All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.CAM.EN-RGB.turkish.sub.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,500 --> 00:00:38,957
Tepelerin ardından, çok uzaklardan...
2
00:00:41,459 --> 00:00:43,540
...Teletabiler geldi oynamaya.
3
00:00:43,666 --> 00:00:45,707
- Bir...
- Bir.
4
00:00:45,791 --> 00:00:47,458
- İki...
- İki.
5
00:00:47,541 --> 00:00:50,166
- Üç...
- Üç.
6
00:00:52,125 --> 00:00:54,333
- Dört.
- Dört.
7
00:00:55,500 --> 00:00:59,082
Ve Teletabiler birbirlerini çok severmiş.
8
00:01:13,417 --> 00:01:15,291
- Dur!
- Neden burada kalıyorsunuz hâlâ?
9
00:01:15,334 --> 00:01:16,333
Geri gelmeyecekler!
10
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
- Gel, otur buraya.
- Teyze, neler oluyor?
11
00:01:27,209 --> 00:01:28,874
Jimmy, olduğun yerde kal.
Sesini çıkarma...
12
00:01:28,917 --> 00:01:30,790
...ve sakın buradan kımıldama.
13
00:02:02,250 --> 00:02:03,790
Baba?
14
00:02:20,417 --> 00:02:21,458
Jimmy, kaç!
15
00:02:21,541 --> 00:02:23,916
- Anne?
- Kaç buradan!
16
00:02:32,292 --> 00:02:33,540
Kaç!
17
00:02:34,125 --> 00:02:35,208
Kaç!
18
00:02:41,000 --> 00:02:43,957
Baba! Baba?!
19
00:02:50,750 --> 00:02:52,249
Baba?
20
00:02:58,334 --> 00:02:59,624
Baba?
21
00:03:00,583 --> 00:03:02,374
Baba?!
22
00:03:03,000 --> 00:03:05,458
Baba! Baba, neler oluyor?
23
00:03:05,625 --> 00:03:08,082
Kusursuz şekilde
öngörülmüş olan şeyler.
24
00:03:08,292 --> 00:03:09,582
Çok korkuyorum, baba.
25
00:03:09,583 --> 00:03:11,291
Sanırım annem ve kardeşim öldü.
26
00:03:11,292 --> 00:03:13,082
Hayır, oğlum.
27
00:03:13,917 --> 00:03:16,749
Ölmediler. Kurtarıldılar.
28
00:03:17,917 --> 00:03:19,874
Bugün muhteşem bir gün.
29
00:03:20,459 --> 00:03:21,874
Mahşer günü.
30
00:03:26,875 --> 00:03:28,790
Al bunu, oğlum.
31
00:03:32,666 --> 00:03:34,416
Bunu her daim yanında tut.
32
00:03:36,000 --> 00:03:37,374
İnan.
33
00:03:41,000 --> 00:03:42,082
Evet...
34
00:03:45,250 --> 00:03:47,166
Evet, çocuklarım!
35
00:03:48,167 --> 00:03:49,416
Evet!
36
00:04:11,917 --> 00:04:15,291
Tanrım, beni neden terk ettin?
37
00:04:37,417 --> 00:04:40,291
Öfke Virüsü, İngiltere'yi kırıp geçirdi.
38
00:04:40,334 --> 00:04:43,082
Avrupa Kıtası'ndan püskürtüldü.
39
00:04:43,125 --> 00:04:45,790
İngiliz anakarası virüsü
zaptetmek için karantinaya alındı.
40
00:04:45,875 --> 00:04:51,082
Hayatta kalanlar kendilerini
savunmaya bırakıldı.
41
00:04:55,250 --> 00:05:00,333
28 Yıl Sonra
42
00:05:02,209 --> 00:05:08,249
Çeviri: ÖFT
tw: @mrendirsin
43
00:05:32,083 --> 00:05:34,082
Bugün büyük günün, Spike.
44
00:05:34,791 --> 00:05:36,333
Kalk bakalım.
45
00:06:12,083 --> 00:06:14,665
"Gerekmedikçe
Yeni Malzeme Alma"
46
00:06:14,750 --> 00:06:16,499
"Kaynaklarımız Az, Düşün"
47
00:07:12,958 --> 00:07:14,082
Sonra görüşürüz.
48
00:07:29,292 --> 00:07:33,874
Fenerini, kazağını, düdüğünü
ve su matarını aldın mı?
49
00:07:35,167 --> 00:07:35,999
Ver bakalım.
50
00:07:38,292 --> 00:07:39,499
Bıçağını da koy.
51
00:07:41,250 --> 00:07:42,249
Aferin sana.
52
00:07:49,500 --> 00:07:50,790
Koy şunu da.
53
00:07:55,250 --> 00:07:57,624
Pastırma mı? Kahvaltıda?
54
00:07:57,666 --> 00:07:59,582
Dave ve Rosey dün gece getirdi.
55
00:08:03,083 --> 00:08:06,124
- Seninki nerede?
- Ben yaparken yedim biraz.
56
00:08:06,125 --> 00:08:07,208
Tabii, tabii.
57
00:08:11,167 --> 00:08:12,999
Spike. Hepsi senin.
58
00:08:27,125 --> 00:08:29,832
Ben gidip annene bakacağım.
Sen yemeğini bitir.
59
00:08:30,167 --> 00:08:31,832
Tabağını da kaldır.
60
00:08:38,000 --> 00:08:39,249
Geliyorum, aşkım.
61
00:08:40,250 --> 00:08:41,540
Buradayım.
62
00:08:42,666 --> 00:08:43,999
Sorun ne? Ne oldu?
63
00:08:50,625 --> 00:08:52,291
Uzanman gerek.
64
00:08:52,625 --> 00:08:55,208
- Burada kalıp dinlenmelisin.
- Yapamam.
65
00:08:56,666 --> 00:08:57,999
Spikey...
66
00:08:58,083 --> 00:08:59,249
Merhaba, anne.
67
00:08:59,459 --> 00:09:01,124
Bebeğim...
68
00:09:01,917 --> 00:09:03,499
Yaygara koparmak istemedim...
69
00:09:03,500 --> 00:09:04,540
...ama başım...
70
00:09:05,209 --> 00:09:07,291
- Sorun değil.
- Sanki zonkluyor.
71
00:09:08,167 --> 00:09:10,665
Bana bugün okulun
nasıl geçtiğini anlatsana.
72
00:09:12,083 --> 00:09:13,874
Okula gitmedim, anne.
73
00:09:14,292 --> 00:09:15,416
Sabah daha.
74
00:09:16,250 --> 00:09:18,374
- Öyle mi?
- Evet.
75
00:09:18,917 --> 00:09:20,499
Sabah ve...
76
00:09:21,708 --> 00:09:24,832
Isla? Unuttun mu?
77
00:09:24,875 --> 00:09:27,916
- Spike bugün okula gitmeyecek.
- Neden?
78
00:09:29,666 --> 00:09:31,374
Hafta sonu mu geldi?
79
00:09:31,459 --> 00:09:32,874
Hayır, bugün cuma.
80
00:09:34,791 --> 00:09:36,499
Öyleyse neden okula gitmiyor?
81
00:09:38,000 --> 00:09:39,499
Bunu konuşmuştuk.
82
00:09:40,708 --> 00:09:43,333
- Birkaç kez.
- Neyi konuştuk, Jamie?
83
00:09:43,708 --> 00:09:45,499
Spike ile dışarı çıkacağız.
84
00:09:46,375 --> 00:09:49,374
- Bu ilk seferi.
- İlk sefer mi?
85
00:09:49,917 --> 00:09:52,957
Adadan çıkıp anakaraya
gitmeyi mi kastediyorsun?
86
00:09:53,334 --> 00:09:55,124
- Evet.
- Ne?
87
00:09:55,125 --> 00:09:57,582
- Isla...
- Neden söz ediyorsun sen?
88
00:09:57,583 --> 00:10:00,333
- Isla, sakin ol...
- Aklını mı kaçırdın sen?!
89
00:10:00,791 --> 00:10:03,082
- O daha bebek!
- 12 yaşında.
90
00:10:03,083 --> 00:10:05,458
Bebeğimizi öldürmeye mi
çalışıyorsun, amcık?
91
00:10:05,500 --> 00:10:07,499
- Spike, aşağı in...
- Seni manyak, bebek katili.
92
00:10:07,583 --> 00:10:09,041
Hayır, sen aşağı in baba.
93
00:10:09,125 --> 00:10:11,749
Babam hâlâ burada olsaydı
diri diri derini yüzerdi, bebek katili.
94
00:10:11,833 --> 00:10:13,291
- Tamam...
- Amcık!
95
00:10:13,917 --> 00:10:14,916
Amcık!
96
00:10:15,625 --> 00:10:17,208
Amcık!
97
00:10:17,541 --> 00:10:19,041
- Anne?
- Hayır.
98
00:10:19,583 --> 00:10:20,707
Benim.
99
00:10:23,583 --> 00:10:24,749
Spike?
100
00:10:24,833 --> 00:10:25,790
Spike.
101
00:10:26,292 --> 00:10:27,999
Neler oluyor? Ter bastı.
102
00:10:28,791 --> 00:10:31,041
Niye bu kadar sıcak basmış hissediyorum?
103
00:10:31,042 --> 00:10:33,582
- Havadan dolayı, anne.
- Çok sıcak.
104
00:10:39,666 --> 00:10:41,291
Sana kahvaltı getirdim.
105
00:10:43,417 --> 00:10:44,665
Biraz pastırma.
106
00:10:46,083 --> 00:10:47,749
İyi hissettiğinde yersin.
107
00:10:50,708 --> 00:10:52,540
- Gidiyor musun?
- Evet.
108
00:10:52,583 --> 00:10:53,832
Nereye?
109
00:10:55,583 --> 00:10:57,291
Okula.
110
00:11:00,917 --> 00:11:02,124
Tamam, Spikey.
111
00:11:02,209 --> 00:11:03,790
Seni seviyorum.
112
00:11:05,209 --> 00:11:06,624
Ben de seni seviyorum, anne.
113
00:11:12,167 --> 00:11:13,499
Günaydın, evlat.
114
00:11:13,583 --> 00:11:16,874
- Sam?
- Yayı senin için yeniden gerdim.
115
00:11:18,250 --> 00:11:20,124
- Gerek var mıydı?
- Hayır.
116
00:11:20,250 --> 00:11:21,832
Aslında kendim için yaptım.
117
00:11:21,833 --> 00:11:23,374
Sam, sen onu merak etme.
118
00:11:24,125 --> 00:11:26,790
Ger bakalım, evlat. Ağırlığını hisset.
119
00:11:30,334 --> 00:11:31,832
Tut öyle.
120
00:11:32,375 --> 00:11:35,624
Hiç titreme yok. Daha güçlü.
121
00:11:36,917 --> 00:11:38,582
Hadi, evlat. Gidelim biz.
122
00:11:48,250 --> 00:11:49,166
Bu gece görüşürüz.
123
00:11:50,917 --> 00:11:52,208
Sağ olun, millet.
124
00:12:02,833 --> 00:12:04,416
Annem yolladı.
125
00:12:05,209 --> 00:12:06,208
Sağ ol, Betty.
126
00:12:06,209 --> 00:12:07,832
Akşama büyük parti var, Spike.
127
00:12:07,875 --> 00:12:08,999
Geç kalma.
128
00:12:09,958 --> 00:12:10,957
Onu sağ salim geri getir.
129
00:12:25,833 --> 00:12:27,208
Bol şans, Spike.
130
00:12:27,334 --> 00:12:28,499
Sağ ol, Jacob.
131
00:12:40,167 --> 00:12:43,124
Şuna baksana, Spike.
Tüm liderlik komitesi burada.
132
00:12:43,375 --> 00:12:47,540
- Sadece gülümse ve kısa kes.
- Seni uğurlamazsak olmazdı.
133
00:12:47,917 --> 00:12:49,624
Senin için hepimiz heyecanlıyız.
134
00:12:49,833 --> 00:12:51,749
Daha küçük olduğunu düşünsem bile.
135
00:12:51,750 --> 00:12:54,291
14 veya 15 yaşında
gitmesi çok daha uygun olurdu.
