All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.CAM.EN-RGB.turkish.sub.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,500 --> 00:00:38,957 Tepelerin ardından, çok uzaklardan... 2 00:00:41,459 --> 00:00:43,540 ...Teletabiler geldi oynamaya. 3 00:00:43,666 --> 00:00:45,707 - Bir... - Bir. 4 00:00:45,791 --> 00:00:47,458 - İki... - İki. 5 00:00:47,541 --> 00:00:50,166 - Üç... - Üç. 6 00:00:52,125 --> 00:00:54,333 - Dört. - Dört. 7 00:00:55,500 --> 00:00:59,082 Ve Teletabiler birbirlerini çok severmiş. 8 00:01:13,417 --> 00:01:15,291 - Dur! - Neden burada kalıyorsunuz hâlâ? 9 00:01:15,334 --> 00:01:16,333 Geri gelmeyecekler! 10 00:01:23,500 --> 00:01:27,208 - Gel, otur buraya. - Teyze, neler oluyor? 11 00:01:27,209 --> 00:01:28,874 Jimmy, olduğun yerde kal. Sesini çıkarma... 12 00:01:28,917 --> 00:01:30,790 ...ve sakın buradan kımıldama. 13 00:02:02,250 --> 00:02:03,790 Baba? 14 00:02:20,417 --> 00:02:21,458 Jimmy, kaç! 15 00:02:21,541 --> 00:02:23,916 - Anne? - Kaç buradan! 16 00:02:32,292 --> 00:02:33,540 Kaç! 17 00:02:34,125 --> 00:02:35,208 Kaç! 18 00:02:41,000 --> 00:02:43,957 Baba! Baba?! 19 00:02:50,750 --> 00:02:52,249 Baba? 20 00:02:58,334 --> 00:02:59,624 Baba? 21 00:03:00,583 --> 00:03:02,374 Baba?! 22 00:03:03,000 --> 00:03:05,458 Baba! Baba, neler oluyor? 23 00:03:05,625 --> 00:03:08,082 Kusursuz şekilde öngörülmüş olan şeyler. 24 00:03:08,292 --> 00:03:09,582 Çok korkuyorum, baba. 25 00:03:09,583 --> 00:03:11,291 Sanırım annem ve kardeşim öldü. 26 00:03:11,292 --> 00:03:13,082 Hayır, oğlum. 27 00:03:13,917 --> 00:03:16,749 Ölmediler. Kurtarıldılar. 28 00:03:17,917 --> 00:03:19,874 Bugün muhteşem bir gün. 29 00:03:20,459 --> 00:03:21,874 Mahşer günü. 30 00:03:26,875 --> 00:03:28,790 Al bunu, oğlum. 31 00:03:32,666 --> 00:03:34,416 Bunu her daim yanında tut. 32 00:03:36,000 --> 00:03:37,374 İnan. 33 00:03:41,000 --> 00:03:42,082 Evet... 34 00:03:45,250 --> 00:03:47,166 Evet, çocuklarım! 35 00:03:48,167 --> 00:03:49,416 Evet! 36 00:04:11,917 --> 00:04:15,291 Tanrım, beni neden terk ettin? 37 00:04:37,417 --> 00:04:40,291 Öfke Virüsü, İngiltere'yi kırıp geçirdi. 38 00:04:40,334 --> 00:04:43,082 Avrupa Kıtası'ndan püskürtüldü. 39 00:04:43,125 --> 00:04:45,790 İngiliz anakarası virüsü zaptetmek için karantinaya alındı. 40 00:04:45,875 --> 00:04:51,082 Hayatta kalanlar kendilerini savunmaya bırakıldı. 41 00:04:55,250 --> 00:05:00,333 28 Yıl Sonra 42 00:05:02,209 --> 00:05:08,249 Çeviri: ÖFT tw: @mrendirsin 43 00:05:32,083 --> 00:05:34,082 Bugün büyük günün, Spike. 44 00:05:34,791 --> 00:05:36,333 Kalk bakalım. 45 00:06:12,083 --> 00:06:14,665 "Gerekmedikçe Yeni Malzeme Alma" 46 00:06:14,750 --> 00:06:16,499 "Kaynaklarımız Az, Düşün" 47 00:07:12,958 --> 00:07:14,082 Sonra görüşürüz. 48 00:07:29,292 --> 00:07:33,874 Fenerini, kazağını, düdüğünü ve su matarını aldın mı? 49 00:07:35,167 --> 00:07:35,999 Ver bakalım. 50 00:07:38,292 --> 00:07:39,499 Bıçağını da koy. 51 00:07:41,250 --> 00:07:42,249 Aferin sana. 52 00:07:49,500 --> 00:07:50,790 Koy şunu da. 53 00:07:55,250 --> 00:07:57,624 Pastırma mı? Kahvaltıda? 54 00:07:57,666 --> 00:07:59,582 Dave ve Rosey dün gece getirdi. 55 00:08:03,083 --> 00:08:06,124 - Seninki nerede? - Ben yaparken yedim biraz. 56 00:08:06,125 --> 00:08:07,208 Tabii, tabii. 57 00:08:11,167 --> 00:08:12,999 Spike. Hepsi senin. 58 00:08:27,125 --> 00:08:29,832 Ben gidip annene bakacağım. Sen yemeğini bitir. 59 00:08:30,167 --> 00:08:31,832 Tabağını da kaldır. 60 00:08:38,000 --> 00:08:39,249 Geliyorum, aşkım. 61 00:08:40,250 --> 00:08:41,540 Buradayım. 62 00:08:42,666 --> 00:08:43,999 Sorun ne? Ne oldu? 63 00:08:50,625 --> 00:08:52,291 Uzanman gerek. 64 00:08:52,625 --> 00:08:55,208 - Burada kalıp dinlenmelisin. - Yapamam. 65 00:08:56,666 --> 00:08:57,999 Spikey... 66 00:08:58,083 --> 00:08:59,249 Merhaba, anne. 67 00:08:59,459 --> 00:09:01,124 Bebeğim... 68 00:09:01,917 --> 00:09:03,499 Yaygara koparmak istemedim... 69 00:09:03,500 --> 00:09:04,540 ...ama başım... 70 00:09:05,209 --> 00:09:07,291 - Sorun değil. - Sanki zonkluyor. 71 00:09:08,167 --> 00:09:10,665 Bana bugün okulun nasıl geçtiğini anlatsana. 72 00:09:12,083 --> 00:09:13,874 Okula gitmedim, anne. 73 00:09:14,292 --> 00:09:15,416 Sabah daha. 74 00:09:16,250 --> 00:09:18,374 - Öyle mi? - Evet. 75 00:09:18,917 --> 00:09:20,499 Sabah ve... 76 00:09:21,708 --> 00:09:24,832 Isla? Unuttun mu? 77 00:09:24,875 --> 00:09:27,916 - Spike bugün okula gitmeyecek. - Neden? 78 00:09:29,666 --> 00:09:31,374 Hafta sonu mu geldi? 79 00:09:31,459 --> 00:09:32,874 Hayır, bugün cuma. 80 00:09:34,791 --> 00:09:36,499 Öyleyse neden okula gitmiyor? 81 00:09:38,000 --> 00:09:39,499 Bunu konuşmuştuk. 82 00:09:40,708 --> 00:09:43,333 - Birkaç kez. - Neyi konuştuk, Jamie? 83 00:09:43,708 --> 00:09:45,499 Spike ile dışarı çıkacağız. 84 00:09:46,375 --> 00:09:49,374 - Bu ilk seferi. - İlk sefer mi? 85 00:09:49,917 --> 00:09:52,957 Adadan çıkıp anakaraya gitmeyi mi kastediyorsun? 86 00:09:53,334 --> 00:09:55,124 - Evet. - Ne? 87 00:09:55,125 --> 00:09:57,582 - Isla... - Neden söz ediyorsun sen? 88 00:09:57,583 --> 00:10:00,333 - Isla, sakin ol... - Aklını mı kaçırdın sen?! 89 00:10:00,791 --> 00:10:03,082 - O daha bebek! - 12 yaşında. 90 00:10:03,083 --> 00:10:05,458 Bebeğimizi öldürmeye mi çalışıyorsun, amcık? 91 00:10:05,500 --> 00:10:07,499 - Spike, aşağı in... - Seni manyak, bebek katili. 92 00:10:07,583 --> 00:10:09,041 Hayır, sen aşağı in baba. 93 00:10:09,125 --> 00:10:11,749 Babam hâlâ burada olsaydı diri diri derini yüzerdi, bebek katili. 94 00:10:11,833 --> 00:10:13,291 - Tamam... - Amcık! 95 00:10:13,917 --> 00:10:14,916 Amcık! 96 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 Amcık! 97 00:10:17,541 --> 00:10:19,041 - Anne? - Hayır. 98 00:10:19,583 --> 00:10:20,707 Benim. 99 00:10:23,583 --> 00:10:24,749 Spike? 100 00:10:24,833 --> 00:10:25,790 Spike. 101 00:10:26,292 --> 00:10:27,999 Neler oluyor? Ter bastı. 102 00:10:28,791 --> 00:10:31,041 Niye bu kadar sıcak basmış hissediyorum? 103 00:10:31,042 --> 00:10:33,582 - Havadan dolayı, anne. - Çok sıcak. 104 00:10:39,666 --> 00:10:41,291 Sana kahvaltı getirdim. 105 00:10:43,417 --> 00:10:44,665 Biraz pastırma. 106 00:10:46,083 --> 00:10:47,749 İyi hissettiğinde yersin. 107 00:10:50,708 --> 00:10:52,540 - Gidiyor musun? - Evet. 108 00:10:52,583 --> 00:10:53,832 Nereye? 109 00:10:55,583 --> 00:10:57,291 Okula. 110 00:11:00,917 --> 00:11:02,124 Tamam, Spikey. 111 00:11:02,209 --> 00:11:03,790 Seni seviyorum. 112 00:11:05,209 --> 00:11:06,624 Ben de seni seviyorum, anne. 113 00:11:12,167 --> 00:11:13,499 Günaydın, evlat. 114 00:11:13,583 --> 00:11:16,874 - Sam? - Yayı senin için yeniden gerdim. 115 00:11:18,250 --> 00:11:20,124 - Gerek var mıydı? - Hayır. 116 00:11:20,250 --> 00:11:21,832 Aslında kendim için yaptım. 117 00:11:21,833 --> 00:11:23,374 Sam, sen onu merak etme. 118 00:11:24,125 --> 00:11:26,790 Ger bakalım, evlat. Ağırlığını hisset. 119 00:11:30,334 --> 00:11:31,832 Tut öyle. 120 00:11:32,375 --> 00:11:35,624 Hiç titreme yok. Daha güçlü. 121 00:11:36,917 --> 00:11:38,582 Hadi, evlat. Gidelim biz. 122 00:11:48,250 --> 00:11:49,166 Bu gece görüşürüz. 123 00:11:50,917 --> 00:11:52,208 Sağ olun, millet. 124 00:12:02,833 --> 00:12:04,416 Annem yolladı. 125 00:12:05,209 --> 00:12:06,208 Sağ ol, Betty. 126 00:12:06,209 --> 00:12:07,832 Akşama büyük parti var, Spike. 127 00:12:07,875 --> 00:12:08,999 Geç kalma. 128 00:12:09,958 --> 00:12:10,957 Onu sağ salim geri getir. 129 00:12:25,833 --> 00:12:27,208 Bol şans, Spike. 130 00:12:27,334 --> 00:12:28,499 Sağ ol, Jacob. 131 00:12:40,167 --> 00:12:43,124 Şuna baksana, Spike. Tüm liderlik komitesi burada. 132 00:12:43,375 --> 00:12:47,540 - Sadece gülümse ve kısa kes. - Seni uğurlamazsak olmazdı. 133 00:12:47,917 --> 00:12:49,624 Senin için hepimiz heyecanlıyız. 134 00:12:49,833 --> 00:12:51,749 Daha küçük olduğunu düşünsem bile. 135 00:12:51,750 --> 00:12:54,291 14 veya 15 yaşında gitmesi çok daha uygun olurdu. 136 00:12:54,292 --> 00:12:56,124 O hazır, Jenny. Hadi, evlat. 137 00:12:58,459 --> 00:13:00,707 Topluluğumuzun kurallarını biliyorsun, Spike. 