:35:33,515 --> 00:35:35,683
Donnelly?
332
00:35:42,524 --> 00:35:44,925
"Desculpe, sentimos sua falta."
333
00:35:57,505 --> 00:35:58,739
O que aconteceu?
334
00:35:58,741 --> 00:36:00,474
N�s temos um pequeno problema.
335
00:36:03,445 --> 00:36:05,679
Ah! Wow!
336
00:36:06,915 --> 00:36:09,850
Meu rapaz n�o � normalmente supersticioso,
337
00:36:09,852 --> 00:36:11,518
E nem eu.
338
00:36:11,520 --> 00:36:15,322
Mas n�s pensamos na hist�ria
do lugar e tudo,
339
00:36:15,324 --> 00:36:18,926
voc� quer mant�-lo coberto.
340
00:36:18,928 --> 00:36:20,894
Pensei que voc� entendeu.
341
00:36:20,896 --> 00:36:22,496
A hist�ria do lugar
342
00:36:22,498 --> 00:36:25,165
� exatamente o que n�s estamos
aqui para restaurar.
343
00:36:27,235 --> 00:36:30,370
Ent�o eu temo que voc� est� por conta pr�pria.
344
00:36:34,309 --> 00:36:36,243
Mas por que � um neg�cio t�o grande?
345
00:36:36,245 --> 00:36:37,978
Eu tenho uma reputa��o,
Sra Hamilton.
346
00:36:37,980 --> 00:36:40,714
Pequena, mas o suficiente para
me manter no trabalho.
347
00:36:40,716 --> 00:36:43,517
Se a not�cia se espalha que
Sean Donnelly convidou o errado
348
00:36:43,519 --> 00:36:45,619
tipo de publicidade,
eu vou perder o meu neg�cio.
349
00:36:45,621 --> 00:36:47,521
Que tipo de publicidade?
350
00:36:47,523 --> 00:36:49,356
H� rumores de que os Radcliffe
constru�ram o lugar
351
00:36:49,358 --> 00:36:51,258
como uma esp�cie de templo,
mas foi h� muito tempo
352
00:36:51,260 --> 00:36:54,528
Ainda bem que � tudo o que eles s�o... rumores.
353
00:36:54,530 --> 00:36:55,829
Agora eu n�o tenho tanta certeza.
354
00:36:55,831 --> 00:36:57,297
Mas � apenas uma obra de arte.
355
00:36:57,299 --> 00:36:58,899
N�o, � o trabalho do diabo.
356
00:36:58,901 --> 00:37:01,802
- Agora, isso � rid�culo!
- Ser� que � ?!
357
00:37:01,804 --> 00:37:04,605
Ele matou a esposa em algum
tipo de ritual, e ela
358
00:37:04,607 --> 00:37:06,974
quis vingan�a, ela o perseguia dia
e noite at� que ele
359
00:37:06,976 --> 00:37:08,809
se jogou de uma janela.
360
00:37:08,811 --> 00:37:11,245
Se eu fosse voc�, eu iria convencer
o seu banqueiro americano a derrubar
361
00:37:11,247 --> 00:37:14,681
tudo e come�ar do zero.
362
00:37:29,497 --> 00:37:32,499
Voc� j� esteve l� o dia todo?
363
00:37:32,501 --> 00:37:33,967
Como foi a praia?
364
00:37:33,969 --> 00:37:36,503
Alec, voc� perdeu o telefone do engenheiro!
365
00:37:36,505 --> 00:37:38,372
Sinto muito, querida.
366
00:37:38,374 --> 00:37:40,307
Voc� pode parar de andar longe de mim?
Estou tentando falar com voc�!
367
00:37:40,309 --> 00:37:43,310
Alec, isso � importante!
Ou�a.
368
00:37:43,312 --> 00:37:45,245
Donnelly me deixou de saia justa.
Eu tenho que encontrar algu�m.
369
00:37:45,247 --> 00:37:46,914
Se n�s vamos cumprir o prazo,
370
00:37:46,916 --> 00:37:49,149
Eu realmente preciso de voc� dentro!
371
00:37:49,151 --> 00:37:51,685
- Voc� precisa de mim?
- Alec, isso � s�rio!
372
00:37:51,687 --> 00:37:53,086
S� sess�es de casal.
373
00:37:53,088 --> 00:37:55,522
Eu n�o posso fazer isso sozinha!
374
00:37:55,524 --> 00:37:57,191
Eu estou bem no meio disso, Meg!
375
00:37:57,193 --> 00:38:00,761
Olha, este � o nosso sal�rio, OK?
376
00:38:00,763 --> 00:38:02,930
� o nosso �nicp sal�rio desde
sua �ltima amostra.
377
00:38:02,932 --> 00:38:04,331
N�o temos dinheiro!
378
00:38:04,333 --> 00:38:06,300
E eu entendo tudo isso,
379
00:38:06,302 --> 00:38:10,537
mas o que eu estou fazendo vai
mudar nossas vidas para sempre.
380
00:38:10,539 --> 00:38:13,574
Alec, eu estou realmente feliz por voc�.
Estou t�o feliz que voc� encontrou
381
00:38:13,576 --> 00:38:16,977
algo novo, mas agora,
eu s� preciso de sua ajuda!
382
00:38:18,513 --> 00:38:20,280
OK.
383
00:38:20,282 --> 00:38:22,683
OK?
384
00:38:25,286 --> 00:38:26,520
OK.
385
00:38:26,522 --> 00:38:28,522
Mesmo?
386
00:38:28,524 --> 00:38:31,725
Mesmo?
387
00:38:31,727 --> 00:38:36,296
Eu vou reservar algum tempo
na parte da tarde.
388
00:40:59,273 --> 00:41:00,841
Gra�as A Deus.
389
00:41:56,698 --> 00:41:58,265
Ol�?
390
00:41:58,267 --> 00:42:00,434
� voc�, Petal?
391
00:42:00,436 --> 00:42:02,269
Quem �?
392
00:42:06,274 --> 00:42:08,108
Oh!
393
00:42:08,110 --> 00:42:10,243
Aah! Aah! Aah!
394
00:42:11,513 --> 00:42:14,381
Oh, Deus! Aah!
395
00:42:14,383 --> 00:42:15,916
Alec!
396
00:42:15,918 --> 00:42:19,352
Oh, voc� me assustou.
Ha ha ha!
397
00:42:20,922 --> 00:42:24,257
O que voc� est� fazendo aqui?
398
00:42:24,259 --> 00:42:27,727
Bem, eu... eu s�...
Eu estava atendendo o telefone.
