All language subtitles for 16 Carpet Diem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,440 --> 00:01:43,500 Gravity Falls S01E16 Carpet Diem 2 00:00:07,470 --> 00:00:10,140 Oh! Total domination! 3 00:00:10,170 --> 00:00:13,170 I am the master of attic-stuff mini-golf! 4 00:00:13,210 --> 00:00:14,510 From the mighty Swiss Alps 5 00:00:14,540 --> 00:00:17,250 to the badlands of Dipper's old laundry, 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,250 where man fears to tread. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,120 All right, let a pro on the field. 8 00:00:21,150 --> 00:00:22,420 Er...floor. Whatever. 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,460 Ow! My head! 10 00:00:29,490 --> 00:00:31,460 It hit me right in the head! 11 00:00:31,490 --> 00:00:33,230 Yes! Stan shot! 12 00:00:33,260 --> 00:00:34,300 Is that legal? 13 00:00:35,460 --> 00:00:36,600 The judges say it's out of bounds. 14 00:00:36,630 --> 00:00:38,130 You're out of bounds! 15 00:00:38,170 --> 00:00:39,200 Hey! Stop it! 16 00:00:42,340 --> 00:00:45,210 Hey, Dipper, I gotta go hang out with Candy and Grenda tonight. 17 00:00:45,240 --> 00:00:47,310 Aw, again? You can't leave mid-game! 18 00:00:47,340 --> 00:00:49,340 Don't be silly, I'm not leaving! 19 00:00:49,380 --> 00:00:51,510 My friends are coming to me! 20 00:00:51,550 --> 00:00:52,550 Wait, what? 21 00:00:52,580 --> 00:00:54,280 Oh, no. No, no, no. 22 00:00:54,320 --> 00:00:56,450 Sleeping bags? Rom-coms? 23 00:00:56,490 --> 00:00:58,490 Calling all boys preteen edition?! 24 00:00:58,520 --> 00:01:00,420 You're not having a-- 25 00:01:00,460 --> 00:01:02,320 Sleep over! 26 00:01:45,230 --> 00:01:47,660 Okay, so how much do you like boys? 27 00:01:47,700 --> 00:01:49,400 So much! 28 00:01:49,430 --> 00:01:51,530 Boys make me think about kissing. 29 00:01:51,570 --> 00:01:52,630 Candy! 30 00:01:52,670 --> 00:01:53,670 Oh my gosh! Ow! 31 00:01:53,700 --> 00:01:56,500 We are so crazy tonight! 32 00:02:04,410 --> 00:02:06,450 Who wants to smear make-up on my face? 33 00:02:06,480 --> 00:02:09,220 Oh, you're already so beautiful Grenda, 34 00:02:09,250 --> 00:02:10,350 What would be the point? 35 00:02:10,390 --> 00:02:12,450 Beautiful! Beautiful! 36 00:02:12,490 --> 00:02:13,490 Beautiful! 37 00:02:13,520 --> 00:02:14,560 Mabel! 38 00:02:14,590 --> 00:02:16,360 Do you think you could do this somewhere else? 39 00:02:16,390 --> 00:02:18,530 You're laughing at frequencies only dogs should hear. 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,630 Come on, it's not that bad. 41 00:02:20,660 --> 00:02:22,160 You know what your brother needs? 42 00:02:22,200 --> 00:02:24,400 A makeover? 43 00:02:30,540 --> 00:02:33,210 Hey Soos, can I sleep in your break room tonight? 44 00:02:33,240 --> 00:02:34,280 Of course, dude. 45 00:02:35,310 --> 00:02:36,590 You just gotta make your body 46 00:02:36,590 --> 00:02:38,250 go like a video game puzzle block. 47 00:02:41,320 --> 00:02:43,220 The trick is to hold perfectly still. 48 00:02:43,250 --> 00:02:44,320 Oh! Wait, wait. 49 00:02:44,350 --> 00:02:45,490 Oh! Wait, wait. 50 00:02:45,520 --> 00:02:46,590 Oh! Wait, wait. Ow, ow, ow-- 51 00:02:46,620 --> 00:02:48,590 I think I'll sleep somewhere else. 52 00:02:48,620 --> 00:02:50,230 Actually felt good that time. 53 00:02:50,260 --> 00:02:51,230 Ow! Wait, wait. 54 00:02:53,260 --> 00:02:56,360 Sleeping under the stars... not bad. 55 00:02:58,300 --> 00:02:59,400 Ah! Get off! 56 00:02:59,440 --> 00:03:01,470 Ah! Ah! Get away! 57 00:03:06,340 --> 00:03:08,610 This is still better. 58 00:03:12,280 --> 00:03:15,330 Uhh... what happened last night? 59 00:03:15,650 --> 00:03:17,520 What's up, party girl? 60 00:03:17,550 --> 00:03:20,160 I don't know what I was kissing in there, 61 00:03:20,190 --> 00:03:21,520 But I have no regrets. 