136
00:12:54,292 --> 00:12:56,124
O hazır, Jenny. Hadi, evlat.
137
00:12:58,459 --> 00:13:00,707
Topluluğumuzun kurallarını
biliyorsun, Spike.
138
00:13:01,250 --> 00:13:02,707
Gidersen geri gelebilirsin...
139
00:13:02,708 --> 00:13:04,124
...ama geri dönmezsen...
140
00:13:04,375 --> 00:13:06,832
...birinin gelip seni bulmasına izin yok.
141
00:13:06,833 --> 00:13:09,291
Kurtarma yok, istisna yok.
142
00:13:10,625 --> 00:13:12,374
Bunu zor yoldan öğrendik.
143
00:13:13,292 --> 00:13:15,999
Geçmişte kaybettiğimiz insanlar dolayısıyla.
144
00:13:18,292 --> 00:13:20,374
O yüzden
anakaraya adım attığında...
145
00:13:20,375 --> 00:13:22,208
...kendi başınasın, anlıyor musun?
146
00:13:24,000 --> 00:13:24,999
Evet, Jenny.
147
00:13:28,833 --> 00:13:31,124
Bu sabah bir şey gördün mü, teyze?
148
00:13:31,958 --> 00:13:34,540
Hiçbir şey görmedim. Tamamen sessiz.
149
00:13:35,000 --> 00:13:36,416
Etraf temiz mi?
150
00:13:36,666 --> 00:13:38,499
Etraf temiz.
151
00:13:41,791 --> 00:13:43,124
Kapıyı açın onlara.
152
00:13:47,500 --> 00:13:48,874
Aferin.
153
00:14:01,209 --> 00:14:03,707
Dikkatli olun, beyler. Gelgiti kaçırmayın.
154
00:14:05,750 --> 00:14:09,374
7, 6, 11, 5...
155
00:14:09,375 --> 00:14:11,082
...9 ve 20 mil bugün.
156
00:14:11,167 --> 00:14:14,458
4, 11, 17, 32 bir gün önce.
157
00:14:14,459 --> 00:14:15,208
4, 11, 17, 32 bir gün önce.
158
00:14:15,334 --> 00:14:18,874
İlerleyin, ilerleyin, ilerleyin...
159
00:14:18,875 --> 00:14:20,707
Durmak bilmeden ilerleyin.
160
00:14:20,791 --> 00:14:23,333
Bu savaşta terhis yok.
161
00:14:23,417 --> 00:14:24,624
Bu ne peki, Spike?
162
00:14:25,167 --> 00:14:27,458
- Bu geçit yolu.
- Anlat bakalım.
163
00:14:27,666 --> 00:14:29,374
Anakaraya giden tek yol bu.
164
00:14:30,083 --> 00:14:32,208
Sadece deniz çekilince geçilebilir.
165
00:14:33,083 --> 00:14:35,582
Deniz yükselince burayı su kaplar.
166
00:14:35,583 --> 00:14:36,874
Yükselince yüzebilir miyiz?
167
00:14:37,583 --> 00:14:39,999
Hayır. Denizde akıntı var.
168
00:14:40,292 --> 00:14:43,582
Bizi adanın ötesine iter
ve denize çeker.
169
00:14:44,083 --> 00:14:45,249
Ve boğuluruz.
170
00:14:45,334 --> 00:14:47,624
Bakmayın, bakmayın, bakmayın...
171
00:14:47,750 --> 00:14:50,333
Önünüzdekine bakmayın
172
00:14:50,417 --> 00:14:55,374
İlerleyin, ilerleyin, ilerleyin
İlerleyin durmak bilmeden
173
00:14:55,500 --> 00:14:58,749
İnsanlar, insanlar, insanlar...
174
00:14:58,917 --> 00:15:00,707
Onları izlerken deliye döner.
175
00:15:00,708 --> 00:15:02,624
Denizin yükselmesine dört saat var.
176
00:15:04,625 --> 00:15:05,790
Bunu yapıyor muyuz?
I
177
00:15:06,375 --> 00:15:07,582
Şimdi geri dönemeyiz, baba.
178
00:15:08,042 --> 00:15:11,208
- Neden?
- Herkes korkak olduğumu sanır.
179
00:15:12,209 --> 00:15:14,707
Evet, öyle.
Buna müsaade edemeyiz.
180
00:15:14,750 --> 00:15:15,957
Hadi o zaman.
181
00:15:16,292 --> 00:15:19,082
Sayın, sayın, sayın...
182
00:15:19,334 --> 00:15:21,832
Palaskadaki mermileri sayın.
183
00:15:21,875 --> 00:15:26,540
Gözünüzden kaçırırsanız
tepenize çıkarlar.
184
00:15:29,875 --> 00:15:31,749
Durmak bilmeden ilerleyin.
185
00:15:31,791 --> 00:15:34,416
Bu savaşta terhis yok.
186
00:15:35,042 --> 00:15:36,749
Tüm yakıtı buradan alıyoruz.
187
00:15:38,083 --> 00:15:39,749
Günün birinde burada çalışacaksın.
188
00:15:39,833 --> 00:15:44,333
Gündüz vakti işinizi görme zamanıdır
189
00:15:44,583 --> 00:15:49,540
Ama gece beraberinde
milyonlarca başka şey getirir.
190
00:15:49,541 --> 00:15:53,874
İlerleyin, ilerleyin, durmadan ilerleyin.
191
00:15:53,917 --> 00:15:55,166
Çok büyük!
192
00:15:56,666 --> 00:15:57,874
Yürümeye devam edersek...
193
00:15:58,000 --> 00:15:59,999
...denizin görünmediği bir yere varır mıyız?
194
00:16:01,250 --> 00:16:02,041
Elbette.
195
00:16:02,250 --> 00:16:04,582
Kıyı görmeden günlerce
ve haftalarca yürürsün.
196
00:16:05,583 --> 00:16:06,707
Orada hiçbir şey yok, Spikey.
197
00:16:07,292 --> 00:16:08,499
Ulaşılacak bir yer yok.
198
00:16:09,083 --> 00:16:10,416
Başka köyler var.
199
00:16:10,500 --> 00:16:12,499
Evet ama bizde olmayan
bir şeyleri yok.
200
00:16:12,500 --> 00:16:14,582
Ve kasabalar ile
köylerden uzak duracağız.
201
00:17:07,334 --> 00:17:08,832
İşte, bak şuna.
202
00:17:11,167 --> 00:17:12,665
Alçakgezen.
203
00:17:13,958 --> 00:17:15,249
Hızlı değil.
204
00:17:16,167 --> 00:17:17,916
Tehlikeli olmadıkları anlamına gelmez.
205
00:17:19,167 --> 00:17:20,665
Eğer bir tanesini görüyorsan...
206
00:17:21,417 --> 00:17:23,540
...muhtemelen ağaçlarda
birkaç tane daha vardır.
207
00:17:26,791 --> 00:17:29,957
Yayın göğüs için yeterli güçte değil.
208
00:17:30,625 --> 00:17:32,957
Tam boynundan vurman lazım.
209
00:17:34,459 --> 00:17:35,832
Tamam, baba.
210
00:17:40,167 --> 00:17:41,416
Korkuyor musun?
211
00:17:42,625 --> 00:17:43,874
Birazcık.
212
00:17:46,292 --> 00:17:48,582
- Ya sen?
- Hayır, ben iyiyim.
213
00:17:52,083 --> 00:17:54,624
- Bu mesafe iyi mi?
- Evet, sanırım.
214
00:17:54,917 --> 00:17:56,458
İlk avını öldürelim hadi.
215
00:18:14,708 --> 00:18:15,916
Nişan al.
216
00:18:24,125 --> 00:18:25,499
Rüzgârı hesapla.
217
00:18:29,417 --> 00:18:30,874
O senin.
218
00:18:31,417 --> 00:18:33,749
Ondan sonra gelen her şey de benim.
219
00:18:33,833 --> 00:18:35,374
Hazır olunca gönder.
220
00:18:38,583 --> 00:18:39,707
Gönder!
221
00:19:14,375 --> 00:19:15,707
Baba?
222
00:19:23,625 --> 00:19:25,624
Güzel avdı, Spike.
223
00:19:26,209 --> 00:19:29,208
- İyi hissediyor musun?
- Sanırım, evet.
224
00:19:29,209 --> 00:19:30,082
Hissetmelisin.
225
00:19:30,833 --> 00:19:32,291
Seninle gurur duyuyorum.
226
00:19:32,375 --> 00:19:34,333
Yürü şimdi. İlerlemeliyiz.
227
00:19:34,791 --> 00:19:37,374
Çığlığı bölgedeki diğer
enfekte olanları uyandırmıştır.
228
00:19:38,125 --> 00:19:39,957
Hadi, devam edelim.
229
00:20:33,666 --> 00:20:34,749
Harikalar.
230
00:20:36,083 --> 00:20:37,624
Çok güzeller.
231
00:20:44,209 --> 00:20:45,832
Şuna bak.
232
00:20:52,958 --> 00:20:54,416
Aferin.
233
00:21:25,292 --> 00:21:27,624
Etrafta faydalı bir şey
var mı diye bakmaya hep değer.
234
00:21:28,125 --> 00:21:31,458
İnsanlar burayı 100 kez aramıştır.
235
00:21:31,666 --> 00:21:32,999
Ama hiç belli olmaz.
236
00:21:43,459 --> 00:21:44,916
Lanet olsun.
237
00:21:49,292 --> 00:21:50,707
Hadi be...
238
00:21:52,625 --> 00:21:53,874
Bunlar faydalı mı?
239
00:21:54,791 --> 00:21:56,790
Hayır, onlardan bol bol var.
240
00:21:56,917 --> 00:21:58,082
Ama bu öyle.
241
00:21:58,791 --> 00:21:59,957
Ne o?
242
00:22:01,417 --> 00:22:04,458
Frizbi. Hiç frizbi görmedin mi?
243
00:22:04,459 --> 00:22:07,916
Harikadır. Bayılacaksın.
244
00:22:35,541 --> 00:22:37,333
Gel buraya, oğlum.
245
00:22:48,167 --> 00:22:50,166
Bakışlarını kaçırma, Spike.
246
00:22:50,292 --> 00:22:52,957
- Baba, lütfen...
- Spike, sana söylediğimi yap.
247
00:22:56,917 --> 00:22:58,790
Buradan çıkaracağın bir ders var.
248
00:23:18,583 --> 00:23:19,957
Ona ne olmuş?
249
00:23:20,875 --> 00:23:23,499
Bağlanıp enfekte olanlar
için bırakılmış gibi görünüyor.
250
00:23:24,791 --> 00:23:25,999
Artık o da enfekte.
251
00:23:26,917 --> 00:23:27,957
Enfekte mi?
252
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
Evet.
253
00:23:33,708 --> 00:23:37,291
- Neden biri böyle bir şey yapsın ki?
- Cezaydı belki de.
254
00:23:40,292 --> 00:23:41,916
İbret olsun diye.
255
00:23:43,791 --> 00:23:46,082
Anakarada garip insanlar var.
256
00:23:47,292 --> 00:23:48,582
Etrafta dolaşıyorlar.
257
00:23:49,209 --> 00:23:51,374
Bu yüzden evimiz çok kıymetli.
258
00:23:54,417 --> 00:23:55,624
Ders bu muydu?
259
00:23:56,167 --> 00:23:57,082
Hayır.
260
00:23:58,833 --> 00:23:59,749
Öldür onu.
261
00:24:03,375 --> 00:24:05,790
Ne kadar çok öldürürsen
o kadar kolaylaşır.
262
00:24:09,167 --> 00:24:10,540
Kendini kötü hissetme.
263
00:24:10,625 --> 00:24:13,374
Hastalık onların
zihnini ele geçiriyor.
264
00:24:14,666 --> 00:24:16,749
Ne bir aklı var ne de ruhu.
265
00:24:25,625 --> 00:24:26,749
Spike.
266
00:24:28,167 --> 00:24:29,582
Öldür şu lanet şeyi.
267
00:24:31,000 --> 00:24:32,249
Öldür onu!
268
00:24:33,292 --> 00:24:35,499
Neyi bekliyorsun, Spike?
269
00:24:36,042 --> 00:24:37,291
Şimdi, evlat!
