Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,831 --> 00:01:45,797
Here they come.
2
00:02:00,946 --> 00:02:03,188
Let's go now, boys.
3
00:02:10,791 --> 00:02:12,527
It's been pouring all year long, I think.
4
00:02:21,901 --> 00:02:23,373
Oh, fucking kids.
5
00:02:23,373 --> 00:02:25,375
Stop bothering him, Patrick!
6
00:02:25,375 --> 00:02:27,311
Oh, that's all we need.
7
00:02:30,316 --> 00:02:32,514
Why would you do something like that?
8
00:02:33,286 --> 00:02:34,417
Pick that up.
9
00:02:34,417 --> 00:02:35,880
Apologize to your brother.
10
00:02:37,387 --> 00:02:38,949
This is not the day for this.
11
00:02:38,949 --> 00:02:41,490
- No, I didn't. - We're late as it is.
12
00:02:42,328 --> 00:02:43,294
Fucking come on!
13
00:02:45,232 --> 00:02:46,792
Look, just leave it!
14
00:02:49,797 --> 00:02:50,763
Fucking move it!
15
00:03:01,314 --> 00:03:02,544
Get in the car!
16
00:03:03,280 --> 00:03:05,283
- Fucking drive! - Go, go, go!
17
00:04:12,579 --> 00:04:15,012
Jesus! Will you slow the fuck down?
18
00:04:29,994 --> 00:04:31,402
You're a devious old
19
00:04:31,402 --> 00:04:32,667
shite, Finbar.
20
00:04:32,667 --> 00:04:33,701
You what, Vinny?
21
00:04:34,136 --> 00:04:36,033
I can see what you're up to, right?
22
00:04:36,802 --> 00:04:39,377
How can I bloody blast 'em if I can't frigging see them?
23
00:04:39,377 --> 00:04:41,610
Move them back up to the top of the roof there.
24
00:04:41,610 --> 00:04:42,941
The wind. I can't hear!
25
00:04:43,410 --> 00:04:45,680
Aye, sure.
26
00:04:49,785 --> 00:04:51,719
If you're implying that I'm cheating,
27
00:04:51,719 --> 00:04:52,918
Guard O'Shea,
28
00:04:53,420 --> 00:04:54,656
I'll take it very thick.
29
00:04:55,091 --> 00:04:57,626
Where there's a wager, it has to be fair.
30
00:04:57,626 --> 00:04:59,793
Are you going to whinge about fairness all day,
31
00:04:59,793 --> 00:05:01,894
or are you gonna take your shot and lose,
32
00:05:01,894 --> 00:05:02,928
like you always do?
33
00:05:03,766 --> 00:05:05,370
Up your hole.
34
00:05:05,370 --> 00:05:06,338
Come on with you.
35
00:05:06,740 --> 00:05:08,439
Deceitful old bastard.
36
00:05:09,869 --> 00:05:10,969
Thank you.
37
00:05:10,969 --> 00:05:13,070
Robbing me blind, you whore.
38
00:05:17,516 --> 00:05:19,043
So, what has the day brought,
39
00:05:19,478 --> 00:05:21,386
apart from feeding your cat
40
00:05:21,386 --> 00:05:23,388
and pondering human reason
41
00:05:23,388 --> 00:05:25,082
with Gulliver and the little folk?
42
00:05:25,082 --> 00:05:26,589
I finished Gulliver's Travels.
43
00:05:26,589 --> 00:05:29,493
I'm onto Mr. Dostoyevski now,
44
00:05:29,493 --> 00:05:30,560
a Russian writer.
45
00:05:31,029 --> 00:05:32,760
Yes, I know nothing of him.
46
00:05:34,467 --> 00:05:36,500
Agatha Christie's more my cup of tea.
47
00:05:38,438 --> 00:05:40,130
Where are we going?
48
00:05:40,130 --> 00:05:41,769
You know, I've got a bit of official business.
49
00:05:42,204 --> 00:05:44,871
Mrs. Bailey come up to me and said the, uh,
50
00:05:44,871 --> 00:05:47,643
welcome sign to the town, out this way,
51
00:05:47,643 --> 00:05:49,414
- has gone missing. - Oh.
52
00:05:49,414 --> 00:05:52,010
Now you'll see what real work entails.
53
00:06:01,758 --> 00:06:03,626
God, that's a bit of a mess.
54
00:06:12,571 --> 00:06:13,768
Maroon.
55
00:06:14,199 --> 00:06:15,132
Burgundy.
56
00:06:15,706 --> 00:06:16,705
Burgundy?
57
00:06:16,705 --> 00:06:18,036
Ah, burgundy.
58
00:06:19,406 --> 00:06:23,547
Some madcap, acting the eejit, must have lost control of the car.
59
00:06:23,547 --> 00:06:25,912
- Or drunk. - Aye.
60
00:06:25,912 --> 00:06:27,782
Probably thick in the head.
61
00:06:29,456 --> 00:06:32,017
So you'll be looking for some mental case in town then?
62
00:06:33,084 --> 00:06:34,459
Aye.
63
00:06:34,459 --> 00:06:36,087
Should nail them by teatime so.
64
00:06:48,871 --> 00:06:50,134
- Thank you.
65
00:07:48,194 --> 00:07:50,733
I can feel your eyes on the back of my head.
66
00:07:51,296 --> 00:07:52,196
Rita...
67
00:07:53,298 --> 00:07:55,067
...I have no doubt
68
00:07:55,602 --> 00:07:58,741
Adam would have traded his Eve for you,
69
00:07:59,210 --> 00:08:00,743
if he saw this place.
70
00:08:01,245 --> 00:08:04,714
Well, it's best to have a hobby.
71
00:08:04,714 --> 00:08:07,046
Oh, those'll brighten up a home.
72
00:08:07,917 --> 00:08:09,081
For the table setting...
73
00:08:10,590 --> 00:08:12,183
...which you would know if you'd ever accepted
74
00:08:12,183 --> 00:08:14,020
my invitation to dinner.
75
00:08:14,489 --> 00:08:16,825
How's, uh, how's Brendan holding up?
76
00:08:19,830 --> 00:08:21,863
He's far too worse to be getting better.
77
00:08:22,732 --> 00:08:25,262
So, with a fine young woman like yourself,
78
00:08:25,797 --> 00:08:27,968
he's going to want to hang around.
79
00:09:42,748 --> 00:09:44,374
The explosion left six dead,
80
00:09:44,374 --> 00:09:46,178
including three children.
81
00:09:46,178 --> 00:09:48,378
The IRA is believed to be behind the bombing
82
00:09:48,378 --> 00:09:50,380
though they have yet to claim responsibility.
83
00:09:50,380 --> 00:09:52,349
Anyone with information about the attack
84
00:09:52,349 --> 00:09:53,889
is encouraged to come forward.
85
00:10:40,399 --> 00:10:41,970
Alright, quieten down.
86
00:10:42,672 --> 00:10:46,040
I can't say enough about this next person.
87
00:10:46,040 --> 00:10:49,010
He's done more for this town than we deserve.
88
00:10:49,010 --> 00:10:50,946
A man of many talents, and, in fact,
89
00:10:51,348 --> 00:10:52,849
with a little encouragement,
90
00:10:52,849 --> 00:10:54,950
perhaps he'll treat us here tonight.
91
00:10:55,352 --> 00:10:57,953
Bart McGuinness, will you honor us with a song?
92
00:10:58,455 --> 00:11:00,692
- Go on now, you kind folk,
93
00:11:00,692 --> 00:11:02,188
want to hear an old fella sing.
94
00:11:02,557 --> 00:11:05,059
My own flesh and kin wear earmuffs.
95
00:12:43,555 --> 00:12:45,225
Right, out you come.
96
00:13:07,579 --> 00:13:09,381
Can you not just shoot me here
97
00:13:09,381 --> 00:13:11,251
to save us both this exercise?
98
00:13:11,251 --> 00:13:12,989
Just keep walking, round to the left.
99
00:13:20,130 --> 00:13:21,162
Here'll be fine.
100
00:13:22,968 --> 00:13:25,232
No, no, two steps to your right.
101
00:13:32,076 --> 00:13:32,976
Start digging.
102
00:13:48,191 --> 00:13:49,124
Where are we?
103
00:13:53,196 --> 00:13:56,098
If I'm going to spend eternity here,
104
00:13:56,633 --> 00:13:58,001
I'd like to know where I am.
105
00:13:59,532 --> 00:14:00,498
Donegal.
106
00:14:02,942 --> 00:14:04,106
You're in Donegal.
107
00:14:04,106 --> 00:14:06,042
The other end of the country.
108
00:14:07,045 --> 00:14:08,341
The forgotten county.
109
00:14:10,048 --> 00:14:11,146
Seems fitting.
110
00:14:12,919 --> 00:14:14,380
And this is how you earn a living?
111
00:14:15,015 --> 00:14:17,185
She's deep enough, out you get.
112
00:14:27,263 --> 00:14:28,526
On your knees.
113
00:14:34,501 --> 00:14:35,533
Jesus.
114
00:14:37,240 --> 00:14:38,910
All these trees.
115
00:14:41,409 --> 00:14:42,375
You've been busy.
116
00:14:44,148 --> 00:14:45,213
On your knees.
117
00:14:47,250 --> 00:14:48,986
Hands behind the old head there.
118
00:14:55,522 --> 00:14:57,027
You have one minute.
119
00:14:57,524 --> 00:14:58,589
Say what you will.
120
00:14:59,295 --> 00:15:00,327
Plead if you want.
121
00:15:00,327 --> 00:15:01,658
Makes no odds.
122
00:15:03,561 --> 00:15:05,299
- No pleading necessary.
123
00:15:06,566 --> 00:15:08,236
I knew this day was coming.
124
00:15:09,470 --> 00:15:11,206
Mind you, took longer than I thought.
125
00:15:13,309 --> 00:15:14,638
It was a lifetime ago.
126
00:15:19,744 --> 00:15:21,348
I had a fierce temper
127
00:15:22,054 --> 00:15:22,921
as a lad,
128
00:15:24,452 --> 00:15:25,924
did my share of killing.
129
00:15:27,994 --> 00:15:29,158
I knew that there was...
130
00:15:30,128 --> 00:15:31,358
There was no going back...
131
00:15:32,460 --> 00:15:33,657
...after what I'd done.
132
00:15:34,999 --> 00:15:36,528
But one day, I decided that...
133
00:15:37,397 --> 00:15:39,938
...whatever was left of my withering soul
134
00:15:40,340 --> 00:15:42,072
shouldn't be wasted, so...
135
00:15:43,372 --> 00:15:44,404
Somehow, I...
136
00:15:46,276 --> 00:15:48,606
...I blew that black cloud away.
137
00:15:50,148 --> 00:15:51,675
Became part of the community.
138
00:15:53,712 --> 00:15:56,086
Did what I could for those around me.
139
00:16:00,488 --> 00:16:02,455
You know, this is where it ends
140
00:16:02,857 --> 00:16:04,325
for people like us.
141
00:16:06,263 --> 00:16:08,494
In some windswept boggy patch.
142
00:16:11,169 --> 00:16:12,498
Try and do some good
143
00:16:13,468 --> 00:16:15,336
before you find yourself here.
144
00:16:17,043 --> 00:16:18,405
You've only so much time.
145
00:17:52,204 --> 00:17:53,533
So, any hiccups then, Kev?
146
00:17:54,035 --> 00:17:55,436
Nah, nothing.
147
00:17:57,471 --> 00:17:59,077
You queer, Robert?
148
00:17:59,846 --> 00:18:01,871
Your music suggests you're queer.
149
00:18:01,871 --> 00:18:05,116
You slow, Kev? Hmm?
150
00:18:05,585 --> 00:18:07,778
Your boots suggest you're slow.
151
00:18:08,447 --> 00:18:11,320
Can't imagine what kind of mess you left out there.
152
00:18:12,156 --> 00:18:15,324
That's a brilliant Moody Blues 45.
153
00:18:16,591 --> 00:18:17,821
I'm gonna borrow this one.
154
00:18:28,205 --> 00:18:32,176
"Indulgence draws the weak to an early grave."
155
00:18:33,740 --> 00:18:35,377
Who's that?
156
00:18:35,377 --> 00:18:36,609
Yeats?
157
00:18:38,646 --> 00:18:39,579
It's me mother.
158
00:18:49,558 --> 00:18:50,854
Who's that?