62 00:03:21,560 --> 00:03:24,190 Candy falls down now! 63 00:03:25,560 --> 00:03:27,430 That was awesome, girls! 64 00:03:27,460 --> 00:03:29,200 See you again soon! 65 00:03:30,500 --> 00:03:31,530 Hey brother! 66 00:03:31,570 --> 00:03:33,570 You want any of this leftover pizza? 67 00:03:33,600 --> 00:03:36,200 It's got glitter on it! 68 00:03:36,240 --> 00:03:38,610 Mabel, last night an owl tried to eat my tongue. 69 00:03:38,640 --> 00:03:40,410 That's great! 70 00:03:40,440 --> 00:03:41,480 No, it's not great! 71 00:03:41,510 --> 00:03:44,410 This is impossible to live with! 72 00:03:44,450 --> 00:03:47,180 What? I'm delightful to live with! 73 00:03:47,220 --> 00:03:49,620 Get ready to be poked by the fun stick! 74 00:03:49,650 --> 00:03:51,320 - Boop. - Ahh! 75 00:03:51,350 --> 00:03:53,290 Mabel, I've had it with the fun stick! 76 00:03:53,320 --> 00:03:55,190 You've totally wrecked our room. 77 00:03:55,220 --> 00:03:56,360 And... oh no! 78 00:03:56,390 --> 00:03:57,490 Our mini golf course! 79 00:03:57,530 --> 00:04:00,660 Yeah, Grenda sure loves breaking things. 80 00:04:00,700 --> 00:04:02,600 Mabel, we need to lay down some ground rules 81 00:04:02,630 --> 00:04:04,470 if we're gonna be living in this room together. 82 00:04:04,500 --> 00:04:06,500 First of all, no sleepovers. 83 00:04:06,540 --> 00:04:07,500 What?! 84 00:04:07,540 --> 00:04:09,540 Well if I can't have sleepovers, 85 00:04:09,570 --> 00:04:13,140 then you can't keep me up every night with your summer reading. 86 00:04:13,180 --> 00:04:15,210 How does reading keep you up? 87 00:04:19,420 --> 00:04:21,220 Interesting... 88 00:04:21,250 --> 00:04:23,590 But who stole the capers? 89 00:04:26,490 --> 00:04:29,160 Well, at least my braces don't whistle when I breathe! 90 00:04:29,190 --> 00:04:31,360 At least I wash my clothes once in a while! 91 00:04:31,390 --> 00:04:33,230 Washing clothes is a waste of time! 92 00:04:33,260 --> 00:04:34,230 I'm a busy guy! 93 00:04:35,400 --> 00:04:37,270 All right. If you meow one more time-- 94 00:04:38,470 --> 00:04:40,370 Okay, that's it, that's the final straw. 95 00:04:40,400 --> 00:04:42,340 Maybe we shouldn't share a room anymore. 96 00:04:42,370 --> 00:04:43,500 Well, uh-- 97 00:04:43,540 --> 00:04:45,170 Well, maybe we shouldn't! 98 00:04:45,210 --> 00:04:47,340 - Fine by me! - Double fine by me! 99 00:04:47,380 --> 00:04:49,610 Then we need to talk to grunkle Stan about moving rooms. 100 00:04:49,650 --> 00:04:51,510 Yeah, he's a reasonable guy. 101 00:04:53,680 --> 00:04:55,480 Fight! Fight! Fight! 102 00:04:58,350 --> 00:04:59,650 Fight! Fight! Fight! 103 00:05:02,220 --> 00:05:03,290 Fight! Fight! Fight! 104 00:05:03,330 --> 00:05:05,360 Fight! Fight! Fight! 105 00:05:07,200 --> 00:05:09,300 TV, it knows what I want. 106 00:05:09,330 --> 00:05:11,500 Grunkle Stan? We want different rooms. 107 00:05:11,530 --> 00:05:14,200 And I want a pair of magic money pants! 108 00:05:14,240 --> 00:05:15,270 It's not gonna happen. 109 00:05:15,300 --> 00:05:16,370 Magic money pants? 110 00:05:16,410 --> 00:05:17,470 Come on, grunkle Stan! 111 00:05:17,510 --> 00:05:19,240 Can't we work something out? 112 00:05:19,280 --> 00:05:20,540 Look, kid. There's my room and the attic. 113 00:05:20,580 --> 00:05:22,240 That's it. What do you think, 114 00:05:22,280 --> 00:05:24,550 there's some kind of secret hidden room in the shack? 115 00:05:25,610 --> 00:05:27,280 Dudes! 116 00:05:27,320 --> 00:05:29,150 I found some kind of secret hidden room in the shack! 117 00:05:31,290 --> 00:05:33,150 Okay, so I was cleaning up behind this bookcase, 118 00:05:33,190 --> 00:05:34,490 when boom! Mystery door. 119 00:05:34,520 --> 00:05:36,460 This old shack is full of weird secrets. 