270
00:24:38,000 --> 00:24:39,458
Spike bitir şunun işini.
271
00:24:40,125 --> 00:24:43,124
Tanrı aşkına, Spike. Gebert şunu!
272
00:24:51,917 --> 00:24:53,749
Aferin, evlat.
273
00:25:31,750 --> 00:25:33,082
Kafa.
274
00:25:33,375 --> 00:25:34,665
Kalp.
275
00:25:39,917 --> 00:25:40,957
Bırakın!
276
00:26:14,625 --> 00:26:17,082
Şanslıysak burada bir av daha var.
277
00:26:17,500 --> 00:26:18,749
Hadi.
278
00:26:30,791 --> 00:26:32,665
Bunlar Alçakgezen değilmiş.
279
00:26:33,334 --> 00:26:35,291
Bunlar hızlı olanlardan, Spikey.
280
00:26:39,958 --> 00:26:41,458
Kokuyu alıyor musun?
281
00:26:41,708 --> 00:26:42,999
Bağırsaklarından geliyor.
282
00:26:45,250 --> 00:26:47,458
Nedense bunu seviyorum.
283
00:27:00,250 --> 00:27:01,374
Baba?
284
00:27:03,083 --> 00:27:04,208
Baba?
285
00:27:31,459 --> 00:27:32,458
Ne oldu?
286
00:27:34,666 --> 00:27:36,208
Bunu bir alfa yapmış.
287
00:27:39,167 --> 00:27:40,749
Buradan, Spike. Hadi.
288
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
Bu taraftan, yürü!
289
00:27:44,917 --> 00:27:46,582
Geri mi dönüyoruz?
290
00:27:47,375 --> 00:27:49,957
Evet, avını öldürdün. Bunun için gelmiştik.
291
00:27:51,625 --> 00:27:52,707
Erken döndünüz demezler mi?
292
00:27:52,791 --> 00:27:54,041
Konuşma, Spikey.
293
00:27:54,042 --> 00:27:55,957
Sadece gözünü dört aç.
294
00:27:59,750 --> 00:28:00,874
Temiz.
295
00:28:01,459 --> 00:28:02,540
Gidelim.
296
00:28:18,083 --> 00:28:18,790
Tamamen...
297
00:28:19,083 --> 00:28:20,874
...hareketsiz kal.
298
00:28:40,459 --> 00:28:41,707
Alfa.
299
00:28:42,417 --> 00:28:43,499
Hassiktir...
300
00:28:44,042 --> 00:28:46,916
Ağaçlara dönüyoruz! Ağaçlara, yürü hadi!
301
00:28:47,209 --> 00:28:48,124
Baba?!
302
00:29:02,625 --> 00:29:03,707
Koş hadi!
303
00:29:09,625 --> 00:29:10,957
Çabuk, çabuk!
304
00:29:11,459 --> 00:29:13,540
Devam et, hadi, hadi!
305
00:29:15,833 --> 00:29:18,291
Gel. Savunmaya geçelim. Soluklanalım biraz.
306
00:29:18,500 --> 00:29:20,874
İlki bende, ikincisi sende.
307
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
Nefesini yavaşlat.
308
00:29:23,541 --> 00:29:24,790
Yavaşlat.
309
00:29:35,292 --> 00:29:36,374
Yürü, hadi!
310
00:29:36,583 --> 00:29:38,582
Yürü, yürü, çabuk!
311
00:29:40,417 --> 00:29:41,208
Hassiktir!
312
00:29:43,666 --> 00:29:45,749
Tamam, iki kişilik iş. Savunma!
313
00:29:52,042 --> 00:29:53,916
Tamam. Vur şunu!
314
00:29:54,833 --> 00:29:57,665
Kafaya ve kalbe.
Kafaya ve kalbe, Spike.
315
00:30:07,083 --> 00:30:08,208
Gir içeri!
316
00:30:09,500 --> 00:30:10,499
Hadi!
317
00:30:16,375 --> 00:30:18,082
- Hadi, evlat!
- Baba!
318
00:30:23,875 --> 00:30:25,082
Baba?
319
00:30:25,125 --> 00:30:26,374
Çatı katı. Oraya bak!
320
00:30:31,125 --> 00:30:32,540
Koy ayağını.
321
00:30:36,209 --> 00:30:37,499
Hadi!
322
00:30:38,791 --> 00:30:40,124
Hassiktir...
323
00:30:48,833 --> 00:30:50,082
Hadi, oğlum.
324
00:31:32,042 --> 00:31:34,624
Eve Hoş Geldin Spike
325
00:31:45,958 --> 00:31:49,082
Arkaya dikkat, çocuklar.
Yol verin.
326
00:31:50,250 --> 00:31:51,208
Çay saati.
327
00:31:52,417 --> 00:31:53,916
Bugün iyi iş çıkardınız.
328
00:31:54,625 --> 00:31:55,665
Harikaydınız.
329
00:31:56,708 --> 00:31:58,291
Hava kararmadan acele edin.
330
00:32:14,417 --> 00:32:15,916
Bu garip.
331
00:32:17,583 --> 00:32:19,665
Alfalar diğerleri gibi değil.
332
00:32:20,042 --> 00:32:22,790
Sadece daha iri değiller,
daha akıllılar da.
333
00:32:23,292 --> 00:32:24,916
Ne yapacağız?
334
00:32:25,583 --> 00:32:27,082
Onunla savaşamayız.
335
00:32:29,375 --> 00:32:30,916
Oklarım bitti.
336
00:32:32,666 --> 00:32:35,458
Zaten o şeyleri devirebilmek için...
337
00:32:35,459 --> 00:32:36,957
...düzinelerce saplamak gerek.
338
00:32:38,375 --> 00:32:41,249
O yüzden biz de bekleyeceğiz.
339
00:32:43,417 --> 00:32:44,916
Çok üzgünüm, baba.
340
00:32:46,459 --> 00:32:47,832
Neden?
341
00:32:48,500 --> 00:32:49,790
Hepsi benim suçum.
342
00:32:50,459 --> 00:32:52,665
- Hiçbir şey vuramadım.
- Neden söz ediyorsun sen?
343
00:32:52,666 --> 00:32:55,458
Denedim ama çok korkuyordum
ve hep ıskaladım.
344
00:32:55,459 --> 00:32:56,208
Neden söz ediyorsun?
345
00:32:56,209 --> 00:32:58,957
Bu senin suçun değil.
Ve denemeye devam ettin.
346
00:32:59,541 --> 00:33:01,041
Oku hedefe kadar
bile gönderemeyen...
347
00:33:01,042 --> 00:33:03,999
...yetişkinler gördüm
ben, sen öyle değilsin.
348
00:33:04,875 --> 00:33:08,124
Spike. İyi iş çıkardın.
349
00:33:09,459 --> 00:33:10,582
Gerçekten.
350
00:33:16,292 --> 00:33:18,041
Gelgiti kaçıracağız.
351
00:33:18,250 --> 00:33:20,957
Evet... bir sonrakine artık.
352
00:33:32,250 --> 00:33:34,416
Hey, denize baksana.
353
00:33:35,541 --> 00:33:36,707
Bak.
354
00:33:39,875 --> 00:33:41,166
Tam orada.
355
00:33:42,250 --> 00:33:43,707
Karantina devriyesi.
356
00:33:45,000 --> 00:33:46,124
Muhtemelen Fransız.
357
00:34:05,209 --> 00:34:06,999
Baba?
358
00:34:07,375 --> 00:34:08,582
O ne?
359
00:34:16,083 --> 00:34:17,208
Yangın.
360
00:34:17,875 --> 00:34:19,082
Bir şey mi yanıyor?
361
00:34:19,750 --> 00:34:20,749
Evet...
362
00:34:21,666 --> 00:34:23,333
Bir şey.
363
00:34:23,958 --> 00:34:25,458
O da bir köy mü acaba?
364
00:34:26,791 --> 00:34:28,166
Hayır.
365
00:34:29,666 --> 00:34:30,707
Ne o zaman?
366
00:34:31,417 --> 00:34:33,624
Bilmiyorum. Oraya hiç gitmedim.
367
00:34:35,417 --> 00:34:38,333
- Hep mi böyleydi?
- Hiç gitmedim dedim ya, Spikey.
368
00:35:09,917 --> 00:35:11,041
Spike?
369
00:35:14,042 --> 00:35:15,291
Spike!
370
00:35:15,459 --> 00:35:18,124
- İşte orada.
- Spike, gel buraya.
371
00:35:40,417 --> 00:35:42,416
Dışarı! Dışarı çıkmalıyız!
372
00:35:43,250 --> 00:35:44,665
Lanet olsun!
373
00:35:45,875 --> 00:35:47,208
Hadi.
374
00:35:47,625 --> 00:35:50,041
Hadi, çıkmamız lazım!
375
00:35:56,666 --> 00:35:57,665
Sıkıntı yok, evlat.
376
00:35:57,750 --> 00:36:00,124
Sıkıntı yok. Buradan çıkacağız.
377
00:36:06,167 --> 00:36:08,208
- Ne oldu?
- Eski bir bina.
378
00:36:08,958 --> 00:36:11,458
Bilemiyorum, baca elimizde patladı.
379
00:36:11,500 --> 00:36:13,082
Sese geleceklerdir.
380
00:36:13,250 --> 00:36:14,374
Gitmemiz gerek.
381
00:36:15,292 --> 00:36:17,582
- Deniz çekildi mi ki?
- Yeterince çekilmiştir.
382
00:36:18,750 --> 00:36:21,749
Hızlı ama sessiz olmalıyız.
O alfayı görürsen...
383
00:36:21,750 --> 00:36:24,957
...doğruca geçide gidip
karşıya koş, tamam mı?
384
00:36:25,000 --> 00:36:27,333
Hiçbir şey için durma. Hadi!
385
00:36:27,459 --> 00:36:29,499
- Sen nerede olacaksın?
- Hemen arkanda!
386
00:36:46,917 --> 00:36:48,624
Alfayı göremiyorum.
387
00:36:49,375 --> 00:36:52,124
- Su hâlâ yüksek.
- Fazla değil.
388
00:36:52,209 --> 00:36:54,291
Sığ olacak ama başarabiliriz.
389
00:37:06,334 --> 00:37:09,166
Lanet olsun. İyiyiz, tamam.
390
00:37:09,625 --> 00:37:10,749
Botlarını çıkar.
391
00:37:11,875 --> 00:37:13,874
Tamam, geçitten hiza al.
392
00:37:14,917 --> 00:37:16,458
Yolumuz o.
393
00:37:17,583 --> 00:37:19,624
Sıkıntı yok, nefes al sadece.
394
00:37:19,666 --> 00:37:21,540
Hadi, gidiyoruz.
395
00:37:22,250 --> 00:37:23,458
Sen önden.
396
00:37:51,500 --> 00:37:54,291
Nasıl bir gündü ama, Spike?
397
00:37:55,209 --> 00:37:56,874
Anakaraya ilk çıkışın.
398
00:37:56,875 --> 00:37:59,999
İlk avın. Enfektelerden ilk kaçışın.
399
00:38:00,833 --> 00:38:02,749
Sonra görüşürüz, Alfa!
400
00:38:03,500 --> 00:38:04,957
Gelgiti kaçırdın.
401
00:38:05,250 --> 00:38:07,707
Geri döndüğümüzde anneme
anlatacak çok şeyim var.
402
00:38:26,375 --> 00:38:27,665
Baba?
403
00:38:29,209 --> 00:38:30,665
Koş, Spike!
404
00:38:31,708 --> 00:38:33,249
Koş!
405
00:38:33,958 --> 00:38:36,249
Git hadi! Çabuk ol!
406
00:38:42,666 --> 00:38:43,916
Durma, hadi!
407
00:38:45,917 --> 00:38:47,333
Tanrım!
408
00:38:47,459 --> 00:38:49,041
- Ayağa kalk!
- Baba!
409
00:38:49,083 --> 00:38:51,082
Spike, hemen kalk!
410
00:38:52,375 --> 00:38:54,707
Spike, yürü! Hadi, yürü Spike!
411
00:38:55,708 --> 00:38:56,916
Çabuk ol!