138 00:13:01,250 --> 00:13:02,707 Gidersen geri gelebilirsin... 139 00:13:02,708 --> 00:13:04,124 ...ama geri dönmezsen... 140 00:13:04,375 --> 00:13:06,832 ...birinin gelip seni bulmasına izin yok. 141 00:13:06,833 --> 00:13:09,291 Kurtarma yok, istisna yok. 142 00:13:10,625 --> 00:13:12,374 Bunu zor yoldan öğrendik. 143 00:13:13,292 --> 00:13:15,999 Geçmişte kaybettiğimiz insanlar dolayısıyla. 144 00:13:18,292 --> 00:13:20,374 O yüzden anakaraya adım attığında... 145 00:13:20,375 --> 00:13:22,208 ...kendi başınasın, anlıyor musun? 146 00:13:24,000 --> 00:13:24,999 Evet, Jenny. 147 00:13:28,833 --> 00:13:31,124 Bu sabah bir şey gördün mü, teyze? 148 00:13:31,958 --> 00:13:34,540 Hiçbir şey görmedim. Tamamen sessiz. 149 00:13:35,000 --> 00:13:36,416 Etraf temiz mi? 150 00:13:36,666 --> 00:13:38,499 Etraf temiz. 151 00:13:41,791 --> 00:13:43,124 Kapıyı açın onlara. 152 00:13:47,500 --> 00:13:48,874 Aferin. 153 00:14:01,209 --> 00:14:03,707 Dikkatli olun, beyler. Gelgiti kaçırmayın. 154 00:14:05,750 --> 00:14:09,374 7, 6, 11, 5... 155 00:14:09,375 --> 00:14:11,082 ...9 ve 20 mil bugün. 156 00:14:11,167 --> 00:14:14,458 4, 11, 17, 32 bir gün önce. 157 00:14:14,459 --> 00:14:15,208 4, 11, 17, 32 bir gün önce. 158 00:14:15,334 --> 00:14:18,874 İlerleyin, ilerleyin, ilerleyin... 159 00:14:18,875 --> 00:14:20,707 Durmak bilmeden ilerleyin. 160 00:14:20,791 --> 00:14:23,333 Bu savaşta terhis yok. 161 00:14:23,417 --> 00:14:24,624 Bu ne peki, Spike? 162 00:14:25,167 --> 00:14:27,458 - Bu geçit yolu. - Anlat bakalım. 163 00:14:27,666 --> 00:14:29,374 Anakaraya giden tek yol bu. 164 00:14:30,083 --> 00:14:32,208 Sadece deniz çekilince geçilebilir. 165 00:14:33,083 --> 00:14:35,582 Deniz yükselince burayı su kaplar. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,874 Yükselince yüzebilir miyiz? 167 00:14:37,583 --> 00:14:39,999 Hayır. Denizde akıntı var. 168 00:14:40,292 --> 00:14:43,582 Bizi adanın ötesine iter ve denize çeker. 169 00:14:44,083 --> 00:14:45,249 Ve boğuluruz. 170 00:14:45,334 --> 00:14:47,624 Bakmayın, bakmayın, bakmayın... 171 00:14:47,750 --> 00:14:50,333 Önünüzdekine bakmayın 172 00:14:50,417 --> 00:14:55,374 İlerleyin, ilerleyin, ilerleyin İlerleyin durmak bilmeden 173 00:14:55,500 --> 00:14:58,749 İnsanlar, insanlar, insanlar... 174 00:14:58,917 --> 00:15:00,707 Onları izlerken deliye döner. 175 00:15:00,708 --> 00:15:02,624 Denizin yükselmesine dört saat var. 176 00:15:04,625 --> 00:15:05,790 Bunu yapıyor muyuz? I 177 00:15:06,375 --> 00:15:07,582 Şimdi geri dönemeyiz, baba. 178 00:15:08,042 --> 00:15:11,208 - Neden? - Herkes korkak olduğumu sanır. 179 00:15:12,209 --> 00:15:14,707 Evet, öyle. Buna müsaade edemeyiz. 180 00:15:14,750 --> 00:15:15,957 Hadi o zaman. 181 00:15:16,292 --> 00:15:19,082 Sayın, sayın, sayın... 182 00:15:19,334 --> 00:15:21,832 Palaskadaki mermileri sayın. 183 00:15:21,875 --> 00:15:26,540 Gözünüzden kaçırırsanız tepenize çıkarlar. 184 00:15:29,875 --> 00:15:31,749 Durmak bilmeden ilerleyin. 185 00:15:31,791 --> 00:15:34,416 Bu savaşta terhis yok. 186 00:15:35,042 --> 00:15:36,749 Tüm yakıtı buradan alıyoruz. 187 00:15:38,083 --> 00:15:39,749 Günün birinde burada çalışacaksın. 188 00:15:39,833 --> 00:15:44,333 Gündüz vakti işinizi görme zamanıdır 189 00:15:44,583 --> 00:15:49,540 Ama gece beraberinde milyonlarca başka şey getirir. 190 00:15:49,541 --> 00:15:53,874 İlerleyin, ilerleyin, durmadan ilerleyin. 191 00:15:53,917 --> 00:15:55,166 Çok büyük! 192 00:15:56,666 --> 00:15:57,874 Yürümeye devam edersek... 193 00:15:58,000 --> 00:15:59,999 ...denizin görünmediği bir yere varır mıyız? 194 00:16:01,250 --> 00:16:02,041 Elbette. 195 00:16:02,250 --> 00:16:04,582 Kıyı görmeden günlerce ve haftalarca yürürsün. 196 00:16:05,583 --> 00:16:06,707 Orada hiçbir şey yok, Spikey. 197 00:16:07,292 --> 00:16:08,499 Ulaşılacak bir yer yok. 198 00:16:09,083 --> 00:16:10,416 Başka köyler var. 199 00:16:10,500 --> 00:16:12,499 Evet ama bizde olmayan bir şeyleri yok. 200 00:16:12,500 --> 00:16:14,582 Ve kasabalar ile köylerden uzak duracağız. 201 00:17:07,334 --> 00:17:08,832 İşte, bak şuna. 202 00:17:11,167 --> 00:17:12,665 Alçakgezen. 203 00:17:13,958 --> 00:17:15,249 Hızlı değil. 204 00:17:16,167 --> 00:17:17,916 Tehlikeli olmadıkları anlamına gelmez. 205 00:17:19,167 --> 00:17:20,665 Eğer bir tanesini görüyorsan... 206 00:17:21,417 --> 00:17:23,540 ...muhtemelen ağaçlarda birkaç tane daha vardır. 207 00:17:26,791 --> 00:17:29,957 Yayın göğüs için yeterli güçte değil. 208 00:17:30,625 --> 00:17:32,957 Tam boynundan vurman lazım. 209 00:17:34,459 --> 00:17:35,832 Tamam, baba. 210 00:17:40,167 --> 00:17:41,416 Korkuyor musun? 211 00:17:42,625 --> 00:17:43,874 Birazcık. 212 00:17:46,292 --> 00:17:48,582 - Ya sen? - Hayır, ben iyiyim. 213 00:17:52,083 --> 00:17:54,624 - Bu mesafe iyi mi? - Evet, sanırım. 214 00:17:54,917 --> 00:17:56,458 İlk avını öldürelim hadi. 215 00:18:14,708 --> 00:18:15,916 Nişan al. 216 00:18:24,125 --> 00:18:25,499 Rüzgârı hesapla. 217 00:18:29,417 --> 00:18:30,874 O senin. 218 00:18:31,417 --> 00:18:33,749 Ondan sonra gelen her şey de benim. 219 00:18:33,833 --> 00:18:35,374 Hazır olunca gönder. 220 00:18:38,583 --> 00:18:39,707 Gönder! 221 00:19:14,375 --> 00:19:15,707 Baba? 222 00:19:23,625 --> 00:19:25,624 Güzel avdı, Spike. 223 00:19:26,209 --> 00:19:29,208 - İyi hissediyor musun? - Sanırım, evet. 224 00:19:29,209 --> 00:19:30,082 Hissetmelisin. 225 00:19:30,833 --> 00:19:32,291 Seninle gurur duyuyorum. 226 00:19:32,375 --> 00:19:34,333 Yürü şimdi. İlerlemeliyiz. 227 00:19:34,791 --> 00:19:37,374 Çığlığı bölgedeki diğer enfekte olanları uyandırmıştır. 228 00:19:38,125 --> 00:19:39,957 Hadi, devam edelim. 229 00:20:33,666 --> 00:20:34,749 Harikalar. 230 00:20:36,083 --> 00:20:37,624 Çok güzeller. 231 00:20:44,209 --> 00:20:45,832 Şuna bak. 232 00:20:52,958 --> 00:20:54,416 Aferin. 233 00:21:25,292 --> 00:21:27,624 Etrafta faydalı bir şey var mı diye bakmaya hep değer. 234 00:21:28,125 --> 00:21:31,458 İnsanlar burayı 100 kez aramıştır. 235 00:21:31,666 --> 00:21:32,999 Ama hiç belli olmaz. 236 00:21:43,459 --> 00:21:44,916 Lanet olsun. 237 00:21:49,292 --> 00:21:50,707 Hadi be... 238 00:21:52,625 --> 00:21:53,874 Bunlar faydalı mı? 239 00:21:54,791 --> 00:21:56,790 Hayır, onlardan bol bol var. 240 00:21:56,917 --> 00:21:58,082 Ama bu öyle. 241 00:21:58,791 --> 00:21:59,957 Ne o? 242 00:22:01,417 --> 00:22:04,458 Frizbi. Hiç frizbi görmedin mi? 243 00:22:04,459 --> 00:22:07,916 Harikadır. Bayılacaksın. 244 00:22:35,541 --> 00:22:37,333 Gel buraya, oğlum. 245 00:22:48,167 --> 00:22:50,166 Bakışlarını kaçırma, Spike. 246 00:22:50,292 --> 00:22:52,957 - Baba, lütfen... - Spike, sana söylediğimi yap. 247 00:22:56,917 --> 00:22:58,790 Buradan çıkaracağın bir ders var. 248 00:23:18,583 --> 00:23:19,957 Ona ne olmuş? 249 00:23:20,875 --> 00:23:23,499 Bağlanıp enfekte olanlar için bırakılmış gibi görünüyor. 250 00:23:24,791 --> 00:23:25,999 Artık o da enfekte. 251 00:23:26,917 --> 00:23:27,957 Enfekte mi? 252 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 Evet. 253 00:23:33,708 --> 00:23:37,291 - Neden biri böyle bir şey yapsın ki? - Cezaydı belki de. 254 00:23:40,292 --> 00:23:41,916 İbret olsun diye. 255 00:23:43,791 --> 00:23:46,082 Anakarada garip insanlar var. 256 00:23:47,292 --> 00:23:48,582 Etrafta dolaşıyorlar. 257 00:23:49,209 --> 00:23:51,374 Bu yüzden evimiz çok kıymetli. 258 00:23:54,417 --> 00:23:55,624 Ders bu muydu? 259 00:23:56,167 --> 00:23:57,082 Hayır. 260 00:23:58,833 --> 00:23:59,749 Öldür onu. 261 00:24:03,375 --> 00:24:05,790 Ne kadar çok öldürürsen o kadar kolaylaşır. 262 00:24:09,167 --> 00:24:10,540 Kendini kötü hissetme. 263 00:24:10,625 --> 00:24:13,374 Hastalık onların zihnini ele geçiriyor. 264 00:24:14,666 --> 00:24:16,749 Ne bir aklı var ne de ruhu. 265 00:24:25,625 --> 00:24:26,749 Spike. 266 00:24:28,167 --> 00:24:29,582 Öldür şu lanet şeyi. 267 00:24:31,000 --> 00:24:32,249 Öldür onu! 268 00:24:33,292 --> 00:24:35,499 Neyi bekliyorsun, Spike? 269 00:24:36,042 --> 00:24:37,291 Şimdi, evlat! 