399
00:42:27,729 --> 00:42:31,531
Eu acho que o engenheiro
deve ter ligado afinal.
400
00:42:31,533 --> 00:42:33,033
O telefone?
401
00:42:33,035 --> 00:42:35,902
Voc� n�o ouviu o telefone?
402
00:42:37,705 --> 00:42:40,307
Ou�a, eu n�o acho que n�s dever�amos
deixar essa luz acesa.
403
00:42:40,309 --> 00:42:42,509
Voc� acendeu essa luz?
404
00:42:42,511 --> 00:42:44,678
N�o, eu pensei que voc� acendeu.
405
00:42:45,913 --> 00:42:48,348
OK, vamos sair daqui.
406
00:43:02,263 --> 00:43:06,700
N�o vamos fazer isso aqui.
Podemos ir l� em cima?
407
00:43:11,772 --> 00:43:15,075
Alec, podemos ir?
Este quarto realmente me d� arrepios.
408
00:43:15,077 --> 00:43:16,376
Eu n�o ...
409
00:43:16,378 --> 00:43:18,912
Eu n�o gosto de estar aqui.
N�o!
410
00:43:18,914 --> 00:43:21,081
Alec, n�o, por favor!
N�o!
411
00:43:21,083 --> 00:43:22,916
Eu n�o gosto de estar aqui.
Por Favor!
412
00:43:22,918 --> 00:43:26,686
Por favor, n�o! Por favor, n�o!
Por favor, Alec!
413
00:43:28,523 --> 00:43:30,524
Alec!
414
00:43:51,312 --> 00:43:54,514
Oi.
Obrigado por ter vindo de volta.
415
00:43:54,516 --> 00:43:56,683
Apenas por l�.
416
00:44:00,121 --> 00:44:02,689
Apenas em cima da mesa no final l�.
417
00:44:02,691 --> 00:44:04,791
A n�o ser que tenha sido convertido
para digital,
418
00:44:04,793 --> 00:44:06,560
isso nunca vai funcionar.
419
00:44:06,562 --> 00:44:09,696
Estava trabalhando na noite passada,
mas morto esta manh�.
420
00:44:11,766 --> 00:44:14,834
Bem, eu n�o vejo como isso � poss�vel.
421
00:44:14,836 --> 00:44:16,670
N�o est� conectado.
422
00:44:16,672 --> 00:44:19,673
Na verdade, eu n�o posso nem ver
uma tomada de telefone l� em baixo.
423
00:44:21,509 --> 00:44:23,310
Madame?
424
00:44:29,450 --> 00:44:31,685
OK, vamos l�.
425
00:45:25,473 --> 00:45:26,906
Uhh!
426
00:46:23,698 --> 00:46:27,701
Absolutamente, Bradley, sim.
N�o s� estamos dentro do cronograma
427
00:46:27,703 --> 00:46:29,703
mas n�s tamb�m estamos encontrando
algumas coisas incr�veis.
428
00:46:29,705 --> 00:46:31,404
�timo.
Sim, parece
429
00:46:31,406 --> 00:46:33,073
muitas caracter�sticas originais
ainda est�o intact...
430
00:46:33,075 --> 00:46:34,607
- Excelente.
431
00:46:34,609 --> 00:46:35,842
� por isso que eu imagino que
voc� queria compr�-la
432
00:46:35,844 --> 00:46:37,410
em primeiro lugar.
433
00:46:37,412 --> 00:46:39,312
Eu n�o comprei.
Herdei isso.
434
00:46:39,314 --> 00:46:41,514
- Voc� herdou?
- Sim. Eu pensei que voc� sabia disso.
435
00:46:41,516 --> 00:46:43,116
N�o, eu...
436
00:46:43,118 --> 00:46:44,918
Sim. A vontade apareceu depois de 150 anos
437
00:46:44,920 --> 00:46:46,720
enterrado em um pouco de confian�a
em algum lugar.
438
00:46:46,722 --> 00:46:49,255
O propriet�rio original tinha uma
irm� que acaba por ser
439
00:46:49,257 --> 00:46:50,790
minha tia-av�.
440
00:46:50,792 --> 00:46:52,592
E voc� s� descobriu isso?
441
00:46:52,594 --> 00:46:54,260
Yep. Eu acho que a papelada vitoriana
era tudo
442
00:46:54,262 --> 00:46:55,595
que estava rachada.
443
00:46:55,597 --> 00:46:57,364
Vejo.
444
00:46:57,366 --> 00:46:58,832
A �nica condi��o � que a casa seja mantida
445
00:46:58,834 --> 00:47:00,300
em seu estado original.
446
00:47:00,302 --> 00:47:02,102
Escute, eu tenho que atender outra chamada.
447
00:47:02,104 --> 00:47:03,870
Quando voc� estiver pronto,
tudo que eu preciso fazer
448
00:47:03,872 --> 00:47:05,772
� obter os executores para verificar
o seu trabalho.
449
00:47:05,774 --> 00:47:07,207
Depois, eles v�o assinar oficialmente a a��o.
450
00:47:07,209 --> 00:47:08,975
O que voc� vai fazer com isso?
451
00:47:08,977 --> 00:47:10,510
vender.
Ah, e mantenha o bom trabalho.
452
00:47:26,927 --> 00:47:28,695
Ol�?
453
00:47:30,531 --> 00:47:32,365
Ol�?
454
00:47:35,703 --> 00:47:39,506
Eu acredito que voc� encontrou algumas obras
de arte de interesse hist�rico
455
00:47:39,508 --> 00:47:41,341
na casa.
456
00:47:42,510 --> 00:47:45,311
Sinto muito. Voc� � ...
457
00:47:45,313 --> 00:47:48,348
Charles Kendrick Walker.
458
00:47:50,317 --> 00:47:53,386
Eu sempre me perguntei sobre esse lugar.
459
00:47:53,388 --> 00:47:54,888
Voc� foi falar com Donnelly?
460
00:47:54,890 --> 00:47:57,090
Eu adoraria dar uma olhada.
461
00:47:57,092 --> 00:47:59,926
Sinto muito, n�o estamos abertos ao p�blico.
462
00:47:59,928 --> 00:48:02,028
Voc� entendeu mal, senhora Hamilton.
463
00:48:02,030 --> 00:48:04,664
Eu sou um pequeno especialista sobre a era.
464
00:48:04,666 --> 00:48:06,099
E posso ser capaz de ajudar.
465
00:48:06,101 --> 00:48:08,902
Eu n�o preciso de nenhuma ajuda, obrigado.
466
00:48:08,904 --> 00:48:11,905
Palavras se espalham muito
r�pido em torno de Malton,
467
00:48:11,907 --> 00:48:14,307
tantos as boas como as ruins.