412
00:39:01,875 --> 00:39:04,082
- Yapamam!
- Evet, yapabilirsin!
413
00:39:16,125 --> 00:39:17,832
Yardım edin!
414
00:39:24,791 --> 00:39:26,999
Uyanın, uyanın! Kalkın! Kalkın!
415
00:39:27,083 --> 00:39:29,916
Gelen var! Gelen var!
416
00:39:41,750 --> 00:39:43,374
Alfa!
417
00:39:43,917 --> 00:39:45,874
Açın kapıyı! Açın şu kapıyı!
418
00:39:47,250 --> 00:39:48,582
Alfa! Alfa!
419
00:39:48,875 --> 00:39:52,124
Bir Alfa geliyor! Işığı ona tutun!
420
00:39:52,375 --> 00:39:53,416
Yere yat!
421
00:40:01,666 --> 00:40:04,707
Yürü! Çabuk, Spike! Hadi!
422
00:40:08,541 --> 00:40:09,874
Hassiktir!
423
00:40:09,958 --> 00:40:11,249
Sona geldik, Spike.
424
00:40:11,625 --> 00:40:12,916
Nefes al!
425
00:40:17,500 --> 00:40:19,082
Lanet olsun...
426
00:40:24,541 --> 00:40:25,749
Açın kapıyı!
427
00:40:28,083 --> 00:40:30,624
Jenny! Aç şu lanet kapıyı!
428
00:40:30,666 --> 00:40:31,999
Bekle!
429
00:40:32,708 --> 00:40:34,749
Açın şu kapıyı lan!
430
00:40:36,083 --> 00:40:37,707
- Tanrı aşkına!
- Bekle!
431
00:40:37,708 --> 00:40:40,790
- Hayır! Lanet olsun, Jenny!
- Bekle!
432
00:40:41,833 --> 00:40:44,749
- Gözlerime bak! Temiziz!
- Bekle.
433
00:40:47,250 --> 00:40:49,624
Ona bak! Gözlerine bak!
434
00:40:49,625 --> 00:40:51,957
O temiz! Biz temiziz!
435
00:40:52,375 --> 00:40:54,624
Tamam, açın girsinler!
436
00:41:11,583 --> 00:41:16,582
25-30 metre mesafede.
Uzun otların arasında. Rüzgâr da var.
437
00:41:17,917 --> 00:41:19,790
Ve o ok nereye girdi?
438
00:41:20,833 --> 00:41:22,790
Tam boynuna!
439
00:41:27,209 --> 00:41:29,333
Sonra şişko pislik ayağa kalktı...
440
00:41:29,417 --> 00:41:31,999
...ve kız gibi etrafta çığırmaya başladı!
441
00:41:32,958 --> 00:41:35,582
Sonra da bok çuvalı gibi yere yığıldı.
442
00:41:38,583 --> 00:41:39,749
Sonra bir baktık...
443
00:41:39,791 --> 00:41:44,790
...sekiz lanet enfekte
tam üzerimize doğru koşuyor.
444
00:41:47,083 --> 00:41:49,916
"Hassiktir, işte başlıyoruz'
diye düşünüyordum ki...
445
00:41:49,958 --> 00:41:53,832
...sonra buradaki koca taşşak
çekip ikinci oku gönderdi.
446
00:42:00,583 --> 00:42:01,582
Ne? Hepsini ıskaladım.
447
00:42:01,625 --> 00:42:03,291
Hayır, ıskalamadı. Alçakgönüllülük ediyor.
448
00:42:03,417 --> 00:42:08,082
Bizim Spike böyledir işte.
O tam bir dev katili!
449
00:43:10,958 --> 00:43:13,208
Dur, Rosie. Dur...
450
00:43:13,292 --> 00:43:16,124
Bizi neden getirdin buraya?
451
00:44:02,250 --> 00:44:03,041
Ne...?
452
00:44:08,958 --> 00:44:09,957
Spike?
453
00:44:10,666 --> 00:44:13,249
Seni gece yarısından
sonra görmeyi beklemiyordum.
454
00:44:13,417 --> 00:44:16,582
Annemi görmeye geldim.
O nasıl?
455
00:44:16,583 --> 00:44:17,416
İyi mi?
456
00:44:18,083 --> 00:44:19,749
İyiden daha iyi.
457
00:44:20,833 --> 00:44:24,082
Kalkıp dolaştık, tarlalarda yürüdük.
458
00:44:24,209 --> 00:44:25,458
Nöbet geçirmediği...
459
00:44:25,459 --> 00:44:27,082
...zamanlarda çok enerjik oluyor.
460
00:44:28,000 --> 00:44:30,291
Senin günün nasıldı?
461
00:44:31,791 --> 00:44:32,916
O daha önemli.
462
00:44:33,250 --> 00:44:35,458
Babam olduğundan farklı anlatıyor.
463
00:44:35,500 --> 00:44:37,832
- Nasıl?
- Kahramanmışım gibi.
464
00:44:37,875 --> 00:44:39,832
Ama onun için öylesin.
465
00:44:41,209 --> 00:44:42,957
Yalan gibi geliyor.
466
00:44:44,083 --> 00:44:46,458
Peki orada ne oldu?
467
00:44:47,250 --> 00:44:49,374
Şişmanlardan birini vurdum.
468
00:44:49,875 --> 00:44:51,166
Çok hantaldı.
469
00:44:51,167 --> 00:44:54,249
Ama sonra hızlı olanlar
peşimizden koştu.
470
00:44:55,042 --> 00:44:56,540
Hiçbirini vuramadım.
471
00:44:58,083 --> 00:45:00,333
Hava kararana kadar saklandık.
472
00:45:02,250 --> 00:45:03,540
Çok korkmuştum.
473
00:45:04,666 --> 00:45:05,916
Midem bulandı.
474
00:45:07,459 --> 00:45:09,540
Annemle evde olmak istedim.
475
00:45:09,708 --> 00:45:11,416
Baban da muhtemelen
aynı şekilde hissetmiştir.
476
00:45:16,209 --> 00:45:17,291
Ama bir şey diyeyim...
477
00:45:17,666 --> 00:45:19,874
Hiç öyle bir arazi görmemiştim.
478
00:45:19,917 --> 00:45:22,166
- Çok büyüktü.
- Ne gördün?
479
00:45:22,250 --> 00:45:23,749
Tepeleri...
480
00:45:24,459 --> 00:45:26,291
Ormanı.
481
00:45:27,250 --> 00:45:28,790
Bir de yangın.
482
00:45:30,250 --> 00:45:32,082
Yangın mı?
483
00:45:35,375 --> 00:45:37,665
Acaba bizim Kelson'u mu gördün?
484
00:45:37,791 --> 00:45:39,749
Hâlâ yaşadığını düşünmezdim.
485
00:45:42,583 --> 00:45:43,916
Güneybatıda mıydı?
486
00:45:46,250 --> 00:45:48,749
Tanrım... O zaman Kelson'dur.
487
00:45:53,167 --> 00:45:58,957
İster inan ister inanma, o yaklaşık
30 yıl önce PH'imdi.
488
00:45:59,167 --> 00:46:01,041
- PH nedir?
- Bir doktor.
489
00:46:01,417 --> 00:46:03,333
- Doktor mu?
- Evet.
490
00:46:03,334 --> 00:46:05,916
Wigglybe'nin hemen
dışında muayenehanesi vardı.
491
00:46:09,083 --> 00:46:11,249
Babam yangının ne
olduğunu bilmediğini söylemişti.
492
00:46:12,083 --> 00:46:14,249
Ve tüm doktorların öldüğünü.
493
00:46:14,708 --> 00:46:16,749
Bu yüzden kimse annemin
neyi olduğunu bilmiyor.
494
00:46:18,500 --> 00:46:20,582
Her konuda yalan
söylüyormuş gibi geliyor.
495
00:46:20,791 --> 00:46:23,082
Yok canım. Ne var biliyor musun?
496
00:46:25,583 --> 00:46:27,582
Muhtemelen seni
korkutmak istememiştir.
497
00:46:28,666 --> 00:46:30,249
Doktor Kelson...
498
00:46:32,500 --> 00:46:33,749
...tuhaf biri.
499
00:46:34,083 --> 00:46:35,166
Nasıl tuhaf?
500
00:46:38,250 --> 00:46:39,957
Yangının bu kadar özel olan yanı ne?
501
00:46:39,958 --> 00:46:41,458
Baban anlatmak istemiyorsa...
502
00:46:41,459 --> 00:46:43,333
...sanırım ben de anlatmamalıyım.
503
00:46:46,042 --> 00:46:48,707
Neden partine geri dönmüyorsun?
504
00:46:49,917 --> 00:46:52,499
- Ben annene iyi bakarım.
- Hayır.
505
00:46:53,042 --> 00:46:54,082
Sen git.
506
00:46:55,459 --> 00:46:57,957
Ben bakacağım artık ona.
507
00:47:00,833 --> 00:47:01,916
Tamam.
508
00:47:08,459 --> 00:47:09,957
Kandırdım.
509
00:47:35,500 --> 00:47:36,790
Hepsi yalan söylüyor, anne.
510
00:47:48,417 --> 00:47:50,916
Spike, markete gider misin bizim için?
511
00:47:50,958 --> 00:47:53,333
Bana biraz Nurofen lazım.
512
00:47:56,750 --> 00:47:59,582
- Nurofen mi?
- Başım...
513
00:48:05,209 --> 00:48:06,957
Boş ver. Önemli değil.
514
00:48:08,167 --> 00:48:09,374
Merhaba?
515
00:48:09,583 --> 00:48:11,957
Yukarıdayız, aşkım.
516
00:48:14,250 --> 00:48:16,458
Ne partiydi ama.
517
00:48:16,833 --> 00:48:19,124
Tam bir kargaşa.
518
00:48:20,209 --> 00:48:23,082
Çalılıklarda sürüklenmiş gibi görünüyorsun.
519
00:48:23,125 --> 00:48:24,458
Sürüklendim belki de.
520
00:48:25,417 --> 00:48:27,208
Bir buğday tarlasında uyandım.
521
00:48:28,000 --> 00:48:30,333
Sen nereye kayboldun, Spikey?
522
00:48:30,875 --> 00:48:33,999
Seni aradım ama onur konuğu
ortalıkta yoktu.
523
00:48:35,083 --> 00:48:38,249
- Eve geldim işte.
- Pekâlâ, dev katili.
524
00:48:57,083 --> 00:48:58,874
Kahvaltı hazırlayacağım ben.
525
00:49:11,417 --> 00:49:12,874
Neler oluyor, Spike?
526
00:49:13,083 --> 00:49:15,916
Neden anneme bakabilecek
bir doktor olduğunu söylemedin?
527
00:49:15,917 --> 00:49:17,124
Doktor mu?
528
00:49:19,000 --> 00:49:20,041
Bizim doktorumuz yok.
529
00:49:20,042 --> 00:49:21,665
Yıllardır burada bir doktor olmadı.
530
00:49:21,875 --> 00:49:25,582
Doktor Kelson, baba. Anakaradaki yangın.
531
00:49:25,583 --> 00:49:26,874
Kimle konuştun sen?
532
00:49:28,500 --> 00:49:31,790
- Doktor var yani?
- Sam miydi?
533
00:49:31,917 --> 00:49:33,124
Aptal herif.
534
00:49:33,833 --> 00:49:35,291
Kafana fikirler sokuyor.
535
00:49:37,250 --> 00:49:39,458
O doktor değil, Spike.
536
00:49:39,875 --> 00:49:42,749
Belki yıllar önce öyleydi.
537
00:49:43,209 --> 00:49:45,540
Ama delireli çok oldu.
538
00:49:46,750 --> 00:49:47,957
Ne demek istiyorsun?
539
00:49:49,083 --> 00:49:51,124
Doktor mu, değil mi?
540
00:49:53,583 --> 00:49:55,082
Sen doğmadan önce...
541
00:49:55,791 --> 00:49:57,458
...yiyecek toplardık.
542
00:49:58,625 --> 00:49:59,916
Ama giderek zorlaştı.
543
00:49:59,917 --> 00:50:01,041
Daha uzaklara gitmek gerekti...
544
00:50:01,042 --> 00:50:03,499
...ve günün birinde bir grup
Kelson'un evinin oraya gittik.
