Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,590 --> 00:01:12,086
Why the hell is that
idiot still hanging around?
2
00:01:12,110 --> 00:01:13,990
Hey, get Chayeon out
of there quick, you moron.
3
00:01:14,350 --> 00:01:15,570
Hey, you bastard.
4
00:01:15,650 --> 00:01:16,350
Too cold.
5
00:01:16,470 --> 00:01:20,370
It's too cold, don't just give
it to the madam, gangster.
6
00:01:20,550 --> 00:01:21,150
Ah, Welcome Hand.
7
00:01:21,490 --> 00:01:21,650
Oh, damn it.
8
00:01:21,830 --> 00:01:22,830
What's there to lose?
9
00:01:22,950 --> 00:01:23,950
Hey, hey, hey.
10
00:01:32,250 --> 00:01:34,730
Dorim Flour Chairman's
son, named Oh Jae-cheol.
11
00:01:34,970 --> 00:01:37,026
Hey, but as soon as this guy
arrived, he was looking for you first.
12
00:01:37,050 --> 00:01:38,410
You're nationwide now, congrats.
13
00:01:39,490 --> 00:01:39,790
Nice.
14
00:01:40,230 --> 00:01:42,490
Looking for me is way better
than looking for a lawyer.
15
00:01:43,050 --> 00:01:44,350
So, what's the deal?
16
00:01:44,670 --> 00:01:47,286
One year left on the sentence for
drug trafficking and manufacturing.
17
00:01:47,310 --> 00:01:47,910
Hey, Kang-soo.
18
00:01:48,110 --> 00:01:51,030
The boss rolled up the goods
tight, so can you unravel it nicely?
19
00:01:52,390 --> 00:01:54,150
Will just unraveling
it nicely do the trick?
20
00:01:54,230 --> 00:01:55,510
With a player that good.
21
00:01:56,090 --> 00:01:57,170
It’s gotta be tight, right?
22
00:02:05,990 --> 00:02:07,770
You don’t look like a drug dealer.
23
00:02:08,690 --> 00:02:11,650
How did you end up
carrying 500 grams of stuff?
24
00:02:11,950 --> 00:02:13,950
Boss, how much is 500 grams worth?
25
00:02:13,951 --> 00:02:14,951
About five years.
26
00:02:15,130 --> 00:02:19,860
Ah, shut up.
27
00:02:22,380 --> 00:02:23,380
Can you get it out?
28
00:02:24,970 --> 00:02:26,010
That’s the thing.
29
00:02:26,530 --> 00:02:28,930
You, me, and that guy over there.
30
00:02:29,310 --> 00:02:31,370
It depends on whether
we're satisfied or not.
31
00:02:32,495 --> 00:02:37,030
Let’s make a big, clean catch.
32
00:02:39,550 --> 00:02:40,550
Okay.
33
00:02:40,790 --> 00:02:43,330
The boss is 20 million for 3, 2 per batch.
34
00:02:43,650 --> 00:02:44,690
The goods are by the kilo.
35
00:02:44,790 --> 00:02:45,790
How many kilos?
36
00:02:46,610 --> 00:02:47,610
Two kilos.
37
00:02:47,670 --> 00:02:48,670
50 million per kilo.
38
00:02:48,990 --> 00:02:49,290
100 million.
39
00:02:49,810 --> 00:02:51,570
Including the boss’s
cut, 160 million total.
40
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
In Bitcoin.
41
00:02:55,610 --> 00:02:56,610
Hey.
42
00:02:57,750 --> 00:02:58,750
Listen.
43
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
In Bitcoin.
44
00:03:03,360 --> 00:03:04,530
Handle the cleanup yourself.
45
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
Okay.
46
00:03:07,430 --> 00:03:09,510
Enough for 66,000 simultaneous doses.
47
00:03:09,990 --> 00:03:11,270
A massive drug bust.
48
00:03:12,230 --> 00:03:13,870
This side rides with Lesson Comp.
49
00:03:14,730 --> 00:03:16,910
You guys go home easy.
50
00:03:26,100 --> 00:03:27,480
Okay.
51
00:03:29,740 --> 00:03:31,120
Damn it.
52
00:03:32,140 --> 00:03:33,140
Damn it.
53
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
Hurry up, what’s that?
54
00:03:35,040 --> 00:03:35,300
Damn it.
55
00:03:35,740 --> 00:03:37,280
Get the car out.
56
00:03:39,170 --> 00:03:40,620
Pull the car out.
57
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
Damn it.
58
00:03:42,890 --> 00:03:44,220
Damn it.
59
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Get the car out.
60
00:03:46,960 --> 00:03:47,560
Hey.
61
00:03:47,980 --> 00:03:49,920
Our Changrang crew is so damn rude.
62
00:03:50,400 --> 00:03:50,480
Right?
63
00:03:51,200 --> 00:03:56,160
Thanks to you, they got out, but they can’t even
make a single call. Seems like it’s not that easy.
64
00:03:58,860 --> 00:04:00,580
Doing business as usual.
65
00:04:02,440 --> 00:04:03,040
Bro.
66
00:04:03,220 --> 00:04:03,420
No way.
67
00:04:03,660 --> 00:04:03,720
This.
68
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
No, not the son.
69
00:04:07,420 --> 00:04:08,020
Three kilos.
70
00:04:08,021 --> 00:04:09,101
Let’s just throw two kilos.
71
00:04:10,560 --> 00:04:11,560
Bro.
72
00:04:11,860 --> 00:04:14,080
If you push too hard,
how am I supposed to live?
73
00:04:14,720 --> 00:04:19,440
Korean druggies have the longest
lifespan among junkies worldwide.
74
00:04:19,760 --> 00:04:20,760
Why is that?
75
00:04:20,820 --> 00:04:25,140
The cops send you to jail
before you ruin your body.
76
00:04:25,280 --> 00:04:26,280
That’s why.
77
00:04:26,600 --> 00:04:28,440
Wanna go in for a bit
and shake off the drugs?
78
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Sang-rang.
79
00:04:32,150 --> 00:04:33,440
Stop mixing about half of it.
80
00:04:33,780 --> 00:04:35,220
How can you just do drugs like this?
81
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
Got it.
82
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
What do you want?
83
00:04:38,870 --> 00:04:40,310
Let’s drop the boss’s cut to 30,000.
84
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
No simple possession.
85
00:04:42,590 --> 00:04:45,360
Distribution, sales,
trafficking, the whole set.
86
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
Nice and clean.
87
00:04:47,300 --> 00:04:47,980
Contact.
88
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
You’re running straight for the boss.
89
00:04:50,800 --> 00:04:52,120
Ah, damn it.
90
00:04:52,180 --> 00:04:53,980
Why the hell are you
doing this, you bastard?
91
00:04:54,280 --> 00:04:56,320
It’s coming, coming, coming, coming.
92
00:04:59,340 --> 00:05:01,320
Check the goods once.
93
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
Match it.
94
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
Match it, match it.
95
00:05:08,160 --> 00:05:08,800
Okay.
96
00:05:09,160 --> 00:05:10,280
Two kilos delivered.
97
00:05:11,480 --> 00:05:11,820
It’s good.
98
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
Deal done.
99
00:05:16,700 --> 00:05:18,920
Oh, eating dessert and
messing around, you bastard.
100
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
Oh, I'm sorry.
101
00:05:22,320 --> 00:05:24,940
You might need to get
out and check the car.
102
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Hey, hold on.
103
00:05:27,540 --> 00:05:27,780
Why?
104
00:05:28,100 --> 00:05:28,360
Just wait.
105
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
Don't get out.
106
00:05:30,190 --> 00:05:30,980
Why, why, why?
107
00:05:30,981 --> 00:05:33,160
Alright, focus.
108
00:05:33,161 --> 00:05:34,180
Oh, it's Sehyun.
109
00:05:38,240 --> 00:05:39,600
Can you roll down the window?
110
00:05:42,080 --> 00:05:43,340
Hey, pull over, pull over.
111
00:05:43,600 --> 00:05:44,140
Back up quick.
112
00:05:44,180 --> 00:05:45,180
It's Sehyun, you idiot.
113
00:05:45,240 --> 00:05:45,720
Sehyun.
114
00:05:46,020 --> 00:05:47,020
Hurry up and follow.
115
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
I won't shut up.
116
00:06:05,250 --> 00:06:08,130
Hyung, damn it, I did everything I had to.
117
00:06:08,330 --> 00:06:09,506
You need to pay attention to Wonkan.
118
00:06:09,530 --> 00:06:10,530
Got it?
119
00:06:27,530 --> 00:06:28,810
What are you doing?
120
00:06:28,850 --> 00:06:29,850
Not even an amateur?
121
00:06:33,590 --> 00:06:41,590
Once, it comes down as a third-class.
122
00:07:16,920 --> 00:07:20,300
The guy selling drugs
and the one catching him.
123
00:07:20,320 --> 00:07:23,900
And someone like me who connects them.
124
00:07:25,580 --> 00:07:29,460
I provide cases between the
caught drug dealers and the police.
125
00:07:29,720 --> 00:07:37,720
The cases I provide become the police's achievements, and those achievements
come with a cooperation certificate, which goes back to the dealers.
126
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
It's out.
127
00:07:42,400 --> 00:07:43,896
Investigation cooperation certificate.
128
00:07:43,920 --> 00:07:44,520
It came up like this.
129
00:07:44,920 --> 00:07:47,900
A get-out-of-jail card that reduces
a 10-year sentence by a third.
130
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
See, take a look.
131
00:07:49,300 --> 00:07:52,340
It's a plea bargain that
exists only for drug crimes.
132
00:07:53,460 --> 00:07:55,300
It came out nicely.
133
00:07:59,460 --> 00:07:59,960
All done.
134
00:08:00,260 --> 00:08:01,260
160 million.
135
00:08:15,880 --> 00:08:20,480
In short, the extreme drug cases
that pop up every year are neatly oiled...
136
00:08:22,620 --> 00:08:23,840
All sorted, right?
137
00:08:26,380 --> 00:08:29,560
Hey, I’m paying my own money to hit
it, so why should I care about the fuss?
138
00:08:29,720 --> 00:08:30,760
You noisy bastards!
139
00:08:30,880 --> 00:08:37,660
The scene has to shake for the authorities to be satisfied, and when
they're satisfied, the cooperation certificate comes out nicely.
140
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
Good job, Kangso.
141
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
Suso!
142
00:08:42,120 --> 00:08:45,680
I thrive between drug dealers
and authorities nationwide.
143
00:08:46,700 --> 00:08:50,480
In Korea’s drug scene,
they call guys like me this.
144
00:09:01,350 --> 00:09:02,890
How old are you?
145
00:09:03,970 --> 00:09:04,970
28.
146
00:09:05,650 --> 00:09:06,930
Oh, 28?
147
00:09:07,690 --> 00:09:08,690
Alright.
148
00:09:09,250 --> 00:09:10,970
At your age.
149
00:09:11,170 --> 00:09:12,770
You gotta live it right, kid.
150
00:09:13,690 --> 00:09:16,910
Whether you become a hotshot at 28.
151
00:09:16,911 --> 00:09:18,770
Or a nobody at 38.
152
00:09:18,830 --> 00:09:20,350
That’s decided now.
153
00:09:22,410 --> 00:09:23,470
Alright, two more shots.
154
00:09:24,190 --> 00:09:24,670
Oh, sir.
155
00:09:25,050 --> 00:09:26,090
This much...
156
00:09:26,990 --> 00:09:28,770
Let me wait here for 30 minutes.
157
00:09:29,090 --> 00:09:29,270
Huh?
158
00:09:29,350 --> 00:09:31,270
I’ll go see my kid’s face.
159
00:09:33,970 --> 00:09:36,050
Alright, drink up, drink up.
160
00:09:36,250 --> 00:09:37,250
Yes, yes, yes.
161
00:09:40,230 --> 00:09:41,430
Ah, nice.
162
00:09:42,900 --> 00:09:43,930
I’m not coming.
163
00:10:31,190 --> 00:10:32,750
Take good care.
164
00:10:38,845 --> 00:10:40,550
Don’t step on the door sill.
165
00:10:41,335 --> 00:10:42,810
Put on slippers in the bathroom.
166
00:10:45,670 --> 00:10:47,130
Take off your shoes before entering.
167
00:10:50,600 --> 00:10:51,900
Oh, the car.
168
00:10:54,180 --> 00:10:54,960
What’re you doing?
169
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
Just guiding.
170
00:10:59,040 --> 00:11:00,040
Heavy?
171
00:11:00,200 --> 00:11:00,940
I’ll take it.
172
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
Thank you.
173
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Hey!
174
00:11:05,810 --> 00:11:06,810
Hey!
175
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
Damn it.
176
00:11:07,870 --> 00:11:08,920
Crazy bastard.
177
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
Sorry.
178
00:11:10,740 --> 00:11:12,240
This damn fool’s screwing around.
179
00:11:12,460 --> 00:11:13,180
You bastard.
180
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
This damn fool.
181
00:11:16,740 --> 00:11:20,680
Every year, drug offenders with
blue prison numbers get locked up.
182
00:11:21,280 --> 00:11:22,400
23,000 of them.
183
00:11:24,850 --> 00:11:25,240
Hyung.
184
00:11:25,830 --> 00:11:28,200
What, is today some Smurf festival?
185
00:11:28,580 --> 00:11:29,580
Hey, Papa Smurf.
186
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Come here.
187
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
Sit down.
188
00:11:34,300 --> 00:11:35,260
Damn it.
189
00:11:35,261 --> 00:11:36,320
These druggie bastards.
190
00:11:36,540 --> 00:11:37,640
I told you not to sit here.
191
00:11:37,800 --> 00:11:40,020
I realized only after becoming one of them.
192
00:11:40,600 --> 00:11:43,340
That my life had gone completely wrong.
193
00:11:44,280 --> 00:11:48,080
But even a shitty life gets a chance.
194
00:11:59,610 --> 00:12:03,050
Prosecutor Koo was just an
ordinary prosecutor before meeting me.
195
00:12:04,050 --> 00:12:10,330
In his 10th year, stuck in the northern district, known as the
prosecutor’s exile, beating up druggies as a lowlife prosecutor.
196
00:12:11,310 --> 00:12:17,370
Out of 2,500 prosecutors in Korea,
only 1% become chief prosecutors.
197
00:12:17,930 --> 00:12:21,270
The remaining 99% have
to quit within 10 years.
198
00:12:22,630 --> 00:12:25,870
But Prosecutor Koo had
no intention of quitting.
199
00:12:26,410 --> 00:12:31,270
Instead, he started creating
his own chance to join that 1%.
200
00:12:32,850 --> 00:12:35,870
Catching drug dealers is
like catching cockroaches.
201
00:12:36,050 --> 00:12:39,130
Smashing the ones you see
doesn’t make them disappear.
202
00:12:39,830 --> 00:12:44,690
To catch them, you have
to raid their main nest.
203
00:12:46,170 --> 00:12:48,270
The prosecution is that opportunity.
204
00:12:49,970 --> 00:12:52,130
Kid, office, office.
205
00:12:55,350 --> 00:12:59,470
This opportunity is Kwangsoo.
206
00:13:00,965 --> 00:13:02,270
Look at me straight.
207
00:13:03,020 --> 00:13:04,020
Clear your head.
208
00:13:10,610 --> 00:13:11,470
Druggie sister?
209
00:13:11,630 --> 00:13:12,630
No.
210
00:13:12,830 --> 00:13:14,690
I think you got played.
211
00:13:15,460 --> 00:13:18,290
You drank something nearby, and
then you don’t remember anything.
212
00:13:18,650 --> 00:13:19,650
This is 100% it.
213
00:13:19,710 --> 00:13:20,830
Right, right.
214
00:13:21,850 --> 00:13:23,950
He used you because he
was about to get caught.
215
00:13:24,510 --> 00:13:24,850
Right.
216
00:13:25,150 --> 00:13:26,150
Exactly, Prosecutor.
217
00:13:26,850 --> 00:13:27,950
Are you good at memorizing?
218
00:13:33,950 --> 00:13:34,950
Memorize it.
219
00:13:45,680 --> 00:13:49,662
Lee Duyong 910304 1687954
Shin Jiyeok 870507 1498752 Hyunsungnim
220
00:13:49,663 --> 00:13:54,420
790912 1487416 Gyeongsangbuk-do Seongju-gun
Chojeon-myeon Jucheon-ho 9748-10 Done.
221
00:13:54,440 --> 00:13:54,840
Juinhoe.
222
00:13:55,160 --> 00:13:55,840
Done.
223
00:13:55,880 --> 00:13:58,080
This guy’s a prodigy.
224
00:13:58,320 --> 00:13:59,320
Why?