270 00:24:38,000 --> 00:24:39,458 Spike bitir şunun işini. 271 00:24:40,125 --> 00:24:43,124 Tanrı aşkına, Spike. Gebert şunu! 272 00:24:51,917 --> 00:24:53,749 Aferin, evlat. 273 00:25:31,750 --> 00:25:33,082 Kafa. 274 00:25:33,375 --> 00:25:34,665 Kalp. 275 00:25:39,917 --> 00:25:40,957 Bırakın! 276 00:26:14,625 --> 00:26:17,082 Şanslıysak burada bir av daha var. 277 00:26:17,500 --> 00:26:18,749 Hadi. 278 00:26:30,791 --> 00:26:32,665 Bunlar Alçakgezen değilmiş. 279 00:26:33,334 --> 00:26:35,291 Bunlar hızlı olanlardan, Spikey. 280 00:26:39,958 --> 00:26:41,458 Kokuyu alıyor musun? 281 00:26:41,708 --> 00:26:42,999 Bağırsaklarından geliyor. 282 00:26:45,250 --> 00:26:47,458 Nedense bunu seviyorum. 283 00:27:00,250 --> 00:27:01,374 Baba? 284 00:27:03,083 --> 00:27:04,208 Baba? 285 00:27:31,459 --> 00:27:32,458 Ne oldu? 286 00:27:34,666 --> 00:27:36,208 Bunu bir alfa yapmış. 287 00:27:39,167 --> 00:27:40,749 Buradan, Spike. Hadi. 288 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 Bu taraftan, yürü! 289 00:27:44,917 --> 00:27:46,582 Geri mi dönüyoruz? 290 00:27:47,375 --> 00:27:49,957 Evet, avını öldürdün. Bunun için gelmiştik. 291 00:27:51,625 --> 00:27:52,707 Erken döndünüz demezler mi? 292 00:27:52,791 --> 00:27:54,041 Konuşma, Spikey. 293 00:27:54,042 --> 00:27:55,957 Sadece gözünü dört aç. 294 00:27:59,750 --> 00:28:00,874 Temiz. 295 00:28:01,459 --> 00:28:02,540 Gidelim. 296 00:28:18,083 --> 00:28:18,790 Tamamen... 297 00:28:19,083 --> 00:28:20,874 ...hareketsiz kal. 298 00:28:40,459 --> 00:28:41,707 Alfa. 299 00:28:42,417 --> 00:28:43,499 Hassiktir... 300 00:28:44,042 --> 00:28:46,916 Ağaçlara dönüyoruz! Ağaçlara, yürü hadi! 301 00:28:47,209 --> 00:28:48,124 Baba?! 302 00:29:02,625 --> 00:29:03,707 Koş hadi! 303 00:29:09,625 --> 00:29:10,957 Çabuk, çabuk! 304 00:29:11,459 --> 00:29:13,540 Devam et, hadi, hadi! 305 00:29:15,833 --> 00:29:18,291 Gel. Savunmaya geçelim. Soluklanalım biraz. 306 00:29:18,500 --> 00:29:20,874 İlki bende, ikincisi sende. 307 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 Nefesini yavaşlat. 308 00:29:23,541 --> 00:29:24,790 Yavaşlat. 309 00:29:35,292 --> 00:29:36,374 Yürü, hadi! 310 00:29:36,583 --> 00:29:38,582 Yürü, yürü, çabuk! 311 00:29:40,417 --> 00:29:41,208 Hassiktir! 312 00:29:43,666 --> 00:29:45,749 Tamam, iki kişilik iş. Savunma! 313 00:29:52,042 --> 00:29:53,916 Tamam. Vur şunu! 314 00:29:54,833 --> 00:29:57,665 Kafaya ve kalbe. Kafaya ve kalbe, Spike. 315 00:30:07,083 --> 00:30:08,208 Gir içeri! 316 00:30:09,500 --> 00:30:10,499 Hadi! 317 00:30:16,375 --> 00:30:18,082 - Hadi, evlat! - Baba! 318 00:30:23,875 --> 00:30:25,082 Baba? 319 00:30:25,125 --> 00:30:26,374 Çatı katı. Oraya bak! 320 00:30:31,125 --> 00:30:32,540 Koy ayağını. 321 00:30:36,209 --> 00:30:37,499 Hadi! 322 00:30:38,791 --> 00:30:40,124 Hassiktir... 323 00:30:48,833 --> 00:30:50,082 Hadi, oğlum. 324 00:31:32,042 --> 00:31:34,624 Eve Hoş Geldin Spike 325 00:31:45,958 --> 00:31:49,082 Arkaya dikkat, çocuklar. Yol verin. 326 00:31:50,250 --> 00:31:51,208 Çay saati. 327 00:31:52,417 --> 00:31:53,916 Bugün iyi iş çıkardınız. 328 00:31:54,625 --> 00:31:55,665 Harikaydınız. 329 00:31:56,708 --> 00:31:58,291 Hava kararmadan acele edin. 330 00:32:14,417 --> 00:32:15,916 Bu garip. 331 00:32:17,583 --> 00:32:19,665 Alfalar diğerleri gibi değil. 332 00:32:20,042 --> 00:32:22,790 Sadece daha iri değiller, daha akıllılar da. 333 00:32:23,292 --> 00:32:24,916 Ne yapacağız? 334 00:32:25,583 --> 00:32:27,082 Onunla savaşamayız. 335 00:32:29,375 --> 00:32:30,916 Oklarım bitti. 336 00:32:32,666 --> 00:32:35,458 Zaten o şeyleri devirebilmek için... 337 00:32:35,459 --> 00:32:36,957 ...düzinelerce saplamak gerek. 338 00:32:38,375 --> 00:32:41,249 O yüzden biz de bekleyeceğiz. 339 00:32:43,417 --> 00:32:44,916 Çok üzgünüm, baba. 340 00:32:46,459 --> 00:32:47,832 Neden? 341 00:32:48,500 --> 00:32:49,790 Hepsi benim suçum. 342 00:32:50,459 --> 00:32:52,665 - Hiçbir şey vuramadım. - Neden söz ediyorsun sen? 343 00:32:52,666 --> 00:32:55,458 Denedim ama çok korkuyordum ve hep ıskaladım. 344 00:32:55,459 --> 00:32:56,208 Neden söz ediyorsun? 345 00:32:56,209 --> 00:32:58,957 Bu senin suçun değil. Ve denemeye devam ettin. 346 00:32:59,541 --> 00:33:01,041 Oku hedefe kadar bile gönderemeyen... 347 00:33:01,042 --> 00:33:03,999 ...yetişkinler gördüm ben, sen öyle değilsin. 348 00:33:04,875 --> 00:33:08,124 Spike. İyi iş çıkardın. 349 00:33:09,459 --> 00:33:10,582 Gerçekten. 350 00:33:16,292 --> 00:33:18,041 Gelgiti kaçıracağız. 351 00:33:18,250 --> 00:33:20,957 Evet... bir sonrakine artık. 352 00:33:32,250 --> 00:33:34,416 Hey, denize baksana. 353 00:33:35,541 --> 00:33:36,707 Bak. 354 00:33:39,875 --> 00:33:41,166 Tam orada. 355 00:33:42,250 --> 00:33:43,707 Karantina devriyesi. 356 00:33:45,000 --> 00:33:46,124 Muhtemelen Fransız. 357 00:34:05,209 --> 00:34:06,999 Baba? 358 00:34:07,375 --> 00:34:08,582 O ne? 359 00:34:16,083 --> 00:34:17,208 Yangın. 360 00:34:17,875 --> 00:34:19,082 Bir şey mi yanıyor? 361 00:34:19,750 --> 00:34:20,749 Evet... 362 00:34:21,666 --> 00:34:23,333 Bir şey. 363 00:34:23,958 --> 00:34:25,458 O da bir köy mü acaba? 364 00:34:26,791 --> 00:34:28,166 Hayır. 365 00:34:29,666 --> 00:34:30,707 Ne o zaman? 366 00:34:31,417 --> 00:34:33,624 Bilmiyorum. Oraya hiç gitmedim. 367 00:34:35,417 --> 00:34:38,333 - Hep mi böyleydi? - Hiç gitmedim dedim ya, Spikey. 368 00:35:09,917 --> 00:35:11,041 Spike? 369 00:35:14,042 --> 00:35:15,291 Spike! 370 00:35:15,459 --> 00:35:18,124 - İşte orada. - Spike, gel buraya. 371 00:35:40,417 --> 00:35:42,416 Dışarı! Dışarı çıkmalıyız! 372 00:35:43,250 --> 00:35:44,665 Lanet olsun! 373 00:35:45,875 --> 00:35:47,208 Hadi. 374 00:35:47,625 --> 00:35:50,041 Hadi, çıkmamız lazım! 375 00:35:56,666 --> 00:35:57,665 Sıkıntı yok, evlat. 376 00:35:57,750 --> 00:36:00,124 Sıkıntı yok. Buradan çıkacağız. 377 00:36:06,167 --> 00:36:08,208 - Ne oldu? - Eski bir bina. 378 00:36:08,958 --> 00:36:11,458 Bilemiyorum, baca elimizde patladı. 379 00:36:11,500 --> 00:36:13,082 Sese geleceklerdir. 380 00:36:13,250 --> 00:36:14,374 Gitmemiz gerek. 381 00:36:15,292 --> 00:36:17,582 - Deniz çekildi mi ki? - Yeterince çekilmiştir. 382 00:36:18,750 --> 00:36:21,749 Hızlı ama sessiz olmalıyız. O alfayı görürsen... 383 00:36:21,750 --> 00:36:24,957 ...doğruca geçide gidip karşıya koş, tamam mı? 384 00:36:25,000 --> 00:36:27,333 Hiçbir şey için durma. Hadi! 385 00:36:27,459 --> 00:36:29,499 - Sen nerede olacaksın? - Hemen arkanda! 386 00:36:46,917 --> 00:36:48,624 Alfayı göremiyorum. 387 00:36:49,375 --> 00:36:52,124 - Su hâlâ yüksek. - Fazla değil. 388 00:36:52,209 --> 00:36:54,291 Sığ olacak ama başarabiliriz. 389 00:37:06,334 --> 00:37:09,166 Lanet olsun. İyiyiz, tamam. 390 00:37:09,625 --> 00:37:10,749 Botlarını çıkar. 391 00:37:11,875 --> 00:37:13,874 Tamam, geçitten hiza al. 392 00:37:14,917 --> 00:37:16,458 Yolumuz o. 393 00:37:17,583 --> 00:37:19,624 Sıkıntı yok, nefes al sadece. 394 00:37:19,666 --> 00:37:21,540 Hadi, gidiyoruz. 395 00:37:22,250 --> 00:37:23,458 Sen önden. 396 00:37:51,500 --> 00:37:54,291 Nasıl bir gündü ama, Spike? 397 00:37:55,209 --> 00:37:56,874 Anakaraya ilk çıkışın. 398 00:37:56,875 --> 00:37:59,999 İlk avın. Enfektelerden ilk kaçışın. 399 00:38:00,833 --> 00:38:02,749 Sonra görüşürüz, Alfa! 400 00:38:03,500 --> 00:38:04,957 Gelgiti kaçırdın. 401 00:38:05,250 --> 00:38:07,707 Geri döndüğümüzde anneme anlatacak çok şeyim var. 402 00:38:26,375 --> 00:38:27,665 Baba? 403 00:38:29,209 --> 00:38:30,665 Koş, Spike! 404 00:38:31,708 --> 00:38:33,249 Koş! 405 00:38:33,958 --> 00:38:36,249 Git hadi! Çabuk ol! 406 00:38:42,666 --> 00:38:43,916 Durma, hadi! 407 00:38:45,917 --> 00:38:47,333 Tanrım! 408 00:38:47,459 --> 00:38:49,041 - Ayağa kalk! - Baba! 409 00:38:49,083 --> 00:38:51,082 Spike, hemen kalk! 410 00:38:52,375 --> 00:38:54,707 Spike, yürü! Hadi, yürü Spike! 411 00:38:55,708 --> 00:38:56,916 Çabuk ol! 412 00:39:01,875 --> 00:39:04,082 - Yapamam! - Evet, yapabilirsin! 413 00:39:16,125 --> 00:39:17,832 Yardım edin! 414 00:39:24,791 --> 00:39:26,999 Uyanın, uyanın! Kalkın! Kalkın! 