120 00:05:43,570 --> 00:05:45,470 Classy! 121 00:05:52,410 --> 00:05:54,480 "Experiment 78." 122 00:05:54,510 --> 00:05:56,240 Grunkle Stan, what is this place? 123 00:05:56,280 --> 00:05:57,310 I don't know. 124 00:05:57,350 --> 00:05:59,350 Just another room I gotta clean up now. 125 00:05:59,380 --> 00:06:01,480 The carpet it's amazing! 126 00:06:01,520 --> 00:06:03,580 Yeah, if you're into things that are terrible. 127 00:06:06,190 --> 00:06:07,590 Problem solved! I'll move in here! 128 00:06:07,620 --> 00:06:10,190 What? Why do you automatically get the room? 129 00:06:10,230 --> 00:06:11,530 We both saw it at the same time! 130 00:06:11,560 --> 00:06:13,130 Wait a second... 131 00:06:13,160 --> 00:06:15,300 So you both want this room, huh? 132 00:06:15,330 --> 00:06:16,430 I guess I'll give it to 133 00:06:16,470 --> 00:06:18,300 whichever one of you I like more. 134 00:06:19,470 --> 00:06:22,440 Uh oh. Looks like my shoe's untied! 135 00:06:23,600 --> 00:06:24,210 Give it to me. 136 00:06:25,270 --> 00:06:26,610 To the kitchen! Fight! Fight! 137 00:06:26,640 --> 00:06:27,610 Fight! Fight! 138 00:06:29,210 --> 00:06:30,380 Whoa. I don't know dudes. 139 00:06:30,410 --> 00:06:32,510 This room gives me major creep-o vibes. 140 00:06:32,550 --> 00:06:34,350 Ya know, the attic is a pretty good space. 141 00:06:34,380 --> 00:06:36,350 Maybe you two should appreciate what you got. 142 00:06:38,190 --> 00:06:40,190 Grunkle Stan! I gotta have that room! 143 00:06:40,220 --> 00:06:42,320 Huh. Hey, what do I know? 144 00:06:42,360 --> 00:06:44,460 Maybe there's nothing creepy going on in this room. 145 00:06:51,030 --> 00:06:53,000 All right, kids, here's how it's gonna go down. 146 00:06:53,040 --> 00:06:55,340 Whoever sucks up the hardest, gets the key to the new room. 147 00:06:55,370 --> 00:06:57,310 Grunkle Stan, we're not going to suck up to you 148 00:06:57,340 --> 00:06:58,340 just to get the new room. 149 00:06:58,370 --> 00:06:59,340 Yeah, we are! 150 00:06:59,370 --> 00:07:01,040 Ten suck up points for Mabel! 151 00:07:01,080 --> 00:07:03,180 I mean, uh, yeah we are! 152 00:07:03,210 --> 00:07:05,380 Trying too hard. Minus 15 suck up points. 153 00:07:05,410 --> 00:07:07,950 - What? - Good decision, grunkle Stan! 154 00:07:07,980 --> 00:07:11,150 Trying way too hard! Plus 50 suck up points. 155 00:07:12,190 --> 00:07:13,960 Now who wants to re-tile the roof 156 00:07:13,990 --> 00:07:16,020 In searing 105 degree heat! 157 00:07:16,060 --> 00:07:17,120 Me! Me! I'll do it! 158 00:07:17,160 --> 00:07:19,060 Me! No, Dipper! Give it here! 159 00:07:19,090 --> 00:07:22,130 Ahh, Stan, you're a good uncle. 160 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 I'll kill you! 161 00:07:25,400 --> 00:07:29,040 Dipper! You're phoning it in! 162 00:07:29,070 --> 00:07:31,140 Ahh. Man, that's refreshing. 163 00:07:31,170 --> 00:07:32,940 Ten suck up points for this lemonade. 164 00:07:32,980 --> 00:07:34,210 Thank you, Stan. 165 00:07:34,240 --> 00:07:36,340 Oh, ho! Ten more for politeness. 166 00:07:36,380 --> 00:07:38,350 Oh, and so sweet! 167 00:07:41,120 --> 00:07:43,350 All these chores will be worth it when I get this room. 168 00:07:43,390 --> 00:07:45,350 Shag carpeting... come on! 169 00:07:47,320 --> 00:07:49,360 Hey, brother. Don't get too comfortable, 170 00:07:49,390 --> 00:07:52,960 I just made Stan an omelet shaped like his own face. 171 00:07:54,130 --> 00:07:56,360 I have seen the face of beauty. 172 00:07:56,400 --> 00:07:59,070 Face it. I'm like a suck up ninja! 