225
00:13:59,560 --> 00:14:01,940
There’s a guy named Ko
Heungsik in that room, right?
226
00:14:03,140 --> 00:14:05,480
I don’t know much about this stuff.
227
00:14:05,481 --> 00:14:07,540
From now on, you need to know everything.
228
00:14:07,980 --> 00:14:10,000
And I need to know everything you know.
229
00:14:10,200 --> 00:14:10,440
Got it?
230
00:14:11,020 --> 00:14:16,280
If you fill up this pin can,
I’ll cut your sentence in half.
231
00:14:17,140 --> 00:14:18,140
Huh?
232
00:14:20,260 --> 00:14:21,260
Six.
233
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Seven.
234
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
It hurts, it’s sad.
235
00:14:28,145 --> 00:14:30,620
Hey, what’s this guy talking about here?
236
00:14:30,740 --> 00:14:31,980
What should we do then?
237
00:14:31,981 --> 00:14:35,020
You need to get into Ko
Heungsik’s circle, right?
238
00:15:00,730 --> 00:15:02,630
Hey, eat slowly.
239
00:15:02,631 --> 00:15:02,730
Huh?
240
00:15:02,930 --> 00:15:03,930
This?
241
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Officer.
242
00:15:10,180 --> 00:15:11,940
Can I ask just one thing?
243
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
What.
244
00:15:13,720 --> 00:15:14,720
Hey!
245
00:15:16,160 --> 00:15:17,480
You little bastard!
246
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
Ah!
247
00:15:34,920 --> 00:15:36,520
Hey, what the hell is this, you bastard!
248
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
No way!
249
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
Oh my..
250
00:15:45,761 --> 00:15:47,080
Alright, that’s enough.
251
00:15:54,580 --> 00:15:56,110
About 2 units of the stuff went in.
252
00:15:56,370 --> 00:15:58,450
Should we take it for life
and send it to Incheon?
253
00:16:02,770 --> 00:16:10,770
It’d be life, 1.9 million, 2.9 million,
2.9 million, it’s a national disaster.
254
00:16:10,771 --> 00:16:10,930
Huh?
255
00:16:11,130 --> 00:16:11,930
Yes, yes, yes.
256
00:16:12,130 --> 00:16:17,790
This just feels cheap if you carry it.
257
00:16:24,370 --> 00:16:25,540
Alright, alright.
258
00:16:26,970 --> 00:16:28,770
Thank you twice from the detective’s mouth.
259
00:16:29,730 --> 00:16:33,730
Incheon detention center, mayonnaise research,
Marikegi, Ko Heungsik’s organization,
260
00:16:33,740 --> 00:16:37,730
I’m a member, what’s the
detective’s stance telling me to do?
261
00:16:38,930 --> 00:16:41,190
I don’t want to deal with Woo Kwangsoo.
262
00:17:02,930 --> 00:17:04,870
This is Bangkok, Thailand.
263
00:17:06,200 --> 00:17:08,090
No, I came to learn skills, skills...
264
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
Beef?
265
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
Yeah, beef.
266
00:17:16,260 --> 00:17:17,400
My name’s Beef.
267
00:17:20,805 --> 00:17:22,940
Oh, it’s not me.
268
00:17:23,320 --> 00:17:25,200
If you really want to
eat, say so and thank me.
269
00:17:26,780 --> 00:17:30,180
No, do you send meat again or something?
270
00:17:30,520 --> 00:17:30,800
Thank you.
271
00:17:31,160 --> 00:17:33,320
You’re eating with a singer
sister alone, so eat well.
272
00:17:33,620 --> 00:17:35,280
You didn’t mention the jail stuff, right?
273
00:17:36,450 --> 00:17:38,960
If anyone knew about
Oreba’s temper, they’d collapse.
274
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
Kwangsoo’s a filial son.
275
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
I don’t know.
276
00:17:43,710 --> 00:17:44,800
Is jail stuff done alone?
277
00:17:47,100 --> 00:17:49,360
My sister raised me
alone, working part-time.
278
00:17:49,640 --> 00:17:53,980
Before dawn, she’d go to the
courthouse, sell fish, and answer back.
279
00:17:54,690 --> 00:18:00,100
After that, she’d wash dishes
at a restaurant all day, damn it...
280
00:18:00,675 --> 00:18:01,820
Oh, look at that.
281
00:18:02,770 --> 00:18:07,700
She always told me, don’t
live seeking attention anywhere.
282
00:18:08,160 --> 00:18:09,780
So throw it out and succeed.
283
00:18:09,940 --> 00:18:10,500
Succeed.
284
00:18:10,640 --> 00:18:11,640
Succeed.
285
00:18:11,870 --> 00:18:13,460
Just come in quietly with respect.
286
00:18:16,400 --> 00:18:18,520
Hey, drink.
287
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
Drink.
288
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
Oh, it’s fine.
289
00:18:30,300 --> 00:18:30,800
I’ll take care of it.
290
00:18:31,000 --> 00:18:31,960
Watch the water.
291
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
It’s totally fine.
292
00:18:36,920 --> 00:18:39,640
I’m moving up to the Western
District Prosecutor’s Office this time.
293
00:18:41,540 --> 00:18:43,060
Finally settling in Seoul?
294
00:18:43,260 --> 00:18:47,940
It’s Seoul, but east, west, south,
north, just a McDonald’s vibe.
295
00:18:48,910 --> 00:18:53,480
Next, I’ll hit the Eastern District and then
the Central District’s Special Division.
296
00:18:55,450 --> 00:18:56,980
What’ll you do when you get out?
297
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
Me...
298
00:19:00,620 --> 00:19:01,920
I don’t know...
299
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
No clue, right?
300
00:19:04,390 --> 00:19:07,480
If I really hit rock bottom,
maybe I’ll do some volunteer work.
301
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
Oh, I’m nice.
302
00:19:10,340 --> 00:19:11,340
Let’s eat Bongpal.
303
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Oh, Kangsu.
304
00:19:15,140 --> 00:19:16,960
Try being a snitch.
305
00:19:17,060 --> 00:19:18,060
Like a pro.
306
00:19:18,160 --> 00:19:20,460
Then you won’t have to
worry about money for life.
307
00:19:21,130 --> 00:19:23,320
And help me out a bit.
308
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Huh?
309
00:19:26,740 --> 00:19:27,740
This kid’s funny.
310
00:19:29,640 --> 00:19:30,780
The prosecutor...
311
00:19:31,330 --> 00:19:32,660
Suddenly calling you hyung?
312
00:19:32,860 --> 00:19:33,880
It’s a bit sweaty.
313
00:19:35,120 --> 00:19:37,840
From now on, just call me hyung.
314
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
Okay?
315
00:19:39,740 --> 00:19:40,740
Yes.
316
00:19:41,760 --> 00:19:44,380
If I can help hyung... I’ll do it.
317
00:19:45,200 --> 00:19:49,560
But instead... if I go wild,
not as a prosecutor but really...
318
00:19:51,140 --> 00:19:52,140
Hyung...
319
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
Brother.
320
00:19:53,920 --> 00:19:54,440
Got it.
321
00:19:54,780 --> 00:19:55,780
A real brother.
322
00:20:00,600 --> 00:20:01,960
Hyung, I’ll follow you to the end.
323
00:20:02,860 --> 00:20:03,860
Hey.
324
00:20:10,390 --> 00:20:11,000
But...
325
00:20:11,300 --> 00:20:12,340
Promise me one thing.
326
00:20:13,610 --> 00:20:15,700
Never touch me going forward.
327
00:20:16,880 --> 00:20:17,120
Okay?
328
00:20:17,660 --> 00:20:19,000
This is a hyung’s order.
329
00:20:20,360 --> 00:20:24,020
The moment you touch a
syringe, your life’s over, you know?
330
00:20:24,420 --> 00:20:25,420
Right?
331
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Oh...
332
00:20:29,520 --> 00:20:30,760
Damn, it’s dangerous.
333
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
Here it is.
334
00:20:34,520 --> 00:20:35,720
Hyung, where are you?
335
00:20:37,120 --> 00:20:42,160
Hyung, he’s been like that for about three hours
now... Hyung, I was about to say... Hey, come in.
336
00:20:42,680 --> 00:20:44,560
Why do you have dirty money?
337
00:20:44,940 --> 00:20:45,580
Yes, sorry.
338
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Hey, come in!
339
00:20:47,200 --> 00:20:51,390
Oh, you don’t listen...
340
00:20:51,910 --> 00:20:52,270
Miss!
341
00:20:52,890 --> 00:21:00,420
Didn’t shake it up, huh?
342
00:21:08,280 --> 00:21:10,320
Please handle the situation quick, really.
343
00:21:20,060 --> 00:21:21,060
Damn it...
344
00:21:21,660 --> 00:21:23,381
Damn it... Damn it...
345
00:21:28,000 --> 00:21:30,580
I just...
346
00:21:31,770 --> 00:21:34,940
I heard it was a weight-loss drug...
347
00:21:35,665 --> 00:21:38,860
Because I was preparing
for a movie shoot...
348
00:21:39,360 --> 00:21:43,860
I didn’t know it was bad... and, and,
and you’re saying the same thing again.
349
00:21:44,650 --> 00:21:46,740
I’ve heard that story...
350
00:21:49,190 --> 00:21:51,540
Who gave you the weight-loss drug?
351
00:21:53,100 --> 00:21:55,760
If you clam up, I can’t help you, Suji.
352
00:21:58,580 --> 00:21:59,580
Huh?
353
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
You know this guy?
354
00:22:00,960 --> 00:22:01,080
Yes.
355
00:22:01,770 --> 00:22:04,280
Two years ago, he was released
on probation for smuggling.
356
00:22:04,600 --> 00:22:09,561
Uh, I... his name is Yoo... what was it,
Yoo... um, damn it...
357
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
What’s his name?
358
00:22:17,530 --> 00:22:19,210
Yoo Mingu, Yoo Seyoung...
359
00:22:19,710 --> 00:22:20,710
Found it.
360
00:22:21,030 --> 00:22:22,030
Yoo Jisung.
361
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
Yoo Jisung?
362
00:22:24,010 --> 00:22:25,770
Son of Ilmun Construction’s
chairman, right?
363
00:22:26,190 --> 00:22:27,266
Yeah, that’s him, that’s him.
364
00:22:27,290 --> 00:22:28,290
Right?
365
00:22:29,925 --> 00:22:31,165
You don’t know my name, do you?
366
00:22:32,130 --> 00:22:33,130
Huh?
367
00:22:35,430 --> 00:22:36,110
I’m Oh Sangjae.
368
00:22:36,410 --> 00:22:37,450
Team leader during drinks.
369
00:22:37,790 --> 00:22:39,910
But they say I’m a hothead
when it comes to druggies.
370
00:22:40,320 --> 00:22:43,690
If you get caught by me, no system will
save you, you’ll rot in jail till you die.
371
00:22:45,050 --> 00:22:46,050
Should I make a call?
372
00:22:46,630 --> 00:22:49,070
Reporters are swarming at
the press corridor right now.
373
00:22:49,550 --> 00:22:51,310
Wanna walk with me and take a photo op?
374
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
Hey, breathe a bit.
375
00:23:04,070 --> 00:23:05,220
It’s complicated, huh?
376
00:23:05,680 --> 00:23:07,500
Who to talk to, who not to?
377
00:23:07,820 --> 00:23:08,940
No need to worry about that.
378
00:23:09,540 --> 00:23:14,500
If we catch someone in our investigation and
that guy rats you out as Eom Sujin, the actress.
379
00:23:14,920 --> 00:23:16,160
It’ll get to that point, right?
380
00:23:16,460 --> 00:23:18,600
Then I absolutely can’t help you, Sujin.
381
00:23:20,990 --> 00:23:22,220
People like you, Sujin...
382
00:23:26,010 --> 00:23:28,800
If you tell me everything about
the drugs, I’ll send you home.
383
00:23:29,450 --> 00:23:31,460
But catch the guy who spread the drugs.
384
00:23:31,910 --> 00:23:33,280
Catch 100 users.
385
00:23:33,620 --> 00:23:35,100
The next day, 100 more pop up.
386
00:23:35,220 --> 00:23:37,220
Then those 100 become 200, then 400.
387
00:23:38,020 --> 00:23:39,520
Where does it all start?
388
00:23:40,600 --> 00:23:42,500
It starts with the guy who sold the drugs.
389
00:23:44,620 --> 00:23:46,060
The drugs...
390
00:23:46,660 --> 00:23:47,660
Who gave them to you?
391
00:24:13,930 --> 00:24:14,930
Prosecutor!
392
00:24:16,550 --> 00:24:17,550
Prosecutor!
393
00:24:18,330 --> 00:24:19,330
Deputy Prosecutor!
394
00:24:19,720 --> 00:24:21,510
Jeongsu, get up.
395
00:24:22,490 --> 00:24:23,490
Isn’t it here?
396
00:24:32,220 --> 00:24:34,000
Hyung, what’s this place?
397
00:24:34,380 --> 00:24:35,600
It’s the annex, the annex.
398
00:24:35,960 --> 00:24:37,860
Not just anyone can
come in here, but I can.
399
00:24:38,940 --> 00:24:46,940
This is where they investigate tycoons, former presidents, that kind of
thing, officially organized in the main office, but privately handled here.
400
00:24:47,640 --> 00:24:49,020
Not just anyone can enter.
401
00:24:49,160 --> 00:24:51,400
You’re in the VIP room right now.
402
00:24:52,930 --> 00:24:54,220
I’m VIP level.
403
00:24:54,820 --> 00:24:55,820
Unofficial VIP.
404
00:25:02,560 --> 00:25:03,560
A person...
405
00:25:03,700 --> 00:25:04,760
Has to climb high to see.
406
00:25:08,025 --> 00:25:10,320
Down below... I ditch it all...
407
00:25:10,520 --> 00:25:11,940
And just climb up, straight.
408
00:25:12,380 --> 00:25:13,380
Feels good, huh?
409
00:25:19,980 --> 00:25:23,980
Jeongsu, if I looked outside just
now and didn’t grab onto this ledge,
410
00:25:24,080 --> 00:25:27,980
I’d feel like I’d fall,
that anxiety would hit.
411
00:25:29,780 --> 00:25:32,940
What, if I fall here, it’s over, right?
412
00:25:33,120 --> 00:25:34,880
So, damn it, I’m holding on.
413
00:25:36,650 --> 00:25:37,700
Not letting go.
414
00:25:38,185 --> 00:25:39,720
Then you gotta do well, you bastard.
415
00:25:45,190 --> 00:25:46,270
You get what I mean, right?
416
00:25:46,380 --> 00:25:47,380
Do well, tell me.
417
00:25:51,620 --> 00:25:52,880
Damn it, hyung.
418
00:25:53,920 --> 00:25:56,240
Why worry about that, hyung?
419
00:25:56,680 --> 00:25:57,840
Just look up and go.
420
00:25:58,100 --> 00:25:59,360
I’ll back you up.
421
00:26:01,080 --> 00:26:02,840
Alright, I’ll trust you.
422
00:26:04,640 --> 00:26:07,280
We’ve come this far, let’s go all
the way to the Special Division.
423
00:26:07,620 --> 00:26:09,440
Yeah, shwing, hyung.
424
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
Whoa, jackpot.
425
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Hold still.
426
00:26:22,520 --> 00:26:24,920
Hyung, it’s no big deal.
427
00:26:25,700 --> 00:26:26,700
Open it.
428
00:26:30,050 --> 00:26:31,050
Oh, this?
429
00:26:32,280 --> 00:26:37,910
Hyung, to go from the kitchen to the Special Division,
even smoking a cigarette should be done with style.
430
00:26:38,450 --> 00:26:39,750
This is for long-term use.
431
00:26:40,750 --> 00:26:43,030
Until you’re appointed, with precision.
432
00:26:45,070 --> 00:26:46,790
Nice, thanks.
433
00:26:46,791 --> 00:26:49,870
And this one’s mine.
434
00:26:51,510 --> 00:26:53,570
Hey, are these a couple set?
435
00:26:57,410 --> 00:26:59,690
Oh, what’s that?
436
00:27:00,130 --> 00:27:01,130
This?
437
00:27:01,310 --> 00:27:06,910
It’s called Blue, only for the big
shots, 100% pure from Bukhansan.
438
00:27:07,030 --> 00:27:07,630
Hyung, this.
439
00:27:07,950 --> 00:27:10,230
Lowlife druggies can’t
even dream of seeing this.
440
00:27:10,950 --> 00:27:12,790
The price, whoa.
441
00:27:13,710 --> 00:27:15,270
Hey, quick, tell me more.
442
00:27:15,290 --> 00:27:16,290
So, so.