415 00:39:27,083 --> 00:39:29,916 Gelen var! Gelen var! 416 00:39:41,750 --> 00:39:43,374 Alfa! 417 00:39:43,917 --> 00:39:45,874 Açın kapıyı! Açın şu kapıyı! 418 00:39:47,250 --> 00:39:48,582 Alfa! Alfa! 419 00:39:48,875 --> 00:39:52,124 Bir Alfa geliyor! Işığı ona tutun! 420 00:39:52,375 --> 00:39:53,416 Yere yat! 421 00:40:01,666 --> 00:40:04,707 Yürü! Çabuk, Spike! Hadi! 422 00:40:08,541 --> 00:40:09,874 Hassiktir! 423 00:40:09,958 --> 00:40:11,249 Sona geldik, Spike. 424 00:40:11,625 --> 00:40:12,916 Nefes al! 425 00:40:17,500 --> 00:40:19,082 Lanet olsun... 426 00:40:24,541 --> 00:40:25,749 Açın kapıyı! 427 00:40:28,083 --> 00:40:30,624 Jenny! Aç şu lanet kapıyı! 428 00:40:30,666 --> 00:40:31,999 Bekle! 429 00:40:32,708 --> 00:40:34,749 Açın şu kapıyı lan! 430 00:40:36,083 --> 00:40:37,707 - Tanrı aşkına! - Bekle! 431 00:40:37,708 --> 00:40:40,790 - Hayır! Lanet olsun, Jenny! - Bekle! 432 00:40:41,833 --> 00:40:44,749 - Gözlerime bak! Temiziz! - Bekle. 433 00:40:47,250 --> 00:40:49,624 Ona bak! Gözlerine bak! 434 00:40:49,625 --> 00:40:51,957 O temiz! Biz temiziz! 435 00:40:52,375 --> 00:40:54,624 Tamam, açın girsinler! 436 00:41:11,583 --> 00:41:16,582 25-30 metre mesafede. Uzun otların arasında. Rüzgâr da var. 437 00:41:17,917 --> 00:41:19,790 Ve o ok nereye girdi? 438 00:41:20,833 --> 00:41:22,790 Tam boynuna! 439 00:41:27,209 --> 00:41:29,333 Sonra şişko pislik ayağa kalktı... 440 00:41:29,417 --> 00:41:31,999 ...ve kız gibi etrafta çığırmaya başladı! 441 00:41:32,958 --> 00:41:35,582 Sonra da bok çuvalı gibi yere yığıldı. 442 00:41:38,583 --> 00:41:39,749 Sonra bir baktık... 443 00:41:39,791 --> 00:41:44,790 ...sekiz lanet enfekte tam üzerimize doğru koşuyor. 444 00:41:47,083 --> 00:41:49,916 "Hassiktir, işte başlıyoruz' diye düşünüyordum ki... 445 00:41:49,958 --> 00:41:53,832 ...sonra buradaki koca taşşak çekip ikinci oku gönderdi. 446 00:42:00,583 --> 00:42:01,582 Ne? Hepsini ıskaladım. 447 00:42:01,625 --> 00:42:03,291 Hayır, ıskalamadı. Alçakgönüllülük ediyor. 448 00:42:03,417 --> 00:42:08,082 Bizim Spike böyledir işte. O tam bir dev katili! 449 00:43:10,958 --> 00:43:13,208 Dur, Rosie. Dur... 450 00:43:13,292 --> 00:43:16,124 Bizi neden getirdin buraya? 451 00:44:02,250 --> 00:44:03,041 Ne...? 452 00:44:08,958 --> 00:44:09,957 Spike? 453 00:44:10,666 --> 00:44:13,249 Seni gece yarısından sonra görmeyi beklemiyordum. 454 00:44:13,417 --> 00:44:16,582 Annemi görmeye geldim. O nasıl? 455 00:44:16,583 --> 00:44:17,416 İyi mi? 456 00:44:18,083 --> 00:44:19,749 İyiden daha iyi. 457 00:44:20,833 --> 00:44:24,082 Kalkıp dolaştık, tarlalarda yürüdük. 458 00:44:24,209 --> 00:44:25,458 Nöbet geçirmediği... 459 00:44:25,459 --> 00:44:27,082 ...zamanlarda çok enerjik oluyor. 460 00:44:28,000 --> 00:44:30,291 Senin günün nasıldı? 461 00:44:31,791 --> 00:44:32,916 O daha önemli. 462 00:44:33,250 --> 00:44:35,458 Babam olduğundan farklı anlatıyor. 463 00:44:35,500 --> 00:44:37,832 - Nasıl? - Kahramanmışım gibi. 464 00:44:37,875 --> 00:44:39,832 Ama onun için öylesin. 465 00:44:41,209 --> 00:44:42,957 Yalan gibi geliyor. 466 00:44:44,083 --> 00:44:46,458 Peki orada ne oldu? 467 00:44:47,250 --> 00:44:49,374 Şişmanlardan birini vurdum. 468 00:44:49,875 --> 00:44:51,166 Çok hantaldı. 469 00:44:51,167 --> 00:44:54,249 Ama sonra hızlı olanlar peşimizden koştu. 470 00:44:55,042 --> 00:44:56,540 Hiçbirini vuramadım. 471 00:44:58,083 --> 00:45:00,333 Hava kararana kadar saklandık. 472 00:45:02,250 --> 00:45:03,540 Çok korkmuştum. 473 00:45:04,666 --> 00:45:05,916 Midem bulandı. 474 00:45:07,459 --> 00:45:09,540 Annemle evde olmak istedim. 475 00:45:09,708 --> 00:45:11,416 Baban da muhtemelen aynı şekilde hissetmiştir. 476 00:45:16,209 --> 00:45:17,291 Ama bir şey diyeyim... 477 00:45:17,666 --> 00:45:19,874 Hiç öyle bir arazi görmemiştim. 478 00:45:19,917 --> 00:45:22,166 - Çok büyüktü. - Ne gördün? 479 00:45:22,250 --> 00:45:23,749 Tepeleri... 480 00:45:24,459 --> 00:45:26,291 Ormanı. 481 00:45:27,250 --> 00:45:28,790 Bir de yangın. 482 00:45:30,250 --> 00:45:32,082 Yangın mı? 483 00:45:35,375 --> 00:45:37,665 Acaba bizim Kelson'u mu gördün? 484 00:45:37,791 --> 00:45:39,749 Hâlâ yaşadığını düşünmezdim. 485 00:45:42,583 --> 00:45:43,916 Güneybatıda mıydı? 486 00:45:46,250 --> 00:45:48,749 Tanrım... O zaman Kelson'dur. 487 00:45:53,167 --> 00:45:58,957 İster inan ister inanma, o yaklaşık 30 yıl önce PH'imdi. 488 00:45:59,167 --> 00:46:01,041 - PH nedir? - Bir doktor. 489 00:46:01,417 --> 00:46:03,333 - Doktor mu? - Evet. 490 00:46:03,334 --> 00:46:05,916 Wigglybe'nin hemen dışında muayenehanesi vardı. 491 00:46:09,083 --> 00:46:11,249 Babam yangının ne olduğunu bilmediğini söylemişti. 492 00:46:12,083 --> 00:46:14,249 Ve tüm doktorların öldüğünü. 493 00:46:14,708 --> 00:46:16,749 Bu yüzden kimse annemin neyi olduğunu bilmiyor. 494 00:46:18,500 --> 00:46:20,582 Her konuda yalan söylüyormuş gibi geliyor. 495 00:46:20,791 --> 00:46:23,082 Yok canım. Ne var biliyor musun? 496 00:46:25,583 --> 00:46:27,582 Muhtemelen seni korkutmak istememiştir. 497 00:46:28,666 --> 00:46:30,249 Doktor Kelson... 498 00:46:32,500 --> 00:46:33,749 ...tuhaf biri. 499 00:46:34,083 --> 00:46:35,166 Nasıl tuhaf? 500 00:46:38,250 --> 00:46:39,957 Yangının bu kadar özel olan yanı ne? 501 00:46:39,958 --> 00:46:41,458 Baban anlatmak istemiyorsa... 502 00:46:41,459 --> 00:46:43,333 ...sanırım ben de anlatmamalıyım. 503 00:46:46,042 --> 00:46:48,707 Neden partine geri dönmüyorsun? 504 00:46:49,917 --> 00:46:52,499 - Ben annene iyi bakarım. - Hayır. 505 00:46:53,042 --> 00:46:54,082 Sen git. 506 00:46:55,459 --> 00:46:57,957 Ben bakacağım artık ona. 507 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 Tamam. 508 00:47:08,459 --> 00:47:09,957 Kandırdım. 509 00:47:35,500 --> 00:47:36,790 Hepsi yalan söylüyor, anne. 510 00:47:48,417 --> 00:47:50,916 Spike, markete gider misin bizim için? 511 00:47:50,958 --> 00:47:53,333 Bana biraz Nurofen lazım. 512 00:47:56,750 --> 00:47:59,582 - Nurofen mi? - Başım... 513 00:48:05,209 --> 00:48:06,957 Boş ver. Önemli değil. 514 00:48:08,167 --> 00:48:09,374 Merhaba? 515 00:48:09,583 --> 00:48:11,957 Yukarıdayız, aşkım. 516 00:48:14,250 --> 00:48:16,458 Ne partiydi ama. 517 00:48:16,833 --> 00:48:19,124 Tam bir kargaşa. 518 00:48:20,209 --> 00:48:23,082 Çalılıklarda sürüklenmiş gibi görünüyorsun. 519 00:48:23,125 --> 00:48:24,458 Sürüklendim belki de. 520 00:48:25,417 --> 00:48:27,208 Bir buğday tarlasında uyandım. 521 00:48:28,000 --> 00:48:30,333 Sen nereye kayboldun, Spikey? 522 00:48:30,875 --> 00:48:33,999 Seni aradım ama onur konuğu ortalıkta yoktu. 523 00:48:35,083 --> 00:48:38,249 - Eve geldim işte. - Pekâlâ, dev katili. 524 00:48:57,083 --> 00:48:58,874 Kahvaltı hazırlayacağım ben. 525 00:49:11,417 --> 00:49:12,874 Neler oluyor, Spike? 526 00:49:13,083 --> 00:49:15,916 Neden anneme bakabilecek bir doktor olduğunu söylemedin? 527 00:49:15,917 --> 00:49:17,124 Doktor mu? 528 00:49:19,000 --> 00:49:20,041 Bizim doktorumuz yok. 529 00:49:20,042 --> 00:49:21,665 Yıllardır burada bir doktor olmadı. 530 00:49:21,875 --> 00:49:25,582 Doktor Kelson, baba. Anakaradaki yangın. 531 00:49:25,583 --> 00:49:26,874 Kimle konuştun sen? 532 00:49:28,500 --> 00:49:31,790 - Doktor var yani? - Sam miydi? 533 00:49:31,917 --> 00:49:33,124 Aptal herif. 534 00:49:33,833 --> 00:49:35,291 Kafana fikirler sokuyor. 535 00:49:37,250 --> 00:49:39,458 O doktor değil, Spike. 536 00:49:39,875 --> 00:49:42,749 Belki yıllar önce öyleydi. 537 00:49:43,209 --> 00:49:45,540 Ama delireli çok oldu. 538 00:49:46,750 --> 00:49:47,957 Ne demek istiyorsun? 539 00:49:49,083 --> 00:49:51,124 Doktor mu, değil mi? 540 00:49:53,583 --> 00:49:55,082 Sen doğmadan önce... 541 00:49:55,791 --> 00:49:57,458 ...yiyecek toplardık. 542 00:49:58,625 --> 00:49:59,916 Ama giderek zorlaştı. 543 00:49:59,917 --> 00:50:01,041 Daha uzaklara gitmek gerekti... 544 00:50:01,042 --> 00:50:03,499 ...ve günün birinde bir grup Kelson'un evinin oraya gittik. 545 00:50:04,917 --> 00:50:06,124 Tamam mı? 546 00:50:07,250 --> 00:50:11,540 500 metre uzaktan ölü kokusunu almaya başladık. 