545
00:50:04,917 --> 00:50:06,124
Tamam mı?
546
00:50:07,250 --> 00:50:11,540
500 metre uzaktan
ölü kokusunu almaya başladık.
547
00:50:12,833 --> 00:50:13,707
O kokuya alışık...
548
00:50:13,708 --> 00:50:14,999
...olduğumuzu anlıyorsun, değil mi?
549
00:50:15,000 --> 00:50:16,749
O zamanlar ölüler her yerdeydi.
550
00:50:17,500 --> 00:50:18,749
Ama bu...
551
00:50:19,833 --> 00:50:21,249
...tamamen farklıydı.
552
00:50:22,833 --> 00:50:24,665
O koku sanki...
553
00:50:26,209 --> 00:50:29,249
...dokunabileceğin bir duvar gibiydi.
554
00:50:31,417 --> 00:50:36,291
Oradaki tepenin zirvesine
çıktık ve aşağıya baktık.
555
00:50:37,459 --> 00:50:38,957
Ve...
556
00:50:39,209 --> 00:50:42,458
...hiç böyle bir şey görmemiştim.
557
00:50:45,000 --> 00:50:46,333
Cesetler vardı.
558
00:50:46,750 --> 00:50:48,707
Yüzlerce.
559
00:50:52,042 --> 00:50:54,665
Hizaya sokulmuşlardı.
560
00:50:56,417 --> 00:50:59,041
Adamlar, kadınlar, çocuklar...
561
00:50:59,958 --> 00:51:01,790
Ve o yangının ortasında...
562
00:51:03,833 --> 00:51:05,416
...yan tarafta Kelson duruyordu.
563
00:51:07,417 --> 00:51:10,458
Akıl almaz bir amaç uğruna...
564
00:51:10,459 --> 00:51:12,499
...bütün cesetleri oraya sürüklemiş.
565
00:51:13,209 --> 00:51:14,624
Birkaç saniye sonra...
566
00:51:14,625 --> 00:51:16,874
...arkasını döndü ve
doğrudan bize baktı...
567
00:51:17,083 --> 00:51:19,540
...ve gayet rahat bir şekilde el salladı.
568
00:51:19,583 --> 00:51:21,540
"Hey, aşağı gelmek
ister misiniz beyler?" der gibi.
569
00:51:24,833 --> 00:51:26,916
Evet. Arkamızı dönüp kaçtık.
570
00:51:27,583 --> 00:51:29,540
Ve 15 senedir...
571
00:51:30,417 --> 00:51:32,333
...hiçbirimiz oraya dönmedik.
572
00:51:34,417 --> 00:51:35,582
Dediğim gibi...
573
00:51:37,292 --> 00:51:38,416
O adam deli.
574
00:51:41,958 --> 00:51:44,582
Hassiktir...
575
00:51:47,250 --> 00:51:49,041
Annemin ölmesini mi istiyorsun?
576
00:51:50,417 --> 00:51:52,208
Tabii ki istemiyorum...
577
00:51:54,167 --> 00:51:56,707
Spike, bu ne biçim bir soru?
578
00:51:57,375 --> 00:51:58,749
Onun gerçekte nesi var?
579
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Bilmiyorum.
580
00:52:06,833 --> 00:52:07,749
Ölüyor mu?
581
00:52:11,500 --> 00:52:12,665
Bilmiyorum.
582
00:52:14,209 --> 00:52:15,665
Bence ölüyor.
583
00:52:17,042 --> 00:52:17,999
Sen de öyle düşünüyorsun.
584
00:52:20,083 --> 00:52:23,333
Ölürse Rosie ile mi birlikte olacaksın?
585
00:52:25,042 --> 00:52:27,999
- Laflarına dikkat et.
- Dave ne düşünür bu konuda?
586
00:52:28,000 --> 00:52:30,208
Sana laflarına dikkat et dedim!
587
00:52:33,209 --> 00:52:34,333
Oğlum...
588
00:52:34,459 --> 00:52:36,208
Jamie!
589
00:52:43,666 --> 00:52:46,957
Zonkluyor, Spike. Zonkluyor...
590
00:52:47,167 --> 00:52:48,999
Biliyorum, anne. Üzgünüm.
591
00:52:53,791 --> 00:52:56,291
Su ister misin, aşkım?
Gidip getireyim biraz.
592
00:52:57,666 --> 00:52:59,582
Bizden uzak dur lan!
593
00:53:00,833 --> 00:53:02,166
Sizden mi?
594
00:53:07,042 --> 00:53:08,374
Duydun işte.
595
00:53:28,042 --> 00:53:29,374
Git başımızdan, baba.
596
00:54:14,459 --> 00:54:15,499
Yangın var!
597
00:54:17,375 --> 00:54:18,499
Yangın...
598
00:54:18,541 --> 00:54:21,665
- Duman çıkıyor.
- Evet! Yangın var. Yangın!
599
00:54:21,708 --> 00:54:23,707
- Yürü, hadi! Çabuk!
- Ahırda yangın çıkmış!
600
00:54:24,167 --> 00:54:26,582
- Hemen gitmelisiniz!
- Kapıyı bırakamam, Spike!
601
00:54:28,375 --> 00:54:30,874
Mecbursun.
Bu yüzden beni gönderdiler.
602
00:54:31,042 --> 00:54:33,916
Sirende ben dururum ama hemen gitmelisin.
603
00:54:33,917 --> 00:54:36,582
Herkese ihtiyaçları varmış! Git hadi!
604
00:54:37,541 --> 00:54:38,166
Çabuk!
605
00:54:39,000 --> 00:54:42,749
- Git!
- Gözün ufukta olsun ve sirenden ayrılma!
606
00:55:01,083 --> 00:55:03,665
Hadi, anne. Gidelim.
607
00:55:06,583 --> 00:55:09,082
- Nereye gidiyoruz?
- Sahile.
608
00:55:10,250 --> 00:55:12,707
- Tarlalara da tabii.
- Sahile mi gidiyoruz?
609
00:55:44,375 --> 00:55:45,874
Burası anakara.
610
00:55:47,750 --> 00:55:48,540
Evet.
611
00:55:49,250 --> 00:55:50,249
Ama biz...
612
00:55:51,459 --> 00:55:52,957
...anakarada olamayız.
613
00:55:53,000 --> 00:55:55,124
Çok tehlikeli.
614
00:55:55,167 --> 00:55:57,041
Sorun yok, anne.
615
00:55:57,167 --> 00:55:58,665
- Seni güvende tutacağım.
- Hayır, hayır, hayır.
616
00:55:58,750 --> 00:56:00,957
Bu doğru değil.
Doğru değil. Nerede...?
617
00:56:01,791 --> 00:56:03,208
Jamie!
618
00:56:03,958 --> 00:56:05,124
Nerede...?
619
00:56:06,625 --> 00:56:09,291
- Baban nerede?
- Babam burada değil.
620
00:56:09,292 --> 00:56:11,749
O zaman artık geri dönmeliyiz.
621
00:56:11,750 --> 00:56:14,249
- Eve dönmeliyiz. Koşmalıyız...
- Anne.
622
00:56:15,292 --> 00:56:16,374
Geri dönemeyiz.
623
00:56:17,500 --> 00:56:20,124
- Sular yükseldi.
- Tanrım...
624
00:56:21,917 --> 00:56:24,458
- Doktora gidiyoruz.
- Ne? Doktor mu?
625
00:56:24,459 --> 00:56:25,790
- Gerçek bir doktora.
- Hayır.
626
00:56:25,791 --> 00:56:26,874
Eski zamanlardan.
627
00:56:27,750 --> 00:56:29,082
Sen hastasın, anne.
628
00:56:32,375 --> 00:56:33,707
Doktor seni iyileştirecek.
629
00:56:37,459 --> 00:56:38,540
Anlaştık mı?
630
00:56:38,875 --> 00:56:40,832
Tamam.
631
00:57:32,000 --> 00:57:33,499
Tamam, anne.
632
00:57:34,083 --> 00:57:35,582
Geceyi burada geçireceğiz.
633
00:57:37,833 --> 00:57:39,291
Orada kalacağız.
634
00:57:58,000 --> 00:57:59,749
Baban komik mi?
635
00:58:04,833 --> 00:58:08,291
- Babam mı?
- Evet. Yani seninle şakalaşır mı?
636
00:58:11,791 --> 00:58:13,540
Deden çok komikti.
637
00:58:14,708 --> 00:58:16,124
Ne kadar olduğuna inanamazsın.
638
00:58:18,791 --> 00:58:20,582
Herkes onun çok ciddi olduğunu düşünürdü.
639
00:58:20,583 --> 00:58:23,749
Ama benim yanımda şakacıydı.
640
00:58:26,417 --> 00:58:27,957
Baban da öyle mi?
641
00:58:29,167 --> 00:58:30,916
Yani, baş başa olduğunuzda?
642
00:58:32,750 --> 00:58:33,957
Hayır.
643
00:58:36,875 --> 00:58:40,874
Senin de onun gibi güçlü
olduğundan emin olmak istiyorum.
644
00:58:45,417 --> 00:58:47,208
Biliyor musun, yüzüne bakınca...
645
00:58:49,042 --> 00:58:50,707
...dedenin gözlerini görüyorum.
646
00:58:51,417 --> 00:58:52,832
Çok güzel.
647
00:58:58,042 --> 00:58:59,208
Aynen öyle.
648
00:59:11,791 --> 00:59:13,082
Biraz uyumalısın.
649
00:59:15,042 --> 00:59:17,333
Ben uyanık kalacağım. Nöbet tutacağım.
650
00:59:17,875 --> 00:59:18,916
Tamam, baba.
651
01:01:51,250 --> 01:01:52,582
Ne oldu?
652
01:01:53,625 --> 01:01:54,749
Bilmiyorum.
653
01:01:57,042 --> 01:01:58,458
İşte.
654
01:02:01,125 --> 01:02:02,374
İyiyiz.
655
01:03:43,583 --> 01:03:45,333
Çabuk, çabuk, çabuk!
656
01:04:02,167 --> 01:04:04,124
Çirkin pislikler.
657
01:04:05,750 --> 01:04:07,582
Tamam, geri dönüyoruz.
658
01:06:12,750 --> 01:06:14,291
Şuna bak.
659
01:06:15,666 --> 01:06:17,291
Melek.
660
01:06:18,375 --> 01:06:21,333
Bana meleği gösterdiğin
ilk seferi hatırlıyor musun, baba?
661
01:06:24,250 --> 01:06:27,957
Buranın yakınlarına gelmiştik.
Arabadan inmiştik...
662
01:06:29,958 --> 01:06:33,208
Ağaçların üzerinden yükselişini
görene kadar yürümüştük.
663
01:06:34,708 --> 01:06:37,291
Sonsuza kadar böyle
duracağını söylemiştin.
664
01:06:38,000 --> 01:06:40,540
Piramitler veya Stonehenge gibi.
665
01:06:40,875 --> 01:06:42,333
Yani baktığın zaman...
666
01:06:42,666 --> 01:06:45,249
...geleceği görmüşsün sanki.
O günü hatırlıyor musun?
667
01:06:45,250 --> 01:06:48,540
7 veya 8 yaşından büyük değildim.
668
01:06:49,875 --> 01:06:53,291
Demiştin ki, biz gerçek zaman yolcularıyız.
669
01:06:55,292 --> 01:06:56,916
Ve şimdi gelecekteyiz.
670
01:06:58,666 --> 01:06:59,790
Ve ben...
671
01:07:01,583 --> 01:07:02,957
...korkmuştum...
672
01:07:05,625 --> 01:07:07,707
Çünkü ciddi olduğunu düşündüm.
673
01:07:07,708 --> 01:07:09,458
Ve gerçekten gelecekteydik...
674
01:07:12,750 --> 01:07:15,499
Bu sefer kaç yüzyıl geleceğe gittik?
675
01:07:17,375 --> 01:07:19,249
Binlerce mi, daha mı fazla?
676
01:07:19,875 --> 01:07:21,082
Anne?
677
01:07:26,417 --> 01:07:27,582
Spike.
678
01:07:28,042 --> 01:07:29,707
Burnun yine kanıyor.