159
00:18:50,854 --> 00:18:52,394
Only me, Mrs. McQue.
160
00:18:52,394 --> 00:18:54,627
Oh, Finbar, how are you?
161
00:18:54,627 --> 00:18:56,398
Robbie said you were coming in,
162
00:18:56,398 --> 00:18:58,202
so I've made your favorite scones for you.
163
00:18:58,202 --> 00:18:59,698
Oh, cherry, huh?
164
00:19:00,635 --> 00:19:02,800
Raisin. I thought it was raisin.
165
00:19:02,800 --> 00:19:04,406
- I could've sworn-- - Raisin it is.
166
00:19:04,406 --> 00:19:06,408
You know me better than I know myself.
167
00:19:06,408 --> 00:19:08,377
Oh, I thought so.
168
00:19:08,377 --> 00:19:09,807
I thought so.
169
00:19:09,807 --> 00:19:11,842
- You'll take them with you, then? - I will.
170
00:19:11,842 --> 00:19:14,218
You've never not taken them.
171
00:19:14,887 --> 00:19:18,552
Ah, good fucking morning, you beauts!
172
00:19:18,552 --> 00:19:19,619
Those hot?
173
00:19:20,688 --> 00:19:22,589
Hey, hey, hey, manners.
174
00:19:23,328 --> 00:19:24,624
There he is.
175
00:19:24,624 --> 00:19:26,329
The fastest hand in the west.
176
00:19:28,131 --> 00:19:30,663
- Oh!
177
00:19:30,663 --> 00:19:33,369
You'd know that was a Dublin boyo.
178
00:19:33,369 --> 00:19:35,569
- Kids nowadays. - Oh, God.
179
00:19:37,241 --> 00:19:38,275
How are you?
180
00:19:38,275 --> 00:19:39,639
Oh, yourself.
181
00:19:44,481 --> 00:19:46,877
- Thanks. - Oh, a new addition?
182
00:19:47,616 --> 00:19:49,253
Oh.
183
00:19:49,253 --> 00:19:51,750
I took it as payment from the O'Reilly clan.
184
00:19:52,654 --> 00:19:54,423
Some Mexican fella painted it.
185
00:19:55,058 --> 00:19:58,625
Quite in vogue in America, apparently.
186
00:19:58,625 --> 00:20:01,265
And worth a lot more than I was owed.
187
00:20:01,767 --> 00:20:04,466
Too bad you can't sell it back to its rightful owner.
188
00:20:06,503 --> 00:20:07,799
Ooh, I'd keep an eye out.
189
00:20:08,601 --> 00:20:10,802
I'll have something else for you in a week or so.
190
00:20:17,448 --> 00:20:18,678
Give it to him.
191
00:20:22,013 --> 00:20:22,979
The job.
192
00:20:24,048 --> 00:20:25,652
Give it to him, all of them.
193
00:20:28,987 --> 00:20:31,460
Been thinking quite a bit lately.
194
00:20:31,957 --> 00:20:33,330
Been a lifetime of
195
00:20:33,330 --> 00:20:34,892
poor choices I've made, Robert,
196
00:20:34,892 --> 00:20:36,927
ever since Margaret died, you know?
197
00:20:38,766 --> 00:20:39,765
I mean...
198
00:20:40,702 --> 00:20:42,438
...there's more to me than this.
199
00:20:42,438 --> 00:20:43,934
I'd like folks to see it.
200
00:20:47,676 --> 00:20:48,873
Oh, and, uh...
201
00:20:50,382 --> 00:20:52,877
What is it you're so anxious to show the world?
202
00:20:52,877 --> 00:20:54,747
I mean, this is all you know.
203
00:20:58,720 --> 00:21:01,490
I could plant a garden.
204
00:21:02,889 --> 00:21:04,559
- A garden? - Aye.
205
00:21:09,632 --> 00:21:10,961
So...
206
00:21:11,430 --> 00:21:12,897
You're just gonna jilt me?
207
00:21:13,266 --> 00:21:15,438
Leave me with that gombeen?
208
00:21:34,525 --> 00:21:35,524
Thanks.
209
00:21:42,533 --> 00:21:43,664
You're gonna miss me?
210
00:21:46,568 --> 00:21:47,602
Aye.
211
00:21:48,473 --> 00:21:49,901
Like a hole in the head.
212
00:23:02,811 --> 00:23:03,975
It's seeds you want?
213
00:23:03,975 --> 00:23:05,614
Aye, Pat, seeds.
214
00:23:06,083 --> 00:23:08,045
You're not one for buying seeds, Finbar.
215
00:23:08,045 --> 00:23:10,113
No, not before.
216
00:23:11,787 --> 00:23:13,116
Are you sure now? Seeds?
217
00:23:13,116 --> 00:23:15,151
Christ, have you got any or not?
218
00:23:15,151 --> 00:23:16,559
Alright.
219
00:23:17,089 --> 00:23:18,396
I have, uh,
220
00:23:19,663 --> 00:23:20,827
Broad beans,
221
00:23:20,827 --> 00:23:22,631
cabbage, and we've carrots,
222
00:23:22,631 --> 00:23:24,699
and there's other stuff there too.
223
00:23:57,162 --> 00:23:59,932
So I was thinking I could start a garden of my own.
224
00:23:59,932 --> 00:24:01,670
- Hm? - Bit of Popple,
225
00:24:02,233 --> 00:24:04,134
maybe some Goldenrod,
226
00:24:04,134 --> 00:24:07,038
like that yellow wave you've got going out there.
227
00:24:08,107 --> 00:24:10,844
Goldenrod is a weed, Finbar.
228
00:24:12,518 --> 00:24:13,781
Ah.
229
00:24:13,781 --> 00:24:15,046
Didn't know that.
230
00:24:15,548 --> 00:24:17,653
Might need a teacher, so.
231
00:24:17,653 --> 00:24:20,755
Is it okay?
232
00:24:20,755 --> 00:24:22,053
I don't know what I'm enjoying more,
233
00:24:22,053 --> 00:24:24,561
- the food or the company.
234
00:24:26,631 --> 00:24:27,993
Was your wife a good cook?
235
00:24:28,897 --> 00:24:29,962
Margaret, was it?
236
00:24:32,164 --> 00:24:33,031
Yeah.
237
00:24:34,705 --> 00:24:36,265
- Hmm. - Oh, Finbar, I'm sorry, I didn't...
238
00:24:36,265 --> 00:24:38,135
No, no, no, no, you're fine, you're fine.
239
00:24:38,973 --> 00:24:40,940
It's just been so long
240
00:24:40,940 --> 00:24:42,579
since I've heard her name spoken.
241
00:24:43,780 --> 00:24:44,812
Margaret.
242
00:24:46,277 --> 00:24:47,815
Always experimenting.
243
00:24:49,720 --> 00:24:51,115
She baked this brick...
244
00:24:51,115 --> 00:24:52,655
This was a long time ago.
245
00:24:53,823 --> 00:24:56,989
Put apples and nuts into the mix.
246
00:24:57,725 --> 00:25:00,025
Wee bit of cinnamon thrown in there.
247
00:25:00,494 --> 00:25:03,765
- Never tasted the like of it. - Oh, sounds gorgeous.
248
00:25:03,765 --> 00:25:05,294
Jesus, no, it was awful.
249
00:25:06,295 --> 00:25:07,934
It's like I said,
250
00:25:07,934 --> 00:25:10,101
I never tasted the like of it.
251
00:25:10,101 --> 00:25:12,070
And thankfully, I never did again.
252
00:25:14,041 --> 00:25:15,271
Was this in Dublin?
253
00:25:15,271 --> 00:25:16,613
Aye, sure.
254
00:25:17,048 --> 00:25:19,143
Passed the bookshop where she worked every day.
255
00:25:20,179 --> 00:25:21,849
Walking to the factory, you know?
256
00:25:22,418 --> 00:25:24,588
God, she loved those books.
257
00:25:24,588 --> 00:25:25,721
Got me hooked.
258
00:25:27,285 --> 00:25:28,559
I wish I could have met her.
259
00:25:29,028 --> 00:25:31,826
Well, she was too good for me, that woman.
260
00:25:31,826 --> 00:25:33,025
Same as yourself.
261
00:25:41,737 --> 00:25:43,574
- I'll just be a wee moment. - Mm.
262
00:25:57,656 --> 00:25:58,820
How's Moya?
263
00:26:00,692 --> 00:26:02,923
If you hook a Rudd, be careful, 'cause that line
264
00:26:02,923 --> 00:26:05,222
could cut into the palm of your hand, darling.
265
00:26:05,222 --> 00:26:06,190
Here.
266
00:26:07,127 --> 00:26:08,192
Go on. Use that.
267
00:26:09,129 --> 00:26:10,326
There you go. Good girl.
268
00:26:15,267 --> 00:26:16,332
What are you hoping to catch?
269
00:26:17,874 --> 00:26:18,906
A goldfish?
270
00:26:19,408 --> 00:26:21,205
Take him home, call him Goldie?
271
00:26:22,241 --> 00:26:23,977
A fish wouldn't care for you.
272
00:26:23,977 --> 00:26:25,308
And me dead daddy used to say
273
00:26:25,308 --> 00:26:26,716
that you shouldn't care for those
274
00:26:26,716 --> 00:26:27,948
that don't care for you.
275
00:26:29,017 --> 00:26:30,247
Hmm, fair enough.
276
00:26:30,247 --> 00:26:32,348
I was told to get a fish for dinner.
277
00:26:37,795 --> 00:26:38,959
You're on.
278
00:26:39,761 --> 00:26:41,929
Put some line out. Put some line out.
279
00:26:46,133 --> 00:26:47,264
Oh, no!
280
00:26:54,713 --> 00:26:56,042
Moya, it's okay.
281
00:26:56,042 --> 00:26:56,977
Moya!
282
00:27:18,836 --> 00:27:19,802
Evening, Pat.
283
00:27:24,908 --> 00:27:26,039
How you doing, Sinéad?
284
00:27:26,039 --> 00:27:27,744
Finbar!
285
00:27:27,744 --> 00:27:29,911
Surprised to see you on a busy night like this.
286
00:27:29,911 --> 00:27:31,682
- Catherine. - Finbar.
287
00:27:32,278 --> 00:27:33,343
He's grumpy tonight.
288
00:27:33,778 --> 00:27:35,884
That old bastard? Never in your in life.
289
00:27:35,884 --> 00:27:37,985
Aye. And it is my one night out.
290
00:27:37,985 --> 00:27:40,658
A pint of plain for the grumpy bollocks, Sinéad,
291
00:27:41,093 --> 00:27:43,694
and a Babycham for his long suffering wife.
292
00:27:43,694 --> 00:27:45,729
I'll have a wee Black Bush, please.
293
00:27:45,729 --> 00:27:47,698
Flashin' the cash, aye?
294
00:27:47,698 --> 00:27:49,766
How trading books ever earns you a living,
295
00:27:49,766 --> 00:27:51,097
I'll never know.
296
00:27:51,097 --> 00:27:53,363
As long as I keep winning money off you,
297
00:27:53,363 --> 00:27:54,331
I'll do just fine.
298
00:27:56,201 --> 00:27:57,807
Any luck catching your
299
00:27:57,807 --> 00:27:59,039
Evel Knievel boy?
300
00:27:59,039 --> 00:28:00,843
Ah, not a bit of it, no.
301
00:28:00,843 --> 00:28:02,339
Hasn't been the most fruitful of days,
302
00:28:02,339 --> 00:28:04,946
I have to admit. But I'll get him.
303
00:28:04,946 --> 00:28:06,112
I'm sure you will.
304
00:28:11,051 --> 00:28:12,987
- Oh, lovely. Great.
305
00:28:13,489 --> 00:28:15,352
- Lovely. - Well done!
306
00:28:17,961 --> 00:28:19,356
A water, please.
307
00:28:19,725 --> 00:28:21,226
Fine fiddlin' there, son.
308
00:28:21,226 --> 00:28:22,458
Thank you, my friend.
309
00:28:22,458 --> 00:28:24,097
That's an old tune.
310
00:28:24,097 --> 00:28:26,935
Old as the hills, but it always has a place.
311
00:28:27,370 --> 00:28:29,300
You say that here, "Old as the hills"?
312
00:28:29,300 --> 00:28:30,906
We'd call it "a jig."
313
00:28:30,906 --> 00:28:32,138
Of course.