468
00:48:14,309 --> 00:48:17,710
Se podemos dissipar supersti��o,
incentivar as pessoas
469
00:48:17,712 --> 00:48:21,247
a considerar Radcliffe com fasc�nio
em vez de medo,
470
00:48:21,249 --> 00:48:26,319
voc� pode ser capaz de restaur�-lo
ao estado que merece.
471
00:48:26,321 --> 00:48:28,488
Eu sou um historiador, Sra Hamilton.
472
00:48:28,490 --> 00:48:32,692
Acredite, voc� precisa da minha experi�ncia.
473
00:48:37,431 --> 00:48:39,232
Deus do c�u.
474
00:48:39,234 --> 00:48:41,501
O vidro � de 1860, mas acho que o projeto
475
00:48:41,503 --> 00:48:42,902
� de muito antes.
476
00:48:42,904 --> 00:48:44,671
Ele vai voltar para os antigos.
477
00:48:44,673 --> 00:48:46,906
Voc� sabe o que �?
478
00:48:46,908 --> 00:48:49,642
Um mapa da alma humana.
479
00:48:49,644 --> 00:48:52,912
Rosacruzes chamam a
T�bua de Esmeralda de Hermes.
480
00:48:52,914 --> 00:48:55,315
Radcliffe era um alquimista?
481
00:48:55,317 --> 00:48:58,351
Oh, sim.
Dos bons.
482
00:48:59,520 --> 00:49:01,287
O que aconteceu aqui?
483
00:49:01,289 --> 00:49:03,923
Acho que algu�m n�o gostava de rosto da sereia.
484
00:49:03,925 --> 00:49:05,558
O vidro foi completamente destru�do.
485
00:49:05,560 --> 00:49:07,327
Deve ter sido atingido com algo muito duro.
486
00:49:07,329 --> 00:49:10,730
Voc� vai ser capaz de restaur�-lo?
487
00:49:10,732 --> 00:49:13,366
Se eu puder descobrir com
o que ela parecia, sim.
488
00:49:13,368 --> 00:49:16,503
H� uma pintura no Museu de Arte de Victorian
489
00:49:16,505 --> 00:49:18,137
em Leeds.
490
00:49:18,139 --> 00:49:21,908
Radcliffe foi um artista da paisagem,
mas ele deixou um retrato
491
00:49:21,910 --> 00:49:25,311
de sua esposa, Isabella.
492
00:49:25,313 --> 00:49:28,815
Esta incr�vel illumati de recursos do fundo.
493
00:49:28,817 --> 00:49:32,318
�timo. Eu vou dar uma olhada.
494
00:49:32,320 --> 00:49:35,522
N�o teria havido uma ef�gie do raio Herm�tico
495
00:49:35,524 --> 00:49:38,291
pairando sobre o tablet.
496
00:49:38,293 --> 00:49:39,692
O altar.
497
00:49:42,596 --> 00:49:45,698
Voc� vai restaurar da casa
ao seu estado original?
498
00:49:45,700 --> 00:49:48,902
Sim, esse � o plano.
Eu n�o sei ao certo o que fazer
499
00:49:48,904 --> 00:49:50,637
com este quarto, no entanto.
500
00:49:50,639 --> 00:49:54,107
Fazer? Eu pensei que voc�
disse que ia restaurar.
501
00:49:54,109 --> 00:49:56,910
Oh, bem, meu empregador n�o t�m
realmente um uso
502
00:49:56,912 --> 00:49:59,679
para um altar Rosacruz.
503
00:50:00,915 --> 00:50:03,917
E depois h� os rumores em torno da cidade.
504
00:50:03,919 --> 00:50:07,253
Bem, essas s�o pessoas simples,
Sra Hamilton.
505
00:50:07,255 --> 00:50:10,523
O milagre da metempsicose n�o
� algo que conseguiriam
506
00:50:10,525 --> 00:50:12,325
nunca entender.
507
00:50:12,327 --> 00:50:15,695
Mas Radcliffe matou sua esposa.
508
00:50:17,531 --> 00:50:19,232
Foi um acidente.
509
00:50:19,234 --> 00:50:22,669
Ele a amava mais do que a pr�pria vida.
510
00:50:25,139 --> 00:50:27,707
Por que voc� n�o vem conhecer o meu marido?
511
00:50:27,709 --> 00:50:31,311
Eu temo ser um pouco pressionados pelo tempo.
512
00:50:31,313 --> 00:50:35,682
Mas voc� vai colocar uma boa palavra
de n�s na cidade?
513
00:50:37,585 --> 00:50:39,686
Eu vou fazer o meu melhor.
514
00:50:42,523 --> 00:50:44,390
Uhh!
515
00:50:44,392 --> 00:50:46,392
Eu diria que foi um empate.
516
00:50:46,394 --> 00:50:49,262
Ha ha! Basta deixar isso aqui.
517
00:50:50,331 --> 00:50:52,699
Uh, oi.
Tem alguma coisa para comer?
518
00:50:52,701 --> 00:50:54,901
Ah, sim, h� sobras na geladeira e n�o tem
519
00:50:54,903 --> 00:50:57,236
o p�o que voc� gosta.
Voc� pode pegar alguma coisa?
520
00:50:58,606 --> 00:51:01,641
". Oh, oi, Pen.
Como foi o seu passeio de bicicleta?"
521
00:51:01,643 --> 00:51:03,676
Trabalho da Internet.
522
00:51:30,304 --> 00:51:32,939
- Oh, meu Deus, � ela!
- Oh, Deus, voc� me assustou!
523
00:51:32,941 --> 00:51:34,707
A mulher no meu quarto.
� ela!
524
00:51:34,709 --> 00:51:36,676
O que...
� apenas algum retrato est�pido, Pen.
525
00:51:36,678 --> 00:51:38,544
Por que voc� estava olhando para isso?
O que voc� est� fazendo?
526
00:51:38,546 --> 00:51:40,313
S� surgiu aleatoriamente quando
eu estava pesquisando!
527
00:51:40,315 --> 00:51:42,315
M�e, � definitivamente ela!
528
00:51:42,317 --> 00:51:44,250
Ou�a, Penny, acalme-se!
529
00:51:44,252 --> 00:51:46,552
Olha, � muito comum, � como um deja vu.
530
00:51:46,554 --> 00:51:51,924
Quando voc� est� cansado e estressado,
e voc� sente que voc� j� viu
531
00:51:51,926 --> 00:51:53,593
algu�m em um sonho e voc� n�o viu.
532
00:51:53,595 --> 00:51:55,061
Meu Deus! Besteira, m�e.