679
01:07:42,625 --> 01:07:43,790
Kımıldama.
680
01:07:45,666 --> 01:07:47,041
Hareket etme.
681
01:07:56,167 --> 01:07:57,790
Hayır, hayır, dur!
682
01:07:57,833 --> 01:07:58,916
Gözünü kırpma!
683
01:07:59,625 --> 01:08:00,832
İyisin.
684
01:08:05,875 --> 01:08:07,208
Siktir...
685
01:08:07,375 --> 01:08:08,374
Hadi, anne.
686
01:08:13,292 --> 01:08:14,749
Durma, anne!
687
01:08:17,375 --> 01:08:18,665
Durma sakın!
688
01:08:23,791 --> 01:08:24,999
Koş!
689
01:08:29,083 --> 01:08:31,665
Devam et!
Hadi, anne, hadi!
690
01:08:40,583 --> 01:08:43,041
İçeri gir! İçeri gir!
691
01:08:46,750 --> 01:08:48,790
Hassiktir!
692
01:08:54,500 --> 01:08:56,291
Hadi! İçeri gir!
693
01:08:58,042 --> 01:09:00,957
Nefes alamıyorum... Spike, gaz yüzünden!
694
01:09:03,375 --> 01:09:06,208
- Nefes alamıyorum...
- Hayır, anne! Hayır!
695
01:09:22,042 --> 01:09:23,458
Spike, neredesin?
696
01:09:35,666 --> 01:09:37,790
- Eğilin! Hemen!
- Hayır!
697
01:10:26,750 --> 01:10:28,082
Ne oldu?
698
01:10:29,833 --> 01:10:34,374
Benzin. Buharlaşmış.
Yıllar boyu da birikmiş.
699
01:10:38,167 --> 01:10:38,957
Ben...
700
01:10:39,167 --> 01:10:40,291
Ben Spike.
701
01:10:42,334 --> 01:10:43,707
Bu da annem.
702
01:10:45,625 --> 01:10:46,665
Ben Eric.
703
01:11:02,042 --> 01:11:03,291
Nesi var onun?
704
01:11:04,417 --> 01:11:05,582
Bilmiyorum.
705
01:11:07,541 --> 01:11:08,874
Doktora götürüyorum.
706
01:11:10,833 --> 01:11:11,957
Peki.
707
01:11:12,250 --> 01:11:13,458
Şimdi ne olacak?
708
01:11:14,209 --> 01:11:16,291
- Ne demek istiyorsun?
- Burada yaşıyorsun, değil mi?
709
01:11:16,334 --> 01:11:18,749
Bu adada yaşıyorsun? Yerlisin?
710
01:11:18,791 --> 01:11:21,291
- Yerli mi?
- Şimdi ne olacak lan?!
711
01:11:21,500 --> 01:11:24,333
- Daha çok enfekte mi gelecek?
- Bilmiyorum. Muhtemelen.
712
01:11:24,375 --> 01:11:27,124
Sesi duymuşlardır. Tabii gelecekler.
713
01:11:27,833 --> 01:11:30,540
Berserker gelip kafalarımızı koparacak.
714
01:11:30,541 --> 01:11:31,832
Anlıyor musun?
715
01:11:32,167 --> 01:11:34,166
- Buralı değilsin sen.
- Şunu susturur musun, lütfen?
716
01:11:34,250 --> 01:11:35,999
- Dur biraz, nerelisin? - İsveçliyim...
717
01:11:36,042 --> 01:11:38,166
- Şimdi sustur onu.
- Elinde değil.
718
01:11:38,375 --> 01:11:40,499
Onun elinde değil.
Sen de yardım edemezsin.
719
01:11:40,500 --> 01:11:42,499
Ne sikime size yardım ettim ki ben?
720
01:11:42,625 --> 01:11:44,540
Mermilerimi harcamayabilirdim.
721
01:11:49,875 --> 01:11:52,124
Buradan çıkmam lazım. Ben gidiyorum.
722
01:11:52,167 --> 01:11:53,582
Sen gidebilirsin.
723
01:11:53,875 --> 01:11:56,874
- Onu bırakmayacağım.
- Teşekkürler, baba.
724
01:11:57,875 --> 01:12:00,208
Yüce Tanrım... bu iş daha da
boka sarabilir mi acaba?
725
01:12:04,042 --> 01:12:05,458
Lanet olsun...
726
01:12:07,042 --> 01:12:08,333
Okuldan en iyi arkadaşım...
727
01:12:08,375 --> 01:12:10,374
...kendisi bir kurye.
728
01:12:11,209 --> 01:12:13,041
Kurye nedir bilmezsin ki sen.
729
01:12:13,042 --> 01:12:13,874
O...
730
01:12:14,708 --> 01:12:16,166
...paket teslim ediyor. Bilirsin...
731
01:12:16,167 --> 01:12:17,540
İnternetten sipariş ederler ya?
732
01:12:18,666 --> 01:12:20,790
Eminim interneti de bilmiyorsundur.
733
01:12:20,791 --> 01:12:22,208
Önemli değil. O...
734
01:12:22,209 --> 01:12:24,665
...o bir şoför ve ona dedim ki...
735
01:12:25,083 --> 01:12:27,249
"Hayatını boşa harcıyorsun, Felix.
736
01:12:27,583 --> 01:12:30,499
Sadece bir hayatın var
ve onu heba ediyorsun."
737
01:12:32,000 --> 01:12:33,416
O da dedi ki...
738
01:12:33,417 --> 01:12:35,082
"Sen ne yapacaksın, dangalak?"
739
01:12:36,875 --> 01:12:40,208
Ben de donanmaya katıldım.
Bir şey kanıtlamak için.
740
01:12:40,708 --> 01:12:42,499
Şimdi kim hayatını heba ediyor peki?
741
01:12:44,209 --> 01:12:45,707
Dediklerini anlamıyorum.
742
01:12:45,708 --> 01:12:47,916
Bir teslimat şoförü olmalıydım diyorum.
743
01:12:48,042 --> 01:12:50,582
Şu an bir yerlerde
trafikte sıkışır kalırdım.
744
01:12:51,292 --> 01:12:54,249
Dar bir sokakta çok hızlı
gidiyor falan olurdum.
745
01:12:54,417 --> 01:12:57,458
- Neden buradasın peki?
- Gemim battı.
746
01:12:59,000 --> 01:13:00,790
İskoçya'nın doğu kıyısında
devriye geziyorduk...
747
01:13:00,791 --> 01:13:04,082
...ve bir şeye çarptık. Fena çarptı bizi.
748
01:13:06,000 --> 01:13:07,124
Önemli değil.
749
01:13:08,500 --> 01:13:09,999
Birkaçımız cankurtaran
botu buldu ve...
750
01:13:10,334 --> 01:13:11,874
...kıyıya çıkmak istemiyorduk elbette...
751
01:13:11,917 --> 01:13:13,041
...ama rüzgâr bizi savurdu.
752
01:13:13,875 --> 01:13:16,458
Sekiz kişi çıkmıştık karaya
ve geri kalan tek benim.
753
01:13:16,500 --> 01:13:18,540
Seni kurtaracaklar mı?
754
01:13:21,042 --> 01:13:23,333
Bütün adanın karantina
altında olduğunu biliyorsun, değil mi?
755
01:13:23,334 --> 01:13:25,082
Devriye botları ne diye
var sanıyorsun?
756
01:13:25,833 --> 01:13:27,333
Karantina olduğunu biliyorum...
757
01:13:27,666 --> 01:13:29,540
...ama sadece bizim
için olduğunu sanıyordum.
758
01:13:29,541 --> 01:13:31,082
Bu adaya adımını atan...
759
01:13:31,083 --> 01:13:32,707
...her zavallı piç için var karantina.
760
01:13:33,583 --> 01:13:35,291
Karaya ayak bastın mı bir daha çıkamazsın.
761
01:13:39,209 --> 01:13:40,582
Kasabama gelebilirsin.
762
01:13:41,083 --> 01:13:42,790
Annemi doktora
götürdükten sonra.
763
01:13:43,334 --> 01:13:44,790
Evet, nerede ki bu doktor?
764
01:13:46,666 --> 01:13:47,916
Orada.
765
01:13:49,459 --> 01:13:50,458
Uzak değil.
766
01:13:51,417 --> 01:13:52,957
Uzak değil mi?
767
01:13:52,958 --> 01:13:55,041
Sen dene biraz da anneni taşımayı.
768
01:13:56,000 --> 01:13:57,582
Biraz ara vereceğim.
769
01:14:04,625 --> 01:14:06,166
Bir buçuk gün sonra ilk yemeğim.
770
01:14:09,875 --> 01:14:10,874
Bir tane daha al.
771
01:14:14,209 --> 01:14:16,499
Elmaları gerçekten seviyor gibisin.
772
01:14:22,042 --> 01:14:23,249
Evet.
773
01:14:24,000 --> 01:14:25,458
%1.
774
01:14:26,375 --> 01:14:27,458
Sinyal yok.
775
01:14:31,292 --> 01:14:32,832
O ne?
776
01:14:34,541 --> 01:14:35,540
Yakında bir tuğla olacak...
777
01:14:35,750 --> 01:14:39,957
...ama bir süreliğine daha
radyo gibi olacak.
778
01:14:40,292 --> 01:14:41,333
Resim çeken türden.
779
01:14:42,500 --> 01:14:43,665
Sizin radyonuz var mı?
780
01:14:45,541 --> 01:14:46,540
Fotoğraf var mı?
781
01:14:47,666 --> 01:14:48,999
Bazı insanlarda eski fotoğraflar var.
782
01:14:51,292 --> 01:14:53,082
İşte. Şuna bir bak.
783
01:14:54,042 --> 01:14:55,249
Bu yeni.
784
01:14:57,167 --> 01:14:59,374
Nişanlım kendisi.
Ya da eski nişanlım.
785
01:15:00,209 --> 01:15:00,999
Galiba.
786
01:15:02,000 --> 01:15:03,458
Yüzünün nesi var?
787
01:15:04,167 --> 01:15:05,291
Ne demek istiyorsun?
788
01:15:06,167 --> 01:15:07,749
Tuhaf görünüyor.
789
01:15:07,833 --> 01:15:10,041
Sensin tuhaf.
O hatun bir içim su.
790
01:15:10,042 --> 01:15:12,582
- Senin derdin ne?
- Ne olduğunu biliyorum.
791
01:15:12,708 --> 01:15:14,916
Kasabadaki bir kızda da aynı şey var.
792
01:15:15,000 --> 01:15:15,874
Şey mi?
793
01:15:16,000 --> 01:15:19,749
Deniz ürünlerine alerjisi var.
Ne zaman deniz tarağı yese...
794
01:15:19,750 --> 01:15:22,582
...bütün ağzı şişip kocaman oluyor.
Ver şunu.
795
01:15:25,791 --> 01:15:27,082
Evet, bitti işte.
796
01:15:29,833 --> 01:15:31,249
Hoşça kal, aşkım.
797
01:15:31,625 --> 01:15:32,999
Felix ile takılma.
798
01:15:35,875 --> 01:15:37,082
Baba?
799
01:15:37,209 --> 01:15:38,333
Üşüyorum.
800
01:15:45,625 --> 01:15:47,249
Neden sana baba diyor?
801
01:15:48,250 --> 01:15:49,333
Tuhaf olan bu.
802
01:15:50,167 --> 01:15:51,999
Yani, eminim...
803
01:15:52,042 --> 01:15:53,333
...bu taraflarda akraba
evliliği çok vardır...
804
01:15:53,334 --> 01:15:57,458
...ama bu pek olası görünmüyor.
805
01:15:58,583 --> 01:15:59,707
Sadece kafası karışık.
806
01:16:00,375 --> 01:16:01,916
Hep böyle değildi.
807
01:16:02,000 --> 01:16:04,208
Çoğu zaman hep nasılsa öyle.
808
01:16:04,250 --> 01:16:05,999
Kim hep nasılsa öyle?
809
01:16:08,625 --> 01:16:10,333
Sen, anne.
810
01:16:11,292 --> 01:16:12,249
Anne mi?
811
01:16:18,417 --> 01:16:19,874
Sen kimsin?
812
01:16:20,500 --> 01:16:21,790
Ben Eric.