314
00:28:32,607 --> 00:28:34,503
- Thank you. - So what brought you over here?
315
00:28:34,503 --> 00:28:35,713
Hmm.
316
00:28:36,148 --> 00:28:40,047
Long ago, an Irishman came to my village
317
00:28:40,047 --> 00:28:42,918
playing the most beautiful song I had ever heard.
318
00:28:43,287 --> 00:28:45,987
He left before I could learn it, so...
319
00:28:45,987 --> 00:28:47,252
I just had to come.
320
00:28:48,222 --> 00:28:50,189
Do you not miss it? Home?
321
00:28:51,390 --> 00:28:52,829
I do not miss the fighting.
322
00:28:53,557 --> 00:28:55,029
I do not miss the blood.
323
00:29:00,234 --> 00:29:02,432
Sinéad, I saw your Moya out by the bridge,
324
00:29:02,432 --> 00:29:04,401
fishing for dinner.
325
00:29:04,401 --> 00:29:06,370
Sounds like my wee 'un alright.
326
00:29:06,370 --> 00:29:07,811
She's her own woman.
327
00:29:08,280 --> 00:29:10,275
We're like ships passing in the night,
328
00:29:10,275 --> 00:29:12,277
me working here all the hours God sends.
329
00:29:12,277 --> 00:29:13,916
Well, don't be giving her too much grief.
330
00:29:13,916 --> 00:29:14,950
What's that?
331
00:29:15,480 --> 00:29:17,084
Uh, the box of grub,
332
00:29:17,084 --> 00:29:18,855
it tumbled into the river.
333
00:29:19,583 --> 00:29:21,319
- What? - But that's on me.
334
00:29:21,319 --> 00:29:22,991
I was yapping and distracting her.
335
00:29:24,126 --> 00:29:25,389
Right, well...
336
00:29:25,389 --> 00:29:26,555
Thanks for the heads-up.
337
00:29:31,529 --> 00:29:33,001
Move your feet?
338
00:29:33,001 --> 00:29:34,398
It's been ages.
339
00:29:35,533 --> 00:29:36,532
Calm yourself!
340
00:29:37,034 --> 00:29:39,271
- Wheee!
341
00:29:41,539 --> 00:29:42,813
Woo!
342
00:30:06,597 --> 00:30:07,970
I know that look.
343
00:30:11,140 --> 00:30:12,370
Where are you off to?
344
00:30:13,439 --> 00:30:17,243
Surely, you're not fleeing over the spilt food, are you?
345
00:30:17,845 --> 00:30:19,916
I told your ma it was all my doing.
346
00:30:24,087 --> 00:30:26,351
She's going to miss you something shocking.
347
00:30:26,351 --> 00:30:28,221
Stuck out here alone,
348
00:30:28,221 --> 00:30:30,487
and you off riding the plains.
349
00:30:32,425 --> 00:30:34,293
Well, you're brave one, Moya,
350
00:30:34,293 --> 00:30:36,064
- seeing as horses hate the dark.
351
00:30:38,365 --> 00:30:41,630
Scared stiff of the rabbit holes,
352
00:30:41,630 --> 00:30:42,906
and the rabbits.
353
00:30:43,341 --> 00:30:45,370
Best to run away during the day,
354
00:30:46,571 --> 00:30:47,944
so you don't, you know,
355
00:30:47,944 --> 00:30:50,276
run into anything unexpected.
356
00:30:50,911 --> 00:30:53,312
But it's up to you, I suppose. You're the boss.
357
00:31:14,368 --> 00:31:16,368
You're not still in the caravan?
358
00:31:16,770 --> 00:31:19,943
Aye. Mom says the bungalow will never be done.
359
00:31:23,080 --> 00:31:24,211
You can go now.
360
00:31:25,181 --> 00:31:27,445
- What? - You can go now.
361
00:31:27,445 --> 00:31:31,317
No, no, a gentleman always leaves a lady to the door.
362
00:31:31,317 --> 00:31:33,286
- I said I'm fine! - Moya, what the fuck?
363
00:31:34,157 --> 00:31:35,321
Where have you been?
364
00:31:35,321 --> 00:31:36,553
I'm fucking starvin' here.
365
00:31:37,226 --> 00:31:38,258
Who's this?
366
00:31:38,258 --> 00:31:39,655
A gentleman.
367
00:31:39,655 --> 00:31:41,998
Oh, just like your wee Uncle Curtis then?
368
00:31:41,998 --> 00:31:43,428
You're not my uncle.
369
00:31:43,428 --> 00:31:45,067
Hear, you watch your back talk!
370
00:31:45,067 --> 00:31:46,266
Do you hear me?
371
00:31:50,371 --> 00:31:51,337
Women, eh?
372
00:31:52,208 --> 00:31:53,438
Fucking nightmares.
373
00:32:30,477 --> 00:32:33,181
Well, if it isn't the wanderer back from his traveling.
374
00:32:33,181 --> 00:32:35,150
- About time! - I came straight away.
375
00:32:35,150 --> 00:32:36,118
I've just been waiting.
376
00:32:36,747 --> 00:32:38,120
What the fuck is this?
377
00:32:39,256 --> 00:32:41,651
- Apples? - I don't know. It's just what they gave me.
378
00:32:41,651 --> 00:32:43,389
You've been gone for two hours and you come back with apples.
379
00:32:43,389 --> 00:32:44,720
Is there something fucking wrong with you?
380
00:32:44,720 --> 00:32:46,161
- Hey!
381
00:32:46,161 --> 00:32:47,558
Shut the fuck up!
382
00:32:47,558 --> 00:32:49,593
How the fuck is this eejit your brother?
383
00:32:49,593 --> 00:32:51,232
Yous don't even sound the same.
384
00:32:52,068 --> 00:32:53,531
It's none of your business.
385
00:32:56,668 --> 00:32:58,767
What were you doing all this time?
386
00:32:58,767 --> 00:33:00,670
- I've just been waiting down at the caravan. - Ah, there's no need
387
00:33:00,670 --> 00:33:02,441
to be hanging around down there.
388
00:33:03,143 --> 00:33:05,444
You just get what we need and you come back.
389
00:33:05,444 --> 00:33:06,577
Do you understand?
390
00:33:23,068 --> 00:33:23,759
Knock, knock!
391
00:33:25,763 --> 00:33:27,400
Oh, Jesus.
392
00:33:27,400 --> 00:33:28,467
Finbar, I mean,
393
00:33:28,467 --> 00:33:30,205
thank you.
394
00:33:30,205 --> 00:33:32,108
Watch it, it's heavy.
395
00:33:32,108 --> 00:33:34,506
- Will you take a cup of tea? - No, no, thanks. I'm grand.
396
00:33:41,680 --> 00:33:42,712
How's Moya?
397
00:33:47,389 --> 00:33:48,487
What have you got there?
398
00:33:49,424 --> 00:33:50,489
Not got anything.
399
00:33:51,624 --> 00:33:52,755
Maybe I should ask your mother?
400
00:33:53,428 --> 00:33:55,065
No, please!
401
00:33:55,065 --> 00:33:56,396
Don't say anything to her.
402
00:33:58,367 --> 00:33:59,432
Show me.
403
00:34:01,667 --> 00:34:02,732
Come on, show me.
404
00:34:11,875 --> 00:34:13,149
Where did you get this?
405
00:34:15,879 --> 00:34:17,318
Did your uncle give you this?
406
00:34:17,318 --> 00:34:18,781
He's not my uncle!
407
00:34:20,521 --> 00:34:22,422
Why did he give this to you, Moya?
408
00:34:25,493 --> 00:34:26,822
Has it got something to do with these,
409
00:34:27,324 --> 00:34:28,560
these bruises on you?
410
00:34:31,532 --> 00:34:32,531
Moya...
411
00:34:35,536 --> 00:34:37,437
Did something happen
412
00:34:38,273 --> 00:34:41,243
that you don't want to tell me about?
413
00:34:45,216 --> 00:34:46,116
Eh?
414
00:34:50,452 --> 00:34:51,550
Yo, Moya!
415
00:35:01,430 --> 00:35:03,661
So the gentleman caller returns.
416
00:35:05,665 --> 00:35:06,763
Morning, Sinéad.
417
00:35:06,763 --> 00:35:07,731
Morning, Moya!
418
00:35:10,340 --> 00:35:12,703
Hope you're not thinking about making a move on our Sinéad?
419
00:35:12,703 --> 00:35:14,540
She's a wee bit young for you, I'd say.
420
00:35:14,540 --> 00:35:16,344
Shut your hole, Curtis.
421
00:35:16,779 --> 00:35:18,874
Don't mind him, Finbar. He's an arsehole.
422
00:35:18,874 --> 00:35:20,579
What? I can't even have a wee bit of chit-chat
423
00:35:20,579 --> 00:35:21,679
with the locals?
424
00:35:22,649 --> 00:35:23,879
Me and him are sweet.
425
00:35:23,879 --> 00:35:25,188
Ain't that right, big man?
426
00:35:26,719 --> 00:35:28,125
Ah, here we go.
427
00:35:28,560 --> 00:35:29,786
Nothing like a wee bit of skinny dippin'
428
00:35:29,786 --> 00:35:31,260
to work up an appetite.
429
00:35:31,260 --> 00:35:32,657
Just take it and go.
430
00:35:32,657 --> 00:35:34,329
I'll bring you more tonight after work.
431
00:35:34,731 --> 00:35:36,826
I'm going off my fucking nut up there.
432
00:35:36,826 --> 00:35:38,894
Can't blame me for wanting a wee bit of new company.
433
00:35:41,305 --> 00:35:42,304
Fuck, yeah.
434
00:35:42,706 --> 00:35:44,405
Catch you later, princess!
435
00:35:48,444 --> 00:35:49,410
Old friend?
436
00:35:49,912 --> 00:35:51,874
You can pick your friends.
437
00:35:51,874 --> 00:35:54,382
You don't get to choose your bloody in-laws.
438
00:35:55,451 --> 00:35:56,549
My, um...
439
00:35:57,585 --> 00:36:00,256
My brother married his sister
440
00:36:00,256 --> 00:36:01,554
and promptly got himself killed.
441
00:36:03,624 --> 00:36:05,228
I can't wait to see the back of him.
442
00:36:25,910 --> 00:36:28,647
I thought you were all for leaving this business behind?
443
00:36:28,647 --> 00:36:30,583
Give it to that wee bollocks, Kevin.
444
00:36:30,583 --> 00:36:31,683
I'll pay.
445
00:36:31,683 --> 00:36:33,487
Are you wise? Here.
446
00:36:34,589 --> 00:36:35,885
A local fella?
447
00:36:35,885 --> 00:36:38,228
You want the boys in blue at your door?
448
00:36:39,297 --> 00:36:40,692
This clown isn't from here.
449
00:36:40,692 --> 00:36:42,793
He's a blow-in by the name of Curtis June.
450
00:36:42,793 --> 00:36:44,498
I don't care, hmm?
451
00:36:44,498 --> 00:36:46,500
Not on our doorstep.
452
00:36:46,500 --> 00:36:49,767
Besides, he could be IRA, hmm?
453
00:36:49,767 --> 00:36:51,472
Now, good luck staying away
454
00:36:51,472 --> 00:36:52,869
from them fellas for the rest of your life.
455
00:36:52,869 --> 00:36:55,245
So, we just let him keep on hurting her?
456
00:36:56,014 --> 00:36:57,445
You don't even know what he's done.
457
00:36:57,445 --> 00:36:58,611
I know.
458
00:36:58,611 --> 00:36:59,876
I could see it in her eyes.
459
00:37:00,245 --> 00:37:02,582
And that's his message for her to keep quiet.
460
00:37:02,984 --> 00:37:04,716
Jesus, she's a child, Robert!
461
00:37:04,716 --> 00:37:06,718
Shop him to the guards. An anonymous tip-off, hmm?
462
00:37:06,718 --> 00:37:08,390
Conscience clean.
463
00:37:08,390 --> 00:37:09,688
She'll never tell them what he's done.
464
00:37:10,057 --> 00:37:11,723
He's put the fear of God in her.
465
00:37:12,092 --> 00:37:13,626
And he'll never stop.
466
00:37:13,626 --> 00:37:15,331
He'll just go on tormenting others.
467
00:37:15,833 --> 00:37:17,927
Robert, I know what I said about killing.
468
00:37:17,927 --> 00:37:19,533
But this is different.