N�o era um sonho.
533
00:51:55,063 --> 00:51:56,596
� ela.
Eu juro!
534
00:51:56,598 --> 00:51:58,531
Essa � a mulher com os cortes em seu bra�o!
535
00:51:58,533 --> 00:51:59,599
Eu pensei que voc� me disse que viu
pela janela.
536
00:51:59,601 --> 00:52:00,933
Sim.
537
00:52:00,935 --> 00:52:02,669
Bem, ent�o, como voc� pode ter certeza?
538
00:52:02,671 --> 00:52:04,504
Porque eu tenho certeza. Ela olhou para mim.
Eu vi seu rosto.
539
00:52:04,506 --> 00:52:06,706
Por favor, temos que sair agora!
Por Favor!
540
00:52:06,708 --> 00:52:08,508
O que est� acontecendo?
541
00:52:08,510 --> 00:52:11,310
Harper, voc� pode simplesmente ir?
Eu vou em um minuto, OK?
542
00:52:11,312 --> 00:52:12,712
O que eu fiz de errado agora?
543
00:52:12,714 --> 00:52:15,682
Basta ir l� em cima agora, por favor!
544
00:52:17,251 --> 00:52:21,254
Ou�a, Penny, eu sei que voc� est� chateada.
545
00:52:21,256 --> 00:52:23,256
se voc� realmente n�o est� feliz aqui,
546
00:52:23,258 --> 00:52:24,924
Eu posso tentar organizar para que voc� v�
547
00:52:24,926 --> 00:52:26,659
morar com seu av� em Londres.
548
00:52:26,661 --> 00:52:28,528
Voc� gostaria de fazer isso,
s� por alguns meses?
549
00:52:28,530 --> 00:52:30,096
� isso que voc� quer?
550
00:52:30,098 --> 00:52:31,364
N�o, mam�e, por favor.
551
00:52:31,366 --> 00:52:33,499
Todos temos que sair agora.
552
00:52:33,501 --> 00:52:35,368
Eu n�o posso sair.
553
00:52:35,370 --> 00:52:37,503
Eu tenho que terminar este trabalho.
Precisamos do dinheiro.
554
00:52:37,505 --> 00:52:39,906
Tente entender, OK?
555
00:52:39,908 --> 00:52:43,576
Eu arrumei a �gua quente,
vou te praparar um bom banho quente,
556
00:52:43,578 --> 00:52:47,914
e todos n�s vamos se aconchegar
na cama juntos
557
00:52:47,916 --> 00:52:50,917
e assistir a um filme no iPad, sim?
558
00:52:50,919 --> 00:52:54,687
Alguma coisa, voc� sabe, como uma com�dia ...
559
00:53:05,899 --> 00:53:07,300
Foi o Reverendo Verde
560
00:53:07,302 --> 00:53:09,502
no por�o com o tubo de chumbo?
561
00:53:11,773 --> 00:53:13,673
Quem � aquele?
562
00:53:24,551 --> 00:53:25,918
Posso te ajudar?
563
00:53:25,920 --> 00:53:27,553
Nigel Lean, a seu servi�o.
564
00:53:27,555 --> 00:53:29,722
E essa pilha velha assustadora?
565
00:53:29,724 --> 00:53:33,693
Oh, Deus. Voc� � o ca�a fantasmas,
n�o �?
566
00:53:34,762 --> 00:53:36,662
Essa � Bessie.
567
00:53:36,664 --> 00:53:38,931
Olha, eu sinto muito.
Houve um mal-entendido.
568
00:53:38,933 --> 00:53:40,433
Eu sei que voc� veio de longe...
569
00:53:40,435 --> 00:53:41,934
M�e?
570
00:53:41,936 --> 00:53:45,471
Bem, vamos l�.
Pelo menos dar uma olhada em volta, ok?
571
00:53:50,677 --> 00:53:54,247
Ent�o, voc� � um encanador, n�o �?
572
00:53:54,249 --> 00:53:56,315
Sim, um homem tem de ganhar a vida.
573
00:53:56,317 --> 00:53:57,984
Eu tinha pensado em exorcis...
574
00:53:57,986 --> 00:53:59,752
Eu n�o cobro pelo trabalho de limpesa...
575
00:53:59,754 --> 00:54:02,255
N�o h� regras sobre esse tipo de coisa.
576
00:54:02,257 --> 00:54:04,290
Mas eu vou tomar uma x�cara de caf�.
577
00:54:04,292 --> 00:54:06,325
N�o me diga.
Leite e dois a��cares.
578
00:54:06,327 --> 00:54:08,694
Oh, voc� � ps�quica, Sra H.
579
00:54:10,330 --> 00:54:12,298
� o tipo de parecia um borr�o,
580
00:54:12,300 --> 00:54:14,700
mas, depois, definitivamente,
a figura estava mesmo l�.
581
00:54:14,702 --> 00:54:18,905
E, depois, na outra noite,
eu estava indo para a cama.
582
00:54:18,907 --> 00:54:20,940
Bem, minha m�e diz que foi um sonho,
583
00:54:20,942 --> 00:54:24,510
mas eu vi essa mulher.
584
00:54:24,512 --> 00:54:26,245
Aqui estamos.
585
00:54:26,247 --> 00:54:30,950
Agora, eu deveria apenas explicar
ao meu marido e eu n�o
586
00:54:30,952 --> 00:54:33,853
acredito em fantasmas ou esp�ritos, Sr. Lean.
587
00:54:33,855 --> 00:54:37,323
Ah, ningu�m acredita, Sra H,
at� que provem um em primeira m�o.
588
00:54:37,325 --> 00:54:40,326
Voc� est� sentindo um agora?
589
00:54:40,328 --> 00:54:43,529
A casa tem uma aura muito forte.
590
00:54:43,531 --> 00:54:45,698
Nenhuma d�vida sobre isso.
591
00:54:54,909 --> 00:54:56,409
Posso dar uma olhada?
592
00:54:56,411 --> 00:54:59,111
Contanto que voc� n�o quebre nada.
593
00:55:16,931 --> 00:55:19,098
Foi cozinhar, n�o �?
594
00:55:37,284 --> 00:55:38,517
Hmm.
595
00:55:38,519 --> 00:55:40,519
�.
596
00:55:40,521 --> 00:55:42,521
Metempsychotic Pharisee.
597
00:55:42,523 --> 00:55:44,323
O que?
598
00:55:44,325 --> 00:55:47,660
� uma po��o vermelha desagrad�vel,
leva um tempo para tirar.
599
00:55:47,662 --> 00:55:50,997
Palavra de cautela,
tenha muito cuidado com o que voc� bebe.