547 00:50:12,833 --> 00:50:13,707 O kokuya alışık... 548 00:50:13,708 --> 00:50:14,999 ...olduğumuzu anlıyorsun, değil mi? 549 00:50:15,000 --> 00:50:16,749 O zamanlar ölüler her yerdeydi. 550 00:50:17,500 --> 00:50:18,749 Ama bu... 551 00:50:19,833 --> 00:50:21,249 ...tamamen farklıydı. 552 00:50:22,833 --> 00:50:24,665 O koku sanki... 553 00:50:26,209 --> 00:50:29,249 ...dokunabileceğin bir duvar gibiydi. 554 00:50:31,417 --> 00:50:36,291 Oradaki tepenin zirvesine çıktık ve aşağıya baktık. 555 00:50:37,459 --> 00:50:38,957 Ve... 556 00:50:39,209 --> 00:50:42,458 ...hiç böyle bir şey görmemiştim. 557 00:50:45,000 --> 00:50:46,333 Cesetler vardı. 558 00:50:46,750 --> 00:50:48,707 Yüzlerce. 559 00:50:52,042 --> 00:50:54,665 Hizaya sokulmuşlardı. 560 00:50:56,417 --> 00:50:59,041 Adamlar, kadınlar, çocuklar... 561 00:50:59,958 --> 00:51:01,790 Ve o yangının ortasında... 562 00:51:03,833 --> 00:51:05,416 ...yan tarafta Kelson duruyordu. 563 00:51:07,417 --> 00:51:10,458 Akıl almaz bir amaç uğruna... 564 00:51:10,459 --> 00:51:12,499 ...bütün cesetleri oraya sürüklemiş. 565 00:51:13,209 --> 00:51:14,624 Birkaç saniye sonra... 566 00:51:14,625 --> 00:51:16,874 ...arkasını döndü ve doğrudan bize baktı... 567 00:51:17,083 --> 00:51:19,540 ...ve gayet rahat bir şekilde el salladı. 568 00:51:19,583 --> 00:51:21,540 "Hey, aşağı gelmek ister misiniz beyler?" der gibi. 569 00:51:24,833 --> 00:51:26,916 Evet. Arkamızı dönüp kaçtık. 570 00:51:27,583 --> 00:51:29,540 Ve 15 senedir... 571 00:51:30,417 --> 00:51:32,333 ...hiçbirimiz oraya dönmedik. 572 00:51:34,417 --> 00:51:35,582 Dediğim gibi... 573 00:51:37,292 --> 00:51:38,416 O adam deli. 574 00:51:41,958 --> 00:51:44,582 Hassiktir... 575 00:51:47,250 --> 00:51:49,041 Annemin ölmesini mi istiyorsun? 576 00:51:50,417 --> 00:51:52,208 Tabii ki istemiyorum... 577 00:51:54,167 --> 00:51:56,707 Spike, bu ne biçim bir soru? 578 00:51:57,375 --> 00:51:58,749 Onun gerçekte nesi var? 579 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 Bilmiyorum. 580 00:52:06,833 --> 00:52:07,749 Ölüyor mu? 581 00:52:11,500 --> 00:52:12,665 Bilmiyorum. 582 00:52:14,209 --> 00:52:15,665 Bence ölüyor. 583 00:52:17,042 --> 00:52:17,999 Sen de öyle düşünüyorsun. 584 00:52:20,083 --> 00:52:23,333 Ölürse Rosie ile mi birlikte olacaksın? 585 00:52:25,042 --> 00:52:27,999 - Laflarına dikkat et. - Dave ne düşünür bu konuda? 586 00:52:28,000 --> 00:52:30,208 Sana laflarına dikkat et dedim! 587 00:52:33,209 --> 00:52:34,333 Oğlum... 588 00:52:34,459 --> 00:52:36,208 Jamie! 589 00:52:43,666 --> 00:52:46,957 Zonkluyor, Spike. Zonkluyor... 590 00:52:47,167 --> 00:52:48,999 Biliyorum, anne. Üzgünüm. 591 00:52:53,791 --> 00:52:56,291 Su ister misin, aşkım? Gidip getireyim biraz. 592 00:52:57,666 --> 00:52:59,582 Bizden uzak dur lan! 593 00:53:00,833 --> 00:53:02,166 Sizden mi? 594 00:53:07,042 --> 00:53:08,374 Duydun işte. 595 00:53:28,042 --> 00:53:29,374 Git başımızdan, baba. 596 00:54:14,459 --> 00:54:15,499 Yangın var! 597 00:54:17,375 --> 00:54:18,499 Yangın... 598 00:54:18,541 --> 00:54:21,665 - Duman çıkıyor. - Evet! Yangın var. Yangın! 599 00:54:21,708 --> 00:54:23,707 - Yürü, hadi! Çabuk! - Ahırda yangın çıkmış! 600 00:54:24,167 --> 00:54:26,582 - Hemen gitmelisiniz! - Kapıyı bırakamam, Spike! 601 00:54:28,375 --> 00:54:30,874 Mecbursun. Bu yüzden beni gönderdiler. 602 00:54:31,042 --> 00:54:33,916 Sirende ben dururum ama hemen gitmelisin. 603 00:54:33,917 --> 00:54:36,582 Herkese ihtiyaçları varmış! Git hadi! 604 00:54:37,541 --> 00:54:38,166 Çabuk! 605 00:54:39,000 --> 00:54:42,749 - Git! - Gözün ufukta olsun ve sirenden ayrılma! 606 00:55:01,083 --> 00:55:03,665 Hadi, anne. Gidelim. 607 00:55:06,583 --> 00:55:09,082 - Nereye gidiyoruz? - Sahile. 608 00:55:10,250 --> 00:55:12,707 - Tarlalara da tabii. - Sahile mi gidiyoruz? 609 00:55:44,375 --> 00:55:45,874 Burası anakara. 610 00:55:47,750 --> 00:55:48,540 Evet. 611 00:55:49,250 --> 00:55:50,249 Ama biz... 612 00:55:51,459 --> 00:55:52,957 ...anakarada olamayız. 613 00:55:53,000 --> 00:55:55,124 Çok tehlikeli. 614 00:55:55,167 --> 00:55:57,041 Sorun yok, anne. 615 00:55:57,167 --> 00:55:58,665 - Seni güvende tutacağım. - Hayır, hayır, hayır. 616 00:55:58,750 --> 00:56:00,957 Bu doğru değil. Doğru değil. Nerede...? 617 00:56:01,791 --> 00:56:03,208 Jamie! 618 00:56:03,958 --> 00:56:05,124 Nerede...? 619 00:56:06,625 --> 00:56:09,291 - Baban nerede? - Babam burada değil. 620 00:56:09,292 --> 00:56:11,749 O zaman artık geri dönmeliyiz. 621 00:56:11,750 --> 00:56:14,249 - Eve dönmeliyiz. Koşmalıyız... - Anne. 622 00:56:15,292 --> 00:56:16,374 Geri dönemeyiz. 623 00:56:17,500 --> 00:56:20,124 - Sular yükseldi. - Tanrım... 624 00:56:21,917 --> 00:56:24,458 - Doktora gidiyoruz. - Ne? Doktor mu? 625 00:56:24,459 --> 00:56:25,790 - Gerçek bir doktora. - Hayır. 626 00:56:25,791 --> 00:56:26,874 Eski zamanlardan. 627 00:56:27,750 --> 00:56:29,082 Sen hastasın, anne. 628 00:56:32,375 --> 00:56:33,707 Doktor seni iyileştirecek. 629 00:56:37,459 --> 00:56:38,540 Anlaştık mı? 630 00:56:38,875 --> 00:56:40,832 Tamam. 631 00:57:32,000 --> 00:57:33,499 Tamam, anne. 632 00:57:34,083 --> 00:57:35,582 Geceyi burada geçireceğiz. 633 00:57:37,833 --> 00:57:39,291 Orada kalacağız. 634 00:57:58,000 --> 00:57:59,749 Baban komik mi? 635 00:58:04,833 --> 00:58:08,291 - Babam mı? - Evet. Yani seninle şakalaşır mı? 636 00:58:11,791 --> 00:58:13,540 Deden çok komikti. 637 00:58:14,708 --> 00:58:16,124 Ne kadar olduğuna inanamazsın. 638 00:58:18,791 --> 00:58:20,582 Herkes onun çok ciddi olduğunu düşünürdü. 639 00:58:20,583 --> 00:58:23,749 Ama benim yanımda şakacıydı. 640 00:58:26,417 --> 00:58:27,957 Baban da öyle mi? 641 00:58:29,167 --> 00:58:30,916 Yani, baş başa olduğunuzda? 642 00:58:32,750 --> 00:58:33,957 Hayır. 643 00:58:36,875 --> 00:58:40,874 Senin de onun gibi güçlü olduğundan emin olmak istiyorum. 644 00:58:45,417 --> 00:58:47,208 Biliyor musun, yüzüne bakınca... 645 00:58:49,042 --> 00:58:50,707 ...dedenin gözlerini görüyorum. 646 00:58:51,417 --> 00:58:52,832 Çok güzel. 647 00:58:58,042 --> 00:58:59,208 Aynen öyle. 648 00:59:11,791 --> 00:59:13,082 Biraz uyumalısın. 649 00:59:15,042 --> 00:59:17,333 Ben uyanık kalacağım. Nöbet tutacağım. 650 00:59:17,875 --> 00:59:18,916 Tamam, baba. 651 01:01:51,250 --> 01:01:52,582 Ne oldu? 652 01:01:53,625 --> 01:01:54,749 Bilmiyorum. 653 01:01:57,042 --> 01:01:58,458 İşte. 654 01:02:01,125 --> 01:02:02,374 İyiyiz. 655 01:03:43,583 --> 01:03:45,333 Çabuk, çabuk, çabuk! 656 01:04:02,167 --> 01:04:04,124 Çirkin pislikler. 657 01:04:05,750 --> 01:04:07,582 Tamam, geri dönüyoruz. 658 01:06:12,750 --> 01:06:14,291 Şuna bak. 659 01:06:15,666 --> 01:06:17,291 Melek. 660 01:06:18,375 --> 01:06:21,333 Bana meleği gösterdiğin ilk seferi hatırlıyor musun, baba? 661 01:06:24,250 --> 01:06:27,957 Buranın yakınlarına gelmiştik. Arabadan inmiştik... 662 01:06:29,958 --> 01:06:33,208 Ağaçların üzerinden yükselişini görene kadar yürümüştük. 663 01:06:34,708 --> 01:06:37,291 Sonsuza kadar böyle duracağını söylemiştin. 664 01:06:38,000 --> 01:06:40,540 Piramitler veya Stonehenge gibi. 665 01:06:40,875 --> 01:06:42,333 Yani baktığın zaman... 666 01:06:42,666 --> 01:06:45,249 ...geleceği görmüşsün sanki. O günü hatırlıyor musun? 667 01:06:45,250 --> 01:06:48,540 7 veya 8 yaşından büyük değildim. 668 01:06:49,875 --> 01:06:53,291 Demiştin ki, biz gerçek zaman yolcularıyız. 669 01:06:55,292 --> 01:06:56,916 Ve şimdi gelecekteyiz. 670 01:06:58,666 --> 01:06:59,790 Ve ben... 671 01:07:01,583 --> 01:07:02,957 ...korkmuştum... 672 01:07:05,625 --> 01:07:07,707 Çünkü ciddi olduğunu düşündüm. 673 01:07:07,708 --> 01:07:09,458 Ve gerçekten gelecekteydik... 674 01:07:12,750 --> 01:07:15,499 Bu sefer kaç yüzyıl geleceğe gittik? 675 01:07:17,375 --> 01:07:19,249 Binlerce mi, daha mı fazla? 676 01:07:19,875 --> 01:07:21,082 Anne? 677 01:07:26,417 --> 01:07:27,582 Spike. 678 01:07:28,042 --> 01:07:29,707 Burnun yine kanıyor. 679 01:07:42,625 --> 01:07:43,790 Kımıldama. 680 01:07:45,666 --> 01:07:47,041 Hareket etme. 681 01:07:56,167 --> 01:07:57,790 Hayır, hayır, dur! 682 01:07:57,833 --> 01:07:58,916 Gözünü kırpma! 