469
00:37:20,701 --> 00:37:23,537
I want no part of it, Finbar, hmm?
470
00:37:24,309 --> 00:37:25,374
Count me out.
471
00:38:11,818 --> 00:38:13,587
Taking your brogues for a walk?
472
00:38:13,587 --> 00:38:15,050
So, you actually can talk, huh?
473
00:38:15,050 --> 00:38:17,624
Only when I'm done listening.
474
00:38:18,360 --> 00:38:21,364
I'm passing by Sinéad's. Hop in and I'll give you a lift.
475
00:38:21,364 --> 00:38:22,299
Aye.
476
00:38:27,867 --> 00:38:30,032
So, you're on holiday, eh?
477
00:38:30,032 --> 00:38:32,309
Aye, holiday. Fuck up.
478
00:38:32,678 --> 00:38:33,871
Could've nipped off to Mallorca
479
00:38:33,871 --> 00:38:35,774
and fixed my farmer's tan, but nah.
480
00:38:35,774 --> 00:38:37,006
Let's all squat in the back
481
00:38:37,006 --> 00:38:39,316
arse of bleeding fucking nowhere.
482
00:38:40,485 --> 00:38:43,078
Listen, there's cigarettes in the front there, help yourself.
483
00:38:43,078 --> 00:38:44,948
The matches are on the floor.
484
00:39:02,836 --> 00:39:04,869
Funny road, never looks the same on the way back.
485
00:39:06,708 --> 00:39:09,478
That's because giants made these hills.
486
00:39:09,478 --> 00:39:10,875
Aye, is that right?
487
00:39:11,310 --> 00:39:14,615
This land was once ruled by Fomorians.
488
00:39:15,017 --> 00:39:17,046
God-like seafarers, they were.
489
00:39:17,983 --> 00:39:19,422
Enslaved the land,
490
00:39:19,422 --> 00:39:20,852
ate the children. So the story goes.
491
00:39:24,154 --> 00:39:27,562
And to think I just use them for shooting.
492
00:39:27,964 --> 00:39:28,860
Are you a hunter?
493
00:39:29,262 --> 00:39:31,764
Well, if you call shooting bean cans
494
00:39:31,764 --> 00:39:33,634
and the odd jack rabbit hunting...
495
00:39:34,036 --> 00:39:36,802
Then yes, I'm a stupendous hunter.
496
00:39:36,802 --> 00:39:37,968
What do you use?
497
00:39:38,337 --> 00:39:39,574
A smooth-bore,
498
00:39:40,005 --> 00:39:41,103
A.h. Fox.
499
00:39:42,139 --> 00:39:43,677
Teddy Roosevelt called it
500
00:39:43,677 --> 00:39:45,448
the finest gun ever made.
501
00:39:48,717 --> 00:39:49,617
You wanna see it?
502
00:39:50,851 --> 00:39:53,720
I had a Remington 17 Model
503
00:39:53,720 --> 00:39:55,425
before I got this little baby.
504
00:39:56,186 --> 00:39:57,691
Wasn't as nifty.
505
00:39:58,226 --> 00:40:00,122
- Didn't have the same...
506
00:40:00,591 --> 00:40:02,399
...busty qualities.
507
00:40:02,834 --> 00:40:03,961
Beautiful, isn't she?
508
00:40:04,396 --> 00:40:05,864
You want to hold her?
509
00:40:22,113 --> 00:40:23,816
- Ah!
510
00:40:26,491 --> 00:40:27,182
Jesus.
511
00:40:33,256 --> 00:40:34,827
- Ah!
512
00:40:39,031 --> 00:40:40,096
Fuck!
513
00:40:46,544 --> 00:40:47,708
What did I ever do to you?
514
00:40:49,679 --> 00:40:51,547
Wee Moya, you bastard.
515
00:40:52,748 --> 00:40:54,616
Jesus fucking Christ!
516
00:40:54,616 --> 00:40:57,080
I'll leave. You'll never fucking see me again!
517
00:41:03,924 --> 00:41:05,792
Jesus fucking Christ!
518
00:41:11,734 --> 00:41:13,767
You... You...
519
00:41:13,767 --> 00:41:15,065
You're fucking dead!
520
00:41:15,534 --> 00:41:17,738
- You ballbag!
521
00:41:31,556 --> 00:41:33,853
Some ginger Jesse Owens, he was.
522
00:41:36,022 --> 00:41:37,252
Why'd he have a knife?
523
00:41:37,988 --> 00:41:40,090
Is that something all the young ones carry?
524
00:41:40,090 --> 00:41:42,092
Ah, Jesus. I wouldn't consider meself
525
00:41:42,092 --> 00:41:44,160
in tune with modern youth, to be fair.
526
00:41:44,160 --> 00:41:45,634
What are you doing out here?
527
00:41:46,303 --> 00:41:47,999
Robert asked me to check up on you.
528
00:41:50,300 --> 00:41:51,574
Oh, he did, did he?
529
00:41:51,574 --> 00:41:52,905
Yeah.
530
00:41:52,905 --> 00:41:54,005
Well, in that case...
531
00:41:57,945 --> 00:41:59,516
I like bingo, yeah?
532
00:42:00,218 --> 00:42:01,309
Wright's has a session on tonight.
533
00:42:01,309 --> 00:42:03,014
You'll pay for me books.
534
00:42:04,952 --> 00:42:07,018
And a cheeky pint or two, huh?
535
00:42:17,866 --> 00:42:18,898
Christ!
536
00:42:21,199 --> 00:42:23,606
I'm starting to understand why they whinge so much.
537
00:42:28,074 --> 00:42:29,579
This yahoo one time,
538
00:42:30,879 --> 00:42:32,175
diggin' away, so he was.
539
00:42:32,544 --> 00:42:33,946
But he knew...
540
00:42:34,883 --> 00:42:35,981
...that when he stopped,
541
00:42:36,450 --> 00:42:37,620
that was that, yeah?
542
00:42:38,282 --> 00:42:39,248
The end of the line.
543
00:42:40,823 --> 00:42:42,218
So he just didn't stop.
544
00:42:43,386 --> 00:42:45,188
Must have been something like nine feet
545
00:42:45,188 --> 00:42:46,992
when he was done with it. Oh,
546
00:42:46,992 --> 00:42:48,961
blisters the size of plums.
547
00:42:49,363 --> 00:42:52,261
Who knows, he could've hit fecking Fiji or someplace?
548
00:42:53,737 --> 00:42:55,935
I just stood and laughed. It was something else.
549
00:42:57,299 --> 00:42:59,840
It's all a big joke to you, isn't it?
550
00:43:00,337 --> 00:43:01,336
This line of work.
551
00:43:02,273 --> 00:43:03,580
Ah, well.
552
00:43:04,682 --> 00:43:06,748
As my da always used to say...
553
00:43:09,280 --> 00:43:10,884
..."Do a job you love."
554
00:43:26,867 --> 00:43:27,967
And the next one up,
555
00:43:27,967 --> 00:43:30,200
is stuck in a tree, 53.
556
00:43:30,200 --> 00:43:31,674
There you go, Finbar.
557
00:43:31,674 --> 00:43:33,005
- On me, for yesterday. - Oh.
558
00:43:33,005 --> 00:43:34,842
For God's sake, Sinéad, there's no need.
559
00:43:34,842 --> 00:43:36,074
Here, love, can I have one?
560
00:43:37,176 --> 00:43:38,879
Ain't you barred, Kevin?
561
00:43:42,720 --> 00:43:44,049
She's a feisty one.
562
00:43:46,251 --> 00:43:48,383
Reminds me of one I left in the forest, not long ago.
563
00:43:48,383 --> 00:43:51,287
- Ask for more, 34. - A woman?
564
00:43:51,287 --> 00:43:52,321
Yeah.
565
00:43:53,192 --> 00:43:54,389
They're more, uh,
566
00:43:55,125 --> 00:43:57,898
collected than the fellas, don't you think?
567
00:43:58,433 --> 00:44:00,395
More dignity before dying.
568
00:44:00,395 --> 00:44:02,100
- Jesus. - What?
569
00:44:04,071 --> 00:44:05,774
- You never-- - No.
570
00:44:06,143 --> 00:44:07,710
There's enough cruel men in this world.
571
00:44:07,710 --> 00:44:09,206
She was cruel alright.
572
00:44:10,911 --> 00:44:13,045
- Cruel lookin'. - Clickety-click, 66...
573
00:44:13,045 --> 00:44:14,783
Oh, but the crying took the edge off.
574
00:44:14,783 --> 00:44:15,883
Bingo!
575
00:44:16,452 --> 00:44:18,050
Fuck's sake.
576
00:44:18,685 --> 00:44:21,284
You're a wee bit messed up in the head, aren't you?
577
00:44:22,892 --> 00:44:23,957
Says the one.
578
00:44:26,093 --> 00:44:28,390
It's just a bit of money in me pocket when I need it.
579
00:44:28,390 --> 00:44:30,293
But a body count like yours?
580
00:44:30,293 --> 00:44:32,031
Now, that's psychotic.
581
00:44:34,431 --> 00:44:36,002
You listen, you wee shite,
582
00:44:36,002 --> 00:44:38,268
killing is no joking matter to me.
583
00:44:38,268 --> 00:44:40,171
And I'm done with it for good.
584
00:44:40,171 --> 00:44:41,810
But if I ever hear of you
585
00:44:41,810 --> 00:44:44,681
having a laugh at someone else's dying tears...
586
00:44:48,379 --> 00:44:50,313
...I'll beat you with my old man hands.
587
00:45:01,898 --> 00:45:03,997
How many people have you killed altogether?
588
00:45:08,168 --> 00:45:09,266
- Ooh!
589
00:46:01,958 --> 00:46:03,353
Curtis, come on...
590
00:46:10,263 --> 00:46:12,098
Conan's mouthing off in there.
591
00:46:18,403 --> 00:46:20,436
You know, the day they murdered our father,
592
00:46:20,436 --> 00:46:23,340
Curtis was playing football in the under-12s.
593
00:46:25,014 --> 00:46:27,245
Little bollocks wasn't half bad.
594
00:46:29,920 --> 00:46:31,381
I'll never forget picking him up,
595
00:46:31,381 --> 00:46:34,021
telling him what happened.
596
00:46:34,021 --> 00:46:36,419
He just sat there, just looking at me,
597
00:46:36,419 --> 00:46:38,223
he couldn't make sense of it.
598
00:46:40,623 --> 00:46:44,097
Him growing up in Belfast and me down south with Mom.
599
00:46:45,430 --> 00:46:47,463
His whole world turned upside down.
600
00:46:50,270 --> 00:46:51,434
And I made him a promise.
601
00:46:51,434 --> 00:46:53,106
I said I'd always look out for him.
602
00:46:56,947 --> 00:46:58,342
Conan says we should clear out.
603
00:47:00,313 --> 00:47:01,950
Make tracks to France or somewhere.
604
00:47:01,950 --> 00:47:03,215
Not without my brother.
605
00:47:03,650 --> 00:47:07,054
He probably just had a lock-in, drinking.
606
00:47:07,054 --> 00:47:08,385
You know what he's like.
607
00:47:09,354 --> 00:47:12,092
Unless he developed the power of invisibility,
608
00:47:12,092 --> 00:47:13,929
of course he didn't spend the night
609
00:47:13,929 --> 00:47:15,524
in a fucking lock-in!
610
00:47:16,934 --> 00:47:19,066
Think I'm fucking thick?
611
00:47:19,468 --> 00:47:21,464
We're not going anywhere without Curtis.
612
00:47:21,899 --> 00:47:24,874
He's fucking left us, Doireann. He's probably away on home.
613
00:47:24,874 --> 00:47:27,272
No, he's dead if he goes back, we all are!
614
00:47:27,272 --> 00:47:28,438
Yeah, I know.
615
00:47:29,947 --> 00:47:32,343
"Curtis June and Doireann McCann."
616
00:47:32,343 --> 00:47:33,916
You're the reason we're in this mess.
617
00:47:33,916 --> 00:47:35,610
No, I knew you would fuck it up.
618
00:47:35,610 --> 00:47:38,118
Well, we got the bastards, didn't we? That's what matters.
619
00:47:38,118 --> 00:47:40,054
And what about the kids? What, were they just collateral?
620
00:47:40,054 --> 00:47:42,551
You know fucking rightly, I couldn't have predicted that!
621
00:47:42,551 --> 00:47:44,091
You made yourself known.