443
00:27:16,450 --> 00:27:21,730
But some guy was carrying
500g of this and got busted?
444
00:27:23,010 --> 00:27:30,470
Last week, I tipped off the cops with an
investigation lead, Oh Jecheol, son of Dongin Milling.
445
00:27:34,790 --> 00:27:36,750
Doesn’t it smell kinda nutty?
446
00:27:37,370 --> 00:27:39,930
Hyung, this isn’t a nutty smell.
447
00:27:40,470 --> 00:27:43,010
It’s the smell of oil
leaking at a gas station.
448
00:27:49,890 --> 00:27:53,890
Add a spark, and hyung, you’re headed
to the Central District’s Special Division,
449
00:27:53,990 --> 00:27:57,890
I’m off to Yeouido, and the
guy leaking oil is done for.
450
00:27:59,590 --> 00:28:06,190
He’s called the boss,
but I don’t know his name.
451
00:28:06,470 --> 00:28:10,750
That day, he was next to me,
speaking in a Gyeongsang accent.
452
00:28:11,230 --> 00:28:12,230
Yes.
453
00:28:13,010 --> 00:28:14,010
Yes.
454
00:28:20,110 --> 00:28:21,990
Exactly 4kg and 500g.
455
00:28:22,390 --> 00:28:24,450
The 500g melted in the battery pack.
456
00:28:26,430 --> 00:28:27,430
Boss.
457
00:28:28,070 --> 00:28:29,070
Wow.
458
00:28:29,250 --> 00:28:30,490
Let’s make it big, real big.
459
00:28:31,310 --> 00:28:32,870
No small-time Bongdal, let’s go all in.
460
00:28:34,070 --> 00:28:35,690
Boss Yeom, make one big move.
461
00:28:37,370 --> 00:28:38,250
Oh.
462
00:28:38,251 --> 00:28:39,630
This’ll be a first, huh?
463
00:28:40,530 --> 00:28:40,690
Huh?
464
00:28:40,691 --> 00:28:42,230
Put some snot in the rice cake.
465
00:28:43,070 --> 00:28:44,150
You bastard.
466
00:28:55,930 --> 00:28:56,930
Shall we go?
467
00:29:03,170 --> 00:29:04,220
The missing 500g.
468
00:29:05,110 --> 00:29:06,690
They hid it in a machete.
469
00:29:15,730 --> 00:29:16,730
Kim Wangrami.
470
00:29:18,030 --> 00:29:20,090
Ever seen a poker face crumble?
471
00:29:20,650 --> 00:29:22,190
I’m gonna grab you and pull you down.
472
00:29:22,710 --> 00:29:24,750
The guys below that line won’t stay quiet.
473
00:29:25,290 --> 00:29:27,090
I’ll lock you up like my brothers.
474
00:29:27,770 --> 00:29:29,610
Yamamo, don’t step on
the drugs and sell, kid.
475
00:29:31,690 --> 00:29:32,690
Yes, hyung.
476
00:29:33,310 --> 00:29:34,670
We’ll block the front now.
477
00:29:34,990 --> 00:29:35,990
Just hit it?
478
00:29:37,090 --> 00:29:38,530
Namdo, come in, let’s hit.
479
00:29:39,110 --> 00:29:40,110
From the back.
480
00:29:46,430 --> 00:29:47,590
Boss from the side!
481
00:29:48,870 --> 00:29:50,530
You’ve fallen far, huh?
482
00:29:50,810 --> 00:29:52,430
Dragging a line of bear cubs behind you.
483
00:29:54,050 --> 00:29:55,210
Ok Kwangsung himself.
484
00:29:57,390 --> 00:29:58,570
What’s this?
485
00:29:59,110 --> 00:30:00,110
No time to look back.
486
00:30:00,590 --> 00:30:01,590
Get out quick.
487
00:30:01,890 --> 00:30:02,930
I’ll handle the intrusion.
488
00:30:03,930 --> 00:30:04,930
Spin it well!
489
00:30:15,010 --> 00:30:16,010
Who’re you?
490
00:30:16,220 --> 00:30:17,220
I’m Yamamo, clean again.
491
00:30:17,920 --> 00:30:18,500
Yamamo again?
492
00:30:18,920 --> 00:30:19,920
That guy’s real.
493
00:30:30,420 --> 00:30:31,420
Let’s go, Namdong.
494
00:30:36,600 --> 00:30:38,580
Tighten up 15 to 869.
495
00:30:53,790 --> 00:30:54,790
Namdong.
496
00:30:55,830 --> 00:30:56,830
Hey.
497
00:31:06,790 --> 00:31:08,130
What’re you guys doing?
498
00:31:08,530 --> 00:31:09,590
Let’s meet and greet.
499
00:31:09,990 --> 00:31:11,130
Number 3, number 4.
500
00:31:11,810 --> 00:31:12,450
And then.
501
00:31:12,690 --> 00:31:14,050
Boss Yeom has a guardian angel.
502
00:31:14,690 --> 00:31:15,690
Let’s meet there.
503
00:31:16,350 --> 00:31:17,510
You feeling kinda spaced out?
504
00:31:17,670 --> 00:31:18,730
Alright, jump, jump, jump!
505
00:31:20,090 --> 00:31:21,110
Start from over there.
506
00:31:21,410 --> 00:31:22,410
Save yourselves, jump!
507
00:31:23,010 --> 00:31:26,660
Alright, one more time.
508
00:31:48,840 --> 00:31:49,840
Come down.
509
00:31:50,020 --> 00:31:50,900
Hurry up.
510
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Get down here.
511
00:31:59,720 --> 00:32:00,600
Come on, hurry.
512
00:32:00,601 --> 00:32:01,696
Don't mess around, get down.
513
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
You punk.
514
00:32:03,100 --> 00:32:04,100
Hey, let's get out.
515
00:32:04,140 --> 00:32:05,140
Come on, quick.
516
00:32:15,030 --> 00:32:16,530
Yeon Tae-so, get down.
517
00:32:18,510 --> 00:32:19,610
Mr. Yeon Tae-so.
518
00:32:20,570 --> 00:32:21,610
Oh, that's right.
519
00:32:36,160 --> 00:32:37,160
Are you the prosecutor?
520
00:32:37,360 --> 00:32:38,360
Yes.
521
00:32:38,720 --> 00:32:40,620
No, but does a prosecutor just...
522
00:32:40,621 --> 00:32:42,820
Go around teaching people how to cut pizza?
523
00:32:42,880 --> 00:32:43,340
Well, I mean...
524
00:32:43,560 --> 00:32:45,520
Looks like there was some kind of mix-up.
525
00:32:46,060 --> 00:32:46,400
No way.
526
00:32:46,920 --> 00:32:49,440
This guy’s been telling us to
get out after days of stakeout.
527
00:32:49,860 --> 00:32:51,380
Well, you’ve worked hard.
528
00:32:52,220 --> 00:32:53,396
Alright, this place is a mess.
529
00:32:53,420 --> 00:32:54,420
Let’s go.
530
00:32:54,700 --> 00:32:55,700
Wait, right now?
531
00:32:55,780 --> 00:32:56,380
No, right now?
532
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
This isn’t a joke.
533
00:32:57,680 --> 00:32:58,560
These guys are dead.
534
00:32:58,700 --> 00:32:58,860
No, right now?
535
00:32:59,640 --> 00:33:00,640
Boss.
536
00:33:00,880 --> 00:33:01,180
Hey.
537
00:33:01,860 --> 00:33:03,400
Isn’t that the guy we saw in the car?
538
00:33:03,640 --> 00:33:04,640
Yes, that’s him.
539
00:33:04,740 --> 00:33:05,840
That guy’s Lee Kwang-soo.
540
00:33:06,120 --> 00:33:07,920
He’s the one running
drugs nationwide lately.
541
00:33:08,980 --> 00:33:11,180
These guys are trying to eat the case raw.
542
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
Hi.
543
00:33:19,320 --> 00:33:20,440
We agreed to meet and greet.
544
00:33:20,965 --> 00:33:22,540
You told me you’d handle the drugs.
545
00:33:23,100 --> 00:33:24,620
Ugh, asking what I already know.
546
00:33:27,260 --> 00:33:28,760
You’ve been through a lot.
547
00:33:28,900 --> 00:33:29,280
Out there.
548
00:33:29,840 --> 00:33:30,840
Huh?
549
00:33:31,360 --> 00:33:32,960
Get in the car and rest well.
550
00:33:33,440 --> 00:33:34,340
Think of it as a vacation.
551
00:33:34,460 --> 00:33:34,780
Prosecutor.
552
00:33:35,260 --> 00:33:36,740
How many years are you gonna slap on?
553
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Well, about five years?
554
00:33:38,680 --> 00:33:39,680
No way.
555
00:33:39,920 --> 00:33:40,440
Alright, this guy...
556
00:33:40,441 --> 00:33:41,980
Smuggling, trafficking.
557
00:33:42,840 --> 00:33:43,900
Drug use, possession.
558
00:33:44,030 --> 00:33:45,440
That alone is at least seven years.
559
00:33:45,740 --> 00:33:50,020
If I put my mind to it, I
could get up to 15 years.
560
00:33:51,100 --> 00:33:52,100
Whoa.
561
00:33:52,400 --> 00:33:52,850
Wow...
562
00:33:53,300 --> 00:33:54,300
That’s long.
563
00:33:54,900 --> 00:33:55,900
What do we do?
564
00:33:56,230 --> 00:33:58,580
So, shall we wrap this up officially here?
565
00:33:59,815 --> 00:34:02,640
Or should we have a private chat?
566
00:34:03,780 --> 00:34:06,020
You smoke and sign, right?
567
00:34:31,970 --> 00:34:32,970
Hey, you.
568
00:34:33,190 --> 00:34:33,350
Yeah.
569
00:34:33,990 --> 00:34:35,070
Wanna try calling me "Dad"?
570
00:34:36,770 --> 00:34:37,770
Dad?
571
00:34:38,210 --> 00:34:40,930
Just give me a call when
you meet these guys.
572
00:34:41,560 --> 00:34:42,560
They’ll never know.
573
00:34:42,870 --> 00:34:44,210
You’ve got nothing to lose.
574
00:34:45,430 --> 00:34:46,730
You can trust me.
575
00:34:54,970 --> 00:34:55,970
Where are you?
576
00:34:56,090 --> 00:34:57,630
I’m really safe, right?
577
00:34:58,250 --> 00:34:59,730
Give me the location and get out.
578
00:35:00,410 --> 00:35:01,670
It’s the Lorail Hotel.
579
00:35:02,010 --> 00:35:03,050
Alright, Lorail Hotel.
580
00:35:03,051 --> 00:35:05,970
Send the location and get out now.
581
00:35:22,390 --> 00:35:23,390
Where to?
582
00:35:23,710 --> 00:35:24,710
We’re going in together.
583
00:35:26,290 --> 00:35:32,090
Uh... Oppa, I... I’m suddenly not
feeling well, so I’m gonna rest at home.
584
00:35:33,610 --> 00:35:34,010
Hey...
585
00:35:34,410 --> 00:35:35,490
See that blue car?
586
00:35:36,350 --> 00:35:41,490
That guy helped my dad a ton,
and man, he’s dying to meet you.
587
00:35:44,470 --> 00:35:45,470
Oh...
588
00:35:46,850 --> 00:35:49,410
Oppa... I’m really not up for it today.
589
00:35:49,865 --> 00:35:51,571
Next time, I’ll... Hey, hey!
590
00:35:52,030 --> 00:35:53,330
Soo-jin, Um Soo-jin.
591
00:35:53,710 --> 00:35:55,390
You can’t just get sick whenever you want.
592
00:35:55,850 --> 00:35:56,850
Got it?
593
00:36:01,790 --> 00:36:02,790
Cute.
594
00:36:03,110 --> 00:36:04,110
Nice acting face.
595
00:36:04,530 --> 00:36:06,010
You could be the lead now.
596
00:36:12,700 --> 00:36:13,700
Pretty.
597
00:36:26,550 --> 00:36:28,650
Alright... Lorail Hotel.
598
00:36:29,250 --> 00:36:30,250
We’re here.
599
00:36:30,950 --> 00:36:31,110
Get out.
600
00:36:31,690 --> 00:36:33,230
Meet me again, and you’re dead.
601
00:36:33,231 --> 00:36:34,231
Got it?
602
00:36:34,530 --> 00:36:36,730
Then you’ll need to take a number.
603
00:36:37,650 --> 00:36:39,610
Not sure if you’ll make it to my list.
604
00:36:44,170 --> 00:36:45,170
Number 236.
605
00:36:47,170 --> 00:36:48,550
Safety first.
606
00:36:48,710 --> 00:36:49,710
Take care.
607
00:36:50,090 --> 00:36:51,090
Get ready.
608
00:36:51,230 --> 00:36:51,310
Yes.
609
00:36:51,830 --> 00:36:52,830
Move out.
610
00:36:54,210 --> 00:36:55,210
Prosecutor.
611
00:36:55,930 --> 00:36:57,010
He’s heading to E-Mart now.
612
00:36:57,950 --> 00:36:58,070
Huh?
613
00:36:58,230 --> 00:36:58,750
Why’d you work so hard?
614
00:36:59,070 --> 00:37:00,070
See you around.
615
00:37:11,070 --> 00:37:11,850
Hey!
616
00:37:11,851 --> 00:37:13,110
Yes, boss.
617
00:37:13,530 --> 00:37:14,850
If you’re ready, let’s go in.
618
00:37:16,170 --> 00:37:17,170
Okay, let’s do it.
619
00:38:09,590 --> 00:38:10,590
See you again.
620
00:38:11,020 --> 00:38:12,190
I was about to call.
621
00:38:13,390 --> 00:38:14,390
What’s up?
622
00:38:14,490 --> 00:38:15,490
Got any thoughts on me?
623
00:39:11,460 --> 00:39:12,460
It hurts.
624
00:39:12,860 --> 00:39:13,440
I don’t know.
625
00:39:13,580 --> 00:39:14,820
How would I know where he died?
626
00:39:16,560 --> 00:39:18,980
But is it okay to just barge in like this?
627
00:39:20,180 --> 00:39:21,180
Yes.
628
00:39:21,650 --> 00:39:22,650
What’s this?
629
00:39:23,050 --> 00:39:24,050
You the boss here?
630
00:39:24,900 --> 00:39:26,140
Pretty handsome guy.
631
00:39:26,730 --> 00:39:28,140
Should go on TV.
632
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
Now what?
633
00:39:43,050 --> 00:39:43,730
Damn it.
634
00:39:43,930 --> 00:39:44,930
What’s wrong with this?
635
00:39:46,650 --> 00:39:48,210
Aren’t we just like them?
636
00:39:48,810 --> 00:39:49,810
What’s that?
637
00:39:50,710 --> 00:39:51,710
We’ve got a warrant.
638
00:39:51,930 --> 00:39:52,230
What?
639
00:39:52,430 --> 00:39:53,530
They’ve got the warrant on camera.
640
00:39:53,531 --> 00:39:55,870
Obstructing us will just make it worse.
641
00:39:56,710 --> 00:39:57,710
Son of a...
642
00:39:58,510 --> 00:39:59,710
That guy’s not with us.
643
00:40:15,050 --> 00:40:21,760
I’m out of here.
644
00:40:22,160 --> 00:40:23,160
Good call.
645
00:40:23,780 --> 00:40:25,260
Those spring punks are just big talk.
646
00:40:25,380 --> 00:40:26,380
I’m fast.
647
00:40:26,700 --> 00:40:26,880
Yes.
648
00:40:27,380 --> 00:40:27,740
I’ll call you.
649
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Let’s grab a drink.
650
00:40:29,880 --> 00:40:30,880
Call me.
651
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
Spring punks.
652
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
Oh man.
653
00:40:52,620 --> 00:40:53,620
Please hide.
654
00:40:53,780 --> 00:40:55,580
But don’t try too hard.
655
00:40:55,880 --> 00:40:56,880
That’s not it either.
656
00:40:59,100 --> 00:41:00,420
You punk.
657
00:41:01,220 --> 00:41:02,220
I’m the punk.
658
00:41:02,500 --> 00:41:03,500
Hit him.
659
00:41:16,620 --> 00:41:19,340
Keep making noise, and it won’t end well.
660
00:41:19,341 --> 00:41:20,341
Yes.
661
00:41:21,380 --> 00:41:22,100
Oh man.
662
00:41:22,260 --> 00:41:23,520
Just keep it quiet, please.
663
00:41:23,940 --> 00:41:25,180
It was just one phone call.
664
00:41:26,580 --> 00:41:29,760
I didn’t know it’d become a
legend up to the chief prosecutor.