173 00:07:59,100 --> 00:08:00,330 This room's as good as mine! 174 00:08:00,370 --> 00:08:01,440 You might as well give up now. 175 00:08:01,470 --> 00:08:03,000 What do you say? 176 00:08:03,040 --> 00:08:04,940 I say, I'm gonna win this room somehow, 177 00:08:04,970 --> 00:08:06,010 And when I do... 178 00:08:06,040 --> 00:08:07,310 I'll finally have my own space, 179 00:08:07,340 --> 00:08:10,080 And we'll never have to share anything ever again! 180 00:08:14,350 --> 00:08:17,050 Ugh...what happened? 181 00:08:17,090 --> 00:08:18,950 Dipper? 182 00:08:18,990 --> 00:08:20,350 Why are you wearing my clothes? 183 00:08:20,390 --> 00:08:22,390 And my... face!? 184 00:08:22,420 --> 00:08:24,330 Am I in my your body? 185 00:08:24,360 --> 00:08:26,160 Am I in my your body? 186 00:08:37,040 --> 00:08:38,970 Get out! Get out! 187 00:08:39,010 --> 00:08:39,970 Get out! 188 00:08:40,010 --> 00:08:41,140 This isn't happening. 189 00:08:41,180 --> 00:08:42,180 This isn't happening. This isn't happening. 190 00:08:46,150 --> 00:08:47,380 Great, just what we need. 191 00:08:47,420 --> 00:08:49,250 More gravity falls weirdness. 192 00:08:49,280 --> 00:08:50,990 This is stupid! 193 00:08:51,020 --> 00:08:52,950 Sharing a room was bad enough. 194 00:08:52,990 --> 00:08:54,420 Now we're sharing bodies? 195 00:08:54,460 --> 00:08:56,320 Ugh, braces are horrible. 196 00:08:56,360 --> 00:08:58,130 It's like my mouth hates me! 197 00:08:58,160 --> 00:09:00,090 And what are these things? 198 00:09:00,130 --> 00:09:02,030 I wanna know why you're so sweaty! 199 00:09:02,060 --> 00:09:03,400 - And awkward. - Hey, look! 200 00:09:03,430 --> 00:09:05,930 Experiment 78! 201 00:09:05,970 --> 00:09:08,140 Electron carpet. 202 00:09:08,170 --> 00:09:10,040 Atoms can swap electrons. 203 00:09:10,070 --> 00:09:11,370 This carpet must build up a static charge 204 00:09:11,410 --> 00:09:14,180 so powerful it can swap minds. 205 00:09:14,210 --> 00:09:15,380 It was the static electricity. 206 00:09:15,410 --> 00:09:17,010 Maybe, we could use it to switch back! 207 00:09:17,050 --> 00:09:18,350 Phew. Oh, oh! 208 00:09:18,380 --> 00:09:20,050 Glad I'm switchin' back. 209 00:09:20,080 --> 00:09:23,980 If I was you, I would totally lose the contest. 210 00:09:24,020 --> 00:09:26,390 And if I was you, which I am... 211 00:09:26,420 --> 00:09:29,160 I could sabotage myself! 212 00:09:29,190 --> 00:09:30,390 Then Mabel would lose all her points 213 00:09:30,430 --> 00:09:31,930 and the room would go to Dipper! 214 00:09:31,960 --> 00:09:32,930 Wait, what? 215 00:09:32,960 --> 00:09:34,160 Oh, Stan! 216 00:09:34,200 --> 00:09:36,260 I've always hated you! 217 00:09:36,300 --> 00:09:39,030 Ha ha! See who he gives the room to now! 218 00:09:39,070 --> 00:09:40,400 No! Wait! 219 00:09:40,440 --> 00:09:42,170 Tie your shoes!! 220 00:09:42,200 --> 00:09:44,370 Mmm... those cannibals are onto something, 221 00:09:44,410 --> 00:09:46,320 I taste delicious! 222 00:09:46,320 --> 00:09:47,350 Grunkle Stan! 223 00:09:47,350 --> 00:09:48,350 What's the word, Mabel? 224 00:09:48,350 --> 00:09:50,610 That's right! It's me, ugh, Mabel! 225 00:09:50,650 --> 00:09:53,320 If you like that omelet, you'll love this... 226 00:09:53,350 --> 00:09:55,420 A sandwich made out of rocks! 227 00:09:55,450 --> 00:09:56,450 Candy rocks? 228 00:09:56,490 --> 00:09:58,590 Regular rocks! 229 00:09:58,620 --> 00:10:01,630 Keep that up, and I'll be giving your brother this key. 230 00:10:01,660 --> 00:10:04,290 Ha ha! I mean... darn. 231 00:10:04,330 --> 00:10:05,630 Hey, grunkle Stan! 232 00:10:05,660 --> 00:10:07,320 Your face looks like a butt! 233 00:10:07,320 --> 00:10:07,700 What?! 234 00:10:07,730 --> 00:10:09,470 Breaking stuff is so much fun! 235 00:10:09,500 --> 00:10:11,440 I am Dipper and I stink! 236 00:10:11,470 --> 00:10:13,400 Mabel's gone bananas! 237 00:10:16,640 --> 00:10:18,310 Well, this is getting weird. 