622
00:47:44,091 --> 00:47:45,895
Me and Séamus, we were in the clear.
623
00:47:45,895 --> 00:47:47,457
They only saw the back of our heads running up the road.
624
00:47:47,457 --> 00:47:49,459
I saw the back of her head last night.
625
00:47:53,595 --> 00:47:54,871
The fuck!
626
00:47:55,240 --> 00:47:57,203
I'm only easing the tension!
627
00:47:57,672 --> 00:48:00,536
- Where are you going? - I'm going out to find the sad bastard
628
00:48:00,536 --> 00:48:03,110
who's only job was to lay low.
629
00:48:03,579 --> 00:48:05,607
Could say he's doing that only too fucking well.
630
00:48:05,607 --> 00:48:08,049
If you cunts want to leave, that's grand.
631
00:48:08,049 --> 00:48:09,952
Just don't be expecting big fucking hugs
632
00:48:09,952 --> 00:48:11,349
when you get back to Belfast!
633
00:48:37,639 --> 00:48:38,574
Curtis!
634
00:48:43,614 --> 00:48:44,613
Curtis!
635
00:48:46,221 --> 00:48:47,715
- Jesus,
636
00:48:47,715 --> 00:48:49,420
Doireann! What are you doing out of the bungalow?
637
00:48:49,420 --> 00:48:51,686
Yesterday, did Curtis say where he was heading?
638
00:48:52,755 --> 00:48:54,095
I didn't see him yesterday.
639
00:48:56,330 --> 00:48:57,593
Oh, so he's missing?
640
00:48:57,593 --> 00:48:59,166
Oh, thank God.
641
00:49:05,009 --> 00:49:06,569
I should never have let yous back in my life.
642
00:49:07,770 --> 00:49:09,539
Go on, pack your shit, I want yous gone.
643
00:49:09,539 --> 00:49:12,344
Don't you dare speak to me like that.
644
00:49:12,344 --> 00:49:15,050
I'll fucking rip that tongue from your throat.
645
00:49:15,050 --> 00:49:16,447
Maybe the peelers got him?
646
00:49:17,116 --> 00:49:19,285
They're probably closing in on the rest of you sorry fucking bastards.
647
00:49:19,285 --> 00:49:20,484
Ma!
648
00:49:21,685 --> 00:49:23,421
I'm fighting for a free Ireland
649
00:49:23,421 --> 00:49:25,687
and that includes you, you cunt!
650
00:49:25,687 --> 00:49:29,130
So you'd better start showing me some fucking respect!
651
00:49:29,565 --> 00:49:31,033
What did he tell ya?
652
00:49:34,269 --> 00:49:36,368
- Ma!
653
00:49:37,404 --> 00:49:38,975
He said nothing!
654
00:49:39,510 --> 00:49:41,472
But I'm not stupid, Doireann.
655
00:49:41,472 --> 00:49:42,979
I read the papers!
656
00:49:43,514 --> 00:49:45,476
I'm okay, love. I'm okay.
657
00:49:47,678 --> 00:49:49,546
Here, he swam most days!
658
00:49:49,948 --> 00:49:51,680
Maybe he fucking drowned.
659
00:50:42,238 --> 00:50:44,337
- Ah, Jesus.
660
00:50:44,337 --> 00:50:46,273
Are you ever gonna let your age get to ya?
661
00:50:48,307 --> 00:50:51,575
I suppose the frontline would make a decent shot out of any man.
662
00:50:52,044 --> 00:50:53,478
- Now, what's your excuse? - Ah!
663
00:50:53,913 --> 00:50:55,810
Sure, I was about the last to arrive.
664
00:50:55,810 --> 00:50:58,318
You know, I never knew the hell of war that you did.
665
00:50:58,318 --> 00:51:01,156
For me, the liberation of France was, uh,
666
00:51:01,156 --> 00:51:03,851
it was just a load of faffing about, if I'm perfectly honest.
667
00:51:03,851 --> 00:51:06,260
Did they mock you as well, when you came back?
668
00:51:06,260 --> 00:51:07,492
Well, they certainly weren't up to
669
00:51:07,492 --> 00:51:08,691
make me feel good about it.
670
00:51:08,691 --> 00:51:10,264
They was determined to
671
00:51:10,264 --> 00:51:12,233
help fight those Nazi bastards.
672
00:51:12,233 --> 00:51:15,104
Even if it meant siding with the English.
673
00:51:15,104 --> 00:51:18,272
And that's why I wear the uniform, you know?
674
00:51:18,272 --> 00:51:20,802
I know right, I know wrong, alright?
675
00:51:20,802 --> 00:51:22,342
And you need the black and white,
676
00:51:22,777 --> 00:51:25,081
what with the state of the north at the minute.
677
00:51:26,117 --> 00:51:28,678
And I've seen enough fighting for a lifetime.
678
00:51:30,119 --> 00:51:33,155
Hey! There you go.
679
00:51:33,155 --> 00:51:35,322
Did anyone come out here? Does anyone know?
680
00:51:35,322 --> 00:51:38,193
- Not one soul. - So he could be back in Belfast then?
681
00:51:38,193 --> 00:51:40,558
If he is, I'll fucking kick him back to you meself.
682
00:51:41,027 --> 00:51:42,626
What if Special Branch is onto us?
683
00:51:42,626 --> 00:51:44,199
Oh, wise up! Of course they're not.
684
00:51:44,199 --> 00:51:45,695
Ah, fuck off!
685
00:51:45,695 --> 00:51:47,499
Just give me something!
686
00:51:47,499 --> 00:51:49,798
Local intel, any names around here,
687
00:51:49,798 --> 00:51:52,504
- someone who'd know. - Where are you again?
688
00:51:52,504 --> 00:51:54,902
- Glen, Glencol or something? - That's the spot.
689
00:51:54,902 --> 00:51:58,312
Best hiding spots are those you can't fucking pronounce.
690
00:51:58,981 --> 00:52:00,710
There's an old contact close by.
691
00:52:00,710 --> 00:52:03,185
A freelance bone man. Have you got a pen?
692
00:52:03,185 --> 00:52:04,582
Yeah, yeah.
693
00:52:17,234 --> 00:52:18,233
Oh, shit.
694
00:52:20,897 --> 00:52:22,336
No, stay back.
695
00:52:32,249 --> 00:52:33,314
Robert McQue?
696
00:52:33,745 --> 00:52:34,876
No knock?
697
00:52:35,549 --> 00:52:36,548
Force of habit.
698
00:52:37,815 --> 00:52:40,750
Your, uh, colleague
699
00:52:40,750 --> 00:52:43,489
wasn't specific about the nature of your visit.
700
00:52:43,489 --> 00:52:45,326
I'm afraid his phone was being tapped
701
00:52:45,326 --> 00:52:46,789
by the big fellas, I suppose, huh?
702
00:52:48,665 --> 00:52:50,562
Oh, bloody paranoiacs.
703
00:52:50,562 --> 00:52:52,432
Trying to find a friend
704
00:52:52,432 --> 00:52:55,534
and none know the shadows better than those under the rocks.
705
00:52:56,504 --> 00:52:57,536
Oh, I like that.
706
00:52:57,967 --> 00:52:59,538
Oh.
707
00:53:00,640 --> 00:53:02,178
Uh, this friend...
708
00:53:02,642 --> 00:53:03,872
What's the name?
709
00:53:03,872 --> 00:53:05,280
Curtis.
710
00:53:06,613 --> 00:53:07,810
Curtis June.
711
00:53:10,416 --> 00:53:13,321
That's a funny old name, huh?
712
00:53:13,321 --> 00:53:14,520
June?
713
00:53:14,520 --> 00:53:15,950
Aye, June.
714
00:53:16,854 --> 00:53:18,359
Is it short for something?
715
00:53:18,359 --> 00:53:19,294
What is?
716
00:53:19,294 --> 00:53:20,361
June.
717
00:53:22,024 --> 00:53:24,629
Is June fucking short for something?
718
00:53:24,629 --> 00:53:26,400
It's June, like the month.
719
00:53:26,400 --> 00:53:27,566
June.
720
00:53:28,168 --> 00:53:31,834
I've never in me life met anyone called June.
721
00:53:31,834 --> 00:53:34,474
- Redhead, tall, skinny fella.
722
00:53:35,708 --> 00:53:37,708
Ah, it doesn't ring a bell.
723
00:53:39,008 --> 00:53:41,811
You know, those bandits out by Inishwest,
724
00:53:41,811 --> 00:53:44,352
they might have heard something. You give them a try.
725
00:53:44,787 --> 00:53:47,289
Now, I have to clear up this mess.
726
00:53:47,289 --> 00:53:48,587
If you'll please
727
00:53:48,587 --> 00:53:49,984
find your own way out.
728
00:54:18,487 --> 00:54:19,519
It fits.
729
00:54:23,888 --> 00:54:25,624
- I said-- - I heard you.
730
00:54:26,226 --> 00:54:28,297
You're only three foot away from me.
731
00:54:29,663 --> 00:54:30,728
Is he dead?
732
00:54:32,864 --> 00:54:33,863
Without a doubt.
733
00:54:36,305 --> 00:54:37,867
It had nothing to do with me!
734
00:54:37,867 --> 00:54:38,868
Who, then?
735
00:54:40,410 --> 00:54:42,509
Tell me, or I'll blow your fucking head off!
736
00:54:42,509 --> 00:54:44,346
Woah, woah! Put it away, will ya?
737
00:54:45,844 --> 00:54:47,679
I'm not staking me life for him.
738
00:54:52,950 --> 00:54:54,554
I told him not to do it.
739
00:54:54,554 --> 00:54:55,621
Who?
740
00:54:57,559 --> 00:54:58,723
Finbar.
741
00:55:00,529 --> 00:55:03,662
- Finbar Murphy. - Finbar Murphy.
742
00:55:03,662 --> 00:55:05,400
But we parted ways.
743
00:55:05,400 --> 00:55:07,501
He's no longer in my employ.
744
00:55:07,501 --> 00:55:08,700
Who called the hit?
745
00:55:08,700 --> 00:55:09,998
Well, you'd have to ask him that.
746
00:55:09,998 --> 00:55:12,605
- Where does he live? - I don't know.
747
00:55:12,605 --> 00:55:15,443
Now, if you don't mind, I would be very grateful
748
00:55:15,443 --> 00:55:16,444
if you would get the--
749
00:55:42,065 --> 00:55:44,098
- Robbie?
750
00:55:44,705 --> 00:55:45,836
Robbie?
751
00:55:48,071 --> 00:55:49,906
Robbie's not here anymore.
752
00:55:49,906 --> 00:55:51,347
Where is he?
753
00:55:52,416 --> 00:55:53,415
I shot him.
754
00:55:54,847 --> 00:55:56,451
Believe me, he had it coming.
755
00:55:56,451 --> 00:55:58,453
I'm not trying to be disrespectful or nothing.
756
00:56:01,491 --> 00:56:02,655
What's your name, love?
757
00:56:04,087 --> 00:56:05,394
Josie.
758
00:56:06,661 --> 00:56:08,793
You have a sweet voice, Josie.
759
00:56:09,328 --> 00:56:11,400
I'm sure you've done nothing wrong.
760
00:56:12,403 --> 00:56:15,602
But I can't let you go seeing my face now, can I?
761
00:56:17,606 --> 00:56:19,606
No.
762
00:56:20,939 --> 00:56:23,071
So why don't you go into your bedroom back there,
763
00:56:23,071 --> 00:56:24,644
lock your door
764
00:56:24,644 --> 00:56:26,646
and don't come out till I'm gone?
765
00:56:27,880 --> 00:56:29,847
Robbie isn't going anywhere.
766
00:56:45,562 --> 00:56:46,732
Put that away.
767
00:56:52,905 --> 00:56:53,970
Take a look at this.
768
00:56:54,973 --> 00:56:55,939
Blood money?
769
00:56:57,140 --> 00:56:58,579
Fuckin' massacre.
770
00:57:03,144 --> 00:57:04,915
Well, thanks again, Rita.
771
00:57:04,915 --> 00:57:07,082
Oh, wait a minute.
772
00:57:10,692 --> 00:57:12,890
I'll teach you bits whenever you start planting,
773
00:57:12,890 --> 00:57:14,694
but I can't remember everything.
774
00:57:14,694 --> 00:57:16,058
- Uh-huh. - Books help.