600
00:55:50,999 --> 00:55:53,499
Entendido?
601
00:55:53,501 --> 00:55:54,901
OK, � isso.
602
00:55:54,903 --> 00:55:56,302
Pro andar de cima!
603
00:55:56,304 --> 00:55:57,937
- M�e!
- J� ouvi o suficiente!
604
00:55:57,939 --> 00:55:59,338
- N�o, mam�e, n�o, n�o!
- Eu disse l� em cima!
605
00:55:59,340 --> 00:56:01,107
M�e, ele disse que poder�amos assistir!
606
00:56:01,109 --> 00:56:02,842
Eu vou deixar o Sr. Lean
encontrar o seu pr�prio caminho.
607
00:56:02,844 --> 00:56:05,311
Eu quero ver!
608
00:56:05,313 --> 00:56:07,613
M�e, m�e, por favor, por favor,
deixe-o fazer a limpeza.
609
00:56:07,615 --> 00:56:11,350
Ele n�o est� ajudando Penny.
Ele est� apenas nos assustando, s� isso.
610
00:57:30,931 --> 00:57:32,598
Sinto muito, Mr. Lean.
611
00:57:32,600 --> 00:57:35,668
Eu n�o posso ter voc� assustando as
crian�as com isso.
612
00:57:39,506 --> 00:57:41,240
H� algo errado?
613
00:57:41,242 --> 00:57:44,343
Ele ainda est� aqui.
614
00:57:44,345 --> 00:57:45,511
Quem?
615
00:57:45,513 --> 00:57:46,946
N�o � seguro.
616
00:57:46,948 --> 00:57:49,248
Ele quer assumir, assumir o controle.
617
00:57:49,250 --> 00:57:50,916
Sr. Lean, voc� n�o est� sendo claro.
618
00:57:50,918 --> 00:57:52,318
Ele era um pintor.
619
00:57:52,320 --> 00:57:54,353
Ele faleceu caindo na fonte.
620
00:57:54,355 --> 00:57:56,322
Meu Deus.
Radcliffe.
621
00:57:56,324 --> 00:57:58,257
Penny, suba, por favor.
622
00:57:58,259 --> 00:58:02,495
N�o, n�o Radcliffe.
O nome dele era diferente.
623
00:58:02,497 --> 00:58:05,331
Walker, eu acho.
624
00:58:05,333 --> 00:58:08,134
Sim. Vou deixar voc� ficar em caso
de alguma coisa desagrad�vel.
625
00:58:08,136 --> 00:58:10,503
Basicamente,
� �gua benta com alguns adicionais.
626
00:58:10,505 --> 00:58:12,204
� s�lido.
627
00:58:12,206 --> 00:58:14,306
Ok, adeus, Sr. Lean.
628
00:58:14,308 --> 00:58:16,242
H� algo mais.
629
00:58:16,244 --> 00:58:18,010
A sensa��o que eu tive ...
630
00:58:18,012 --> 00:58:21,313
Eu nunca senti ...
voc� tem que ter cuidado.
631
00:58:21,315 --> 00:58:23,149
O que quer dizer com cuidado?
632
00:58:23,151 --> 00:58:25,518
Ele a amava.
Esse � o problema que voc� v�?
633
00:58:25,520 --> 00:58:26,919
Ele a amava muito.
634
00:58:26,921 --> 00:58:30,322
E agora ... ele quer assumir o controle.
635
00:58:30,324 --> 00:58:31,924
Controle de qu�?
Da casa?
636
00:58:31,926 --> 00:58:36,362
N�o, n�o, n�o da casa, de voc�s.
637
00:58:38,532 --> 00:58:39,899
Adeus, Sr.Lean.
638
00:58:39,901 --> 00:58:42,334
Penny, volte pra casa, por favor.
639
00:58:47,307 --> 00:58:49,742
Ele disse que um pintor viveu aqui
e Radcliffe foi um pintor.
640
00:58:49,744 --> 00:58:52,311
Toda essa informa��o est� dispon�vel
no Internetpainter.
641
00:58:52,313 --> 00:58:54,013
para quem quer ver, OK?
642
00:58:54,015 --> 00:58:56,916
Esses caras sempre fazem suas pesquisas.
643
00:58:56,918 --> 00:58:58,517
V� e saia com seu irm�o.
644
00:58:58,519 --> 00:58:59,885
Eu vou subir em um minuto.
645
00:58:59,887 --> 00:59:02,855
Ok. Espere,
onde voc� est� indo?
646
00:59:02,857 --> 00:59:04,924
Eu s� estou indo ver o papai.
647
00:59:04,926 --> 00:59:06,392
Oh, bem, eu vou com voc�.
648
00:59:06,394 --> 00:59:08,527
N�o. Penny,
seu pai e eu precisamos de um pouco
649
00:59:08,529 --> 00:59:10,329
de privacidade, OK?
650
00:59:10,331 --> 00:59:15,701
Aqui, tome isso ...
no caso de alguma coisa desagrad�vel.
651
00:59:24,511 --> 00:59:28,681
Metempsychosis...
652
00:59:33,520 --> 00:59:35,688
Metempsychosis Pharisee.
653
00:59:39,526 --> 00:59:41,694
Jesus!
654
00:59:55,910 --> 00:59:58,377
"Walker, Radcliffe."
655
01:00:08,922 --> 01:00:12,725
Charles Kendrick Walker.
656
01:00:12,727 --> 01:00:16,529
Voc� sabe, eu sempre quis saber
sobre esse lugar.>
657
01:00:19,299 --> 01:00:21,267
1845?
658
01:00:37,484 --> 01:00:39,351
Alec?
659
01:00:43,523 --> 01:00:45,357
Alec?
660
01:01:16,856 --> 01:01:20,092
- O que voc� acha?
- Aah!
661
01:01:20,094 --> 01:01:21,694
O que � isso?
662
01:01:23,296 --> 01:01:24,530
Jesus!
663
01:01:24,532 --> 01:01:26,265
Diferente, n�?
664
01:01:26,267 --> 01:01:29,568
Eu queria esperar at� que ela estivesse
um pouco mais � frente,
665
01:01:29,570 --> 01:01:32,671
mas acho que agora � um momento
t�o bom quanto qualquer outro.
666
01:01:35,242 --> 01:01:37,476
Eu poderia ter feito
mais algumas sess�es com voc�,
667
01:01:37,478 --> 01:01:39,511
mas, no final,
eu tinha que esbo�ar voc�
668
01:01:39,513 --> 01:01:41,280
enquanto voc� dormia.
669
01:01:41,282 --> 01:01:43,315
Eu?