238 00:10:18,340 --> 00:10:19,410 Wait! 239 00:10:19,440 --> 00:10:20,510 Are you gonna dock Mabel points? 240 00:10:20,550 --> 00:10:22,310 Dipper should lose all his points! 241 00:10:22,350 --> 00:10:23,450 Ugh! Grunkle Stan! 242 00:10:26,520 --> 00:10:28,290 Waddles, you got it good, bro. 243 00:10:28,320 --> 00:10:29,320 You got no worries. 244 00:10:29,350 --> 00:10:30,590 I mean, nobody thinks it's cute 245 00:10:30,620 --> 00:10:32,620 When I lie naked on the living room floor. 246 00:10:32,660 --> 00:10:34,460 I wish I could be a pig. 247 00:10:40,500 --> 00:10:41,600 Yes! 248 00:10:41,630 --> 00:10:43,470 I should do out loud wishing more often. 249 00:10:43,500 --> 00:10:45,600 Is that a corn cob I spy? 250 00:10:46,670 --> 00:10:48,470 I got little legs! 251 00:11:08,310 --> 00:11:09,440 Hey, Soos. What's up? 252 00:11:09,480 --> 00:11:10,540 Have you seen my-- 253 00:11:15,280 --> 00:11:17,350 Uh... I'll come back later. 254 00:11:17,390 --> 00:11:18,620 Grunkle Stan, come back! 255 00:11:18,650 --> 00:11:20,420 I have more terrible things to do! 256 00:11:20,460 --> 00:11:21,560 You're toast, Mabel! 257 00:11:21,590 --> 00:11:22,660 That room's as good as mine! 258 00:11:23,690 --> 00:11:24,690 There you are Mabel! 259 00:11:24,730 --> 00:11:27,260 - Attack her with love! - Yeah! 260 00:11:27,300 --> 00:11:28,700 Sleep over! 261 00:11:28,730 --> 00:11:30,460 What!? No no no! 262 00:11:30,500 --> 00:11:32,530 Ahh! Dipper? Hey, wait! 263 00:11:33,570 --> 00:11:34,920 Wait, come back! 264 00:11:35,770 --> 00:11:39,440 Hey! Could I talk to my, uh, sister for a sec? 265 00:11:39,470 --> 00:11:42,480 This is a sleepover buddy. No boys allowed! 266 00:11:45,410 --> 00:11:48,650 Look guys, I'm not really in a sleepover mood right now. 267 00:11:48,680 --> 00:11:51,550 One of my irrational girl mood swings, you know? 268 00:11:51,590 --> 00:11:53,250 Right? Don't we have those? 269 00:11:53,290 --> 00:11:56,260 Come on! My mom's age-inappropriate romance novels 270 00:11:56,290 --> 00:11:57,460 Aren't going to read themselves! 271 00:11:57,490 --> 00:12:00,460 Oh! "Wolfman, barechest"! 272 00:12:01,760 --> 00:12:03,530 Uh, really, I should probably.. 273 00:12:03,570 --> 00:12:05,430 Come on! You know you love it!!! 274 00:12:05,470 --> 00:12:06,600 "My name is Gerard. 275 00:12:06,630 --> 00:12:09,340 "I am a werewolf, creature of the night. 276 00:12:09,370 --> 00:12:11,310 But I am also a creature of passion." 277 00:12:13,470 --> 00:12:15,380 Gerard is just so fierce. 278 00:12:15,410 --> 00:12:16,410 What's goin' on, Dipper? 279 00:12:18,250 --> 00:12:21,450 Ahh... you're at that creepy age where you spy on girls, huh? 280 00:12:21,480 --> 00:12:23,450 Guess it's time you and me had a man-to-man talk 281 00:12:23,480 --> 00:12:25,220 About the birds and the bees, ya know. 282 00:12:28,260 --> 00:12:29,360 I--I should really be going-- 283 00:12:29,390 --> 00:12:30,460 No way out of it! 284 00:12:30,490 --> 00:12:32,660 Look, it all begins with this little fella, 285 00:12:32,690 --> 00:12:34,360 The pituitary gland. 286 00:12:34,400 --> 00:12:37,630 He may be little, but he has big plans. 287 00:12:41,400 --> 00:12:44,240 I wonder what rollicking adventures I'll stumble into. 288 00:12:44,270 --> 00:12:45,670 A mud puddle! 289 00:12:45,710 --> 00:12:48,540 Do I dare live out the cliche? 290 00:12:52,650 --> 00:12:55,350 I'm a pig! Oink oink, right? 291 00:12:55,380 --> 00:12:56,450 Free meal! 292 00:12:57,650 --> 00:12:58,650 No! Don't eat me! 293 00:12:58,690 --> 00:13:00,450 I'm a man trapped in a pig's body! 294 00:13:00,490 --> 00:13:02,620 That's what they all say! 295 00:13:04,660 --> 00:13:06,330 Help! Police! 