665
00:41:30,640 --> 00:41:30,880
Right?
666
00:41:31,120 --> 00:41:32,120
Gotta make a call.
667
00:41:32,700 --> 00:41:33,700
Phone’s on fire.
668
00:41:35,630 --> 00:41:37,200
I bet I look pretty funny to you.
669
00:41:37,460 --> 00:41:37,620
Yes.
670
00:41:38,240 --> 00:41:40,700
If that’s the case, I wouldn’t
have come here myself.
671
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
Why are you here?
672
00:41:43,090 --> 00:41:44,220
Let’s talk with some guts.
673
00:41:45,995 --> 00:41:47,275
You want to climb higher, right?
674
00:41:52,000 --> 00:41:53,650
If you handle this case well...
675
00:41:54,830 --> 00:41:58,070
Our candidate won’t just sit still.
676
00:42:00,950 --> 00:42:04,770
If you help our candidate
with this connection...
677
00:42:08,150 --> 00:42:09,590
Things will get even better for you.
678
00:42:35,210 --> 00:42:36,250
Little brother.
679
00:42:36,410 --> 00:42:39,910
Nothing happened at the Lorail Hotel.
680
00:42:40,730 --> 00:42:40,850
Got it?
681
00:42:40,851 --> 00:42:43,070
That prison...
682
00:42:43,350 --> 00:42:44,570
Should I kill him?
683
00:42:46,850 --> 00:42:49,170
This guy’s talking big trouble.
684
00:42:52,570 --> 00:42:53,570
Boss.
685
00:42:53,810 --> 00:42:55,890
He’s not picking up, so
I’m heading to grab a drink.
686
00:42:56,130 --> 00:42:56,970
Oh, bro.
687
00:42:57,110 --> 00:42:58,510
Just wrap it up and come over.
688
00:42:58,970 --> 00:43:00,450
You’ve got nothing else to do, right?
689
00:43:00,930 --> 00:43:02,330
Isn’t that the ATV deal downstairs?
690
00:43:04,530 --> 00:43:06,090
Easier than dealing with you.
691
00:43:11,050 --> 00:43:11,910
Boss.
692
00:43:11,930 --> 00:43:12,070
Boss.
693
00:43:12,071 --> 00:43:12,530
I got it now.
694
00:43:13,030 --> 00:43:13,650
Why are you here today?
695
00:43:13,810 --> 00:43:14,230
Why’d you come?
696
00:43:14,750 --> 00:43:15,750
Boss, why are you here?
697
00:43:16,910 --> 00:43:18,270
Why were you sleeping?
698
00:43:19,270 --> 00:43:21,010
In a drug bust operation...
699
00:43:21,595 --> 00:43:24,450
There’s a statement that you
took bribes from Yeom Tae-soo.
700
00:43:32,070 --> 00:43:33,070
Kang-soo.
701
00:43:34,450 --> 00:43:35,450
Kang-soo.
702
00:43:35,790 --> 00:43:37,790
I got a drink offer.
703
00:43:37,791 --> 00:43:40,190
I got a drink offer.
704
00:43:40,290 --> 00:43:42,150
I got a drink offer.
705
00:43:42,630 --> 00:43:43,630
Stop it!
706
00:43:45,110 --> 00:43:46,110
Stop it!
707
00:43:46,570 --> 00:43:47,050
Stop it!
708
00:43:47,510 --> 00:43:48,510
I’m sorry.
709
00:43:49,670 --> 00:43:54,590
Actress Um Soo-jin, who’s been in the spotlight
for Rise, has been arrested for drug use.
710
00:43:55,410 --> 00:44:01,450
Um Soo-jin was arrested today on charges
of using heroin at a hotel in Seoul.
711
00:44:02,550 --> 00:44:03,550
Kkaekkana.
712
00:44:03,630 --> 00:44:03,830
Here?
713
00:44:04,530 --> 00:44:05,970
Need another coffee here.
714
00:44:11,520 --> 00:44:14,320
Oh man... This order came quick, huh?
715
00:44:15,540 --> 00:44:17,780
If I see your face
again, you’re dead, right?
716
00:44:18,420 --> 00:44:21,060
Soo-jin, you bastard!
717
00:44:21,380 --> 00:44:23,340
Why me, why me?
718
00:44:23,440 --> 00:44:24,580
Don’t come near me!
719
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
Jo Soo-gu!
720
00:44:27,280 --> 00:44:28,380
Put it in Jo Soo-gu!
721
00:44:28,900 --> 00:44:29,900
Jo Soo-gu!
722
00:44:45,260 --> 00:44:46,520
Got him, rock-paper-scissors!
723
00:44:46,980 --> 00:44:48,140
Got him, rock-paper-scissors!
724
00:44:48,540 --> 00:44:50,100
I told you, I said it.
725
00:44:56,040 --> 00:44:57,320
Damn, smells like an assistant.
726
00:45:12,320 --> 00:45:14,580
This deal’s so big, I’m the one losing out.
727
00:45:22,030 --> 00:45:23,580
Jo Soo-gu, we’re heading inside.
728
00:45:31,060 --> 00:45:33,080
Hey, you’re in the worst mental state.
729
00:45:33,860 --> 00:45:35,880
Hey, does an addict know they’re addicted?
730
00:45:38,280 --> 00:45:40,100
Damn, that guy’s yelling again.
731
00:45:40,640 --> 00:45:41,940
Damn, look at that.
732
00:45:43,540 --> 00:45:47,200
Quitting drugs is harder
than loving them, you punk.
733
00:45:48,240 --> 00:45:49,520
Hey, just try quitting.
734
00:45:59,260 --> 00:46:00,260
Damn.
735
00:46:09,370 --> 00:46:11,970
Did you think quitting drugs was easy?
736
00:46:18,010 --> 00:46:19,010
Sanaga.
737
00:46:22,850 --> 00:46:24,750
Look at that hit, that hit.
738
00:46:25,570 --> 00:46:28,390
Look at that hit, look at
that hit, look at that hit.
739
00:46:28,440 --> 00:46:29,790
Hey, hey!
740
00:46:30,590 --> 00:46:31,670
Damn!
741
00:46:32,210 --> 00:46:34,130
Look at that hit, look at that hit.
742
00:46:35,790 --> 00:46:37,470
Took another hit.
743
00:46:38,170 --> 00:46:39,730
Says he wants to quit drugs.
744
00:46:40,980 --> 00:46:43,690
Food feels like, what, mud or something?
745
00:46:45,230 --> 00:46:47,850
Still, you gotta eat this to feel better.
746
00:46:56,060 --> 00:47:01,080
When you quit drugs, you see all sorts
of things—bugs, spiders, you name it.
747
00:48:51,840 --> 00:48:59,340
If you check the phone location data I submitted, you’ll see I
never met the guy named Yeom Tae-soo who supposedly gave me money.
748
00:48:59,341 --> 00:49:05,220
Lastly, I bow to the prosecutor who’s
kept me in this position for a year.
749
00:49:07,160 --> 00:49:15,160
If a drug-dealing criminal says they gave money to a prosecutor,
can I just believe that and arrest and investigate prosecutors?
750
00:49:15,900 --> 00:49:17,100
The verdict will be announced.
751
00:49:17,400 --> 00:49:18,400
Order.
752
00:49:18,440 --> 00:49:20,240
Defendant Oh Sang-jae is not guilty.
753
00:49:22,890 --> 00:49:23,970
See you at the third trial.
754
00:49:27,180 --> 00:49:28,180
Pizza!
755
00:49:31,820 --> 00:49:32,920
Dad’s gonna win.
756
00:49:34,340 --> 00:49:35,340
Good job.
757
00:49:38,525 --> 00:49:40,965
I’m Park Hyun-sook, a member
of the Changjeon People’s Party.
758
00:49:41,380 --> 00:49:42,380
Oh, yes.
759
00:49:42,780 --> 00:49:43,780
Hold on.
760
00:49:44,560 --> 00:49:46,220
Ugh, so noisy.
761
00:49:49,340 --> 00:49:50,340
Yes.
762
00:49:51,730 --> 00:49:53,300
Did you read the letter I sent?
763
00:49:54,040 --> 00:49:59,240
I know you were at the Lorail Hotel incident
a year ago; let’s talk about that day.
764
00:49:59,720 --> 00:50:00,720
I’m sorry.
765
00:50:02,460 --> 00:50:05,220
I heard there’s footage from
that day; can we talk for a bit?
766
00:50:09,460 --> 00:50:11,520
Candidate Jo Sang-tae’s son was there too.
767
00:50:11,600 --> 00:50:12,920
What exactly do you want to know?
768
00:50:14,345 --> 00:50:17,120
They just believe the dealers’
words and frame people like this.
769
00:50:17,960 --> 00:50:19,680
Isn’t that what you should be digging into?
770
00:50:27,330 --> 00:50:28,850
Defendant Oh Sang-jae!
771
00:50:29,810 --> 00:50:32,090
Defendant Oh Sang-jae!
772
00:50:46,040 --> 00:50:47,180
Defendant Oh Sang-jae!
773
00:50:53,380 --> 00:50:54,380
Yes.
774
00:50:55,260 --> 00:50:56,020
Come in.
775
00:50:56,021 --> 00:50:57,260
Alright.
776
00:50:57,500 --> 00:50:58,780
Park Hyun-sook, I know her.
777
00:50:59,420 --> 00:51:00,420
Spokesperson.
778
00:51:00,690 --> 00:51:02,520
No need to escalate; just wait outside.
779
00:51:04,580 --> 00:51:05,780
No, no.
780
00:51:06,500 --> 00:51:10,280
I’ll handle it, so take a month
off and rest; don’t you get it?
781
00:51:12,840 --> 00:51:13,840
Alright.
782
00:51:15,060 --> 00:51:16,760
Let’s watch this clip before you go.
783
00:51:18,520 --> 00:51:21,320
This damn Garam talks way too much.
784
00:51:21,420 --> 00:51:22,460
This idiot punk.
785
00:51:22,880 --> 00:51:23,260
Yes.
786
00:51:23,320 --> 00:51:24,060
I’m a bit late.
787
00:51:24,061 --> 00:51:26,020
What’s up with the call?
788
00:51:26,540 --> 00:51:27,540
You’re not late.
789
00:51:27,700 --> 00:51:28,700
It’s fine if you are.
790
00:51:28,740 --> 00:51:29,940
You’re a famous prosecutor.
791
00:51:34,110 --> 00:51:35,120
Late is late, though?
792
00:51:37,540 --> 00:51:42,380
Park Hyun-sook, her election’s
less than a month away.
793
00:51:43,060 --> 00:51:47,200
Her people are snooping
around companies and homes.
794
00:51:47,810 --> 00:51:52,680
Can’t you do something about
this Lorail incident from a year ago?
795
00:51:55,720 --> 00:51:59,060
Park Hyun-sook’s a former
reporter, so she’s pretty tenacious.
796
00:51:59,705 --> 00:52:02,000
She’s obsessed with a
few facts and writes fiction.
797
00:52:02,080 --> 00:52:03,080
Hey.
798
00:52:05,180 --> 00:52:06,800
Stop beating around the bush.
799
00:52:07,300 --> 00:52:09,860
Tell me what you’re gonna do, old man!
800
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
Coming in hot like this,
what am I supposed to do?
801
00:52:16,910 --> 00:52:18,120
Give me time to think.
802
00:52:19,840 --> 00:52:20,840
One minute.
803
00:52:30,560 --> 00:52:32,160
Let’s do this.
804
00:52:33,560 --> 00:52:38,920
Chairman Kang Myung-chul, arrested for accounting fraud,
is a high school junior of candidate Yoon Sung-hyuk.
805
00:52:40,340 --> 00:52:43,700
The election funds funneled
through Yunu were massive.
806
00:52:44,720 --> 00:52:49,620
Initially 3 billion including cash,
then a week later NR 5 billion.
807
00:52:50,345 --> 00:52:56,000
Finally, it was settled at 3 billion in
cash, including goods, for Kang Myung-chul!
808
00:52:57,420 --> 00:52:58,780
No, 2 billion at the end!
809
00:52:59,640 --> 00:53:00,960
3, 5, 2, huh?
810
00:53:01,240 --> 00:53:02,560
Getting 2 and 3 mixed up?
811
00:53:02,900 --> 00:53:03,900
Come sit here.
812
00:53:04,300 --> 00:53:04,720
Over here.
813
00:53:04,920 --> 00:53:06,736
You want to get back to
Byung-young’s team, right?
814
00:53:06,760 --> 00:53:08,420
That’s why I’m trying to help you.
815
00:53:08,460 --> 00:53:10,140
So get your head straight.
816
00:53:11,280 --> 00:53:12,600
Is this the way to survive today?
817
00:53:14,020 --> 00:53:16,360
The person who delivered
the money was Park Hyun-sook.
818
00:53:17,720 --> 00:53:18,720
That’ll do, right?
819
00:53:19,680 --> 00:53:22,240
Wow, this guy’s got a lot of knives.
820
00:53:22,980 --> 00:53:24,160
Genius, huh?
821
00:53:27,220 --> 00:53:29,840
Damn, this is why I like you, Kwan.
822
00:53:31,800 --> 00:53:32,800
Okay.
823
00:53:33,080 --> 00:53:34,500
I’ll talk to my dad about it.
824
00:53:35,680 --> 00:53:36,760
Keep your friends in check.
825
00:53:37,180 --> 00:53:38,340
Stay quiet for a while.
826
00:53:38,720 --> 00:53:40,060
Don’t mess up a done deal.
827
00:53:40,160 --> 00:53:41,160
Hey, what’s that?
828
00:53:41,580 --> 00:53:43,560
We’re all going out this Saturday, got it?
829
00:53:43,820 --> 00:53:48,220
And stop hanging with
druggies like Yeom Tae-soo.
830
00:53:49,540 --> 00:53:51,420
Druggies will drag you down.
831
00:53:55,160 --> 00:53:56,220
Don’t worry.
832
00:53:56,221 --> 00:53:59,380
I’m Superman, I’m fine.
833
00:54:08,340 --> 00:54:11,400
These guys don’t seem normal.
834
00:54:13,220 --> 00:54:14,780
Like they’re all high as a group.
835
00:55:23,260 --> 00:55:24,260
Going in...
836
00:55:25,420 --> 00:55:26,420
Erica-nim?
837
00:55:29,880 --> 00:55:31,280
Pretty bold.
838
00:55:35,120 --> 00:55:36,120
This one.
839
00:55:36,700 --> 00:55:38,260
Take it easy.
840
00:55:47,820 --> 00:55:49,340
The results are good.
841
00:55:50,650 --> 00:55:52,690
Since the results are good,
should we hit Yeom Tae?
842
00:55:55,370 --> 00:55:56,370
Oppa.
843
00:55:56,870 --> 00:55:57,050
Yeah?
844
00:55:57,770 --> 00:55:58,770
How much did we make?
845
00:55:58,850 --> 00:55:59,850
Two slots.
846
00:56:00,060 --> 00:56:01,110
Two slots.
847
00:56:02,170 --> 00:56:03,170
That’s a lot.
848
00:56:03,370 --> 00:56:03,890
Correct.
849
00:56:04,090 --> 00:56:05,090
That’s a lot.
850
00:56:22,590 --> 00:56:24,170
Reporter Song, first time in this room?
851
00:56:24,550 --> 00:56:25,550
Yes, Prosecutor.
852
00:56:26,570 --> 00:56:31,870
For sensitive cases, we usually push them
back like this if it’s your first time.
853
00:56:32,720 --> 00:56:39,830
With such a hot case nearby, I’m so busy I
can’t think straight, just following along.
854
00:56:40,650 --> 00:56:43,570
You should order the
hot stuff from outside.
855
00:56:44,900 --> 00:56:45,900
Anything new?
856
00:56:46,330 --> 00:56:47,750
About Chairman Kang Myung-chul?
857
00:56:48,170 --> 00:56:51,330
Heard he’s practically commuting from
the detention center to the prosecution.
858
00:56:53,980 --> 00:56:55,440
Bakumi, Bakumi.
859
00:57:00,360 --> 00:57:02,360
That... Chairman Kang, you know.
860
00:57:03,100 --> 00:57:04,240
He funneled a ton of money.
861
00:57:05,430 --> 00:57:10,060
And that money went straight to
candidate Yoon Sung-hyuk’s side.
862
00:57:10,520 --> 00:57:12,656
The person who delivered it was
Assemblywoman Park Hyun-sook.
863
00:57:12,680 --> 00:57:16,960
Of course, I’ve got evidence
and even a confession locked in.
864
00:57:17,930 --> 00:57:22,940
But pulling a player out of the field mid-game
looks odd from the staff’s perspective.