670
01:01:43,317 --> 01:01:45,251
Alec, isso n�o sou eu.
671
01:01:45,253 --> 01:01:48,053
Bem, espere at� que ela esteja acabada.
672
01:01:48,055 --> 01:01:50,089
Voc� ver�.
673
01:01:50,091 --> 01:01:51,523
Voc� � muito dif�cil pregar para baixo.
674
01:01:51,525 --> 01:01:53,325
Jesus!
675
01:01:53,327 --> 01:01:55,694
O que voc� fez para si mesmo?
676
01:01:57,631 --> 01:01:59,365
Eu sei que parece loucura, mas o sangue
677
01:01:59,367 --> 01:02:01,900
faz com que seja mais f�cil
de trabalhar com a argila.
678
01:02:01,902 --> 01:02:06,071
A mulher no retrato de Radcliffe.
679
01:02:06,073 --> 01:02:09,241
Sua esposa ...
680
01:02:09,243 --> 01:02:12,911
Por que voc� est� esculpindo
a esposa de Radcliffe?
681
01:02:12,913 --> 01:02:15,047
O que voc� est� falando?
682
01:02:15,049 --> 01:02:19,318
� exatamente a mesma cara,
a mesma posi��o, tudo!
683
01:02:19,320 --> 01:02:21,920
Meg, � claro que � voc�.
684
01:02:24,724 --> 01:02:29,061
Alec, ele era um Rosacruz.
Ele matou a esposa
685
01:02:29,063 --> 01:02:31,263
em algum ritual nesta casa!
686
01:02:31,265 --> 01:02:32,865
Esse trabalho est� te esgotando.
687
01:02:32,867 --> 01:02:34,800
Eu acho que voc� precisa
voltar � terapia.
688
01:02:34,802 --> 01:02:37,303
Nossa filha est� tendo um colapso
porque ela acredita
689
01:02:37,305 --> 01:02:39,805
que ela viu essa mulher em seu quarto.
690
01:02:39,807 --> 01:02:43,909
Voc� disse que era um pesadelo.
Voc� mesmo disse isso!
691
01:02:43,911 --> 01:02:45,878
- Eu vou voltar para Londres.
- N�o.
692
01:02:45,880 --> 01:02:48,280
Estou levando as crian�as
e eu vou executar o trabalho de l�.
693
01:02:48,282 --> 01:02:49,682
N�o!
694
01:02:49,684 --> 01:02:53,252
Eu n�o vou a lugar nenhum,
e nem voc�.
695
01:02:53,254 --> 01:02:55,754
Voc� n�o se preocupa com a nossa filha?
696
01:02:55,756 --> 01:03:00,626
Claro que sim, mas eu tamb�m me
preocupo comigo para uma mudan�a.
697
01:03:01,928 --> 01:03:04,530
Este � o melhor trabalho que eu j� fiz.
698
01:03:04,532 --> 01:03:06,231
Provavelmente de sempre!
699
01:03:06,233 --> 01:03:09,301
E eu n�o estou prestes a desistir disso agora!
700
01:03:09,303 --> 01:03:11,303
Este n�o � o seu trabalho, Alec.
701
01:03:11,305 --> 01:03:12,971
O que voc� est� falando!
702
01:03:12,973 --> 01:03:15,708
Voc� n�o desenha assim!
703
01:03:15,710 --> 01:03:18,911
Isto � o que voc� faz.
Este � o seu material e eu adoro isso!
704
01:03:18,913 --> 01:03:22,681
� real!
Este n�o � seu!
705
01:03:34,527 --> 01:03:36,695
Saia!
706
01:03:51,911 --> 01:03:54,313
Hum ... amanh� de manh�
707
01:03:54,315 --> 01:03:56,248
depois de n�s termos um bom sono,
708
01:03:56,250 --> 01:03:57,916
Vamos ter uma reuni�o de fam�lia.
709
01:03:57,918 --> 01:04:00,452
Eu estou ... pronto para ...
710
01:04:02,089 --> 01:04:04,523
voltar para Londres e trabalhar de l�.
711
01:04:04,525 --> 01:04:07,726
S�rio?
712
01:04:07,728 --> 01:04:10,629
Vai custar muito mais dinheiro,
mas eu acho que consigo
713
01:04:10,631 --> 01:04:12,698
persuadir Bradley a acelerar.
714
01:04:13,900 --> 01:04:17,236
M�e, devemos sair agora.
715
01:04:17,238 --> 01:04:20,706
Seu pai n�o est� pronto para sair ainda.
716
01:04:20,708 --> 01:04:25,978
E... N�o vou deixar ele aqui sozinho.
717
01:06:04,444 --> 01:06:05,811
Harper?
718
01:06:05,813 --> 01:06:07,346
M�e, mum!
719
01:06:08,314 --> 01:06:11,517
- Harper?
- M�e!
720
01:06:11,519 --> 01:06:13,352
Harper?
721
01:06:15,522 --> 01:06:16,922
Voc� est� a�?
722
01:06:16,924 --> 01:06:18,957
M�e! M�e!
723
01:06:18,959 --> 01:06:20,692
Harper?
724
01:06:21,928 --> 01:06:23,428
- M�e!
- Harper? Onde voc� est�?
725
01:06:23,430 --> 01:06:26,031
Presa! Eu estou presa!
M�e, eu estou presa!
726
01:06:26,033 --> 01:06:27,533
Onde voc� est�?
Eu n�o posso ...
727
01:06:27,535 --> 01:06:29,067
M�e?
728
01:06:29,069 --> 01:06:31,670
M�e! M�e!
729
01:06:38,311 --> 01:06:40,712
- Harper!
- Socorro!
730
01:06:40,714 --> 01:06:42,314
M�e, abra a porta!
731
01:06:42,316 --> 01:06:45,517
M�e, Eu n�o posso sair!
Socorro!
732
01:06:59,399 --> 01:07:02,434
Harper, � voc�?
Voc� est� a�?
733
01:07:02,436 --> 01:07:04,436
Me responda!
734
01:07:11,377 --> 01:07:12,678
Merda!
735
01:07:13,713 --> 01:07:15,514
Aah! Pelo amor de Deus, Penny!
736
01:07:15,516 --> 01:07:17,149
Onde est� o Harper?
737
01:07:17,151 --> 01:07:18,517
Acho que ele est� ca�do no por�o.
738
01:07:18,519 --> 01:07:20,519
O qu�?
739
01:07:20,521 --> 01:07:22,254
OK, eu vou encontrar meu pai.
740
01:07:22,256 --> 01:07:23,689
N�o!