683 01:07:59,625 --> 01:08:00,832 İyisin. 684 01:08:05,875 --> 01:08:07,208 Siktir... 685 01:08:07,375 --> 01:08:08,374 Hadi, anne. 686 01:08:13,292 --> 01:08:14,749 Durma, anne! 687 01:08:17,375 --> 01:08:18,665 Durma sakın! 688 01:08:23,791 --> 01:08:24,999 Koş! 689 01:08:29,083 --> 01:08:31,665 Devam et! Hadi, anne, hadi! 690 01:08:40,583 --> 01:08:43,041 İçeri gir! İçeri gir! 691 01:08:46,750 --> 01:08:48,790 Hassiktir! 692 01:08:54,500 --> 01:08:56,291 Hadi! İçeri gir! 693 01:08:58,042 --> 01:09:00,957 Nefes alamıyorum... Spike, gaz yüzünden! 694 01:09:03,375 --> 01:09:06,208 - Nefes alamıyorum... - Hayır, anne! Hayır! 695 01:09:22,042 --> 01:09:23,458 Spike, neredesin? 696 01:09:35,666 --> 01:09:37,790 - Eğilin! Hemen! - Hayır! 697 01:10:26,750 --> 01:10:28,082 Ne oldu? 698 01:10:29,833 --> 01:10:34,374 Benzin. Buharlaşmış. Yıllar boyu da birikmiş. 699 01:10:38,167 --> 01:10:38,957 Ben... 700 01:10:39,167 --> 01:10:40,291 Ben Spike. 701 01:10:42,334 --> 01:10:43,707 Bu da annem. 702 01:10:45,625 --> 01:10:46,665 Ben Eric. 703 01:11:02,042 --> 01:11:03,291 Nesi var onun? 704 01:11:04,417 --> 01:11:05,582 Bilmiyorum. 705 01:11:07,541 --> 01:11:08,874 Doktora götürüyorum. 706 01:11:10,833 --> 01:11:11,957 Peki. 707 01:11:12,250 --> 01:11:13,458 Şimdi ne olacak? 708 01:11:14,209 --> 01:11:16,291 - Ne demek istiyorsun? - Burada yaşıyorsun, değil mi? 709 01:11:16,334 --> 01:11:18,749 Bu adada yaşıyorsun? Yerlisin? 710 01:11:18,791 --> 01:11:21,291 - Yerli mi? - Şimdi ne olacak lan?! 711 01:11:21,500 --> 01:11:24,333 - Daha çok enfekte mi gelecek? - Bilmiyorum. Muhtemelen. 712 01:11:24,375 --> 01:11:27,124 Sesi duymuşlardır. Tabii gelecekler. 713 01:11:27,833 --> 01:11:30,540 Berserker gelip kafalarımızı koparacak. 714 01:11:30,541 --> 01:11:31,832 Anlıyor musun? 715 01:11:32,167 --> 01:11:34,166 - Buralı değilsin sen. - Şunu susturur musun, lütfen? 716 01:11:34,250 --> 01:11:35,999 - Dur biraz, nerelisin? - İsveçliyim... 717 01:11:36,042 --> 01:11:38,166 - Şimdi sustur onu. - Elinde değil. 718 01:11:38,375 --> 01:11:40,499 Onun elinde değil. Sen de yardım edemezsin. 719 01:11:40,500 --> 01:11:42,499 Ne sikime size yardım ettim ki ben? 720 01:11:42,625 --> 01:11:44,540 Mermilerimi harcamayabilirdim. 721 01:11:49,875 --> 01:11:52,124 Buradan çıkmam lazım. Ben gidiyorum. 722 01:11:52,167 --> 01:11:53,582 Sen gidebilirsin. 723 01:11:53,875 --> 01:11:56,874 - Onu bırakmayacağım. - Teşekkürler, baba. 724 01:11:57,875 --> 01:12:00,208 Yüce Tanrım... bu iş daha da boka sarabilir mi acaba? 725 01:12:04,042 --> 01:12:05,458 Lanet olsun... 726 01:12:07,042 --> 01:12:08,333 Okuldan en iyi arkadaşım... 727 01:12:08,375 --> 01:12:10,374 ...kendisi bir kurye. 728 01:12:11,209 --> 01:12:13,041 Kurye nedir bilmezsin ki sen. 729 01:12:13,042 --> 01:12:13,874 O... 730 01:12:14,708 --> 01:12:16,166 ...paket teslim ediyor. Bilirsin... 731 01:12:16,167 --> 01:12:17,540 İnternetten sipariş ederler ya? 732 01:12:18,666 --> 01:12:20,790 Eminim interneti de bilmiyorsundur. 733 01:12:20,791 --> 01:12:22,208 Önemli değil. O... 734 01:12:22,209 --> 01:12:24,665 ...o bir şoför ve ona dedim ki... 735 01:12:25,083 --> 01:12:27,249 "Hayatını boşa harcıyorsun, Felix. 736 01:12:27,583 --> 01:12:30,499 Sadece bir hayatın var ve onu heba ediyorsun." 737 01:12:32,000 --> 01:12:33,416 O da dedi ki... 738 01:12:33,417 --> 01:12:35,082 "Sen ne yapacaksın, dangalak?" 739 01:12:36,875 --> 01:12:40,208 Ben de donanmaya katıldım. Bir şey kanıtlamak için. 740 01:12:40,708 --> 01:12:42,499 Şimdi kim hayatını heba ediyor peki? 741 01:12:44,209 --> 01:12:45,707 Dediklerini anlamıyorum. 742 01:12:45,708 --> 01:12:47,916 Bir teslimat şoförü olmalıydım diyorum. 743 01:12:48,042 --> 01:12:50,582 Şu an bir yerlerde trafikte sıkışır kalırdım. 744 01:12:51,292 --> 01:12:54,249 Dar bir sokakta çok hızlı gidiyor falan olurdum. 745 01:12:54,417 --> 01:12:57,458 - Neden buradasın peki? - Gemim battı. 746 01:12:59,000 --> 01:13:00,790 İskoçya'nın doğu kıyısında devriye geziyorduk... 747 01:13:00,791 --> 01:13:04,082 ...ve bir şeye çarptık. Fena çarptı bizi. 748 01:13:06,000 --> 01:13:07,124 Önemli değil. 749 01:13:08,500 --> 01:13:09,999 Birkaçımız cankurtaran botu buldu ve... 750 01:13:10,334 --> 01:13:11,874 ...kıyıya çıkmak istemiyorduk elbette... 751 01:13:11,917 --> 01:13:13,041 ...ama rüzgâr bizi savurdu. 752 01:13:13,875 --> 01:13:16,458 Sekiz kişi çıkmıştık karaya ve geri kalan tek benim. 753 01:13:16,500 --> 01:13:18,540 Seni kurtaracaklar mı? 754 01:13:21,042 --> 01:13:23,333 Bütün adanın karantina altında olduğunu biliyorsun, değil mi? 755 01:13:23,334 --> 01:13:25,082 Devriye botları ne diye var sanıyorsun? 756 01:13:25,833 --> 01:13:27,333 Karantina olduğunu biliyorum... 757 01:13:27,666 --> 01:13:29,540 ...ama sadece bizim için olduğunu sanıyordum. 758 01:13:29,541 --> 01:13:31,082 Bu adaya adımını atan... 759 01:13:31,083 --> 01:13:32,707 ...her zavallı piç için var karantina. 760 01:13:33,583 --> 01:13:35,291 Karaya ayak bastın mı bir daha çıkamazsın. 761 01:13:39,209 --> 01:13:40,582 Kasabama gelebilirsin. 762 01:13:41,083 --> 01:13:42,790 Annemi doktora götürdükten sonra. 763 01:13:43,334 --> 01:13:44,790 Evet, nerede ki bu doktor? 764 01:13:46,666 --> 01:13:47,916 Orada. 765 01:13:49,459 --> 01:13:50,458 Uzak değil. 766 01:13:51,417 --> 01:13:52,957 Uzak değil mi? 767 01:13:52,958 --> 01:13:55,041 Sen dene biraz da anneni taşımayı. 768 01:13:56,000 --> 01:13:57,582 Biraz ara vereceğim. 769 01:14:04,625 --> 01:14:06,166 Bir buçuk gün sonra ilk yemeğim. 770 01:14:09,875 --> 01:14:10,874 Bir tane daha al. 771 01:14:14,209 --> 01:14:16,499 Elmaları gerçekten seviyor gibisin. 772 01:14:22,042 --> 01:14:23,249 Evet. 773 01:14:24,000 --> 01:14:25,458 %1. 774 01:14:26,375 --> 01:14:27,458 Sinyal yok. 775 01:14:31,292 --> 01:14:32,832 O ne? 776 01:14:34,541 --> 01:14:35,540 Yakında bir tuğla olacak... 777 01:14:35,750 --> 01:14:39,957 ...ama bir süreliğine daha radyo gibi olacak. 778 01:14:40,292 --> 01:14:41,333 Resim çeken türden. 779 01:14:42,500 --> 01:14:43,665 Sizin radyonuz var mı? 780 01:14:45,541 --> 01:14:46,540 Fotoğraf var mı? 781 01:14:47,666 --> 01:14:48,999 Bazı insanlarda eski fotoğraflar var. 782 01:14:51,292 --> 01:14:53,082 İşte. Şuna bir bak. 783 01:14:54,042 --> 01:14:55,249 Bu yeni. 784 01:14:57,167 --> 01:14:59,374 Nişanlım kendisi. Ya da eski nişanlım. 785 01:15:00,209 --> 01:15:00,999 Galiba. 786 01:15:02,000 --> 01:15:03,458 Yüzünün nesi var? 787 01:15:04,167 --> 01:15:05,291 Ne demek istiyorsun? 788 01:15:06,167 --> 01:15:07,749 Tuhaf görünüyor. 789 01:15:07,833 --> 01:15:10,041 Sensin tuhaf. O hatun bir içim su. 790 01:15:10,042 --> 01:15:12,582 - Senin derdin ne? - Ne olduğunu biliyorum. 791 01:15:12,708 --> 01:15:14,916 Kasabadaki bir kızda da aynı şey var. 792 01:15:15,000 --> 01:15:15,874 Şey mi? 793 01:15:16,000 --> 01:15:19,749 Deniz ürünlerine alerjisi var. Ne zaman deniz tarağı yese... 794 01:15:19,750 --> 01:15:22,582 ...bütün ağzı şişip kocaman oluyor. Ver şunu. 795 01:15:25,791 --> 01:15:27,082 Evet, bitti işte. 796 01:15:29,833 --> 01:15:31,249 Hoşça kal, aşkım. 797 01:15:31,625 --> 01:15:32,999 Felix ile takılma. 798 01:15:35,875 --> 01:15:37,082 Baba? 799 01:15:37,209 --> 01:15:38,333 Üşüyorum. 800 01:15:45,625 --> 01:15:47,249 Neden sana baba diyor? 801 01:15:48,250 --> 01:15:49,333 Tuhaf olan bu. 802 01:15:50,167 --> 01:15:51,999 Yani, eminim... 803 01:15:52,042 --> 01:15:53,333 ...bu taraflarda akraba evliliği çok vardır... 804 01:15:53,334 --> 01:15:57,458 ...ama bu pek olası görünmüyor. 805 01:15:58,583 --> 01:15:59,707 Sadece kafası karışık. 806 01:16:00,375 --> 01:16:01,916 Hep böyle değildi. 807 01:16:02,000 --> 01:16:04,208 Çoğu zaman hep nasılsa öyle. 808 01:16:04,250 --> 01:16:05,999 Kim hep nasılsa öyle? 809 01:16:08,625 --> 01:16:10,333 Sen, anne. 810 01:16:11,292 --> 01:16:12,249 Anne mi? 811 01:16:18,417 --> 01:16:19,874 Sen kimsin? 812 01:16:20,500 --> 01:16:21,790 Ben Eric. 813 01:16:23,334 --> 01:16:25,166 Bu da baban, Spike. 