865
00:57:23,280 --> 00:57:24,140
With the election around the corner.
866
00:57:24,141 --> 00:57:25,141
Right?
867
00:57:27,360 --> 00:57:30,660
Give me this source,
and I’ll drive it home.
868
00:57:31,620 --> 00:57:32,940
Must be a hectic case.
869
00:57:34,680 --> 00:57:36,380
You sure you can keep the beat?
870
00:57:39,180 --> 00:57:42,060
I’m a master at tambourine.
871
00:57:42,580 --> 00:57:44,280
This ain’t no tambourine, man.
872
00:57:44,460 --> 00:57:45,460
Damn.
873
00:57:49,140 --> 00:57:51,720
Reporter Song, been covering
prosecutors for about three years?
874
00:57:53,220 --> 00:57:55,680
Yes, it’s my fourth year, Prosecutor.
875
00:57:56,280 --> 00:57:57,280
Damn.
876
00:57:58,225 --> 00:58:01,160
Calling me Prosecutor every
time... Fourth year, we’re like family.
877
00:58:01,620 --> 00:58:03,640
Just call me hyung, relax.
878
00:58:05,960 --> 00:58:08,740
The 21st presidential election
is less than two weeks away.
879
00:58:09,320 --> 00:58:16,220
SBC polls show candidates Bo Sang-guest
and Yoon Sung-hyuk neck-and-neck again.
880
00:58:17,440 --> 00:58:19,160
The polling period...
881
00:58:20,300 --> 00:58:21,580
What’s up with your son?
882
00:58:22,540 --> 00:58:23,640
You smoke?
883
00:58:24,300 --> 00:58:26,220
At the detention center in Gnas...
884
00:58:27,600 --> 00:58:29,320
Looked into Yeom Tae-soo’s side?
885
00:58:30,180 --> 00:58:30,680
Damn.
886
00:58:30,860 --> 00:58:36,080
I don’t know if she’s in hiding or what,
but this woman’s completely off the radar.
887
00:58:36,140 --> 00:58:38,280
I need to set up a
stakeout in that guy’s car.
888
00:58:38,975 --> 00:58:42,060
Sold my house to cover legal fees.
889
00:58:42,740 --> 00:58:44,560
If we lose at the third trial...
890
00:58:45,610 --> 00:58:47,600
Hye-in’s the only one
I’ve got left to raise.
891
00:58:48,600 --> 00:58:49,600
With Jung-soo...
892
00:58:50,480 --> 00:58:51,920
Just give me one smart guy like you.
893
00:58:54,450 --> 00:58:55,520
Among the newbies.
894
00:58:56,740 --> 00:58:59,480
The trial’s looking good anyway.
895
00:59:00,180 --> 00:59:08,180
No need to... get all worked up with the prosecutors... just
take hyung... ugh... how long do cops have to bow to prosecutors?
896
00:59:11,040 --> 00:59:14,460
Hyung, I saw it, you don’t
need to be so cautious.
897
00:59:16,850 --> 00:59:21,740
Please, just look after my
family’s support until it’s over.
898
00:59:22,580 --> 00:59:23,780
I’m stepping up now.
899
00:59:24,340 --> 00:59:32,001
Hyung, running for chairman, you’ve
got to watch your back... ugh... sorry.
900
00:59:34,780 --> 00:59:35,840
Damn kid.
901
00:59:36,900 --> 00:59:37,900
Got the ice in?
902
00:59:43,620 --> 00:59:44,620
Ugh!
903
01:00:02,410 --> 01:00:03,970
Hey, the ground’s shaking.
904
01:00:04,310 --> 01:00:05,350
You came all the way here.
905
01:00:05,730 --> 01:00:06,730
Nice to see you.
906
01:00:07,350 --> 01:00:08,910
You know what we’re about to do, right?
907
01:00:10,350 --> 01:00:11,350
These handcuffs!
908
01:00:11,610 --> 01:00:13,530
If you don’t put them
on, should I do it myself?
909
01:00:14,570 --> 01:00:18,370
Pulling out handcuffs like
that kills the conversation.
910
01:00:19,470 --> 01:00:23,390
I came here… to help you guys…
911
01:00:24,290 --> 01:00:25,690
Where’s this punk, Baseball Arm!
912
01:00:47,420 --> 01:00:48,960
Where are you right now?
913
01:00:49,600 --> 01:00:51,056
You’re the one who cursed me out, huh?
914
01:00:51,080 --> 01:00:52,100
I killed him right beside me!
915
01:00:52,101 --> 01:00:53,380
Just listen for a second!
916
01:00:54,200 --> 01:00:55,200
It’s you!
917
01:00:55,360 --> 01:00:57,060
We both got out together!
918
01:00:57,460 --> 01:00:59,460
The opposition ordered it when it happened!
919
01:00:59,600 --> 01:01:00,080
No way!
920
01:01:00,460 --> 01:01:00,980
Liar!
921
01:01:01,120 --> 01:01:02,280
Then who ordered it?
922
01:01:02,980 --> 01:01:05,100
Detective Mo…
923
01:01:18,320 --> 01:01:21,140
Well, I didn’t have high hopes anyway…
924
01:01:21,765 --> 01:01:23,320
Not even a single word of apology.
925
01:01:23,780 --> 01:01:24,780
That’s disappointing.
926
01:01:27,920 --> 01:01:29,080
You’ve become quite the jerk.
927
01:01:29,800 --> 01:01:30,800
Yes.
928
01:01:31,820 --> 01:01:32,820
Thanks to you.
929
01:01:33,185 --> 01:01:36,820
After getting out of prison, all I got
were phone numbers of druggies.
930
01:01:38,160 --> 01:01:39,420
Ah, damn it!
931
01:01:49,110 --> 01:01:52,570
Yeom Tae-su injected my leg
with some fatigue-relief drug.
932
01:01:53,570 --> 01:02:01,510
Two months melt away, and once a hit comes in, well… no
pain, no sanity, just keep injecting drugs for a month.
933
01:02:06,020 --> 01:02:08,700
Detective, you want to
catch that bastard, don’t you?
934
01:02:09,760 --> 01:02:10,760
I…
935
01:02:14,710 --> 01:02:17,180
I want to see that bastard… humiliated.
936
01:02:18,220 --> 01:02:19,460
That’s a solid motive, nice.
937
01:02:22,170 --> 01:02:23,500
You asked me who I was, right?
938
01:02:24,720 --> 01:02:25,720
Jo Hoon.
939
01:02:25,965 --> 01:02:27,720
The guy looking at his phone is Jo Hoon.
940
01:02:29,420 --> 01:02:30,980
A presidential candidate in that state.
941
01:02:32,380 --> 01:02:34,320
I’m the guy handling the druggies.
942
01:02:41,210 --> 01:02:45,530
So, this must’ve been
urgent for the prosecutor too.
943
01:02:45,750 --> 01:02:46,750
No, of all people.
944
01:02:47,480 --> 01:02:49,840
That bastard’s the son of a
leading presidential candidate.
945
01:02:50,730 --> 01:02:55,350
The opposition stirring up
trouble, the actress at the scene.
946
01:02:57,110 --> 01:02:58,690
The police investigating the case.
947
01:02:59,450 --> 01:03:00,870
They encouraged the
problematic ones like this.
948
01:03:00,871 --> 01:03:07,810
So, you’re going to take down a former chief prosecutor
and the son of a leading presidential candidate.
949
01:03:09,450 --> 01:03:10,450
How?
950
01:03:11,110 --> 01:03:13,510
I’ve got a nuclear bomb.
951
01:03:13,650 --> 01:03:14,650
Okay, let’s go.
952
01:03:15,390 --> 01:03:19,210
Lorain Hotel, the day Jo Hoon
was caught, I filmed the scene.
953
01:03:21,030 --> 01:03:22,030
Where is it now?
954
01:03:24,870 --> 01:03:26,890
It’s with Yeom Tae-su.
955
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
Then where’s Yeom Tae-su?
956
01:03:34,020 --> 01:03:37,380
He’s smuggling top-grade
North Korean meth to Japan.
957
01:03:37,640 --> 01:03:43,020
This was originally monopolized by Incheon’s
Kibang-nam, but Yeom Tae-su took it over.
958
01:03:43,620 --> 01:03:44,980
Thanks to the work we did.
959
01:03:46,360 --> 01:03:48,760
There’s a way to make Yeom Tae-su come out.
960
01:03:49,400 --> 01:03:53,500
If we intercept his drugs in
the middle, he’ll crawl out.
961
01:03:53,860 --> 01:03:56,800
And there’s a party Jo
Hoon knows about this Friday.
962
01:03:57,500 --> 01:03:59,180
The members are the same
as a year ago, including me.
963
01:03:59,181 --> 01:04:02,560
The chance is that one day. By
Saturday, they’ll all flee abroad.
964
01:04:02,800 --> 01:04:05,360
I’ll film Jo Hoon screwing up that day.
965
01:04:05,820 --> 01:04:08,480
We need that to take Jo Hoon down for good.
966
01:04:08,820 --> 01:04:11,400
Sounds good. Let’s go
one-on-one, direct deal.
967
01:04:12,940 --> 01:04:13,940
Yeom Tae-su.
968
01:04:15,320 --> 01:04:16,320
The prosecutor.
969
01:04:17,280 --> 01:04:18,280
Jo Hoon, Jo Hoon.
970
01:04:23,550 --> 01:04:24,550
Good.
971
01:04:26,470 --> 01:04:28,310
I’m taking Yeom Tae-su’s bookkeeper.
972
01:04:29,410 --> 01:04:30,550
You guys handle the rest.
973
01:04:30,690 --> 01:04:31,010
Got it?
974
01:04:31,011 --> 01:04:32,370
Got it.
975
01:04:32,470 --> 01:04:33,770
Quitting drugs is always tough.
976
01:04:33,850 --> 01:04:34,910
What, a billion?
977
01:04:37,380 --> 01:04:38,870
Why are you whining to me?
978
01:04:38,970 --> 01:04:39,970
I’m whining too.
979
01:04:40,050 --> 01:04:42,550
What are we doing with
these druggie bastards?
980
01:04:45,190 --> 01:04:46,190
Okay.
981
01:04:47,600 --> 01:04:48,890
The drugs are ready.
982
01:04:50,740 --> 01:04:51,740
Got fighting spirit.
983
01:04:52,050 --> 01:04:53,050
Fighting!
984
01:05:00,490 --> 01:05:02,410
Seven times makes 3 kilos.
985
01:05:02,411 --> 01:05:03,490
3 kilos?
986
01:05:06,550 --> 01:05:09,690
3 kilos of drugs is 12.1 billion.
987
01:05:10,010 --> 01:05:10,250
Right?
988
01:05:11,030 --> 01:05:12,030
Yes.
989
01:05:12,225 --> 01:05:14,211
What’s with the knife…?
990
01:05:15,230 --> 01:05:16,230
Gangnam.
991
01:05:17,130 --> 01:05:18,250
Came to take care of myself.
992
01:05:36,180 --> 01:05:39,720
Already, some opposition punk
with no guts is hitting on me.
993
01:05:40,680 --> 01:05:41,680
What’s the event?
994
01:05:41,800 --> 01:05:43,360
Our business is distribution.
995
01:05:43,720 --> 01:05:44,480
Distribution.
996
01:05:44,720 --> 01:05:46,380
But tell everyone below about that line.
997
01:05:46,560 --> 01:05:48,280
How do they make a living eating that card?
998
01:05:48,990 --> 01:05:50,270
They’re all my kids who’ll quit.
999
01:05:52,420 --> 01:05:54,540
Oh my, Jang Eun-ah, you
caught a lot, it’s delicious.
1000
01:05:58,840 --> 01:05:59,840
Gangnam.
1001
01:05:59,920 --> 01:06:00,920
Yes?
1002
01:06:01,930 --> 01:06:03,560
Yeom Tae-su put a tight leash on you.
1003
01:06:04,380 --> 01:06:06,140
Export it to the general public.
1004
01:06:06,315 --> 01:06:07,475
Up to the drug gang’s leader.
1005
01:06:10,930 --> 01:06:12,020
Lee Su-gam, you sleep.
1006
01:06:12,100 --> 01:06:13,260
Or should I cuff Yeom Tae-su?
1007
01:06:14,240 --> 01:06:14,880
Yeom Tae-su.
1008
01:06:15,200 --> 01:06:15,740
Right.
1009
01:06:16,180 --> 01:06:17,180
Yeom Tae-su.
1010
01:06:18,060 --> 01:06:19,060
Sit, sit, sit.
1011
01:06:19,380 --> 01:06:21,800
Ah, our CEO Kim Hak-nam, the
bastard who got him stuck here.
1012
01:06:22,040 --> 01:06:22,580
Yeom Tae-su.
1013
01:06:22,860 --> 01:06:24,420
That’s the bastard we’re talking about.
1014
01:06:25,670 --> 01:06:27,600
Should I help you with that?
1015
01:06:29,520 --> 01:06:34,280
Just tell me about the line going to Yeom Tae-su
from the North Korean stuff coming from China.
1016
01:06:34,720 --> 01:06:35,720
Where is it?
1017
01:06:40,140 --> 01:06:46,820
When goods come from China to Incheon, our son
comes to the factory and packages them nicely.
1018
01:06:48,660 --> 01:06:52,740
Then Yamamoto Harucha
comes from Japan to our factory.
1019
01:06:53,860 --> 01:06:56,140
One guy from Yamamoto’s side watching.
1020
01:06:58,160 --> 01:07:06,160
One guy from CEO Yeom’s side comes, loads eel and drugs
into a blue car, and goes down to Busan to meet Yeom Tae-su.
1021
01:07:06,520 --> 01:07:11,200
They shoot straight from Incheon
to Busan but stop just once.
1022
01:07:11,900 --> 01:07:14,760
There’s a Yeonsin at the
entrance of Jujeong-dong, Incheon.
1023
01:07:15,360 --> 01:07:19,380
The Japanese driver can’t
resist the bone soup at that place.
1024
01:07:19,940 --> 01:07:20,940
Damn.
1025
01:07:21,080 --> 01:07:22,080
When?
1026
01:07:23,180 --> 01:07:26,120
Seems like it’s coming in by
early morning boat next Friday.
1027
01:07:32,155 --> 01:07:36,080
This is the very room at Gaxstal where Chairman
Kang Myung-chul handed 5 billion won in cash
1028
01:07:36,155 --> 01:07:39,080
to Representative Park Hyun-sook
of the Creative National Party.
1029
01:07:41,920 --> 01:07:45,920
In this room, Chairman Kang Myung-chul gave 5
billion won in cash to Representative Park Hyun-sook,
1030
01:07:46,020 --> 01:07:49,920
and the police say this money was used as
condolence funds for Yoon Sung-ah’s parents.
1031
01:07:51,400 --> 01:07:53,200
This is completely signal-blocked.
1032
01:07:57,070 --> 01:07:59,630
Cover it like this, and
it’s foolproof, right?
1033
01:08:00,430 --> 01:08:01,430
Yeah.
1034
01:08:03,550 --> 01:08:04,550
How is it?
1035
01:08:05,550 --> 01:08:06,550
Looks good.
1036
01:08:08,780 --> 01:08:10,220
If it feels dangerous, get out.
1037
01:08:10,480 --> 01:08:12,160
If something goes wrong, call me and come.
1038
01:08:12,500 --> 01:08:15,060
You said something similar
a year ago, didn’t you?
1039
01:08:15,300 --> 01:08:16,300
Hey.
1040
01:08:18,280 --> 01:08:20,321
Back then, I… don’t apologize.
1041
01:08:21,580 --> 01:08:22,620
I’m not ready yet.
1042
01:08:24,370 --> 01:08:29,320
And let me make it clear, I’m
doing this because I want to.
1043
01:08:46,060 --> 01:08:47,220
You need to prepare.
1044
01:08:47,221 --> 01:08:48,221
All set?
1045
01:08:48,360 --> 01:08:48,580
Yeah.
1046
01:08:48,960 --> 01:08:50,640
Text me right away if you get the footage.
1047
01:08:51,980 --> 01:08:53,500
Just do your part well.
1048
01:08:53,880 --> 01:08:53,960
Got it?
1049
01:08:54,580 --> 01:08:54,700
Yeah.
1050
01:08:55,240 --> 01:08:56,240
Bye.
1051
01:08:56,340 --> 01:08:56,900
Hey.
1052
01:08:57,320 --> 01:08:57,420
Yeah?
1053
01:08:57,720 --> 01:08:58,720
Scared?
1054
01:08:59,240 --> 01:09:00,240
Terrified.
1055
01:09:00,820 --> 01:09:01,820
Let’s do it?
1056
01:09:12,390 --> 01:09:13,870
Think the plan will succeed?