775
00:57:16,896 --> 00:57:18,060
You've done good.
776
00:57:18,060 --> 00:57:19,193
It's a start.
777
00:57:19,595 --> 00:57:21,162
- Good night. - Night.
778
00:57:30,580 --> 00:57:31,579
It's Robert.
779
00:57:44,055 --> 00:57:45,923
- Finbar. - Oh, Mrs. McQue.
780
00:57:46,392 --> 00:57:48,629
Thank you for coming.
781
00:57:48,629 --> 00:57:49,564
Finbar.
782
00:58:02,007 --> 00:58:04,744
- Finbar. - No, no, no, no, Mrs. McQue,
783
00:58:04,744 --> 00:58:05,712
don't.
784
00:58:05,712 --> 00:58:07,175
Robbie was a good man.
785
00:58:07,175 --> 00:58:09,045
Of course he fucking wasn't.
786
00:58:09,045 --> 00:58:10,277
Oi!
787
00:58:10,277 --> 00:58:11,883
For what he was, he was a good man.
788
00:58:12,886 --> 00:58:14,523
Did you see who he was?
789
00:58:14,523 --> 00:58:16,052
It was a her.
790
00:58:16,052 --> 00:58:17,185
And no, I didn't.
791
00:58:17,587 --> 00:58:20,089
And she was talking to Robbie, though.
792
00:58:20,491 --> 00:58:23,092
She said she was looking for someone named Curtis.
793
00:58:23,092 --> 00:58:24,731
The ginger Jesse?
794
00:58:25,866 --> 00:58:27,030
She'll need a shovel.
795
00:58:27,465 --> 00:58:29,197
We can't stay here.
796
00:58:29,197 --> 00:58:31,199
Good. I fucking hate wakes.
797
00:58:31,199 --> 00:58:32,772
Go and siphon some petrol.
798
00:58:32,772 --> 00:58:35,742
Mrs. McQue, go in the kitchen, please.
799
00:58:35,742 --> 00:58:36,908
Alright.
800
00:58:36,908 --> 00:58:38,074
I'll sort this out.
801
00:58:44,951 --> 00:58:47,182
Everyone knows each other in these small towns.
802
00:58:47,182 --> 00:58:49,888
- They'll know him. - But why does it have to be me?
803
00:58:49,888 --> 00:58:51,560
'Cause you always look lost.
804
00:58:51,560 --> 00:58:52,693
Now go!
805
00:59:08,876 --> 00:59:10,040
Good evening.
806
00:59:17,984 --> 00:59:19,852
I'm up for the weekend,
807
00:59:19,852 --> 00:59:21,018
visiting my uncle.
808
00:59:21,018 --> 00:59:22,591
We got a bit, uh...
809
00:59:23,026 --> 00:59:24,593
...turned around.
810
00:59:24,593 --> 00:59:26,892
You wouldn't happen to know a Finbar Murphy?
811
00:59:28,093 --> 00:59:29,598
Finbar?
812
00:59:29,598 --> 00:59:30,698
I know him alright.
813
00:59:36,805 --> 00:59:37,936
Lives out the road there.
814
00:59:41,205 --> 00:59:43,271
Oh, for fuck's sake!
815
00:59:59,124 --> 01:00:00,893
- Evening, Garda. - Evening.
816
01:00:16,812 --> 01:00:17,943
Do you want me to fill her up?
817
01:00:17,943 --> 01:00:19,142
Huh? Yeah.
818
01:00:19,577 --> 01:00:21,881
You ever see that fella around here before?
819
01:00:23,720 --> 01:00:24,917
Never have.
820
01:00:25,419 --> 01:00:27,414
Says he's up to see his uncle Finbar.
821
01:00:27,414 --> 01:00:29,185
- Finbar? - Mm-hmm.
822
01:00:30,892 --> 01:00:33,387
The old dunce never said he had a nephew.
823
01:00:33,387 --> 01:00:34,355
Hmm.
824
01:00:49,207 --> 01:00:51,174
- Finbar... - I'm so sorry.
825
01:00:51,174 --> 01:00:52,846
I can't believe this.
826
01:00:55,411 --> 01:00:58,247
Call the police once we're gone, okay?
827
01:00:59,118 --> 01:01:00,854
Right. I will.
828
01:01:38,388 --> 01:01:40,256
Aye, look at this.
829
01:01:41,193 --> 01:01:42,258
Beautiful.
830
01:01:54,910 --> 01:01:56,206
How do you suppose they found him?
831
01:01:57,008 --> 01:01:59,979
Maybe he asked his network about this Curtis fella,
832
01:02:00,581 --> 01:02:02,949
checking him out after you spoke to him?
833
01:02:10,552 --> 01:02:12,827
I'll just wait for you outside, then.
834
01:02:12,827 --> 01:02:13,894
How long will you be?
835
01:02:14,556 --> 01:02:15,797
Pull in over there.
836
01:02:53,870 --> 01:02:54,968
Did something spook you?
837
01:02:56,169 --> 01:02:57,498
Somebody's in my house.
838
01:03:02,505 --> 01:03:04,912
Well, that's me unemployed then, I suppose?
839
01:03:09,479 --> 01:03:10,951
Old Robert took advantage of me,
840
01:03:10,951 --> 01:03:12,216
but he treated me right.
841
01:03:13,417 --> 01:03:14,922
Would you say yous were friends?
842
01:03:16,255 --> 01:03:17,386
We had things in common.
843
01:03:18,290 --> 01:03:19,421
Things to keep hidden.
844
01:03:21,260 --> 01:03:22,391
Were you a runaway?
845
01:03:23,867 --> 01:03:25,097
If your home is an old pile of shite
846
01:03:25,097 --> 01:03:26,230
and there's no love to be had,
847
01:03:26,230 --> 01:03:28,001
I'd hardly call it running away.
848
01:03:30,236 --> 01:03:31,532
Escaping is more like it.
849
01:03:35,604 --> 01:03:36,504
One night,
850
01:03:37,373 --> 01:03:40,343
I got meself into a fierce, bust-up in a pub,
851
01:03:40,343 --> 01:03:41,850
but I came out of it on top.
852
01:03:42,886 --> 01:03:44,017
And there Robert was,
853
01:03:45,383 --> 01:03:47,185
buying me as many pints as I wanted
854
01:03:47,185 --> 01:03:50,089
and offering me 30 quid to push some fella off a pier.
855
01:03:51,422 --> 01:03:53,389
Of course, I didn't know he was getting 130,
856
01:03:53,389 --> 01:03:55,523
but that was Robert, the old sleeveen bastard.
857
01:04:00,904 --> 01:04:02,167
'Twas easy money.
858
01:04:08,307 --> 01:04:10,505
Ah, I lost track long ago.
859
01:04:13,147 --> 01:04:14,245
How many I've killed.
860
01:04:18,350 --> 01:04:21,857
The war, it turned me into somebody I didn't recognize.
861
01:04:23,157 --> 01:04:24,893
And when I came home and learned
862
01:04:24,893 --> 01:04:26,290
my Margaret had died,
863
01:04:27,557 --> 01:04:29,359
whatever was left of my old self,
864
01:04:29,359 --> 01:04:32,560
it seemed to disappear into a black hole.
865
01:04:35,400 --> 01:04:37,268
And then Robert came calling.
866
01:04:39,437 --> 01:04:41,536
As you said, it was too easy.
867
01:04:51,647 --> 01:04:54,285
Fucking seniors and their raisins.
868
01:04:57,422 --> 01:04:58,927
If he's not here by now...
869
01:05:00,590 --> 01:05:02,898
He's probably out there, watching us.
870
01:05:04,561 --> 01:05:06,033
Well, if he is,
871
01:05:06,033 --> 01:05:07,628
let's give him something to watch.
872
01:05:43,600 --> 01:05:44,665
Oh, Jesus.
873
01:05:46,471 --> 01:05:48,207
Go back inside, Rita.
874
01:05:49,540 --> 01:05:50,539
Please.
875
01:06:04,621 --> 01:06:08,095
You must be the nosey fucking neighbor, huh?
876
01:06:08,764 --> 01:06:10,526
You should be minding your own business
877
01:06:10,526 --> 01:06:11,967
if you know what's best.
878
01:06:12,431 --> 01:06:13,529
You know Finbar?
879
01:06:14,064 --> 01:06:15,564
Never had the pleasure.
880
01:06:15,564 --> 01:06:16,598
But I will.
881
01:06:17,233 --> 01:06:19,469
Mr. Murphy has done something.
882
01:06:19,971 --> 01:06:21,669
Something unforgivable.
883
01:06:21,669 --> 01:06:23,704
- Hey, hey.
884
01:06:23,704 --> 01:06:25,739
- What are you doing? - I'm gonna fucking kill her.
885
01:06:25,739 --> 01:06:27,378
We've got no advantage.
886
01:06:27,378 --> 01:06:29,182
Advantage? What's that? War talk?
887
01:06:29,182 --> 01:06:30,678
Put it down!
888
01:06:30,678 --> 01:06:33,285
I don't want Rita getting caught in the crossfire.
889
01:06:35,421 --> 01:06:37,091
God, it's lonely out here.
890
01:06:38,754 --> 01:06:42,327
Especially for a frail, old one, like yourself.
891
01:06:44,496 --> 01:06:46,628
If you see your friend,
892
01:06:46,628 --> 01:06:48,267
you can give him a message.
893
01:06:48,267 --> 01:06:50,467
I'll tell him a mouthy wee bitch sent it.
894
01:06:53,571 --> 01:06:54,471
Do.
895
01:07:01,183 --> 01:07:03,051
Talk about a cruel woman.
896
01:07:03,051 --> 01:07:04,316
Conan!
897
01:07:05,649 --> 01:07:06,549
Come on!
898
01:07:10,753 --> 01:07:11,686
Pew!
899
01:07:15,263 --> 01:07:17,428
- Pew, pew!
900
01:07:28,144 --> 01:07:29,242
Oh, God.
901
01:07:30,806 --> 01:07:31,739
Grab her legs.
902
01:07:32,379 --> 01:07:33,477
You go first.
903
01:07:38,748 --> 01:07:40,715
Two cottages down from the crossroads,
904
01:07:40,715 --> 01:07:42,222
the one with the flowers.
905
01:07:42,691 --> 01:07:44,158
And who is this again?
906
01:07:44,158 --> 01:07:45,522
For God's sake, it doesn't matter.
907
01:07:45,522 --> 01:07:47,557
Look, you're a doctor. Just go to her.
908
01:07:47,557 --> 01:07:48,558
Alright?
909
01:07:48,558 --> 01:07:49,625
Please.
910
01:08:02,706 --> 01:08:03,738
Here we are.
911
01:08:06,512 --> 01:08:07,676
Home sweet home.
912
01:08:12,221 --> 01:08:13,880
There you go.
913
01:08:13,880 --> 01:08:15,222
Good boy.
914
01:08:18,788 --> 01:08:19,721
Ah.
915
01:08:20,156 --> 01:08:21,723
There's some money's worth here.
916
01:08:23,232 --> 01:08:25,199
No wonder you need someone to buy your bingo books.
917
01:08:25,801 --> 01:08:27,630
Maybe I just wanted the conversation.
918
01:08:30,800 --> 01:08:31,766
Do you play this thing?
919
01:08:32,769 --> 01:08:34,439
Just a chord or two.
920
01:08:34,439 --> 01:08:36,837
No training or nothing, just teaching meself.
921
01:08:43,318 --> 01:08:44,845
I'll make my own record someday.
922
01:08:46,519 --> 01:08:48,387
Maybe over there in
923
01:08:48,387 --> 01:08:51,192
California if we can save enough for the journey.
924
01:08:52,556 --> 01:08:54,591
The people over there just seem...
925
01:08:55,693 --> 01:08:57,198
...free or something.
926
01:08:59,268 --> 01:09:00,300
Enjoying life.
927
01:09:00,300 --> 01:09:01,433
You know what I mean?
928
01:09:22,588 --> 01:09:24,852
- The game's about to start. - Okay, let's go.
929
01:09:39,572 --> 01:09:41,902
I don't recall you buying the paper before.
930
01:09:42,337 --> 01:09:44,674
I don't recall you being sober.
931
01:09:52,255 --> 01:09:52,946
Hiya, Pat.
932
01:09:52,946 --> 01:09:54,255
Hiya.
933
01:09:54,255 --> 01:09:55,916
Give us twenty Gold, will you?