814 01:16:26,292 --> 01:16:27,124 Ne? 815 01:16:27,875 --> 01:16:30,499 - Komiklik ediyor, anne. - Dingillik ediyor. 816 01:16:30,500 --> 01:16:31,832 Anne! 817 01:16:32,292 --> 01:16:33,082 Affedersin. 818 01:16:33,708 --> 01:16:36,540 - Hayatımızı kurtardı o. - Bir dingili görünce anlarım. 819 01:16:40,459 --> 01:16:43,665 - Tanrım, söylesene nereye gidiyorduk? - Doktora. 820 01:16:44,917 --> 01:16:47,374 Doğru. Tamam. 821 01:16:50,875 --> 01:16:53,208 Hadi gidelim, anne. 822 01:16:58,250 --> 01:16:59,665 Yürüyebiliyor muydu? 823 01:17:05,000 --> 01:17:06,665 Niye bu kadar kocaman olmuş. 824 01:17:07,875 --> 01:17:08,999 Yani, Berserker. 825 01:17:11,708 --> 01:17:13,333 Sam bazılarında enfeksiyonun... 826 01:17:13,334 --> 01:17:13,874 Sam bazılarında enfeksiyonun... 827 01:17:14,167 --> 01:17:16,291 ...bir tür steroid etkisi gösterdiğini söylüyor. 828 01:17:16,375 --> 01:17:18,832 - Öyle mi? - Yani, steroid ne bilmiyorum... 829 01:17:19,292 --> 01:17:20,916 ...ama sanırım onları Alfa yapan şey bu. 830 01:17:22,292 --> 01:17:25,665 Alfa mı? Borsa simsarı gibi bahsediyorsun onlardan. 831 01:17:25,791 --> 01:17:27,916 Koduğumun Wall Street'çileri gibi. 832 01:17:28,167 --> 01:17:29,166 Ne? 833 01:17:29,708 --> 01:17:32,416 Berserker ne biliyor musun? Daha iyi bir kelime. 834 01:17:32,417 --> 01:17:33,416 Şey gibi... 835 01:17:34,292 --> 01:17:38,041 Deli bir Viking savaşçısı gibi bir şey. 836 01:17:40,875 --> 01:17:42,249 Bende aslında Viking'im. 837 01:17:42,791 --> 01:17:44,790 Enfekte olursam belki onlardan birine dönüşürüm. 838 01:17:47,500 --> 01:17:49,082 Neydi lan o? 839 01:17:49,833 --> 01:17:51,041 Bilmiyorum. 840 01:17:54,083 --> 01:17:55,374 Nereye gidiyorsun? 841 01:17:55,666 --> 01:17:57,374 Onu bırakmayacağım. 842 01:18:45,292 --> 01:18:46,416 Anne? 843 01:19:12,708 --> 01:19:13,874 Anne? 844 01:19:15,583 --> 01:19:17,124 Spike, bekle! 845 01:19:17,334 --> 01:19:18,749 Anne, ne yapıyorsun? 846 01:19:19,625 --> 01:19:20,416 Dur! 847 01:19:35,250 --> 01:19:37,999 Hayır. Hayır, hayır, hayır... 848 01:19:50,042 --> 01:19:52,458 Hassiktir! Lanet olsun... 849 01:19:55,833 --> 01:19:58,665 Ne halt ediyorsun? Bırak onu! 850 01:20:07,167 --> 01:20:08,582 Kes şunu, Spike. 851 01:20:09,625 --> 01:20:10,707 Spike, kes şunu. 852 01:20:15,459 --> 01:20:17,124 Buradan. 853 01:20:19,375 --> 01:20:21,333 - Su ver. - Tamam. 854 01:20:28,042 --> 01:20:30,707 Ne lan bu? Ne bu?! 855 01:20:31,666 --> 01:20:33,665 Hepiniz delirmişsiniz. 856 01:20:36,250 --> 01:20:37,374 Aferin, Spike. 857 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 Bırak onu. 858 01:20:55,958 --> 01:20:57,333 Bırak onu dedim. 859 01:20:57,750 --> 01:21:00,749 - Bırak onu! - Bebek o. 860 01:21:00,750 --> 01:21:02,374 Bir zombi bebek! 861 01:21:02,417 --> 01:21:04,665 O yüzden bırak onu, seni ensest manyağı! 862 01:21:04,875 --> 01:21:07,665 Bu piçlerin nefes almasına izin veremeyiz! Onu öldürmeliyiz! 863 01:21:07,750 --> 01:21:08,916 Küçük bir kız. 864 01:21:09,666 --> 01:21:12,333 Onu yere bırak ulan! 865 01:21:12,666 --> 01:21:13,916 Enfekte gibi görünmüyor. 866 01:21:13,958 --> 01:21:14,832 Enfekte değil. 867 01:21:14,833 --> 01:21:16,540 Eğer hemen yere bırakmazsan... 868 01:21:16,750 --> 01:21:18,041 ...ikinizi de öldüreceğim. - O enfekte değil. 869 01:21:18,042 --> 01:21:20,874 Hepiniz öldüreceğim. Beş saniyeniz var. 870 01:21:21,541 --> 01:21:22,707 - Beş... - Kalk, anne. 871 01:21:22,791 --> 01:21:24,082 - Dört. - Hayır. 872 01:21:25,083 --> 01:21:26,166 Üç! 873 01:21:44,750 --> 01:21:45,916 Alfa. 874 01:21:46,958 --> 01:21:48,832 Yürü, anne! Yürü! 875 01:21:58,000 --> 01:21:59,624 Kaç, anne! 876 01:22:32,791 --> 01:22:35,291 Anne, trenden in! 877 01:22:43,000 --> 01:22:45,249 Anne! Okula koş! 878 01:22:49,000 --> 01:22:50,208 Durma, koş! 879 01:23:19,167 --> 01:23:21,499 Morfin sylazin. 880 01:23:21,750 --> 01:23:23,499 Çok hızlı etki eder. 881 01:23:26,666 --> 01:23:28,416 Görünüşümü bağışlayın, ben... 882 01:23:28,417 --> 01:23:30,916 ...kendimi iyotla boyadım, bu... 883 01:23:31,000 --> 01:23:33,249 ...mükemmel bir koruyucudur. 884 01:23:34,042 --> 01:23:36,291 Virüs iyotu hiç sevmez. 885 01:23:46,000 --> 01:23:48,790 Sanırım bunu ben alacağım, Samson. 886 01:23:48,958 --> 01:23:50,041 Bırak... bırak. 887 01:23:53,666 --> 01:23:55,124 Buna Samson diyorum. 888 01:23:55,167 --> 01:23:57,957 Üç yıldır bu bölgede yaşıyor. 889 01:23:58,666 --> 01:24:01,874 Genellikle ondan uzak duruyorum, tabii. 890 01:24:02,666 --> 01:24:04,333 - Efendim... - Efendim mi? 891 01:24:06,666 --> 01:24:08,249 Ne kadar terbiyelisin. 892 01:24:09,167 --> 01:24:10,458 Doktor Kelson siz misiniz? 893 01:24:11,833 --> 01:24:13,124 Benim. 894 01:24:15,167 --> 01:24:18,166 Ben Spike. Bu da annem Isla. 895 01:24:18,167 --> 01:24:19,790 Spike. Isla. 896 01:24:20,209 --> 01:24:21,499 Bu bir bebek. 897 01:24:23,583 --> 01:24:25,082 Yardımınıza ihtiyacım var. 898 01:24:27,167 --> 01:24:28,166 Gelin o hâlde. 899 01:24:28,417 --> 01:24:30,665 Uyanmadan önce gitmemiz lazım. 900 01:24:40,209 --> 01:24:41,582 O ne? 901 01:24:44,459 --> 01:24:45,540 Ben... 902 01:24:46,541 --> 01:24:48,458 ...neredeyse 13 yıldır birinin... 903 01:24:49,250 --> 01:24:52,291 ...bana bu soruyu sormasını bekliyordum. 904 01:24:56,000 --> 01:24:59,291 Hep burada yalnız öleceğimi düşünürdüm. 905 01:24:59,292 --> 01:25:02,999 Yaşlılıktan, açlıktan ya da şiddetten. 906 01:25:03,541 --> 01:25:05,999 Hiç cevap verme şansım olmadan. 907 01:25:07,500 --> 01:25:10,374 Şeyi biliyor musun? Memento mori? 908 01:25:12,417 --> 01:25:14,458 - Hayır. - Latincedir. 909 01:25:14,541 --> 01:25:16,665 İroniktir ki bu ölü bir dil. 910 01:25:17,209 --> 01:25:20,458 Ölümü hatırla demek. 911 01:25:22,459 --> 01:25:24,790 Ölmek zorunda olduğunu hatırla. 912 01:25:41,666 --> 01:25:43,458 Bu onları dışarıda tutmaya yardımcı oluyor. 913 01:26:02,042 --> 01:26:03,707 Çok fazla ölü vardı. 914 01:26:05,375 --> 01:26:09,665 Hem enfekte hem de enfekte olmayan. 915 01:26:11,167 --> 01:26:13,082 Çünkü hepsi aynı. 916 01:26:34,042 --> 01:26:37,790 Her kafatası bir düşünce kümesi. 917 01:26:39,209 --> 01:26:41,832 Bu gözler gördü... 918 01:26:43,417 --> 01:26:47,166 ...ve bu çeneler konuşup yuttu. 919 01:26:47,666 --> 01:26:50,499 Bu onlar için bir anıt. 920 01:26:51,375 --> 01:26:52,540 Bir tapınak. 921 01:26:56,250 --> 01:26:57,957 - Özür dilerim, efendim. - Endişe etme, hayır. 922 01:26:58,500 --> 01:27:00,874 Bu manada değerli değiller. 923 01:27:02,250 --> 01:27:03,999 Yapı gayet sağlam... 924 01:27:04,000 --> 01:27:06,790 ...ama kemikler zamana bağlı olarak... 925 01:27:08,000 --> 01:27:12,999 ...ya da farklı etmenlerden, Spike'ın elinden dağılıyor. 926 01:27:13,666 --> 01:27:15,499 Memento Mori... 927 01:27:17,833 --> 01:27:19,499 ...gerçekleşmiş olur. 928 01:27:26,875 --> 01:27:28,374 Bu adamı tanıyor musunuz? 929 01:27:29,958 --> 01:27:31,999 Adı Eric'ti. 930 01:27:32,833 --> 01:27:34,707 Hayatımızı kurtardı. 931 01:27:36,459 --> 01:27:38,333 Hadi Eric'e bir ev bulalım. 932 01:28:58,459 --> 01:29:00,333 Devam et. Güzel. 933 01:29:02,500 --> 01:29:03,333 Aferin sana. 934 01:29:05,583 --> 01:29:07,458 Vah zavallı Eric. 935 01:29:12,334 --> 01:29:13,957 Ona bir yer seç. 936 01:29:39,083 --> 01:29:40,333 Çok güzel. 937 01:29:41,208 --> 01:29:42,499 Aferin, Spike. 938 01:29:47,541 --> 01:29:51,291 Bebek daha yeni doğmuş. 939 01:29:53,000 --> 01:29:54,291 Bir enfektenin bebeği. 940 01:29:55,791 --> 01:29:57,166 Ama o enfekte değil. 941 01:29:58,083 --> 01:29:59,499 Onu annesinden aldık. 942 01:30:01,375 --> 01:30:02,582 Ne kadar ilginç... 943 01:30:03,500 --> 01:30:05,790 Plasentanın büyüsü. 944 01:30:08,334 --> 01:30:10,333 Bu olabilir mi diye merak etmiştim. 945 01:30:12,208 --> 01:30:13,832 Ama süte ihtiyacı olacak. 946 01:30:14,666 --> 01:30:18,041 Su onu en fazla birkaç gün hayatta tutar. 947 01:30:19,459 --> 01:30:21,458 Bu yüzden mi beni görmeye geldiniz? 948 01:30:23,000 --> 01:30:23,999 Bebek için? 949 01:30:25,791 --> 01:30:27,166 Hayır. 950 01:30:30,833 --> 01:30:33,458 Sağ işaret parmağını alıp burnuna koy. 951 01:30:33,500 --> 01:30:36,374 Sonra da buradaki işaret parmağıma dokunmaya çalış. 