1057
01:09:14,710 --> 01:09:17,090
Depends on how Detective
Eom Su-jin handles it, doesn’t it?
1058
01:09:17,795 --> 01:09:20,070
Why’s this opposition
punk preaching to me now?
1059
01:09:20,071 --> 01:09:23,650
Goddamn druggies, no respect, no hierarchy.
1060
01:09:23,880 --> 01:09:25,370
Oh, shut up already.
1061
01:09:25,695 --> 01:09:27,350
Stop saying druggie this, druggie that.
1062
01:09:27,710 --> 01:09:29,550
You’re nitpicking, what’s
the deal with drugs?
1063
01:09:29,930 --> 01:09:30,930
Druggie bastard.
1064
01:09:31,490 --> 01:09:32,110
Damn it.
1065
01:09:32,230 --> 01:09:33,230
That’s all done with.
1066
01:09:33,930 --> 01:09:34,450
Fine.
1067
01:09:34,630 --> 01:09:35,630
Shit.
1068
01:09:36,290 --> 01:09:37,290
The belt.
1069
01:09:40,070 --> 01:09:42,050
Damn, where’s my belt?
1070
01:09:44,530 --> 01:09:45,530
The plan, shit.
1071
01:09:45,610 --> 01:09:46,610
We’re screwed.
1072
01:09:55,440 --> 01:09:58,300
This punk just screwed
up, think it’ll be easy?
1073
01:09:58,800 --> 01:09:59,800
Why?
1074
01:10:02,200 --> 01:10:04,560
You’ve got to get yours
out first, no matter what.
1075
01:10:04,700 --> 01:10:08,600
Catching Yeom Tae-su
after that, it’s not an excuse.
1076
01:10:08,990 --> 01:10:12,240
If they find out what we’re up to,
they’ll go crazy and come rushing in.
1077
01:10:12,340 --> 01:10:12,520
Got it.
1078
01:10:12,740 --> 01:10:13,140
I said, got it.
1079
01:10:13,400 --> 01:10:14,400
It’s falling apart.
1080
01:10:15,440 --> 01:10:16,500
Get out in 10 minutes.
1081
01:10:17,280 --> 01:10:18,280
Damn it.
1082
01:10:20,620 --> 01:10:21,620
Druggie bastard.
1083
01:10:25,680 --> 01:10:26,880
Hey, Su-jin.
1084
01:10:27,120 --> 01:10:30,100
They even rehab druggies abroad, you know.
1085
01:10:30,620 --> 01:10:32,100
Is there anything like that in Korea?
1086
01:10:33,000 --> 01:10:34,000
There isn’t.
1087
01:10:34,360 --> 01:10:35,360
That’s what we’re doing.
1088
01:10:36,080 --> 01:10:43,480
Go to a scenic place abroad, lock the door, charge
10 million won each, it’d be a real business, right?
1089
01:10:44,025 --> 01:10:45,700
Where’s a druggie got that kind of money?
1090
01:10:46,700 --> 01:10:48,660
Hey, I’ll fix you up for free.
1091
01:10:50,440 --> 01:10:54,320
If you quit drugs, you
need someone by your side.
1092
01:10:54,321 --> 01:10:56,160
Gotta eat well, right?
1093
01:10:56,161 --> 01:10:57,161
Someone to cheer you on?
1094
01:10:57,340 --> 01:10:57,340
Huh?
1095
01:10:57,860 --> 01:10:58,860
Just don’t mess it up.
1096
01:11:21,710 --> 01:11:22,810
Hey, hide.
1097
01:11:36,360 --> 01:11:37,680
This punk’s fast.
1098
01:11:54,400 --> 01:11:55,400
Damn it.
1099
01:12:11,020 --> 01:12:12,020
Hold on a second.
1100
01:12:39,970 --> 01:12:40,970
Boss, the stuff’s good.
1101
01:12:41,380 --> 01:12:42,960
The leftovers are exactly a thousand.
1102
01:12:44,400 --> 01:12:45,660
Gamcheon King, part three?
1103
01:12:45,920 --> 01:12:47,380
The first son’s out waiting.
1104
01:12:48,300 --> 01:12:49,100
It’s awesome.
1105
01:12:49,280 --> 01:12:49,840
Tastes great.
1106
01:12:50,160 --> 01:12:50,520
You punk.
1107
01:12:50,640 --> 01:12:51,640
Don’t chew.
1108
01:12:52,200 --> 01:12:53,200
Yeom Tae-su.
1109
01:12:55,940 --> 01:12:56,740
Damn it.
1110
01:12:56,900 --> 01:12:58,140
Damn, good to see you.
1111
01:13:01,000 --> 01:13:02,720
Our alley’s coming up, right?
1112
01:13:05,680 --> 01:13:06,900
You Chinese punk.
1113
01:13:08,020 --> 01:13:09,020
Ah…
1114
01:13:09,680 --> 01:13:11,500
You’re making this really complicated.
1115
01:13:16,840 --> 01:13:18,300
A bit more, a bit more, a bit more.
1116
01:13:19,460 --> 01:13:21,360
Hey, you punk.
1117
01:13:25,820 --> 01:13:26,820
Yeom Tae-su.
1118
01:13:27,520 --> 01:13:28,520
Grab him.
1119
01:13:29,540 --> 01:13:31,361
Just… grab him.
1120
01:13:31,780 --> 01:13:32,780
Grab him.
1121
01:14:00,720 --> 01:14:01,880
Hold on a second.
1122
01:14:09,420 --> 01:14:10,420
Damn it.
1123
01:14:11,140 --> 01:14:12,540
Finish it.
1124
01:14:16,420 --> 01:14:20,110
You punk.
1125
01:14:20,650 --> 01:14:22,190
You punk.
1126
01:14:22,191 --> 01:14:29,120
You punk.
1127
01:15:24,940 --> 01:15:26,220
Yeom Tae-su.
1128
01:15:26,500 --> 01:15:28,520
You punk.
1129
01:15:34,970 --> 01:15:35,970
Communist.
1130
01:15:36,880 --> 01:15:38,450
Why can’t we do communism?
1131
01:15:38,750 --> 01:15:39,750
Damn it.
1132
01:15:40,590 --> 01:15:41,870
Damn it.
1133
01:15:41,871 --> 01:15:43,010
Damn it.
1134
01:15:43,670 --> 01:15:43,710
Damn it.
1135
01:15:44,030 --> 01:15:45,310
Damn it.
1136
01:15:45,311 --> 01:15:46,311
Damn it.
1137
01:15:47,415 --> 01:15:48,570
Damn it.
1138
01:15:49,750 --> 01:15:51,030
Where’s the footage?
1139
01:15:51,230 --> 01:15:52,230
Tell me now.
1140
01:15:54,550 --> 01:15:55,550
Kill him.
1141
01:15:55,690 --> 01:15:56,690
Kill him.
1142
01:16:03,760 --> 01:16:05,940
Gotta go on TV once, right?
1143
01:16:06,180 --> 01:16:07,700
They’re taking good care of me lately.
1144
01:16:08,160 --> 01:16:09,160
Understood.
1145
01:16:09,280 --> 01:16:10,280
Stop.
1146
01:16:11,920 --> 01:16:12,920
The trailer ends here.
1147
01:16:13,510 --> 01:16:15,870
The main feature will be
the footage Su-jin filmed.
1148
01:17:10,540 --> 01:17:11,540
It worked.
1149
01:17:11,920 --> 01:17:12,260
Okay.
1150
01:17:12,261 --> 01:17:13,360
Let’s start.
1151
01:17:13,900 --> 01:17:14,900
Okay.
1152
01:17:39,110 --> 01:17:41,610
Let me ask one thing I’m curious about.
1153
01:17:42,650 --> 01:17:43,650
The old prosecutor.
1154
01:17:43,870 --> 01:17:45,230
The bastard who made me a druggie.
1155
01:17:47,210 --> 01:17:48,210
Should I just kill him?
1156
01:17:48,960 --> 01:17:50,790
This guy’s saying something dangerous.
1157
01:17:56,220 --> 01:17:57,860
You’re not a drug dealer.
1158
01:17:58,140 --> 01:17:59,940
Then there’s gotta be
something left to sell.
1159
01:18:01,360 --> 01:18:02,360
What?
1160
01:18:03,820 --> 01:18:05,040
Opposition punk.
1161
01:18:06,880 --> 01:18:08,280
You can bury it with motherly love.
1162
01:18:17,860 --> 01:18:19,240
Don’t hold back, just wait.
1163
01:18:19,640 --> 01:18:20,640
Huh?
1164
01:18:23,660 --> 01:18:26,140
We’d like a comment on
Chairman Kang Myung-chul’s funds.
1165
01:18:30,770 --> 01:18:33,190
I never received money from
Chairman Kang Myung-chul.
1166
01:18:33,890 --> 01:18:35,210
How did it get on YouTube?
1167
01:18:35,390 --> 01:18:36,390
Yes.
1168
01:18:36,710 --> 01:18:37,710
Hey, Prosecutor.
1169
01:18:38,090 --> 01:18:39,690
There’s a report filed with Mileway.
1170
01:18:40,655 --> 01:18:42,495
The report was from the
Seoul Mannan Chairman.
1171
01:18:42,630 --> 01:18:43,930
Anyway, it’s called Eclipse.
1172
01:18:44,690 --> 01:18:45,690
Eclipse?
1173
01:18:45,970 --> 01:18:46,970
Yes.
1174
01:18:53,930 --> 01:18:55,850
That’s what we’re working on.
1175
01:18:56,390 --> 01:18:57,910
No need to send it to the Coast Guard.
1176
01:18:58,110 --> 01:18:59,210
It could complicate things.
1177
01:19:00,570 --> 01:19:01,210
Sit.
1178
01:19:01,570 --> 01:19:02,570
Hyung, what’s this?
1179
01:19:04,290 --> 01:19:06,250
Emergency arrest for
Mileway’s blood-related law.
1180
01:19:06,370 --> 01:19:07,030
Total of 5 kilos.
1181
01:19:07,390 --> 01:19:08,810
I’ll pick up Jin-su myself later.
1182
01:19:08,970 --> 01:19:09,970
Got it?
1183
01:19:10,210 --> 01:19:10,370
Huh?
1184
01:19:10,450 --> 01:19:11,090
Where are you going, Hyung?
1185
01:19:11,430 --> 01:19:13,250
I messed up again with my mom.
1186
01:19:20,600 --> 01:19:21,600
Oh no.
1187
01:19:21,885 --> 01:19:23,565
Wasn’t the plan just to catch Yeom Tae-su?
1188
01:19:24,040 --> 01:19:25,040
It’s still intact.
1189
01:19:26,150 --> 01:19:27,550
We need to confirm he’s coming out.
1190
01:19:27,740 --> 01:19:28,740
Let’s go.
1191
01:19:30,100 --> 01:19:31,100
Tighten up!
1192
01:19:31,540 --> 01:19:32,540
Tighten up!
1193
01:19:33,040 --> 01:19:34,040
Tighten up!
1194
01:19:34,620 --> 01:19:35,960
Having fun, old man.
1195
01:19:36,880 --> 01:19:37,880
What?
1196
01:19:38,000 --> 01:19:39,640
Someone’s working on this right now.
1197
01:19:39,860 --> 01:19:40,280
Come out.
1198
01:19:40,680 --> 01:19:41,680
Come out quick.
1199
01:19:41,800 --> 01:19:43,380
What, even the Coast Guard’s involved?
1200
01:19:44,040 --> 01:19:46,140
I know the name and location exactly.
1201
01:19:46,460 --> 01:19:47,520
Come out quick.
1202
01:19:55,090 --> 01:19:56,090
Yes.
1203
01:20:09,690 --> 01:20:10,690
Oh, Prosecutor.
1204
01:20:11,730 --> 01:20:15,550
Oh Young-sa… brought in Yeom Tae-su.
1205
01:20:16,150 --> 01:20:17,510
Oh Young-sa, Yeom Tae-su?
1206
01:20:18,190 --> 01:20:18,410
Yes.
1207
01:20:19,090 --> 01:20:22,670
Seems like he’s working with
Lee Kwang-su on the opposition.
1208
01:20:24,010 --> 01:20:25,010
Lee Kwang-su?
1209
01:20:26,750 --> 01:20:27,830
Wait, Lee Kwang-su, really?
1210
01:20:28,330 --> 01:20:29,330
You didn’t see wrong?
1211
01:20:29,670 --> 01:20:30,670
No.
1212
01:20:30,830 --> 01:20:35,210
I checked just in case, and Eom Su-jin
seems to be in on it with Lee Kwang-su.
1213
01:20:36,110 --> 01:20:38,670
Wasn’t that video from Lorain with them?
1214
01:20:39,330 --> 01:20:40,610
The three of them were together.
1215
01:20:42,530 --> 01:20:45,210
Lee Kwang-su, Eom Su-jin, Oh Sang-jae.
1216
01:20:47,190 --> 01:20:49,110
Eom Su-jin’s riding the ship.
1217
01:20:50,810 --> 01:20:52,450
Hey, don’t go out and help.
1218
01:20:52,510 --> 01:20:53,990
Don’t call, just block it, got it?
1219
01:20:55,170 --> 01:20:56,170
Hey, Eom Su-jin.
1220
01:20:59,710 --> 01:21:01,750
Don’t contact anyone until the ship’s done.
1221
01:21:02,710 --> 01:21:03,710
Got it.
1222
01:21:05,230 --> 01:21:06,330
Hey, this isn’t a joke.
1223
01:21:07,750 --> 01:21:09,710
Don’t answer half-assed, answer properly.
1224
01:21:13,860 --> 01:21:14,860
Not answering?
1225
01:21:15,580 --> 01:21:16,580
Outside.
1226
01:21:36,650 --> 01:21:42,610
Don’t go out acting crazy on
drugs and mess up Jae-suk’s work.
1227
01:21:42,970 --> 01:21:43,970
That won’t happen.
1228
01:21:59,050 --> 01:22:00,250
You’re with Eom Su-jin, right?
1229
01:22:11,540 --> 01:22:12,980
We’re heading out after wrapping up.
1230
01:22:13,240 --> 01:22:14,500
We’re getting out of here too.
1231
01:22:14,740 --> 01:22:15,876
Make sure you get the footage.
1232
01:22:15,900 --> 01:22:16,160
Okay.
1233
01:22:16,460 --> 01:22:17,540
Hey, let me talk to Su-jin.
1234
01:22:18,540 --> 01:22:19,540
What?
1235
01:22:20,320 --> 01:22:20,920
Damn it.
1236
01:22:21,140 --> 01:22:22,240
Hey, your face is cold.
1237
01:22:22,700 --> 01:22:23,700
Oh, why?
1238
01:22:24,880 --> 01:22:26,000
Let’s talk face-to-face.
1239
01:22:26,360 --> 01:22:26,740
Good job.
1240
01:22:26,741 --> 01:22:29,120
You said you’d cut their lifeline, right?
1241
01:22:29,840 --> 01:22:30,960
Just keep an eye out.
1242
01:22:31,880 --> 01:22:33,600
I’ll pay back what I got.
1243
01:22:34,060 --> 01:22:35,060
Okay.
1244
01:22:35,480 --> 01:22:36,940
Put our Oh Sang-jae on.
1245
01:22:37,640 --> 01:22:38,640
Oh, why?
1246
01:22:39,380 --> 01:22:40,380
Hey, see you then.
1247
01:22:41,680 --> 01:22:43,220
Damn, it’s done, that’s enough.
1248
01:22:43,360 --> 01:22:44,140
Look at my face.
1249
01:22:44,300 --> 01:22:45,540
I’m driving, listen up.
1250
01:22:47,600 --> 01:22:48,600
Benetton!
1251
01:22:49,200 --> 01:22:50,200
Here, me.
1252
01:22:50,940 --> 01:22:52,120
Got nothing to say to me?
1253
01:22:53,300 --> 01:22:53,980
An apology.
1254
01:22:54,260 --> 01:22:55,100
Let’s hear it formally.
1255
01:22:55,101 --> 01:22:56,101
Luckily, up ahead.
1256
01:22:57,840 --> 01:22:59,240
Hurry up, Marie.
1257
01:23:00,000 --> 01:23:02,100
Begging while crying wouldn’t be bad.
1258
01:23:02,320 --> 01:23:02,700
Oh, do it.
1259
01:23:02,920 --> 01:23:03,960
One word’s so hard to say.
1260
01:23:04,700 --> 01:23:05,700
Damn it.
1261
01:23:10,950 --> 01:23:11,950
I’m sorry.
1262
01:23:14,720 --> 01:23:17,720
I might’ve done you wrong.
1263
01:23:18,720 --> 01:23:19,720
It’s fine.