296 00:13:06,360 --> 00:13:09,360 A bearded witch chasing a talking pig! 297 00:13:09,400 --> 00:13:11,570 My horoscope came true. 298 00:13:11,600 --> 00:13:12,630 Now read mine! 299 00:13:12,670 --> 00:13:14,600 - What are you, gemini? - You knew?! 300 00:13:14,640 --> 00:13:15,670 Yeah, of course, I knew! 301 00:13:15,700 --> 00:13:18,570 And now you know where babies come from. 302 00:13:18,610 --> 00:13:21,240 Goodbye, childhood. 303 00:13:21,280 --> 00:13:23,480 You know, I find you more likable today than usual. 304 00:13:23,510 --> 00:13:25,280 Maybe you could still win that game after all. 305 00:13:25,310 --> 00:13:26,350 Huh? 306 00:13:26,380 --> 00:13:28,320 I was gonna give that new room to Mabel-- 307 00:13:28,350 --> 00:13:29,680 No, you should! Give it to Mabel! 308 00:13:29,720 --> 00:13:32,170 You big jerk! 309 00:13:32,270 --> 00:13:33,550 What did you say to me? 310 00:13:33,590 --> 00:13:36,260 I said, uh, shut up, old man! 311 00:13:36,290 --> 00:13:38,390 You're fat and dumb, and you're a dummy. 312 00:13:38,430 --> 00:13:40,630 And take that! 313 00:13:41,810 --> 00:13:44,100 Finally Standing up to me, huh? 314 00:13:45,130 --> 00:13:46,240 I love it! 315 00:13:46,310 --> 00:13:47,630 You know, I've made up my mind. 316 00:13:47,670 --> 00:13:49,670 The room belongs to you, Dipper. 317 00:13:49,700 --> 00:13:50,670 You can't! 318 00:13:50,710 --> 00:13:51,710 You have to give it to Mabel! 319 00:13:51,740 --> 00:13:52,710 Shh. 320 00:13:52,740 --> 00:13:55,410 You had me at "Shut up old man." 321 00:13:55,440 --> 00:13:57,610 No! 322 00:13:57,650 --> 00:13:59,250 The end. 323 00:14:00,280 --> 00:14:01,620 Now for the 38 sequels! 324 00:14:01,650 --> 00:14:04,280 No! 325 00:14:04,320 --> 00:14:06,420 I'm gonna make you into bacon! 326 00:14:06,450 --> 00:14:08,220 Oh, ho! That sounds pretty good. 327 00:14:08,260 --> 00:14:10,220 Wait, I mean, no! 328 00:14:13,400 --> 00:14:15,060 Three, four, five. 329 00:14:16,110 --> 00:14:17,600 It's him! My dream date! 330 00:14:17,630 --> 00:14:19,270 Hello!? 331 00:14:19,270 --> 00:14:20,540 Hello baby, this is Kevin. 332 00:14:20,570 --> 00:14:23,200 My beach house has room... for two. 333 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 Kevin has the voice of a robot. 334 00:14:25,270 --> 00:14:27,440 Don't ruin this for me, Candy! 335 00:14:27,480 --> 00:14:29,440 It's your turn, Mabel. 336 00:14:31,580 --> 00:14:33,210 I gotta win the room. 337 00:14:33,250 --> 00:14:35,220 Stan! It's me, Mabel! 338 00:14:35,250 --> 00:14:36,550 I'm doing things you hate! 339 00:14:40,520 --> 00:14:42,490 It's over, Dipper. 340 00:14:42,520 --> 00:14:44,390 Stan gave you the room. 341 00:14:44,430 --> 00:14:48,230 Ha ha! Yes! All right! 342 00:14:49,670 --> 00:14:52,470 Well let's switch bodies then, and I can start moving in! 343 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 Wait a minute, you can't have the room... 344 00:14:54,540 --> 00:14:56,470 If you can never get in! 345 00:14:56,510 --> 00:14:57,610 Hey, come back! 346 00:15:00,510 --> 00:15:01,580 Come on! 347 00:15:01,610 --> 00:15:04,210 Open the door, Dipper! 348 00:15:04,250 --> 00:15:05,450 I mean... Mabel. 349 00:15:07,350 --> 00:15:10,350 How am I ever gonna get in there? 350 00:15:11,520 --> 00:15:15,160 Kevin for the last time, I'm not interested! 351 00:15:15,190 --> 00:15:16,460 How could you say that to Kevin! 352 00:15:16,490 --> 00:15:21,430 Hey girls, who wants to give my brother a make-over! 353 00:15:39,450 --> 00:15:40,480 Oh, good, Soos. 354 00:15:40,520 --> 00:15:42,520 Ya got a second? 355 00:15:44,220 --> 00:15:47,560 Look, times are tough, economy, or something, etc. 356 00:15:47,590 --> 00:15:49,660 Basically... I have to cut your pay. 357 00:15:53,260 --> 00:15:54,400 Wh-- what are you doing? 358 00:15:57,530 --> 00:15:59,470 Is this some sort of negotiating tactic? 