813
01:16:23,334 --> 01:16:25,166
Bu da baban, Spike.
814
01:16:26,292 --> 01:16:27,124
Ne?
815
01:16:27,875 --> 01:16:30,499
- Komiklik ediyor, anne.
- Dingillik ediyor.
816
01:16:30,500 --> 01:16:31,832
Anne!
817
01:16:32,292 --> 01:16:33,082
Affedersin.
818
01:16:33,708 --> 01:16:36,540
- Hayatımızı kurtardı o.
- Bir dingili görünce anlarım.
819
01:16:40,459 --> 01:16:43,665
- Tanrım, söylesene nereye gidiyorduk?
- Doktora.
820
01:16:44,917 --> 01:16:47,374
Doğru. Tamam.
821
01:16:50,875 --> 01:16:53,208
Hadi gidelim, anne.
822
01:16:58,250 --> 01:16:59,665
Yürüyebiliyor muydu?
823
01:17:05,000 --> 01:17:06,665
Niye bu kadar kocaman olmuş.
824
01:17:07,875 --> 01:17:08,999
Yani, Berserker.
825
01:17:11,708 --> 01:17:13,333
Sam bazılarında enfeksiyonun...
826
01:17:13,334 --> 01:17:13,874
Sam bazılarında enfeksiyonun...
827
01:17:14,167 --> 01:17:16,291
...bir tür steroid etkisi
gösterdiğini söylüyor.
828
01:17:16,375 --> 01:17:18,832
- Öyle mi?
- Yani, steroid ne bilmiyorum...
829
01:17:19,292 --> 01:17:20,916
...ama sanırım onları Alfa yapan şey bu.
830
01:17:22,292 --> 01:17:25,665
Alfa mı? Borsa simsarı
gibi bahsediyorsun onlardan.
831
01:17:25,791 --> 01:17:27,916
Koduğumun Wall Street'çileri gibi.
832
01:17:28,167 --> 01:17:29,166
Ne?
833
01:17:29,708 --> 01:17:32,416
Berserker ne biliyor musun?
Daha iyi bir kelime.
834
01:17:32,417 --> 01:17:33,416
Şey gibi...
835
01:17:34,292 --> 01:17:38,041
Deli bir Viking savaşçısı gibi bir şey.
836
01:17:40,875 --> 01:17:42,249
Bende aslında Viking'im.
837
01:17:42,791 --> 01:17:44,790
Enfekte olursam belki
onlardan birine dönüşürüm.
838
01:17:47,500 --> 01:17:49,082
Neydi lan o?
839
01:17:49,833 --> 01:17:51,041
Bilmiyorum.
840
01:17:54,083 --> 01:17:55,374
Nereye gidiyorsun?
841
01:17:55,666 --> 01:17:57,374
Onu bırakmayacağım.
842
01:18:45,292 --> 01:18:46,416
Anne?
843
01:19:12,708 --> 01:19:13,874
Anne?
844
01:19:15,583 --> 01:19:17,124
Spike, bekle!
845
01:19:17,334 --> 01:19:18,749
Anne, ne yapıyorsun?
846
01:19:19,625 --> 01:19:20,416
Dur!
847
01:19:35,250 --> 01:19:37,999
Hayır. Hayır, hayır, hayır...
848
01:19:50,042 --> 01:19:52,458
Hassiktir! Lanet olsun...
849
01:19:55,833 --> 01:19:58,665
Ne halt ediyorsun? Bırak onu!
850
01:20:07,167 --> 01:20:08,582
Kes şunu, Spike.
851
01:20:09,625 --> 01:20:10,707
Spike, kes şunu.
852
01:20:15,459 --> 01:20:17,124
Buradan.
853
01:20:19,375 --> 01:20:21,333
- Su ver.
- Tamam.
854
01:20:28,042 --> 01:20:30,707
Ne lan bu? Ne bu?!
855
01:20:31,666 --> 01:20:33,665
Hepiniz delirmişsiniz.
856
01:20:36,250 --> 01:20:37,374
Aferin, Spike.
857
01:20:53,958 --> 01:20:55,166
Bırak onu.
858
01:20:55,958 --> 01:20:57,333
Bırak onu dedim.
859
01:20:57,750 --> 01:21:00,749
- Bırak onu!
- Bebek o.
860
01:21:00,750 --> 01:21:02,374
Bir zombi bebek!
861
01:21:02,417 --> 01:21:04,665
O yüzden bırak onu, seni ensest manyağı!
862
01:21:04,875 --> 01:21:07,665
Bu piçlerin nefes almasına
izin veremeyiz! Onu öldürmeliyiz!
863
01:21:07,750 --> 01:21:08,916
Küçük bir kız.
864
01:21:09,666 --> 01:21:12,333
Onu yere bırak ulan!
865
01:21:12,666 --> 01:21:13,916
Enfekte gibi görünmüyor.
866
01:21:13,958 --> 01:21:14,832
Enfekte değil.
867
01:21:14,833 --> 01:21:16,540
Eğer hemen yere bırakmazsan...
868
01:21:16,750 --> 01:21:18,041
...ikinizi de öldüreceğim.
- O enfekte değil.
869
01:21:18,042 --> 01:21:20,874
Hepiniz öldüreceğim. Beş saniyeniz var.
870
01:21:21,541 --> 01:21:22,707
- Beş...
- Kalk, anne.
871
01:21:22,791 --> 01:21:24,082
- Dört.
- Hayır.
872
01:21:25,083 --> 01:21:26,166
Üç!
873
01:21:44,750 --> 01:21:45,916
Alfa.
874
01:21:46,958 --> 01:21:48,832
Yürü, anne! Yürü!
875
01:21:58,000 --> 01:21:59,624
Kaç, anne!
876
01:22:32,791 --> 01:22:35,291
Anne, trenden in!
877
01:22:43,000 --> 01:22:45,249
Anne! Okula koş!
878
01:22:49,000 --> 01:22:50,208
Durma, koş!
879
01:23:19,167 --> 01:23:21,499
Morfin sylazin.
880
01:23:21,750 --> 01:23:23,499
Çok hızlı etki eder.
881
01:23:26,666 --> 01:23:28,416
Görünüşümü bağışlayın, ben...
882
01:23:28,417 --> 01:23:30,916
...kendimi iyotla boyadım, bu...
883
01:23:31,000 --> 01:23:33,249
...mükemmel bir koruyucudur.
884
01:23:34,042 --> 01:23:36,291
Virüs iyotu hiç sevmez.
885
01:23:46,000 --> 01:23:48,790
Sanırım bunu ben alacağım, Samson.
886
01:23:48,958 --> 01:23:50,041
Bırak... bırak.
887
01:23:53,666 --> 01:23:55,124
Buna Samson diyorum.
888
01:23:55,167 --> 01:23:57,957
Üç yıldır bu bölgede yaşıyor.
889
01:23:58,666 --> 01:24:01,874
Genellikle ondan
uzak duruyorum, tabii.
890
01:24:02,666 --> 01:24:04,333
- Efendim...
- Efendim mi?
891
01:24:06,666 --> 01:24:08,249
Ne kadar terbiyelisin.
892
01:24:09,167 --> 01:24:10,458
Doktor Kelson siz misiniz?
893
01:24:11,833 --> 01:24:13,124
Benim.
894
01:24:15,167 --> 01:24:18,166
Ben Spike. Bu da annem Isla.
895
01:24:18,167 --> 01:24:19,790
Spike. Isla.
896
01:24:20,209 --> 01:24:21,499
Bu bir bebek.
897
01:24:23,583 --> 01:24:25,082
Yardımınıza ihtiyacım var.
898
01:24:27,167 --> 01:24:28,166
Gelin o hâlde.
899
01:24:28,417 --> 01:24:30,665
Uyanmadan önce gitmemiz lazım.
900
01:24:40,209 --> 01:24:41,582
O ne?
901
01:24:44,459 --> 01:24:45,540
Ben...
902
01:24:46,541 --> 01:24:48,458
...neredeyse 13 yıldır birinin...
903
01:24:49,250 --> 01:24:52,291
...bana bu soruyu sormasını bekliyordum.
904
01:24:56,000 --> 01:24:59,291
Hep burada yalnız
öleceğimi düşünürdüm.
905
01:24:59,292 --> 01:25:02,999
Yaşlılıktan, açlıktan ya da şiddetten.
906
01:25:03,541 --> 01:25:05,999
Hiç cevap verme şansım olmadan.
907
01:25:07,500 --> 01:25:10,374
Şeyi biliyor musun? Memento mori?
908
01:25:12,417 --> 01:25:14,458
- Hayır.
- Latincedir.
909
01:25:14,541 --> 01:25:16,665
İroniktir ki bu ölü bir dil.
910
01:25:17,209 --> 01:25:20,458
Ölümü hatırla demek.
911
01:25:22,459 --> 01:25:24,790
Ölmek zorunda olduğunu hatırla.
912
01:25:41,666 --> 01:25:43,458
Bu onları dışarıda
tutmaya yardımcı oluyor.
913
01:26:02,042 --> 01:26:03,707
Çok fazla ölü vardı.
914
01:26:05,375 --> 01:26:09,665
Hem enfekte hem de enfekte olmayan.
915
01:26:11,167 --> 01:26:13,082
Çünkü hepsi aynı.
916
01:26:34,042 --> 01:26:37,790
Her kafatası bir düşünce kümesi.
917
01:26:39,209 --> 01:26:41,832
Bu gözler gördü...
918
01:26:43,417 --> 01:26:47,166
...ve bu çeneler konuşup yuttu.
919
01:26:47,666 --> 01:26:50,499
Bu onlar için bir anıt.
920
01:26:51,375 --> 01:26:52,540
Bir tapınak.
921
01:26:56,250 --> 01:26:57,957
- Özür dilerim, efendim.
- Endişe etme, hayır.
922
01:26:58,500 --> 01:27:00,874
Bu manada değerli değiller.
923
01:27:02,250 --> 01:27:03,999
Yapı gayet sağlam...
924
01:27:04,000 --> 01:27:06,790
...ama kemikler zamana bağlı olarak...
925
01:27:08,000 --> 01:27:12,999
...ya da farklı etmenlerden,
Spike'ın elinden dağılıyor.
926
01:27:13,666 --> 01:27:15,499
Memento Mori...
927
01:27:17,833 --> 01:27:19,499
...gerçekleşmiş olur.
928
01:27:26,875 --> 01:27:28,374
Bu adamı tanıyor musunuz?
929
01:27:29,958 --> 01:27:31,999
Adı Eric'ti.
930
01:27:32,833 --> 01:27:34,707
Hayatımızı kurtardı.
931
01:27:36,459 --> 01:27:38,333
Hadi Eric'e bir ev bulalım.
932
01:28:58,459 --> 01:29:00,333
Devam et. Güzel.
933
01:29:02,500 --> 01:29:03,333
Aferin sana.
934
01:29:05,583 --> 01:29:07,458
Vah zavallı Eric.
935
01:29:12,334 --> 01:29:13,957
Ona bir yer seç.
936
01:29:39,083 --> 01:29:40,333
Çok güzel.
937
01:29:41,208 --> 01:29:42,499
Aferin, Spike.
938
01:29:47,541 --> 01:29:51,291
Bebek daha yeni doğmuş.
939
01:29:53,000 --> 01:29:54,291
Bir enfektenin bebeği.
940
01:29:55,791 --> 01:29:57,166
Ama o enfekte değil.
941
01:29:58,083 --> 01:29:59,499
Onu annesinden aldık.
942
01:30:01,375 --> 01:30:02,582
Ne kadar ilginç...
943
01:30:03,500 --> 01:30:05,790
Plasentanın büyüsü.
944
01:30:08,334 --> 01:30:10,333
Bu olabilir mi diye merak etmiştim.
945
01:30:12,208 --> 01:30:13,832
Ama süte ihtiyacı olacak.
946
01:30:14,666 --> 01:30:18,041
Su onu en fazla birkaç gün hayatta tutar.
947
01:30:19,459 --> 01:30:21,458
Bu yüzden mi beni görmeye geldiniz?
948
01:30:23,000 --> 01:30:23,999
Bebek için?
949
01:30:25,791 --> 01:30:27,166
Hayır.