1264
01:23:20,360 --> 01:23:21,360
Let it go.
1265
01:23:30,620 --> 01:23:31,620
Hello?
1266
01:23:34,650 --> 01:23:36,050
Not there?
1267
01:23:37,050 --> 01:23:38,050
Hello?
1268
01:23:40,270 --> 01:23:41,270
Hello?
1269
01:23:53,460 --> 01:23:54,460
Come here.
1270
01:23:56,820 --> 01:23:57,900
Come here.
1271
01:24:02,530 --> 01:24:03,530
Come here.
1272
01:24:05,390 --> 01:24:06,550
Please save me.
1273
01:24:09,770 --> 01:24:10,770
You okay?
1274
01:24:12,990 --> 01:24:13,990
Please save me.
1275
01:24:19,890 --> 01:24:20,890
Please save me.
1276
01:24:21,170 --> 01:24:22,170
Really sleepy?
1277
01:25:48,435 --> 01:25:49,640
Let’s finish this now.
1278
01:25:50,960 --> 01:25:51,960
Yadao, police.
1279
01:25:52,080 --> 01:25:53,480
No point sticking around this year.
1280
01:25:55,820 --> 01:25:56,820
You.
1281
01:25:57,280 --> 01:25:58,560
You lived at the police station.
1282
01:25:58,960 --> 01:25:59,960
Got what you wanted.
1283
01:26:02,160 --> 01:26:03,180
Sinking.
1284
01:26:05,420 --> 01:26:06,420
You.
1285
01:26:07,500 --> 01:26:08,880
What are you gonna do?
1286
01:26:10,820 --> 01:26:11,820
The footage.
1287
01:26:12,540 --> 01:26:13,620
Upload it to SNS.
1288
01:26:15,000 --> 01:26:16,360
To tear this shitty country apart.
1289
01:26:25,500 --> 01:26:26,860
That friend?
1290
01:26:29,660 --> 01:26:30,940
That friend, the kid?
1291
01:26:33,540 --> 01:26:35,840
I need to apologize to
Eom Su-jin and wrap it up.
1292
01:26:36,420 --> 01:26:37,420
To your friend too.
1293
01:26:47,820 --> 01:26:49,140
Eom Su-jin gets what she wants.
1294
01:26:49,960 --> 01:26:51,740
Let’s cut that sister’s lifeline too.
1295
01:26:52,160 --> 01:26:53,320
Take down the old prosecutor.
1296
01:26:58,010 --> 01:26:59,170
It’s raw.
1297
01:27:00,230 --> 01:27:02,570
Really pathetic.
1298
01:27:03,770 --> 01:27:06,330
Let’s do it right this time.
1299
01:27:13,600 --> 01:27:14,800
Hey, welcome.
1300
01:27:16,620 --> 01:27:17,620
Eaten yet?
1301
01:27:21,140 --> 01:27:23,340
Ah, had a bit to drink.
1302
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Here.
1303
01:27:40,300 --> 01:27:42,460
This call log has Lee
Kwang-su and Oh Sang-jae.
1304
01:27:44,120 --> 01:27:45,920
These are the bastards,
the real deal, right?
1305
01:27:47,120 --> 01:27:48,120
Huh?
1306
01:27:50,360 --> 01:27:51,620
Is that right?
1307
01:27:54,720 --> 01:27:58,600
They said everything was cleaned
up, but then they did that stunt.
1308
01:27:59,500 --> 01:28:00,560
Ah, damn it.
1309
01:28:01,980 --> 01:28:05,920
Isn't it possible to clean it up completely,
without a trace? Is that so hard?
1310
01:28:09,090 --> 01:28:10,400
It's not that hard.
1311
01:28:12,700 --> 01:28:14,920
No, it's not hard, but
they keep messing up.
1312
01:28:19,100 --> 01:28:22,700
I swear, it's like they're
bowing down to you, hyung.
1313
01:28:23,080 --> 01:28:24,420
Is it really that difficult?
1314
01:28:26,380 --> 01:28:27,380
Gwanyeong.
1315
01:28:28,700 --> 01:28:29,700
Are you crazy?
1316
01:28:31,400 --> 01:28:32,560
You're the crazy one.
1317
01:28:33,480 --> 01:28:37,160
Even if we do a few easy jobs now,
we're still in a mess with all the chatter.
1318
01:28:37,240 --> 01:28:42,640
And in the middle of this, another
accident... Team Leader Jo, look at me.
1319
01:28:43,800 --> 01:28:45,000
A South Korean prosecutor
1320
01:28:46,620 --> 01:28:50,040
can make or break a president.
1321
01:28:54,220 --> 01:28:55,840
This damn power.
1322
01:29:02,200 --> 01:29:03,700
Completely, cleanly, without a trace.
1323
01:29:15,340 --> 01:29:16,580
What's wrong with him, damn it?
1324
01:29:27,080 --> 01:29:28,140
This is the brains, huh?
1325
01:29:28,880 --> 01:29:30,060
Looking good, real sharp.
1326
01:29:30,400 --> 01:29:31,400
Go make a TV appearance.
1327
01:30:11,090 --> 01:30:12,570
How have you been?
1328
01:30:13,730 --> 01:30:15,710
Wow, you look good.
1329
01:30:17,670 --> 01:30:18,670
Really?
1330
01:30:19,410 --> 01:30:20,890
Hey, you look good too.
1331
01:30:20,930 --> 01:30:22,410
Is it about a year since we last met?
1332
01:30:24,070 --> 01:30:25,990
Seeing that video
brought back old memories.
1333
01:30:26,210 --> 01:30:27,230
So you had it?
1334
01:30:30,660 --> 01:30:31,660
Give it to me, hyung.
1335
01:30:31,740 --> 01:30:32,740
You must have it.
1336
01:30:33,080 --> 01:30:34,080
Screw you.
1337
01:30:34,720 --> 01:30:35,720
What's that?
1338
01:30:36,780 --> 01:30:37,780
You bastard.
1339
01:30:39,200 --> 01:30:40,620
Why would I give it to you?
1340
01:30:41,360 --> 01:30:42,520
If you had just asked nicely,
1341
01:30:43,620 --> 01:30:44,820
wouldn't I have given it to you?
1342
01:30:44,821 --> 01:30:46,820
Hey, Kang-soo, you punk.
1343
01:30:47,460 --> 01:30:50,560
You seem to be misunderstanding
something big time.
1344
01:30:51,220 --> 01:30:54,960
If this is about what happened a year
ago, let's clear up the misunderstanding.
1345
01:30:55,540 --> 01:30:57,000
It wasn't like that.
1346
01:30:57,500 --> 01:30:59,100
Did I tell you to go that far?
1347
01:30:59,720 --> 01:31:00,720
Tell me?
1348
01:31:01,420 --> 01:31:02,420
What?
1349
01:31:04,260 --> 01:31:06,560
You know exactly what you told me to do.
1350
01:31:09,280 --> 01:31:11,060
You told me not to be weak.
1351
01:31:13,560 --> 01:31:14,740
You're my hyung, right?
1352
01:31:16,140 --> 01:31:18,060
Would you sell out your little brother?
1353
01:31:20,060 --> 01:31:28,060
If I expose this first, will I have to spend
my life chasing after junkies like you?
1354
01:31:28,740 --> 01:31:30,290
Hey, you bastard.
1355
01:31:30,780 --> 01:31:36,220
I don't know what kind of
mess you're making, but stop it.
1356
01:31:36,440 --> 01:31:37,440
Or what?
1357
01:31:38,200 --> 01:31:39,160
You'll kill me too?
1358
01:31:39,161 --> 01:31:42,080
Couldn't that happen?
1359
01:31:42,880 --> 01:31:45,360
You've seen what I can do.
1360
01:31:51,050 --> 01:31:52,050
Okay.
1361
01:31:56,450 --> 01:32:04,450
Then look forward to what I'll do
next, what kind of chaos I'll cause.
1362
01:32:07,220 --> 01:32:09,320
Let's meet in hell next time.
1363
01:32:32,430 --> 01:32:34,910
Man, it's been a while
since I was in Seoul.
1364
01:32:34,911 --> 01:32:38,210
Hey, Yeom Tae-soo was talking nonsense.
1365
01:32:38,530 --> 01:32:40,450
If you hand it over to
Ok Hang-sa, will it work?
1366
01:32:44,260 --> 01:32:46,920
The drugs Yeom Tae-soo
was going to pass to Yamamoto.
1367
01:32:47,570 --> 01:32:49,140
I intercepted them in the middle.
1368
01:32:50,510 --> 01:32:51,510
How many were there?
1369
01:32:51,760 --> 01:32:52,760
Twenty-five.
1370
01:32:55,800 --> 01:32:58,170
Yamamoto and Yeom Tae-soo are done for.
1371
01:32:58,790 --> 01:33:00,350
They'll take the bait.
1372
01:33:00,670 --> 01:33:01,670
One grand per kilo.
1373
01:33:01,810 --> 01:33:02,810
Twenty-five in dollars.
1374
01:33:03,350 --> 01:33:04,350
Broker fee?
1375
01:33:06,750 --> 01:33:07,930
So it was quite a lot.
1376
01:33:09,640 --> 01:33:10,960
Just get the ship to China ready.
1377
01:33:11,510 --> 01:33:11,930
Those two.
1378
01:33:12,430 --> 01:33:13,970
The other one is with Ok Hang-sa.
1379
01:33:15,970 --> 01:33:16,970
Hey.
1380
01:33:18,220 --> 01:33:19,220
What are you guys doing?
1381
01:33:23,690 --> 01:33:25,850
Working on Prosecutor Goo
and planning to leave Korea.
1382
01:33:28,960 --> 01:33:29,600
Prosecutor Goo?
1383
01:33:29,940 --> 01:33:30,940
Goo Gan-il?
1384
01:33:33,050 --> 01:33:34,260
Put some English in it.
1385
01:33:35,305 --> 01:33:39,080
The boss can handle the drugs,
just prepare the money and the ship.
1386
01:33:39,160 --> 01:33:42,240
And don't mess with my head.
1387
01:33:48,725 --> 01:33:51,250
The kid might take a bit of time.
1388
01:33:51,510 --> 01:33:52,510
Don't worry.
1389
01:33:55,170 --> 01:33:56,170
Sorry.
1390
01:34:01,110 --> 01:34:02,110
Let's go.
1391
01:34:04,630 --> 01:34:05,810
Should we prepare the money?
1392
01:34:06,570 --> 01:34:08,010
Can't you hear me thinking?
1393
01:34:08,150 --> 01:34:08,670
Stay quiet.
1394
01:34:08,790 --> 01:34:09,790
Got it?
1395
01:34:12,230 --> 01:34:15,850
The place where Go Jang-nan, who
died yesterday, lived with Kang-soo.
1396
01:34:16,790 --> 01:34:19,730
We just need to find
the video Kang-soo has.
1397
01:34:28,070 --> 01:34:28,530
Search thoroughly.
1398
01:34:28,850 --> 01:34:29,850
Keep searching.
1399
01:34:31,210 --> 01:34:33,370
We should've caught him that day.
1400
01:34:33,590 --> 01:34:34,590
Teacher Kang.
1401
01:34:34,890 --> 01:34:35,050
Yes.
1402
01:34:35,610 --> 01:34:36,610
Yes.
1403
01:34:37,990 --> 01:34:39,350
Please answer the phone.
1404
01:34:39,710 --> 01:34:40,710
Who is it?
1405
01:34:40,870 --> 01:34:42,990
This Kang-soo guy is getting dragged in.
1406
01:34:43,830 --> 01:34:46,850
Help the prosecutor a bit, and
I'm planning to take him down.
1407
01:34:46,851 --> 01:34:49,730
Sounds like you want something from me.
1408
01:34:50,230 --> 01:34:51,230
Yeom Tae-soo, yes.
1409
01:34:51,730 --> 01:34:52,490
You know well, yes.
1410
01:34:52,590 --> 01:34:54,030
That was originally my spot.
1411
01:34:55,030 --> 01:34:56,390
Tell me about Kang-soo's location.
1412
01:34:57,130 --> 01:35:03,090
He said he's going to hand over the video and the recording
of the prosecutor's voice to Assemblyman Park Hyun-soo, yes.
1413
01:35:08,400 --> 01:35:09,400
I'm going now.
1414
01:35:11,700 --> 01:35:12,700
Hurry up.
1415
01:35:13,100 --> 01:35:14,100
No time.
1416
01:35:15,400 --> 01:35:17,100
I'll go ahead and prepare.
1417
01:35:19,720 --> 01:35:21,080
We only get one chance.
1418
01:35:21,580 --> 01:35:23,540
Don't miss it.
1419
01:35:23,620 --> 01:35:25,220
Everything will be fine, so don't panic.
1420
01:36:00,810 --> 01:36:03,070
I had something to give to
Assemblyman Park Hyun-soo.
1421
01:36:05,450 --> 01:36:07,390
I need to deliver it in person.
1422
01:36:34,350 --> 01:36:36,720
You've made a lot of copies
of the video, Assemblyman.
1423
01:36:38,270 --> 01:36:39,270
Yes, Prosecutor.
1424
01:36:39,980 --> 01:36:40,920
I made a call.
1425
01:36:40,921 --> 01:36:43,620
Every rooftop in South Korea.
1426
01:36:44,160 --> 01:36:45,160
To make it warm.
1427
01:36:45,500 --> 01:36:46,900
Where's this Kang-soo?
1428
01:36:47,980 --> 01:36:49,220
He's already been dealt with.
1429
01:36:50,160 --> 01:36:51,800
Our relationship was bound to end anyway.
1430
01:36:59,540 --> 01:37:03,540
At tonight's third presidential debate
hosted by the National Election Commission,
1431
01:37:03,640 --> 01:37:07,540
the drug issue involving Candidate Jo Sang-tae's
son, Jo Hoon, is likely to be the biggest focus.
1432
01:37:21,880 --> 01:37:23,340
Release this.
1433
01:37:23,341 --> 01:37:25,120
Reporter Son said so.
1434
01:37:25,280 --> 01:37:28,120
Hot stuff needs to be handled outside.
1435
01:37:28,860 --> 01:37:30,020
Even so,
1436
01:37:30,820 --> 01:37:32,020
it's too hot, isn't it?
1437
01:37:33,640 --> 01:37:34,640
Feeling sleepy?
1438
01:37:37,320 --> 01:37:38,980
Hyung, did you switch sides?
1439
01:37:40,660 --> 01:37:42,760
If there's a crime, a
prosecutor investigates.
1440
01:37:42,840 --> 01:37:43,880
What's strange about that?
1441
01:37:44,140 --> 01:37:45,600
It's the same for reporters.
1442
01:37:46,100 --> 01:37:47,320
We're on the side of truth.
1443
01:37:48,460 --> 01:37:49,540
Not the side of the nation.
1444
01:37:49,960 --> 01:37:50,960
Team Leader,
1445
01:37:53,980 --> 01:37:54,980
you should go in.
1446
01:37:59,980 --> 01:38:07,980
Jo Hoon's face, which was only
reported as a rumor, is now causing a stir.
1447
01:38:08,340 --> 01:38:10,180
Summoned to the
prosecution in this situation.
1448
01:38:10,620 --> 01:38:11,620
Get lost!
1449
01:38:13,180 --> 01:38:14,900
Think about the bigger picture.
1450
01:38:15,840 --> 01:38:16,180
No.
1451
01:38:16,300 --> 01:38:17,300
No.
1452
01:38:17,340 --> 01:38:18,240
What are you doing right now?
1453
01:38:18,360 --> 01:38:19,360
Are you messing with me?
1454
01:38:19,660 --> 01:38:22,440
Jo Hoon, please walk in on your own.
1455
01:38:22,680 --> 01:38:24,140
Or we'll get an arrest warrant.
1456
01:38:24,600 --> 01:38:25,600
What?
1457
01:38:29,080 --> 01:38:32,020
This damn kid...
1458
01:38:33,020 --> 01:38:37,980
Since Jo Hoon is walking in
on his own, contact the press.
1459
01:38:39,680 --> 01:38:41,780
The case has been urgently assigned.
1460
01:38:42,180 --> 01:38:45,140
It's known to have been assigned
to Prosecutor Goo Gan's side.
1461
01:38:50,360 --> 01:38:52,300
Oh, Prosecutor Goo.
1462
01:38:54,820 --> 01:38:55,820
Goo Gan is better.
1463
01:39:02,800 --> 01:39:08,900
If there was a misunderstanding between the same investigative
agency, it could have been resolved with a single word...
1464
01:39:09,350 --> 01:39:10,380
Why do this?
1465
01:39:12,230 --> 01:39:15,080
This is a withdrawal of the
appeal for Officer Oh's trial.