741
01:07:28,928 --> 01:07:32,931
Harper!
Afastesse da parede!
742
01:07:32,933 --> 01:07:35,267
Afastesse da parede!
743
01:07:39,672 --> 01:07:41,673
Pai?
744
01:07:44,611 --> 01:07:46,678
Pai?
745
01:07:51,317 --> 01:07:52,684
Pai?
746
01:07:55,521 --> 01:07:57,522
Pai?
747
01:07:57,524 --> 01:07:59,524
Pai?
748
01:07:59,526 --> 01:08:01,293
Pai?
749
01:08:08,267 --> 01:08:09,501
M�e!
750
01:08:09,503 --> 01:08:12,304
M�e! M�e!
751
01:08:12,306 --> 01:08:14,272
M�e!
752
01:08:14,274 --> 01:08:15,307
M�e!
753
01:08:15,309 --> 01:08:18,176
M�e!
754
01:08:18,178 --> 01:08:19,678
M�e!
755
01:09:10,596 --> 01:09:12,698
Aah! Aah!
756
01:09:26,512 --> 01:09:28,346
Oh, Deus. Oh, Deus.
757
01:09:56,509 --> 01:09:59,678
Oh, Deus. Oh, Deus.
758
01:10:44,524 --> 01:10:46,525
Aah! Aah!
759
01:10:47,928 --> 01:10:50,929
Oh! � voc�, Harper!
760
01:10:50,931 --> 01:10:53,064
Oh, Deus. Harper, � voc�!
761
01:11:08,514 --> 01:11:10,348
Vamos!
762
01:11:15,087 --> 01:11:16,688
Vamos.
763
01:11:20,092 --> 01:11:21,493
Voc� viu o papai?
764
01:11:21,495 --> 01:11:23,061
N�o, eu estava l� quando eu acordei.
765
01:11:23,063 --> 01:11:24,629
Como voc� acha que chegou l�?
766
01:11:24,631 --> 01:11:26,698
N�o era opai, m�e.
Era o fantasma.
767
01:11:28,234 --> 01:11:29,401
Merda!
768
01:11:29,403 --> 01:11:31,336
Minhas chaves est�o l� em cima na minha bolsa.
769
01:11:31,338 --> 01:11:33,305
N�o, n�o, mam�e, por favor.
Por favor, n�o nos deixe!
770
01:11:33,307 --> 01:11:35,106
Bem, venha comigo, ent�o!
771
01:11:35,108 --> 01:11:36,708
- N�o, m�e!
- N�o podemos ficar aqui a noite toda.
772
01:11:36,710 --> 01:11:39,711
Voc� precisa do seu inalador.
Vou voltar l� em cima.
773
01:11:39,713 --> 01:11:41,680
Tranque a porta!
774
01:11:44,750 --> 01:11:46,685
Oh, Deus.
775
01:11:56,329 --> 01:11:57,529
Oh, Deus.
776
01:11:57,531 --> 01:11:59,364
O... o que?
777
01:12:01,200 --> 01:12:03,001
Penny?
778
01:12:03,003 --> 01:12:04,502
Penny? Penny?
779
01:12:04,504 --> 01:12:09,274
Shh, est� tudo bem.
N�s estamos seguros aqui, OK?
780
01:12:09,276 --> 01:12:11,509
Aah! Aah!
781
01:12:11,511 --> 01:12:13,345
N�s vamos morrer!
782
01:12:27,293 --> 01:12:28,593
Uhh!
783
01:12:29,629 --> 01:12:31,930
Como voc� est� se sentindo?
784
01:12:31,932 --> 01:12:34,165
Onde voc� esteve, Alec?
785
01:12:34,167 --> 01:12:37,702
Eu fui dar uma caminhada na charneca.
786
01:12:37,704 --> 01:12:39,437
para arrejar a cabe�a.
787
01:12:39,439 --> 01:12:42,674
Tem certeza que voc� est� se sentindo bem?
788
01:12:44,911 --> 01:12:50,048
Voc� est� usando um casaco.
Voc� est� indo embora?
789
01:12:50,050 --> 01:12:53,785
Eu pensei em levar as crian�as
no vov� por alguns dias,
790
01:12:53,787 --> 01:12:56,221
mas eu vou voltar logo.
791
01:12:57,957 --> 01:12:59,891
Mas estamos chegando t�o perto.
792
01:12:59,893 --> 01:13:02,627
Eu s� acho que todos n�s
precisamos de uma pausa.
793
01:13:04,497 --> 01:13:10,702
Por que n�o falamos sobre isso
quando eu voltar?
794
01:13:14,840 --> 01:13:19,678
Voc� n�o pode me abandonar.
H� muito a ser feito.
795
01:13:38,464 --> 01:13:41,700
Por que voc� est� se comportando assim?
796
01:13:50,509 --> 01:13:52,510
Harper?
797
01:13:53,312 --> 01:13:56,948
Penny?
Onde est� o carro ?!
798
01:13:59,518 --> 01:14:01,286
Penny?!
799
01:14:02,455 --> 01:14:04,255
Harper?!
800
01:14:04,257 --> 01:14:07,258
Onde est� a porra do carro?
801
01:14:07,260 --> 01:14:09,527
Socorro, algu�m, por favor !?
802
01:14:09,529 --> 01:14:12,097
Penny! Harper!
803
01:14:12,099 --> 01:14:13,498
Precisamos conversar.
804
01:14:13,500 --> 01:14:15,333
As crian�as sumiram!
805
01:14:15,335 --> 01:14:17,068
Algu�m levou o carro.
Precisamos chamar a pol�cia!
806
01:14:17,070 --> 01:14:19,371
Que crian�as?
807
01:14:19,373 --> 01:14:22,574
Solte-me!
Solte-me!
808
01:14:48,300 --> 01:14:52,704
Isabella, o que voc� est� fazendo aqui?
809
01:14:52,706 --> 01:14:56,074
Est� quase na hora.
Temos que ficar prontos.
810
01:14:57,877 --> 01:15:01,179
O que est� acontecendo conosco, Alec?
811
01:15:01,181 --> 01:15:04,449
Quem � Alec?
Um de seus amantes?
812
01:15:04,451 --> 01:15:08,686
Pare com isso! Pare com isso!
813
01:15:08,688 --> 01:15:11,923
Fique longe de mim!
Voc� est� ficando maluco!
814
01:15:11,925 --> 01:15:13,858
Fizemos um pacto sagrado.
815
01:15:13,860 --> 01:15:17,262
Voc� n�o pode perder o �nimo, Isabella.
816
01:15:17,264 --> 01:15:20,231
Eu acho que Radcliffe est� tentando
possu�-lo de alguma forma.