934
01:10:01,363 --> 01:10:02,395
Finbar.
935
01:10:04,025 --> 01:10:06,234
Well, the poor fella must have been a hermit out there,
936
01:10:06,234 --> 01:10:07,730
for I'd never saw him in the town.
937
01:10:08,733 --> 01:10:10,304
Went by the name of
938
01:10:10,304 --> 01:10:11,833
Robert McQue.
939
01:10:12,235 --> 01:10:14,572
- Did you know him at all? - Mm-mm.
940
01:10:15,708 --> 01:10:18,840
The mother said that it was a woman that did the killing.
941
01:10:18,840 --> 01:10:21,216
I can't make head nor tail of it at all.
942
01:10:21,911 --> 01:10:23,680
You know, I was wondering
943
01:10:23,680 --> 01:10:25,946
if maybe the sign had something to do with it?
944
01:10:25,946 --> 01:10:27,354
You know, maybe the sign was
945
01:10:27,354 --> 01:10:29,356
a sign. Anyway,
946
01:10:29,858 --> 01:10:31,424
I'll get the detectives down from Dublin.
947
01:10:31,424 --> 01:10:32,722
They'll be all over it.
948
01:10:32,722 --> 01:10:33,822
There'll be nothing for me to do.
949
01:10:35,364 --> 01:10:36,825
- Oh, here,
950
01:10:36,825 --> 01:10:38,596
you never told me you had a nephew.
951
01:10:42,668 --> 01:10:44,998
Aye, nice lad. Don't see him that much.
952
01:10:45,533 --> 01:10:47,968
Do you mind, uh, dropping me by Sinéad's?
953
01:10:47,968 --> 01:10:48,936
No, get in.
954
01:10:58,651 --> 01:10:59,551
Well...
955
01:11:00,653 --> 01:11:02,521
...cheers for the ride, Vinny.
956
01:11:02,521 --> 01:11:03,687
Yeah, hey!
957
01:11:03,687 --> 01:11:04,952
Don't be smug about it.
958
01:11:04,952 --> 01:11:06,855
Can't be seen to have favorites.
959
01:11:06,855 --> 01:11:08,296
Get on with you.
960
01:11:56,340 --> 01:11:58,313
Go wide, guys! Go wide, man!
961
01:11:59,646 --> 01:12:00,711
Back in!
962
01:12:02,515 --> 01:12:04,451
- Go on! - Come on! Come on!
963
01:12:08,015 --> 01:12:09,687
Stay low.
964
01:12:10,789 --> 01:12:12,360
Stay out of sight,
965
01:12:12,360 --> 01:12:13,658
and you come to a fucking football match.
966
01:12:13,658 --> 01:12:15,055
He'll be here.
967
01:12:20,634 --> 01:12:23,096
Rats. Everywhere fucking rats.
968
01:12:26,772 --> 01:12:28,640
They didn't get your good side.
969
01:12:28,640 --> 01:12:30,477
This pushes us into a corner, we're gonna have to leg it.
970
01:12:30,477 --> 01:12:31,907
Not yet.
971
01:12:31,907 --> 01:12:33,810
Anybody could recognize us, Doireann.
972
01:12:33,810 --> 01:12:35,548
Curtis is dead.
973
01:12:35,548 --> 01:12:37,418
Try to give an ounce of shit.
974
01:12:37,953 --> 01:12:40,652
- Gerry, long ball! - Wait for them!
975
01:12:44,691 --> 01:12:47,395
Let's burn the fucker's place to the ground for Curtis.
976
01:12:47,897 --> 01:12:49,958
Then we get out of here. We get to Amsterdam, France maybe.
977
01:12:49,958 --> 01:12:51,531
We've got that money, we can start over.
978
01:12:52,133 --> 01:12:54,468
Have you lost your fucking mind?
979
01:12:54,468 --> 01:12:56,800
Run off and leave Ireland?
980
01:12:57,536 --> 01:12:59,440
So what's the point of all this then?
981
01:12:59,440 --> 01:13:01,772
- If we want to live... - So they died for nothing?
982
01:13:01,772 --> 01:13:03,972
It's just for a while, until things settle down.
983
01:13:07,681 --> 01:13:09,681
Am I the only one who understands
984
01:13:09,681 --> 01:13:11,111
what we're fighting for here?
985
01:13:12,081 --> 01:13:14,785
We're not fucking leaving.
986
01:13:16,789 --> 01:13:18,855
Someone hired Murphy to kill Curtis.
987
01:13:18,855 --> 01:13:20,428
We need to find out who.
988
01:13:20,963 --> 01:13:23,431
The old lady, the fucking shopkeeper,
989
01:13:23,431 --> 01:13:25,631
someone knows where he is.
990
01:13:27,162 --> 01:13:28,931
We're just gonna have to pry it from 'em.
991
01:13:41,814 --> 01:13:43,781
I gotta find the loo. Maybe the two of you
992
01:13:43,781 --> 01:13:45,618
can come up with just one fucking idea
993
01:13:45,618 --> 01:13:46,586
while I'm gone.
994
01:13:49,888 --> 01:13:50,788
Finbar!
995
01:13:52,693 --> 01:13:53,659
Hasan.
996
01:13:54,123 --> 01:13:55,958
My biggest fan!
997
01:13:55,958 --> 01:13:56,992
So you stuck around.
998
01:13:57,830 --> 01:13:59,093
What do you think?
999
01:13:59,562 --> 01:14:01,502
They all look so bloodthirsty,
1000
01:14:01,502 --> 01:14:02,899
I don't know who to root for.
1001
01:14:03,701 --> 01:14:05,836
- Hi, Sinéad. - What about you, Finbar?
1002
01:14:05,836 --> 01:14:07,101
Not too bad.
1003
01:14:07,101 --> 01:14:08,674
Wee Moya?
1004
01:14:08,674 --> 01:14:09,972
Uh, she's around here somewhere,
1005
01:14:09,972 --> 01:14:11,776
up to something I'm sure.
1006
01:14:11,776 --> 01:14:12,909
She's grand.
1007
01:14:12,909 --> 01:14:14,515
- We're good.
1008
01:14:14,515 --> 01:14:15,483
Good.
1009
01:14:15,885 --> 01:14:17,177
Okay, I'll see you.
1010
01:14:18,785 --> 01:14:20,488
- See you later tonight? - Aye.
1011
01:14:54,282 --> 01:14:55,655
Finbar Murphy?
1012
01:14:57,923 --> 01:14:59,824
- Deereann McCann. - Ah! Ah-ah!
1013
01:15:03,962 --> 01:15:04,994
It's Doireann.
1014
01:15:06,063 --> 01:15:07,601
I've only seen it printed.
1015
01:15:08,103 --> 01:15:10,065
And they've printed a lot about you, lady.
1016
01:15:10,500 --> 01:15:11,935
You tell me who ordered the hit
1017
01:15:11,935 --> 01:15:13,541
or I'll put you down right here
1018
01:15:13,541 --> 01:15:15,675
to die in this shit-fed turf.
1019
01:15:16,177 --> 01:15:17,974
Look, we've killed each other's friends,
1020
01:15:17,974 --> 01:15:19,173
one for the other.
1021
01:15:19,173 --> 01:15:20,713
Let's draw the line.
1022
01:15:20,713 --> 01:15:23,111
- Walk away and no one-- - No, no, no.
1023
01:15:23,111 --> 01:15:24,651
Fuck you.
1024
01:15:24,651 --> 01:15:26,620
I killed a degenerate bottom feeder.
1025
01:15:26,620 --> 01:15:28,721
Curtis was my brother.
1026
01:15:28,721 --> 01:15:30,921
Then you must have known about his, uh...
1027
01:15:31,792 --> 01:15:32,758
...tendencies.
1028
01:15:37,862 --> 01:15:38,962
Give me the name.
1029
01:15:39,701 --> 01:15:40,601
Easy.
1030
01:15:41,003 --> 01:15:42,966
Alright, I can bring him to you.
1031
01:15:42,966 --> 01:15:43,901
Easier that way.
1032
01:15:45,804 --> 01:15:47,333
And you're just gonna have this whoever
1033
01:15:47,333 --> 01:15:48,609
turn themselves over?
1034
01:15:49,411 --> 01:15:51,711
Convinced your boy into my car, didn't I?
1035
01:15:53,814 --> 01:15:55,748
Meet back here, eight o'clock.
1036
01:15:56,117 --> 01:15:57,684
It'll be quiet. No one will see.
1037
01:15:57,684 --> 01:15:59,180
No, fuck right off!
1038
01:15:59,180 --> 01:16:00,786
Do you think I'm stupid?
1039
01:16:03,219 --> 01:16:04,559
We'll meet at that pub.
1040
01:16:05,793 --> 01:16:06,726
Wright's?
1041
01:16:07,091 --> 01:16:08,024
That's it.
1042
01:16:08,559 --> 01:16:11,060
Full of merry fucking villagers about that time.
1043
01:16:11,060 --> 01:16:12,963
None of who suspect you're a murderer
1044
01:16:12,963 --> 01:16:14,162
bastard, I suppose?
1045
01:16:14,162 --> 01:16:15,603
So no tricks.
1046
01:16:16,038 --> 01:16:18,166
I won't have you hurting anyone else in this town,
1047
01:16:18,166 --> 01:16:20,168
- do you hear me? - You be there,
1048
01:16:20,168 --> 01:16:21,774
or we leave a special delivery
1049
01:16:21,774 --> 01:16:23,908
that'll blow that pub all over Donegal.
1050
01:16:26,044 --> 01:16:27,010
If anything happens to us,
1051
01:16:27,914 --> 01:16:29,111
people will come looking.
1052
01:16:29,111 --> 01:16:31,014
People a lot worse than me.
1053
01:16:31,014 --> 01:16:33,852
And they'll tear right through this God forsaken place.
1054
01:16:33,852 --> 01:16:37,350
And that quaint little nosey neighbor lady of yours...
1055
01:16:37,350 --> 01:16:39,957
Ha! No one will be safe.
1056
01:16:41,389 --> 01:16:42,828
Fuckin' eejit!
1057
01:17:14,191 --> 01:17:16,697
You take my pistol and nip off without a pip?
1058
01:17:17,299 --> 01:17:19,194
Certainly into your dramatics, aren't you?
1059
01:17:19,999 --> 01:17:20,998
I found the leader.
1060
01:17:21,433 --> 01:17:23,671
She didn't take to my ceasefire.
1061
01:17:24,234 --> 01:17:25,706
She left me no choice.
1062
01:17:26,808 --> 01:17:27,774
I'm gonna finish her.
1063
01:17:28,711 --> 01:17:29,710
Finish all of them.
1064
01:17:30,312 --> 01:17:31,404
How do you plan on doing that?
1065
01:17:31,873 --> 01:17:33,813
It'll be good and public.
1066
01:17:34,549 --> 01:17:37,014
So if anyone comes looking for blood,
1067
01:17:37,014 --> 01:17:38,444
they'll come for me.
1068
01:17:38,444 --> 01:17:40,281
Leave this town out of it.
1069
01:17:40,716 --> 01:17:42,415
You can go. I'll be fine on my own.
1070
01:17:43,187 --> 01:17:44,791
No way, Jose.
1071
01:17:45,627 --> 01:17:47,827
The great Finbar Murphy's going to war,
1072
01:17:47,827 --> 01:17:50,027
and I'll be fucked if I'm missin' out on all the fun!
1073
01:17:55,133 --> 01:17:56,231
Good boy.
1074
01:18:05,374 --> 01:18:06,681
Knock, knock.
1075
01:18:08,982 --> 01:18:09,948
Moya.
1076
01:18:09,948 --> 01:18:11,411
A wee gift for you.
1077
01:18:12,414 --> 01:18:13,787
Will you take him?
1078
01:18:13,787 --> 01:18:14,854
He's yours.
1079
01:18:15,483 --> 01:18:16,416
What's his name?
1080
01:18:16,951 --> 01:18:19,056
You know, I never gave him a name.
1081
01:18:19,056 --> 01:18:20,156
What do you think?
1082
01:18:21,192 --> 01:18:23,698
He looks like a Seán.
1083
01:18:24,434 --> 01:18:27,735
Aye. You'll take good care of him, won't you?
1084
01:18:28,298 --> 01:18:29,803
It's good to care.
1085
01:18:29,803 --> 01:18:31,035
Even if it hurts.