1466
01:39:15,920 --> 01:39:20,400
If you fax it to the court, the not guilty verdict
from the first trial will be immediately recognized.
1467
01:39:20,920 --> 01:39:24,600
Then you can continue
your police career, right?
1468
01:39:24,960 --> 01:39:25,120
Right?
1469
01:39:25,720 --> 01:39:26,880
What are you doing right now?
1470
01:39:27,460 --> 01:39:29,020
You know exactly what's going on.
1471
01:39:29,820 --> 01:39:30,820
What are you saying?
1472
01:39:31,120 --> 01:39:32,960
Kang-soo has the
original and the copy, right?
1473
01:39:33,500 --> 01:39:34,780
Where is that bastard right now?
1474
01:39:36,390 --> 01:39:37,420
He's right here.
1475
01:39:38,480 --> 01:39:39,480
Smiling...
1476
01:39:40,095 --> 01:39:41,920
I'm already about six years old, right?
1477
01:39:42,540 --> 01:39:44,200
This place isn't pretty...
1478
01:39:44,675 --> 01:39:45,800
Let's meet like humans.
1479
01:39:46,060 --> 01:39:48,540
You need to protect your family
before you lose your position.
1480
01:39:48,720 --> 01:39:49,720
Right?
1481
01:40:11,540 --> 01:40:13,780
This is in front of the
prosecutor's office.
1482
01:40:14,380 --> 01:40:16,940
The final presidential debate
is scheduled for tonight.
1483
01:40:17,520 --> 01:40:24,240
Right now, Future Unity Party candidate Jo Sang-tae's son has voluntarily
appeared at the Seoul Central District Prosecutor's Office for a drug test.
1484
01:40:24,280 --> 01:40:26,480
How is the atmosphere,
being called a silent drug case?
1485
01:40:28,940 --> 01:40:30,060
Do you admit to the charges?
1486
01:40:30,740 --> 01:40:32,660
Jo, please say something.
1487
01:40:33,940 --> 01:40:35,060
Do you admit to the charges?
1488
01:40:40,460 --> 01:40:41,540
No.
1489
01:40:48,380 --> 01:40:50,540
You could come to the
underground parking lot.
1490
01:40:51,240 --> 01:40:52,240
Are you embarrassed?
1491
01:40:53,360 --> 01:40:54,780
Where's Prosecutor Goo?
1492
01:40:57,000 --> 01:40:58,280
Let's stick to that guy.
1493
01:41:00,270 --> 01:41:01,350
It's uncomfortable to talk.
1494
01:41:10,035 --> 01:41:12,170
Will that stay there forever?
1495
01:41:18,460 --> 01:41:20,040
Have you thought about it?
1496
01:41:23,890 --> 01:41:25,060
Let's just stick to it.
1497
01:41:35,830 --> 01:41:37,070
Send Tae-soo first.
1498
01:41:37,410 --> 01:41:38,410
Should I?
1499
01:41:40,540 --> 01:41:41,910
This is Tae-soo, right?
1500
01:41:47,120 --> 01:41:48,520
Understood.
1501
01:42:07,475 --> 01:42:08,590
Are you sure?
1502
01:42:10,550 --> 01:42:11,550
Fifteen days.
1503
01:42:25,240 --> 01:42:26,240
Snack?
1504
01:42:26,960 --> 01:42:28,240
Find this Kang-soo here.
1505
01:42:28,460 --> 01:42:29,460
No need to bring him.
1506
01:42:30,550 --> 01:42:31,800
You know what I mean?
1507
01:42:45,650 --> 01:42:47,270
Hurry up.
1508
01:42:55,950 --> 01:42:57,430
Lawyer, stay here.
1509
01:42:57,630 --> 01:42:58,630
Why?
1510
01:42:59,870 --> 01:43:02,070
You can see everything from here.
1511
01:43:04,545 --> 01:43:07,550
It's not like the lawyer is
going to build it himself...
1512
01:43:18,440 --> 01:43:20,140
Tell them to buy it in
front of the main building...
1513
01:43:33,300 --> 01:43:41,300
No, you damn bastard.
1514
01:44:15,140 --> 01:44:16,140
It's sad.
1515
01:44:21,080 --> 01:44:22,420
Oh Sang-jae.
1516
01:44:22,870 --> 01:44:24,270
Let's do this quietly if I get out.
1517
01:44:26,280 --> 01:44:28,040
Just because I live quietly...
1518
01:44:31,870 --> 01:44:33,540
I don't know if the world will be quiet.
1519
01:44:33,820 --> 01:44:36,100
It might keep hitting and causing trouble.
1520
01:45:12,800 --> 01:45:14,160
Jo-seon, go out and eat.
1521
01:45:14,700 --> 01:45:17,160
I hope you wrap it up
well and just rest here.
1522
01:45:18,900 --> 01:45:20,060
You've worked hard.
1523
01:45:47,830 --> 01:45:48,590
Ah...
1524
01:45:48,815 --> 01:45:51,170
Are you going to use
the urine I gave earlier?
1525
01:45:53,510 --> 01:45:54,670
Our team leader.
1526
01:45:55,740 --> 01:45:56,790
It's the student's son's.
1527
01:45:58,330 --> 01:45:58,490
Huh?
1528
01:45:59,290 --> 01:45:59,610
Yes.
1529
01:45:59,810 --> 01:46:00,810
It'll pass.
1530
01:46:01,630 --> 01:46:02,710
Drug test is negative.
1531
01:46:03,480 --> 01:46:04,670
No evidence of drug use.
1532
01:46:05,450 --> 01:46:08,890
Once this is cleared, it'll
go straight to the news.
1533
01:46:09,750 --> 01:46:11,710
We'll issue a warrant for
Park Hyun-soo tomorrow.
1534
01:46:11,910 --> 01:46:18,710
And a week later is election day... even if Yoon's side
tries something, it'll be hard to turn things around.
1535
01:46:20,830 --> 01:46:23,010
Wow... Prosecutor Goo, you're amazing.
1536
01:46:23,950 --> 01:46:25,591
Really... wait a sec.
1537
01:46:26,190 --> 01:46:28,431
That Song... Reporter Song?
1538
01:46:28,960 --> 01:46:29,960
Yeah, that Reporter Song.
1539
01:46:30,430 --> 01:46:35,010
I want to take that bastard
down. What should I do?
1540
01:46:35,330 --> 01:46:36,330
No need for that.
1541
01:46:36,830 --> 01:46:38,710
He won't be able to work
as a reporter anymore.
1542
01:46:39,670 --> 01:46:43,746
Under Article 14 of the Act on Punishment of Violence,
unauthorized disclosure against the will of the subject
1543
01:46:43,770 --> 01:46:47,670
can lead to up to 7 years in prison
or a fine of up to 50 million won.
1544
01:46:47,875 --> 01:46:49,650
The law will take care of him.
1545
01:46:50,410 --> 01:46:53,450
He thinks he's a prosecutor just
because he's a press reporter.
1546
01:46:57,550 --> 01:46:58,550
Good work.
1547
01:47:00,350 --> 01:47:01,350
No...
1548
01:47:01,690 --> 01:47:03,370
Oh, you've worked hard.
1549
01:47:03,970 --> 01:47:10,570
It's not like I killed someone... just because of some drugs, you
had to come like this... it's been a while, sorry for causing a fuss.
1550
01:47:10,571 --> 01:47:12,830
Oh, I just talked to your father.
1551
01:47:12,910 --> 01:47:13,910
Don't worry...
1552
01:47:14,310 --> 01:47:17,030
Oh, because of a friend...
this was a big deal this time.
1553
01:47:17,230 --> 01:47:18,230
No, it's fine.
1554
01:47:18,510 --> 01:47:19,510
Thank you.
1555
01:47:20,150 --> 01:47:24,310
Your father said when he reads the candidate
list, he sees me but heard a lot about me.
1556
01:47:25,110 --> 01:47:28,070
Saying I can't investigate properly
and getting pushed around like this...
1557
01:47:31,100 --> 01:47:32,110
We're almost there.
1558
01:47:37,270 --> 01:47:38,550
Ten dogs are here.
1559
01:47:38,551 --> 01:47:39,551
Yes.
1560
01:47:41,210 --> 01:47:43,151
Oh, our... pizza?
1561
01:47:43,330 --> 01:47:48,170
Sorry, Prosecutor, but my dad is on
TV right now... can you turn it on quickly?
1562
01:47:48,950 --> 01:47:51,510
Let me watch the TV for a bit... I have to.
1563
01:47:51,650 --> 01:47:51,990
I have to.
1564
01:47:52,170 --> 01:47:53,210
They're having a debate...
1565
01:47:54,250 --> 01:47:55,810
Next is Candidate Yoon Seok-yeol.
1566
01:47:56,330 --> 01:47:58,370
Do you have to ask at least two people?
1567
01:47:58,590 --> 01:47:59,590
Don't forget.
1568
01:47:59,910 --> 01:48:00,470
Let's start.
1569
01:48:00,790 --> 01:48:02,610
I will ask Candidate Jo Sang-tae.
1570
01:48:03,510 --> 01:48:04,510
No way.
1571
01:48:05,270 --> 01:48:06,430
When are you announcing the investigation?
1572
01:48:06,431 --> 01:48:08,930
I plan to do it right after the debate.
1573
01:48:09,030 --> 01:48:10,470
Is timing always important?
1574
01:48:11,170 --> 01:48:12,290
Yes, I'll keep that in mind.
1575
01:48:12,510 --> 01:48:13,510
Thank you.
1576
01:48:13,650 --> 01:48:15,490
Jo Hoon is making a mistake.
1577
01:48:19,010 --> 01:48:27,010
If it's proven that my son used drugs, I, Jo Sang-tae,
will immediately withdraw my presidential candidacy.
1578
01:48:28,980 --> 01:48:35,410
The people called me to build a just
nation, but Jo Hoon, hold on a moment.
1579
01:48:36,530 --> 01:48:44,530
I'm sorry to say, but there's a video rapidly
spreading on YouTube and SNS that we need to check.
1580
01:48:45,160 --> 01:48:46,160
Please bear with us.
1581
01:48:49,330 --> 01:48:50,730
Kang-soo!
1582
01:48:53,010 --> 01:48:55,590
Damn, it's so good to see you.
1583
01:48:58,130 --> 01:48:59,130
Hello.
1584
01:49:01,410 --> 01:49:02,730
You came for this, right?
1585
01:49:02,731 --> 01:49:04,610
Kang-soo, here you go.
1586
01:49:05,610 --> 01:49:07,130
You're getting a lot of insults today.
1587
01:49:29,040 --> 01:49:31,220
We'll see on the news.
1588
01:49:32,920 --> 01:49:37,951
Currently, through SNS, a man who appears to be Jo
Hoon, son of Future Unity Party candidate Jo Sang-tae,
1589
01:49:37,952 --> 01:49:42,032
is seen conversing with a man who appears to be Chief
Prosecutor Sun, and the situation is escalating.
1590
01:49:42,060 --> 01:49:44,660
The urine I gave earlier got caught.
1591
01:49:45,100 --> 01:49:46,100
Our team leader.
1592
01:49:46,660 --> 01:49:47,120
Team Leader Oh!
1593
01:49:47,460 --> 01:49:48,620
It's the student's son's.
1594
01:49:48,760 --> 01:49:50,000
Why is Jo Hoon coming up there?
1595
01:49:50,780 --> 01:49:51,780
Team Leader Oh!
1596
01:49:52,340 --> 01:49:53,480
Drug test is negative.
1597
01:49:54,650 --> 01:49:55,880
No evidence of drug use.
1598
01:49:57,100 --> 01:49:59,640
It'll go straight to the
news after the debate.
1599
01:50:01,860 --> 01:50:06,700
We'll issue a warrant for Park Hyun-soo tomorrow, and he
thinks he's a prosecutor just because he's a press reporter.
1600
01:50:07,540 --> 01:50:10,580
You're watching that live video right now.
1601
01:50:11,300 --> 01:50:14,580
The person speaking now
appears to be Prosecutor Goo Gan-il.
1602
01:50:15,560 --> 01:50:18,336
The appearance of Jo Hoon, son of
Candidate Jo Sang-tae, is also visible.
1603
01:50:18,360 --> 01:50:20,780
The man drinking looks like Jo Hoon.
1604
01:50:20,781 --> 01:50:21,861
I'm filming this frame too!
1605
01:50:22,280 --> 01:50:23,280
Oh!
1606
01:50:23,340 --> 01:50:28,400
They're putting the camera
down right now and it's quite...
1607
01:51:41,875 --> 01:51:44,890
It's been quiet so
far, as if everyone left.
1608
01:51:48,910 --> 01:51:50,750
I hear applause.
1609
01:51:55,910 --> 01:51:58,430
It feels like the
protest is still lingering.
1610
01:51:59,765 --> 01:52:05,130
You're only able to hear audio now
because the screen has gone dark.
1611
01:52:07,250 --> 01:52:07,450
Huh?
1612
01:52:07,810 --> 01:52:11,350
It sounds like something was thrown again.
1613
01:52:13,830 --> 01:52:16,070
What evidence are they trying to hide?
1614
01:52:16,071 --> 01:52:18,031
Someone needs to stay
for the protest to succeed.
1615
01:52:19,830 --> 01:52:23,270
We'll keep broadcasting
this live video for you.
1616
01:52:28,530 --> 01:52:29,530
Listen carefully.
1617
01:52:29,950 --> 01:52:35,090
Next to the chief prosecutor's office,
there might be a deal going on nearby.
1618
01:52:36,850 --> 01:52:39,286
Are you going to take it
directly to the prosecutor's office?
1619
01:52:39,310 --> 01:52:40,310
How?
1620
01:52:40,850 --> 01:52:48,850
Tell Prosecutor Goo not to call, say you'll hand over Kang-soo.
Why do you have to help him when he's looking for Kang-soo?
1621
01:52:50,130 --> 01:52:52,630
You absolutely have to get into the annex.
1622
01:52:55,170 --> 01:52:56,570
Hold it tight.
1623
01:52:56,910 --> 01:53:04,910
Of course, we don't need to go in
ourselves, just have Mr. So do the delivery.
1624
01:53:14,660 --> 01:53:18,820
The microphone in the light will automatically connect
to the camera when the flashlight is turned on.
1625
01:53:26,700 --> 01:53:28,800
If the air raid siren
goes off, make a wish.
1626
01:53:28,801 --> 01:53:29,880
Come in now.
1627
01:53:33,920 --> 01:53:35,140
This is mine.
1628
01:53:37,850 --> 01:53:39,010
It's a fake.
1629
01:53:53,680 --> 01:53:55,440
Let's do a proper job for once.
1630
01:54:37,330 --> 01:54:39,010
I'll disappear from here.
1631
01:54:39,130 --> 01:54:40,130
How did you get here?
1632
01:54:40,370 --> 01:54:41,370
I did.
1633
01:54:58,660 --> 01:54:59,900
You should've caught him.
1634
01:55:03,460 --> 01:55:04,740
I told you.
1635
01:55:06,320 --> 01:55:09,960
You just need to fall from there.
1636
01:55:20,680 --> 01:55:22,780
The view is killer.
1637
01:55:43,640 --> 01:55:49,700
We think we're paying the price
for playing dirty with the wiring.
1638
01:55:58,860 --> 01:56:00,380
What about my dad?
1639
01:56:00,860 --> 01:56:02,120
I hate it.
1640
01:56:06,000 --> 01:56:07,000
Come down.
1641
01:56:07,580 --> 01:56:10,200
Do you think you can handle me?
1642
01:56:11,800 --> 01:56:13,860
You can't catch me.
1643
01:56:15,660 --> 01:56:16,660
Hey, hey, hey.
1644
01:56:16,740 --> 01:56:17,740
You'll get hurt.
1645
01:56:18,040 --> 01:56:19,200
This is driving me crazy.
1646
01:56:19,880 --> 01:56:20,880
Let's go quietly.
1647
01:56:22,980 --> 01:56:24,620
I'm Superman.
1648
01:56:26,640 --> 01:56:27,060
Hey!
1649
01:56:27,340 --> 01:56:28,340
Superman!
1650
01:56:28,480 --> 01:56:29,480
Hey!
1651
01:56:49,540 --> 01:56:50,780
Superman!
1652
01:57:06,170 --> 01:57:07,410
Hyung.
1653
01:57:07,490 --> 01:57:08,610
Job well done.
1654
01:57:09,010 --> 01:57:10,010
Got it.
1655
01:57:11,450 --> 01:57:15,610
It's not itchy, so stop worrying.
1656
01:57:17,450 --> 01:57:19,610
MoviePovie.Com
113351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.