952 01:30:43,417 --> 01:30:44,749 Tamam. 953 01:30:52,459 --> 01:30:54,749 Isla, memeni ve koltuk altlarını... 954 01:30:54,833 --> 01:30:56,999 ...kontrol etmemin faydası olur. Senin için uygun mu? 955 01:31:05,334 --> 01:31:06,832 Böyle acıyor mu? 956 01:31:08,583 --> 01:31:11,041 Kafa karışıklığın... 957 01:31:11,833 --> 01:31:13,916 ...nöbetler gibi mi geliyor? 958 01:31:14,375 --> 01:31:17,540 Evreler hâlinde mi yoksa sürekli bir şey mi? 959 01:31:18,375 --> 01:31:20,374 Dalgalar gibiydi ama... 960 01:31:22,083 --> 01:31:23,999 Sanırım deniz yükseliyor. 961 01:31:25,625 --> 01:31:27,916 Senden bir kelimeyi hatırlamanı istemiştim. 962 01:31:28,791 --> 01:31:29,665 Evet. 963 01:31:30,791 --> 01:31:32,374 Ne olduğunu hatırlıyor musun? 964 01:31:39,459 --> 01:31:40,832 Isla... 965 01:31:41,000 --> 01:31:46,624 Teşhis ekipmanım yok ve biyopsi de yapamam... 966 01:31:46,666 --> 01:31:48,499 ...ama gözlemlediğim kadarıyla... 967 01:31:48,833 --> 01:31:50,458 ...sanırım kansersin. 968 01:31:52,167 --> 01:31:54,749 Beyninden vücuduna yayılmış olabilir... 969 01:31:54,750 --> 01:31:57,082 ...ya da vücudundan beynine. 970 01:31:57,375 --> 01:32:01,041 Her hâlükârda metastaz yapmış. 971 01:32:02,625 --> 01:32:04,333 Semptomlarını açıklıyor... 972 01:32:04,334 --> 01:32:05,416 ...ve korkarım... 973 01:32:05,417 --> 01:32:09,374 ...göğüslerinde ve lenf düğümlerinde kitleler var. 974 01:32:13,167 --> 01:32:14,665 Çok üzgünüm. 975 01:32:17,833 --> 01:32:20,249 Ama kafam karışık. Kafamın karıştığını biliyorum. 976 01:32:21,833 --> 01:32:23,707 Garip şeyler söylediğimde... 977 01:32:24,459 --> 01:32:26,166 ...kendime şaşırıyorum... 978 01:32:26,167 --> 01:32:27,333 ...ama ben... 979 01:32:27,958 --> 01:32:29,749 ...yine de söylüyorum. 980 01:32:32,167 --> 01:32:34,166 Ama kafam hep karışık değil. 981 01:32:38,459 --> 01:32:40,333 Kanser olabileceği aklıma gelmişti. 982 01:32:42,167 --> 01:32:44,749 Sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim. 983 01:32:46,167 --> 01:32:48,082 Çok korkmuştum. 984 01:32:49,791 --> 01:32:52,374 Başkasının sana söylemesini istedim ama kimse söylemedi. 985 01:32:56,208 --> 01:32:58,749 Anlamıyorum. Annemi... 986 01:32:58,750 --> 01:33:00,249 ...iyileştiremeyeceğini mi söylüyorsun? 987 01:33:00,875 --> 01:33:03,999 Keşke yapabilsem ama korkarım bu mümkün değil. 988 01:33:05,417 --> 01:33:06,707 Ne demek bu? 989 01:33:07,750 --> 01:33:09,082 Ölecek mi? 990 01:33:09,875 --> 01:33:12,999 - Kanser onu öldürecek mi? - Evet. 991 01:33:16,167 --> 01:33:19,249 - Ne zaman? - Söylemesi zor. 992 01:33:22,875 --> 01:33:24,249 Yakında. 993 01:33:30,000 --> 01:33:31,416 Acı çekecek mi? 994 01:33:31,625 --> 01:33:32,957 Spikey, canım... 995 01:33:34,208 --> 01:33:35,707 ...zaten acı çekiyorum. 996 01:33:37,000 --> 01:33:39,624 Bu gerçek olamaz. Doktor, lütfen. 997 01:33:39,625 --> 01:33:42,124 Lütfen ona yardım etmelisiniz. 998 01:33:42,125 --> 01:33:43,707 İlaca ihtiyacınız var. 999 01:33:43,750 --> 01:33:46,082 Hastanedeki eski ilaçlardan birine. 1000 01:33:46,083 --> 01:33:47,374 Yerini söylerseniz eğer... 1001 01:33:47,375 --> 01:33:49,166 - Spike... - Gidip getirebilirim. 1002 01:33:49,167 --> 01:33:50,291 Sadece söyleyin, lütfen. 1003 01:33:50,334 --> 01:33:52,790 Onu iyileştirebilecek bir ilaç yok. 1004 01:34:07,666 --> 01:34:09,166 Doktor... 1005 01:34:09,208 --> 01:34:10,707 Doktor, lütfen. 1006 01:34:13,666 --> 01:34:15,540 Buraya gelmek çok zordu. 1007 01:34:17,459 --> 01:34:20,041 - Sizi bulmak çok zordu. - Spike, gel buraya. 1008 01:34:20,083 --> 01:34:21,665 Ama bir şey yapamayız diyor. 1009 01:34:33,250 --> 01:34:34,499 Sana söylemeliydim. 1010 01:34:37,791 --> 01:34:39,041 Sana söylemeliydim. 1011 01:34:53,459 --> 01:34:54,291 Spike... 1012 01:34:57,791 --> 01:34:59,582 ...doktor beni iyileştiremez. 1013 01:34:59,583 --> 01:35:01,291 Ama bana yardımcı olabilir. 1014 01:35:02,208 --> 01:35:04,499 - Anlamıyorum. - Ben anlıyorum. 1015 01:35:06,042 --> 01:35:09,124 Bunu hep hatırlamaya çalışmanı istiyorum. 1016 01:35:10,000 --> 01:35:12,291 Ben anlıyorum. 1017 01:35:18,917 --> 01:35:20,582 Anne? Anne? 1018 01:35:20,791 --> 01:35:22,124 İyisin, iyisin. 1019 01:35:25,500 --> 01:35:27,624 Anne? Anne? 1020 01:35:27,833 --> 01:35:30,458 Sadece dinlen, sorun değil. 1021 01:35:47,583 --> 01:35:49,374 Al kucağına onu. 1022 01:35:54,292 --> 01:35:56,041 Spike. 1023 01:35:57,208 --> 01:35:58,665 Memento Mori. 1024 01:36:00,250 --> 01:36:01,665 Ne anlama geliyordu? 1025 01:36:02,334 --> 01:36:03,374 Hatırla. 1026 01:36:04,208 --> 01:36:07,333 - Ölmemiz gerektiğini. - Doğru. 1027 01:36:08,459 --> 01:36:10,291 Ölmenin çok yolu var. 1028 01:36:13,417 --> 01:36:15,458 Bazıları diğerlerinden daha iyidir. 1029 01:36:17,833 --> 01:36:20,624 En iyileri huzurlu olanlardır. 1030 01:36:21,625 --> 01:36:24,166 Birbirimizi severek bıraktığımız zamanlar. 1031 01:36:25,334 --> 01:36:26,832 Anneni seviyor musun? 1032 01:36:28,958 --> 01:36:29,832 Onu seviyorum. 1033 01:36:30,833 --> 01:36:33,124 Isla, sen Spike'ı seviyor musun? 1034 01:36:34,833 --> 01:36:36,957 Hem de çok. 1035 01:36:38,083 --> 01:36:40,624 Memento Amoris. 1036 01:36:42,875 --> 01:36:44,499 Sevmeyi asla unutma. 1037 01:36:55,833 --> 01:36:59,540 Isla. Gel. 1038 01:37:06,417 --> 01:37:07,957 Burada bebeğin yanında kal. 1039 01:37:09,625 --> 01:37:10,957 Seni seviyorum, Spike. 1040 01:37:34,459 --> 01:37:35,790 Anne? 1041 01:38:56,833 --> 01:38:58,333 Spike. 1042 01:39:02,167 --> 01:39:03,874 Ona bir yer bul. 1043 01:39:06,958 --> 01:39:08,458 En iyisini. 1044 01:40:48,583 --> 01:40:49,999 Seni seviyorum, anne. 1045 01:41:20,833 --> 01:41:23,540 Çabuk! Saklan! 1046 01:42:52,125 --> 01:42:55,540 Lanet olsun... Sağ ol, Spike. 1047 01:42:59,292 --> 01:43:00,291 Sanırım... 1048 01:43:01,167 --> 01:43:03,790 ...senin ve bebeğin... 1049 01:43:05,000 --> 01:43:06,707 ...eve vakti geldi. 1050 01:43:13,459 --> 01:43:15,665 Hadi, işte böyle. 1051 01:43:17,500 --> 01:43:18,957 Geçti, canım. 1052 01:44:09,250 --> 01:44:13,041 28 Gün Sonra 1053 01:44:28,958 --> 01:44:30,041 Baba. 1054 01:44:31,208 --> 01:44:32,291 Ben iyiyim. 1055 01:44:36,042 --> 01:44:37,582 Beni aramana gerek yok. 1056 01:44:39,208 --> 01:44:40,624 Hazır olduğumda geri döneceğim. 1057 01:44:43,125 --> 01:44:44,749 Denizi göremeyene kadar... 1058 01:44:46,042 --> 01:44:48,082 ...yürümeye devam etmek istiyorum. 1059 01:44:50,042 --> 01:44:51,665 Doktor Kelson'u bulduk. 1060 01:44:52,791 --> 01:44:54,374 O deli değil. 1061 01:44:55,541 --> 01:44:56,832 Nazik bir adam. 1062 01:45:15,708 --> 01:45:17,374 Bebek enfektelerden birinin. 1063 01:45:19,083 --> 01:45:20,832 Ama o enfekte değil. 1064 01:45:21,583 --> 01:45:22,874 O iyi. 1065 01:45:26,417 --> 01:45:28,333 Kapıların hemen dışında bırakılmıştı. 1066 01:45:33,666 --> 01:45:35,291 Lütfen ona iyi davranın. 1067 01:45:37,625 --> 01:45:39,249 Adı Isla. 1068 01:45:56,917 --> 01:45:58,291 Hayır... 1069 01:45:58,375 --> 01:46:02,249 Hayır! Spike! 1070 01:46:08,167 --> 01:46:09,374 Spike! 1071 01:47:26,125 --> 01:47:27,665 Harika atıştı! 1072 01:47:30,625 --> 01:47:32,624 Gerçekten şiir gibiydi. 1073 01:47:35,000 --> 01:47:36,291 Ama... 1074 01:47:37,250 --> 01:47:39,957 ...sanırım daha da fazlası geliyor şimdi. 1075 01:47:41,000 --> 01:47:43,291 Senin gibi iyi bir genç savaşçı için bile. 1076 01:47:44,334 --> 01:47:46,291 Dahil olmamızın sakıncası var mı? 1077 01:47:47,875 --> 01:47:50,333 Bizim için zevk olur. 1078 01:47:53,708 --> 01:47:55,416 Tamam. 1079 01:47:56,750 --> 01:47:57,665 Bekleyin. 1080 01:47:59,334 --> 01:48:00,749 Bekleyin. 1081 01:48:02,791 --> 01:48:03,665 Başlayalım. 1082 01:48:03,708 --> 01:48:05,041 Bir... 1083 01:48:05,125 --> 01:48:07,790 İki, üç. 1084 01:48:08,334 --> 01:48:10,041 Dört! 1085 01:48:56,417 --> 01:48:59,582 - Nasıl ama? - Nasıl ama?! 1086 01:49:01,833 --> 01:49:02,832 Merhaba. 1087 01:49:04,833 --> 01:49:06,458 Benim adım Jimmy. 1088 01:49:20,375 --> 01:49:22,374 Dost olalım mı? 71847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.