950
01:30:30,833 --> 01:30:33,458
Sağ işaret parmağını alıp
burnuna koy.
951
01:30:33,500 --> 01:30:36,374
Sonra da buradaki
işaret parmağıma dokunmaya çalış.
952
01:30:43,417 --> 01:30:44,749
Tamam.
953
01:30:52,459 --> 01:30:54,749
Isla, memeni ve koltuk altlarını...
954
01:30:54,833 --> 01:30:56,999
...kontrol etmemin faydası olur.
Senin için uygun mu?
955
01:31:05,334 --> 01:31:06,832
Böyle acıyor mu?
956
01:31:08,583 --> 01:31:11,041
Kafa karışıklığın...
957
01:31:11,833 --> 01:31:13,916
...nöbetler gibi mi geliyor?
958
01:31:14,375 --> 01:31:17,540
Evreler hâlinde mi yoksa sürekli bir şey mi?
959
01:31:18,375 --> 01:31:20,374
Dalgalar gibiydi ama...
960
01:31:22,083 --> 01:31:23,999
Sanırım deniz yükseliyor.
961
01:31:25,625 --> 01:31:27,916
Senden bir kelimeyi hatırlamanı istemiştim.
962
01:31:28,791 --> 01:31:29,665
Evet.
963
01:31:30,791 --> 01:31:32,374
Ne olduğunu hatırlıyor musun?
964
01:31:39,459 --> 01:31:40,832
Isla...
965
01:31:41,000 --> 01:31:46,624
Teşhis ekipmanım yok
ve biyopsi de yapamam...
966
01:31:46,666 --> 01:31:48,499
...ama gözlemlediğim kadarıyla...
967
01:31:48,833 --> 01:31:50,458
...sanırım kansersin.
968
01:31:52,167 --> 01:31:54,749
Beyninden vücuduna yayılmış olabilir...
969
01:31:54,750 --> 01:31:57,082
...ya da vücudundan beynine.
970
01:31:57,375 --> 01:32:01,041
Her hâlükârda metastaz yapmış.
971
01:32:02,625 --> 01:32:04,333
Semptomlarını açıklıyor...
972
01:32:04,334 --> 01:32:05,416
...ve korkarım...
973
01:32:05,417 --> 01:32:09,374
...göğüslerinde ve lenf
düğümlerinde kitleler var.
974
01:32:13,167 --> 01:32:14,665
Çok üzgünüm.
975
01:32:17,833 --> 01:32:20,249
Ama kafam karışık.
Kafamın karıştığını biliyorum.
976
01:32:21,833 --> 01:32:23,707
Garip şeyler söylediğimde...
977
01:32:24,459 --> 01:32:26,166
...kendime şaşırıyorum...
978
01:32:26,167 --> 01:32:27,333
...ama ben...
979
01:32:27,958 --> 01:32:29,749
...yine de söylüyorum.
980
01:32:32,167 --> 01:32:34,166
Ama kafam hep karışık değil.
981
01:32:38,459 --> 01:32:40,333
Kanser olabileceği aklıma gelmişti.
982
01:32:42,167 --> 01:32:44,749
Sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim.
983
01:32:46,167 --> 01:32:48,082
Çok korkmuştum.
984
01:32:49,791 --> 01:32:52,374
Başkasının sana söylemesini
istedim ama kimse söylemedi.
985
01:32:56,208 --> 01:32:58,749
Anlamıyorum. Annemi...
986
01:32:58,750 --> 01:33:00,249
...iyileştiremeyeceğini mi söylüyorsun?
987
01:33:00,875 --> 01:33:03,999
Keşke yapabilsem ama
korkarım bu mümkün değil.
988
01:33:05,417 --> 01:33:06,707
Ne demek bu?
989
01:33:07,750 --> 01:33:09,082
Ölecek mi?
990
01:33:09,875 --> 01:33:12,999
- Kanser onu öldürecek mi?
- Evet.
991
01:33:16,167 --> 01:33:19,249
- Ne zaman?
- Söylemesi zor.
992
01:33:22,875 --> 01:33:24,249
Yakında.
993
01:33:30,000 --> 01:33:31,416
Acı çekecek mi?
994
01:33:31,625 --> 01:33:32,957
Spikey, canım...
995
01:33:34,208 --> 01:33:35,707
...zaten acı çekiyorum.
996
01:33:37,000 --> 01:33:39,624
Bu gerçek olamaz. Doktor, lütfen.
997
01:33:39,625 --> 01:33:42,124
Lütfen ona yardım etmelisiniz.
998
01:33:42,125 --> 01:33:43,707
İlaca ihtiyacınız var.
999
01:33:43,750 --> 01:33:46,082
Hastanedeki eski ilaçlardan birine.
1000
01:33:46,083 --> 01:33:47,374
Yerini söylerseniz eğer...
1001
01:33:47,375 --> 01:33:49,166
- Spike...
- Gidip getirebilirim.
1002
01:33:49,167 --> 01:33:50,291
Sadece söyleyin, lütfen.
1003
01:33:50,334 --> 01:33:52,790
Onu iyileştirebilecek bir ilaç yok.
1004
01:34:07,666 --> 01:34:09,166
Doktor...
1005
01:34:09,208 --> 01:34:10,707
Doktor, lütfen.
1006
01:34:13,666 --> 01:34:15,540
Buraya gelmek çok zordu.
1007
01:34:17,459 --> 01:34:20,041
- Sizi bulmak çok zordu.
- Spike, gel buraya.
1008
01:34:20,083 --> 01:34:21,665
Ama bir şey yapamayız diyor.
1009
01:34:33,250 --> 01:34:34,499
Sana söylemeliydim.
1010
01:34:37,791 --> 01:34:39,041
Sana söylemeliydim.
1011
01:34:53,459 --> 01:34:54,291
Spike...
1012
01:34:57,791 --> 01:34:59,582
...doktor beni iyileştiremez.
1013
01:34:59,583 --> 01:35:01,291
Ama bana yardımcı olabilir.
1014
01:35:02,208 --> 01:35:04,499
- Anlamıyorum.
- Ben anlıyorum.
1015
01:35:06,042 --> 01:35:09,124
Bunu hep hatırlamaya çalışmanı istiyorum.
1016
01:35:10,000 --> 01:35:12,291
Ben anlıyorum.
1017
01:35:18,917 --> 01:35:20,582
Anne? Anne?
1018
01:35:20,791 --> 01:35:22,124
İyisin, iyisin.
1019
01:35:25,500 --> 01:35:27,624
Anne? Anne?
1020
01:35:27,833 --> 01:35:30,458
Sadece dinlen, sorun değil.
1021
01:35:47,583 --> 01:35:49,374
Al kucağına onu.
1022
01:35:54,292 --> 01:35:56,041
Spike.
1023
01:35:57,208 --> 01:35:58,665
Memento Mori.
1024
01:36:00,250 --> 01:36:01,665
Ne anlama geliyordu?
1025
01:36:02,334 --> 01:36:03,374
Hatırla.
1026
01:36:04,208 --> 01:36:07,333
- Ölmemiz gerektiğini.
- Doğru.
1027
01:36:08,459 --> 01:36:10,291
Ölmenin çok yolu var.
1028
01:36:13,417 --> 01:36:15,458
Bazıları diğerlerinden daha iyidir.
1029
01:36:17,833 --> 01:36:20,624
En iyileri huzurlu olanlardır.
1030
01:36:21,625 --> 01:36:24,166
Birbirimizi severek bıraktığımız zamanlar.
1031
01:36:25,334 --> 01:36:26,832
Anneni seviyor musun?
1032
01:36:28,958 --> 01:36:29,832
Onu seviyorum.
1033
01:36:30,833 --> 01:36:33,124
Isla, sen Spike'ı seviyor musun?
1034
01:36:34,833 --> 01:36:36,957
Hem de çok.
1035
01:36:38,083 --> 01:36:40,624
Memento Amoris.
1036
01:36:42,875 --> 01:36:44,499
Sevmeyi asla unutma.
1037
01:36:55,833 --> 01:36:59,540
Isla. Gel.
1038
01:37:06,417 --> 01:37:07,957
Burada bebeğin yanında kal.
1039
01:37:09,625 --> 01:37:10,957
Seni seviyorum, Spike.
1040
01:37:34,459 --> 01:37:35,790
Anne?
1041
01:38:56,833 --> 01:38:58,333
Spike.
1042
01:39:02,167 --> 01:39:03,874
Ona bir yer bul.
1043
01:39:06,958 --> 01:39:08,458
En iyisini.
1044
01:40:48,583 --> 01:40:49,999
Seni seviyorum, anne.
1045
01:41:20,833 --> 01:41:23,540
Çabuk! Saklan!
1046
01:42:52,125 --> 01:42:55,540
Lanet olsun... Sağ ol, Spike.
1047
01:42:59,292 --> 01:43:00,291
Sanırım...
1048
01:43:01,167 --> 01:43:03,790
...senin ve bebeğin...
1049
01:43:05,000 --> 01:43:06,707
...eve vakti geldi.
1050
01:43:13,459 --> 01:43:15,665
Hadi, işte böyle.
1051
01:43:17,500 --> 01:43:18,957
Geçti, canım.
1052
01:44:09,250 --> 01:44:13,041
28 Gün Sonra
1053
01:44:28,958 --> 01:44:30,041
Baba.
1054
01:44:31,208 --> 01:44:32,291
Ben iyiyim.
1055
01:44:36,042 --> 01:44:37,582
Beni aramana gerek yok.
1056
01:44:39,208 --> 01:44:40,624
Hazır olduğumda geri döneceğim.
1057
01:44:43,125 --> 01:44:44,749
Denizi göremeyene kadar...
1058
01:44:46,042 --> 01:44:48,082
...yürümeye devam etmek istiyorum.
1059
01:44:50,042 --> 01:44:51,665
Doktor Kelson'u bulduk.
1060
01:44:52,791 --> 01:44:54,374
O deli değil.
1061
01:44:55,541 --> 01:44:56,832
Nazik bir adam.
1062
01:45:15,708 --> 01:45:17,374
Bebek enfektelerden birinin.
1063
01:45:19,083 --> 01:45:20,832
Ama o enfekte değil.
1064
01:45:21,583 --> 01:45:22,874
O iyi.
1065
01:45:26,417 --> 01:45:28,333
Kapıların hemen dışında bırakılmıştı.
1066
01:45:33,666 --> 01:45:35,291
Lütfen ona iyi davranın.
1067
01:45:37,625 --> 01:45:39,249
Adı Isla.
1068
01:45:56,917 --> 01:45:58,291
Hayır...
1069
01:45:58,375 --> 01:46:02,249
Hayır! Spike!
1070
01:46:08,167 --> 01:46:09,374
Spike!
1071
01:47:26,125 --> 01:47:27,665
Harika atıştı!
1072
01:47:30,625 --> 01:47:32,624
Gerçekten şiir gibiydi.
1073
01:47:35,000 --> 01:47:36,291
Ama...
1074
01:47:37,250 --> 01:47:39,957
...sanırım daha da fazlası
geliyor şimdi.
1075
01:47:41,000 --> 01:47:43,291
Senin gibi iyi bir genç
savaşçı için bile.
1076
01:47:44,334 --> 01:47:46,291
Dahil olmamızın sakıncası var mı?
1077
01:47:47,875 --> 01:47:50,333
Bizim için zevk olur.
1078
01:47:53,708 --> 01:47:55,416
Tamam.
1079
01:47:56,750 --> 01:47:57,665
Bekleyin.
1080
01:47:59,334 --> 01:48:00,749
Bekleyin.
1081
01:48:02,791 --> 01:48:03,665
Başlayalım.
1082
01:48:03,708 --> 01:48:05,041
Bir...
1083
01:48:05,125 --> 01:48:07,790
İki, üç.
1084
01:48:08,334 --> 01:48:10,041
Dört!
1085
01:48:56,417 --> 01:48:59,582
- Nasıl ama?
- Nasıl ama?!
1086
01:49:01,833 --> 01:49:02,832
Merhaba.
1087
01:49:04,833 --> 01:49:06,458
Benim adım Jimmy.
1088
01:49:20,375 --> 01:49:22,374
Dost olalım mı?
71847