817
01:15:20,233 --> 01:15:22,667
Voc� tem que ser forte.
Voc� tem que lutar contra isso!
818
01:15:34,947 --> 01:15:38,683
Eu te amo mais do que a pr�pria vida, Petal.
819
01:15:57,803 --> 01:16:00,438
Voc� est� bem?
820
01:16:00,440 --> 01:16:02,607
Eu acho que eu fiz xixi.
821
01:16:03,843 --> 01:16:06,678
Quando eu digo correr,
voc� corre comigo, OK?
822
01:16:08,514 --> 01:16:15,353
OK. Pronto?
1, 2, 3, corre!
823
01:16:22,294 --> 01:16:23,695
Aah!
824
01:16:26,398 --> 01:16:28,032
E agora o que?
825
01:16:56,262 --> 01:16:58,530
Oh, meu Deus, por que n�o h� sinal nunca
826
01:16:58,532 --> 01:17:00,231
neste lugar est�pido?
827
01:17:00,233 --> 01:17:03,168
OK, eu acho que � por aqui.
828
01:17:03,170 --> 01:17:05,703
E se o fantasma matou a mam�e?
829
01:17:05,705 --> 01:17:07,906
- Pare de pensar esses pensamentos.
- Voc� acha que s�o pensamentos.
830
01:17:07,908 --> 01:17:09,307
Bem, eu sou mais velha que voc�.
831
01:17:09,309 --> 01:17:11,509
que vamos fazer se ele fez isso?
832
01:17:11,511 --> 01:17:13,411
Tudo bem.
833
01:17:13,413 --> 01:17:16,247
Vamos chegar em casa e encontrar
meu pai e ele vai saber o que fazer.
834
01:17:16,249 --> 01:17:18,082
E se o fantasma matou o pai?
835
01:17:18,084 --> 01:17:20,251
Ent�o vamos fugir e voltar para Londres.
836
01:17:20,253 --> 01:17:27,692
OK, se temos que correr, Harper,
voc� fica perto de mim, OK?
837
01:17:59,758 --> 01:18:02,460
Voc�!
Voc� a�!
838
01:18:02,462 --> 01:18:04,629
- Harper!
- Sim!
839
01:18:10,269 --> 01:18:12,403
Harper!
840
01:18:12,405 --> 01:18:13,671
Harper!
841
01:18:15,274 --> 01:18:16,507
Penny!
842
01:18:16,509 --> 01:18:18,276
Oh, Deus.
843
01:18:18,278 --> 01:18:19,677
Harper?
844
01:19:01,453 --> 01:19:03,288
Uhh...
845
01:20:07,519 --> 01:20:09,520
Papai! Papai!
846
01:20:09,522 --> 01:20:11,356
Oh!
847
01:20:15,527 --> 01:20:19,097
Papai?
Pare com isso, pai.
848
01:20:19,099 --> 01:20:23,267
Aah! Ow!
Pai, ow!
849
01:20:23,269 --> 01:20:24,502
Pai! Pai!
850
01:20:24,504 --> 01:20:28,339
Aah! Pai! Aah!
851
01:20:30,509 --> 01:20:32,343
N�o!
852
01:20:37,516 --> 01:20:39,517
Pai! Me deixa sair!
853
01:20:39,519 --> 01:20:41,285
Pai!
854
01:20:41,287 --> 01:20:42,687
Pai!
855
01:23:05,430 --> 01:23:07,265
Aah! Aah!
856
01:23:07,267 --> 01:23:08,432
Harper.
857
01:23:08,434 --> 01:23:10,034
Precisamos tir�-la de l�.
858
01:23:16,241 --> 01:23:19,510
Harper, fique longe da janela, OK?
859
01:23:32,758 --> 01:23:35,960
Voc� est� bem?
OK.
860
01:23:35,962 --> 01:23:37,995
Papai ficou louco.
861
01:23:37,997 --> 01:23:39,997
N�s temos que encontrar a mam�e.
Viu ela?
862
01:23:39,999 --> 01:23:41,299
N�o, o que � que vamos fazer?
863
01:23:41,301 --> 01:23:42,900
N�s temos que encontr�-la.
864
01:23:42,902 --> 01:23:44,669
Penny, ele mudou.
865
01:23:45,904 --> 01:23:48,306
Ele me trancou no quarto.
866
01:23:48,308 --> 01:23:50,908
O fantasma est� dentro dele.
867
01:23:50,910 --> 01:23:53,344
Ok, Vamos.
868
01:26:12,984 --> 01:26:14,518
Uhh!
869
01:26:14,520 --> 01:26:16,687
Garoto!
870
01:26:39,277 --> 01:26:40,678
M�e!
871
01:26:43,381 --> 01:26:45,683
M�e, acorde!
872
01:26:52,691 --> 01:26:54,425
Voc� est� bem?
873
01:26:54,427 --> 01:26:55,526
Aham.
874
01:27:04,236 --> 01:27:06,303
M�e, venha, temos que nos apressar.
875
01:27:06,305 --> 01:27:09,673
- Eu acho que posso.
- Ok.
876
01:27:31,930 --> 01:27:33,531
Meu Deus.
O que est� acontecendo?
877
01:27:39,671 --> 01:27:43,507
A janela!
Acho que podemos chegar a escada de inc�ndio
878
01:27:43,509 --> 01:27:45,342
pelo telhado.
879
01:28:03,461 --> 01:28:05,296
- Aah!
- Ohh!
880
01:28:07,499 --> 01:28:10,668
Isabella? Por favor?
881
01:28:16,241 --> 01:28:20,945
N�o olhe para baixo.
N�o olhe para baixo. Por Favor?
882
01:28:20,947 --> 01:28:23,247
Por favor!
883
01:28:23,249 --> 01:28:24,515
Charles!
884
01:28:24,517 --> 01:28:26,016
Uhh!
885
01:28:50,508 --> 01:28:52,343
Desce!
886
01:28:56,114 --> 01:28:58,349
Por que voc� fez isso?
887
01:28:59,618 --> 01:29:01,552
Voc� est� bem?
888
01:29:01,554 --> 01:29:05,456
Oh, minha cabe�a!
Minhas costas.
889
01:29:05,458 --> 01:29:07,324
O que aconteceu?
890
01:29:07,326 --> 01:29:08,692
Oh!
891
01:29:10,795 --> 01:29:12,696
Oh, voc� nos assustou!
892
01:31:10,515 --> 01:31:12,983
Eu te amo, Petal.
893
01:31:25,515 --> 01:31:35,983
Legenda MackHA adapta�ao para PT Slay4r
64328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.