359 00:15:59,500 --> 00:16:00,470 'cause it's not gonna to work. 360 00:16:03,670 --> 00:16:06,140 Fine! I was lying. I'll give you a raise! 361 00:16:06,170 --> 00:16:07,440 Just never do that again. 362 00:16:07,480 --> 00:16:09,540 Ugh. Nightmare. 363 00:16:09,580 --> 00:16:12,450 Can you help me? I'm looking for directions-- 364 00:16:17,520 --> 00:16:19,350 Oh, you'll show me the way? 365 00:16:19,390 --> 00:16:20,560 Such a gentleman! 366 00:16:24,390 --> 00:16:26,160 It's Candy and Grenda! 367 00:16:26,190 --> 00:16:27,230 Friends! 368 00:16:27,260 --> 00:16:28,460 Hey guys! 369 00:16:28,500 --> 00:16:30,300 What's up? 370 00:16:30,330 --> 00:16:32,270 Dipper?! Wait! Don't let him in here! 371 00:16:32,300 --> 00:16:33,370 Make over! 372 00:16:33,400 --> 00:16:35,540 No, no! Stop, stop! Whoa, no! 373 00:16:35,570 --> 00:16:37,340 We're gonna make you so hot! 374 00:16:37,370 --> 00:16:38,510 Wait, no! Stop! 375 00:16:38,540 --> 00:16:40,580 Guys, you have to listen to me! 376 00:16:40,610 --> 00:16:42,480 No! 377 00:16:42,510 --> 00:16:44,180 Good job, ladies! 378 00:16:44,210 --> 00:16:47,650 Now let me just add one final touch! 379 00:16:52,390 --> 00:16:53,450 My body! 380 00:16:53,490 --> 00:16:56,260 I'm a genius! 381 00:16:56,290 --> 00:16:57,560 Ugh... all right, Mabel. 382 00:16:57,590 --> 00:16:58,630 The room is mine. 383 00:16:58,660 --> 00:17:00,630 Wait! Hold on here. What just happened? 384 00:17:00,660 --> 00:17:03,330 I barely understand it. 385 00:17:03,370 --> 00:17:05,570 All I know, is if you shuffle your feet on this carpet, 386 00:17:05,600 --> 00:17:08,200 you can switch bodies or whatever. 387 00:17:10,210 --> 00:17:11,440 - Zip zip! - No! 388 00:17:13,380 --> 00:17:16,480 Aw, come on! 389 00:17:16,510 --> 00:17:17,550 I am a boy now! 390 00:17:17,580 --> 00:17:18,610 What's up, brah? 391 00:17:18,650 --> 00:17:20,380 Lets grow some moustaches! 392 00:17:20,420 --> 00:17:22,250 Dipper, give me that key back! 393 00:17:23,390 --> 00:17:24,620 Guys! Stop fighting! 394 00:17:26,360 --> 00:17:28,220 Oh, no! 395 00:17:28,260 --> 00:17:30,390 Then again, I like having muscles for once 396 00:17:30,430 --> 00:17:32,360 Now I have tiny little doll hands! 397 00:17:32,390 --> 00:17:33,460 Everybody, look. 398 00:17:33,500 --> 00:17:36,400 Swap back in three, two-- 399 00:17:36,430 --> 00:17:37,530 Oh, dude! 400 00:17:37,570 --> 00:17:39,630 Come back! I wanna deep fry yer ears! 401 00:17:44,610 --> 00:17:46,440 Tonight on baby fights! 402 00:17:46,480 --> 00:17:48,540 Tensions rise between madison and avery 403 00:17:48,580 --> 00:17:50,180 at baby fight headquartes. 404 00:17:52,480 --> 00:17:54,380 Give me my body back! 405 00:17:58,590 --> 00:18:00,520 Cool! I'm santa claus! 406 00:18:02,290 --> 00:18:03,420 I've regained my innocence! 407 00:18:03,460 --> 00:18:05,560 Well, I guess I'm a pig now. 408 00:18:05,590 --> 00:18:07,190 So, that's a thing. 409 00:18:09,160 --> 00:18:10,200 This body's not that different 410 00:18:10,230 --> 00:18:11,300 From my old one. 411 00:18:11,330 --> 00:18:13,430 We got some reports of excessive giggling. 412 00:18:16,470 --> 00:18:18,610 My horoscope didn't say anything about this! 413 00:18:18,640 --> 00:18:21,180 Ahh! What's happening to me?! 414 00:18:24,510 --> 00:18:26,610 I am a police officer now! 415 00:18:27,380 --> 00:18:29,220 Let's go get some perps, Candy! 416 00:18:29,250 --> 00:18:30,520 - Give me that key, Mabel! - Never! 417 00:18:38,630 --> 00:18:40,490 Mabel, are you you? 418 00:18:40,530 --> 00:18:42,430 Yeah, I'm me. 419 00:18:42,460 --> 00:18:43,560 Well, I've got the key! 420 00:18:48,540 --> 00:18:51,240 Mabel! The room is mine! 421 00:18:51,270 --> 00:18:52,540 Give it to me! 422 00:18:54,410 --> 00:18:55,440 What's with you? 423 00:18:55,480 --> 00:18:57,310 Why do you need that room so bad? 424 00:18:57,350 --> 00:18:59,350 I never even wanted to move out! 425 00:18:59,380 --> 00:19:00,380 Me either! 426 00:19:00,420 --> 00:19:03,180 Wait, what? Say that again! 427 00:19:03,220 --> 00:19:06,120 I--I never wanted to move out. 428 00:19:06,150 --> 00:19:07,490 Then what was all this? 429 00:19:08,520 --> 00:19:10,630 Everything was fine until you started bringing 430 00:19:10,710 --> 00:19:12,260 your friends around every night. 431 00:19:12,290 --> 00:19:14,930 I mean, hanging out with you this summer's been fun. 432 00:19:14,960 --> 00:19:17,230 But now, you're always with Candy and Grenda. 433 00:19:17,270 --> 00:19:21,000 And I'm... like, just left behind. 434 00:19:21,040 --> 00:19:23,240 Aw, Dipper. 435 00:19:23,270 --> 00:19:24,300 It's okay. 436 00:19:24,340 --> 00:19:25,710 I've been having a hard time. 437 00:19:25,800 --> 00:19:27,810 You wouldn't understand what I'm going through. 438 00:19:27,840 --> 00:19:31,080 You're probably feeling awkward and sweaty, huh? 439 00:19:31,110 --> 00:19:33,910 Yeah. How'd you know? 440 00:19:33,950 --> 00:19:36,880 Here. I won't fight you for it. 441 00:19:36,920 --> 00:19:38,820 Thanks. 442 00:19:40,860 --> 00:19:43,520 Well, it looks like everyone's back to normal! 443 00:19:44,560 --> 00:19:47,860 Except for Soos, who may be pig permanently? 444 00:19:49,350 --> 00:19:50,460 Oh, no. I changed back. 445 00:19:50,500 --> 00:19:52,530 At least I think I did. 446 00:19:52,570 --> 00:19:53,700 I'll still eat ya. 447 00:19:53,740 --> 00:19:54,940 Okay pal, that's enough of that. 448 00:19:54,970 --> 00:19:57,640 Move it along, weird old man. 449 00:19:57,670 --> 00:20:00,570 Huh, I guess being a pig wasn't that great after all. 450 00:20:00,610 --> 00:20:02,740 Hey, lemme get that spot you can never reach... 451 00:20:04,550 --> 00:20:07,510 Hey, I've been thinking and the answer is... 452 00:20:07,550 --> 00:20:09,520 Yes! I will marry you! 453 00:20:09,550 --> 00:20:10,820 Wait I don't remember anything about a-- 454 00:20:12,820 --> 00:20:13,920 Hmm. All right. 455 00:20:15,960 --> 00:20:17,590 Ah, there. 456 00:20:17,630 --> 00:20:20,760 Ahh, a man in his own space. 457 00:20:20,800 --> 00:20:22,660 That's right! Finally. 458 00:20:22,700 --> 00:20:24,700 So what are you gonna do with this old thing? 459 00:20:24,730 --> 00:20:25,770 Get rid of it. 460 00:20:25,800 --> 00:20:28,640 Ha ha! You got it. 461 00:20:28,670 --> 00:20:29,970 This carpet's ugly. 462 00:20:31,710 --> 00:20:34,680 Ah, finally, my own room. 463 00:20:34,710 --> 00:20:36,510 Goodnight, Mabel. 464 00:20:41,750 --> 00:20:43,680 Goodnight, Dipper. 465 00:20:52,930 --> 00:20:55,530 Hey, um, you wanna have a sleepover? 466 00:20:57,830 --> 00:20:58,970 Fore! 467 00:21:03,940 --> 00:21:06,810 Ah! Why am I even out here at night? 468 00:21:07,880 --> 00:21:10,580 So, what are we gonna do with that new room? 469 00:21:10,610 --> 00:21:11,850 I gave it to Soos to replace 470 00:21:11,880 --> 00:21:13,680 that horrible break room he has. 471 00:21:13,720 --> 00:21:15,920 Hey, do you know what the deal was with that lady? 472 00:21:17,620 --> 00:21:19,750 I just don't think I can do this anymore. 473 00:21:19,790 --> 00:21:22,890 You just seem so... different. 474 00:21:24,190 --> 00:21:26,490 Look, dude, uh, I'm playing a little bit of catch up here. 475 00:21:26,530 --> 00:21:27,830 I was in a pig's body for most of the day. 476 00:21:27,860 --> 00:21:28,860 What's going on? 477 00:21:31,770 --> 00:21:32,770 Can we kiss again? 478 00:21:32,800 --> 00:21:34,540 Is that an option? 479 00:21:36,670 --> 00:21:37,840 Oh! Wait, wait. 32247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.