1086
01:18:31,404 --> 01:18:32,432
Keeps you human.
1087
01:18:33,303 --> 01:18:34,335
Okay?
1088
01:18:36,438 --> 01:18:37,811
- Bye, Seán.
1089
01:19:09,141 --> 01:19:10,338
You wanted an audience?
1090
01:19:11,308 --> 01:19:12,472
I'll meet them inside.
1091
01:19:14,047 --> 01:19:16,146
Tell them I've got the fella out back.
1092
01:19:16,146 --> 01:19:17,411
Where I'll be waiting for them.
1093
01:19:18,854 --> 01:19:20,051
Now, that's an advantage.
1094
01:19:21,384 --> 01:19:22,350
See?
1095
01:19:23,287 --> 01:19:24,759
I was listening.
1096
01:19:26,125 --> 01:19:27,223
No.
1097
01:19:27,725 --> 01:19:29,423
I have an advantage of my own.
1098
01:19:32,098 --> 01:19:33,526
Go on now. Take this.
1099
01:19:36,003 --> 01:19:37,904
There's an envelope in the outer pocket.
1100
01:19:38,406 --> 01:19:40,335
Give it to Robert's mother for me.
1101
01:19:41,041 --> 01:19:42,403
The rest is yours.
1102
01:19:43,505 --> 01:19:45,109
What are you getting at? We--
1103
01:19:45,109 --> 01:19:46,880
- We agreed we were-- - We agreed on nothing.
1104
01:19:47,476 --> 01:19:48,376
Now, listen.
1105
01:19:48,911 --> 01:19:51,346
There's nothing more here for you now.
1106
01:19:51,346 --> 01:19:52,512
This is my war.
1107
01:19:53,251 --> 01:19:54,349
Take that money.
1108
01:19:54,784 --> 01:19:56,450
Let it be my hand-down to you.
1109
01:19:57,893 --> 01:19:59,860
You don't have to use that ever again.
1110
01:20:01,061 --> 01:20:02,225
You're young.
1111
01:20:02,225 --> 01:20:03,589
Find something else to do.
1112
01:20:03,589 --> 01:20:05,162
Get to California.
1113
01:20:05,764 --> 01:20:08,396
I'm not saying you need to be a saint or anything like that.
1114
01:20:10,268 --> 01:20:12,532
Just don't waste your life doing this.
1115
01:20:20,245 --> 01:20:21,475
Nobody ever gave me nothing.
1116
01:20:24,986 --> 01:20:27,547
My advice has more value than that money, son.
1117
01:20:27,982 --> 01:20:29,351
Trust me on this.
1118
01:20:30,992 --> 01:20:31,958
Go on.
1119
01:21:29,215 --> 01:21:31,347
Oh, Jesus. Jumpy tonight, aren't we?
1120
01:21:31,347 --> 01:21:33,283
Jesus, Vincent, I've got an old heart.
1121
01:21:33,283 --> 01:21:34,680
Aye, but you've a young spirit.
1122
01:21:34,680 --> 01:21:36,253
Come on, we're sitting over here.
1123
01:21:49,202 --> 01:21:51,565
Back-stabber's in the trees.
1124
01:21:51,565 --> 01:21:53,237
He didn't try anything at the pitch,
1125
01:21:54,108 --> 01:21:55,371
not with the crowd.
1126
01:21:57,177 --> 01:21:58,209
Right.
1127
01:21:58,678 --> 01:22:00,079
I'll have a peep in first,
1128
01:22:00,079 --> 01:22:01,509
Conan, you bring the case in after.
1129
01:22:01,509 --> 01:22:02,576
Why him?
1130
01:22:02,945 --> 01:22:05,150
Because you're shit with a pistol.
1131
01:22:05,150 --> 01:22:06,448
Because I went looking for Curtis
1132
01:22:06,448 --> 01:22:07,548
with no help from you.
1133
01:22:07,548 --> 01:22:09,418
Because I organized this trade
1134
01:22:09,418 --> 01:22:12,520
and because I fucking said so!
1135
01:22:14,227 --> 01:22:15,556
Fine.
1136
01:22:15,556 --> 01:22:17,195
Just keep the car lit.
1137
01:22:17,797 --> 01:22:19,527
Any foul play, you set that timer
1138
01:22:19,527 --> 01:22:22,035
and we'll get the fuck out, do you hear?
1139
01:22:22,737 --> 01:22:25,236
- Scorch the bastards. - Sure, half the village is in there?
1140
01:22:25,236 --> 01:22:28,305
And some who can hang those dead kids round our necks.
1141
01:22:31,572 --> 01:22:34,113
I was hoping for a quieter night tonight.
1142
01:22:34,113 --> 01:22:36,412
You know, a few stories, a bit of a yarn.
1143
01:22:38,383 --> 01:22:40,284
How are you getting on with your Russian book?
1144
01:22:41,320 --> 01:22:42,484
Not finished it yet.
1145
01:22:43,784 --> 01:22:45,553
I dare say you would enjoy it, though.
1146
01:22:45,955 --> 01:22:48,094
Oh, a bit of mystery
1147
01:22:48,094 --> 01:22:50,096
- and intrigue, is it? - Aye.
1148
01:22:51,066 --> 01:22:52,230
There's a clever detective
1149
01:22:52,230 --> 01:22:54,232
investigating a gruesome murder.
1150
01:22:54,762 --> 01:22:56,531
Name of Porfiry.
1151
01:22:57,500 --> 01:23:00,634
He's tenacious in his quest for the truth.
1152
01:23:02,374 --> 01:23:04,638
Drawing out of the suspect how much his
1153
01:23:04,638 --> 01:23:06,607
isolation is destroying him...
1154
01:23:08,281 --> 01:23:09,544
Eating away at him.
1155
01:23:11,350 --> 01:23:13,746
Making him understand that the power to end it...
1156
01:23:16,124 --> 01:23:17,090
...it's all his.
1157
01:23:20,959 --> 01:23:24,031
So keen instincts, this detective?
1158
01:23:24,566 --> 01:23:26,528
He reminds me of you, actually.
1159
01:23:28,532 --> 01:23:30,202
Does he get his man in the end?
1160
01:23:30,831 --> 01:23:32,072
I don't know.
1161
01:23:41,545 --> 01:23:43,413
Will your nephew be in tonight?
1162
01:23:44,152 --> 01:23:45,415
Or has he moved on?
1163
01:23:54,162 --> 01:23:56,162
You don't trade books for a living,
1164
01:23:56,824 --> 01:23:58,131
do you, Finbar?
1165
01:24:03,633 --> 01:24:05,105
What is it that you do?
1166
01:24:07,142 --> 01:24:08,174
Vinny...
1167
01:24:09,672 --> 01:24:11,144
You don't want to know.
1168
01:24:11,144 --> 01:24:13,179
If you need to tell me something,
1169
01:24:13,179 --> 01:24:14,180
I could help.
1170
01:24:18,549 --> 01:24:20,450
No, Vinny, you can't.
1171
01:24:31,397 --> 01:24:34,101
Jesus. Moya! Moya! Come here. Come on.
1172
01:24:34,101 --> 01:24:35,729
- You have to scoot on home. - Where are we going?
1173
01:24:35,729 --> 01:24:37,335
This is no place for wee 'uns.
1174
01:24:37,737 --> 01:24:40,206
- But I'm allowed in the bar! My ma says-- - No, no, no, not tonight.
1175
01:24:40,641 --> 01:24:42,604
- I need you to go. - I just want Seán to meet me ma!
1176
01:24:42,604 --> 01:24:44,771
Not tonight. Take Seán and go home now.
1177
01:24:44,771 --> 01:24:46,245
- But I-- - Seán can meet your ma
1178
01:24:46,245 --> 01:24:47,477
some other time, okay?
1179
01:24:47,477 --> 01:24:48,808
Go home. Now!
1180
01:25:17,839 --> 01:25:19,542
String us away, lad! String it away!
1181
01:27:07,817 --> 01:27:09,586
Quite a crowd.
1182
01:27:09,586 --> 01:27:10,587
Aye.
1183
01:27:11,056 --> 01:27:13,491
And your partners in crime?
1184
01:27:13,491 --> 01:27:15,020
You said no funny business.
1185
01:27:15,020 --> 01:27:17,330
They're around, be sure of it.
1186
01:27:18,099 --> 01:27:19,794
Now just produce the fucker like you said
1187
01:27:19,794 --> 01:27:21,697
and you can get back to your music.
1188
01:27:23,437 --> 01:27:24,997
We'll meet out back where we can hear ourselves.
1189
01:27:24,997 --> 01:27:27,604
You move from that fucking spot
1190
01:27:27,604 --> 01:27:30,244
and I promise you, I'll shoot you dead.
1191
01:27:37,319 --> 01:27:38,813
Alright, it was me.
1192
01:27:38,813 --> 01:27:41,321
Don't you love how a song can just
1193
01:27:41,321 --> 01:27:42,949
fill your heart with joy?
1194
01:27:42,949 --> 01:27:43,884
Huh?
1195
01:27:44,788 --> 01:27:45,754
The music.
1196
01:27:47,527 --> 01:27:49,989
Makes you want to just grab one of the nearest young dolls
1197
01:27:49,989 --> 01:27:51,562
and kiss the face clean off her.
1198
01:27:51,562 --> 01:27:53,795
- This how you cunts court? - How am I doing?
1199
01:27:53,795 --> 01:27:55,599
Aren't I a bit ripe for your tongue?
1200
01:27:56,404 --> 01:27:57,733
Oh...
1201
01:27:57,733 --> 01:27:59,537
I'd target any woman who's up for it...
1202
01:28:00,738 --> 01:28:01,968
...Doireann.
1203
01:28:05,380 --> 01:28:06,940
Grateful for your charity, Finbar.
1204
01:28:08,614 --> 01:28:10,812
But a saint's gotta be a sinner first, don't he?
1205
01:28:10,812 --> 01:28:12,517
- This him? - Calm down.
1206
01:28:12,517 --> 01:28:15,322
- I told you, it was me. - Of course it's me.
1207
01:28:15,322 --> 01:28:17,786
Now, why don't we all go out back
1208
01:28:17,786 --> 01:28:19,018
- and--
1209
01:28:20,855 --> 01:28:23,858
- Get down!
1210
01:28:26,500 --> 01:28:27,763
Fuck!
1211
01:28:33,441 --> 01:28:35,001
Run! Run!
1212
01:28:36,442 --> 01:28:37,476
Fuck!
1213
01:28:38,446 --> 01:28:39,379
Hurry up!
1214
01:28:43,484 --> 01:28:44,450
Oh, fuck!
1215
01:28:46,883 --> 01:28:48,553
That's mine, you bastard.
1216
01:28:49,490 --> 01:28:51,853
The dumb bitch, she shot me!
1217
01:29:02,063 --> 01:29:03,700
- Come on!
1218
01:29:12,675 --> 01:29:15,415
Just letting you know I'm still here, Doireann!
1219
01:29:16,779 --> 01:29:17,846
Ugh!
1220
01:29:26,758 --> 01:29:27,757
Jesus.
1221
01:29:28,126 --> 01:29:29,825
Why the fuck did you come back?
1222
01:29:31,433 --> 01:29:32,564
Hasan, stay down!
1223
01:29:32,564 --> 01:29:33,763
Stay down!
1224
01:30:47,674 --> 01:30:49,069
All your money's in me car.
1225
01:30:52,107 --> 01:30:54,745
Guessing you'll get out to California before me.
1226
01:31:42,696 --> 01:31:43,728
Ahh!
1227
01:32:14,926 --> 01:32:16,090
Oh, f...
1228
01:33:28,032 --> 01:33:29,064
Finbar.
1229
01:34:57,088 --> 01:34:58,758
You're looking for him to save you?
1230
01:35:00,993 --> 01:35:04,027
I'm not the one who needs saving.
1231
01:35:05,767 --> 01:35:06,865
I've done what I've done.
1232
01:35:08,231 --> 01:35:10,165
And I had my reasons.
1233
01:35:11,036 --> 01:35:13,069
And the Lord knows them.
1234
01:35:17,339 --> 01:35:19,779
I'll take no judgement from you.
1235
01:35:21,882 --> 01:35:23,750
I'm not here to judge.
1236
01:35:28,119 --> 01:35:29,888
We've all got our reasons.
1237
01:35:34,862 --> 01:35:36,488
Just shoot me.
1238
01:35:39,933 --> 01:35:41,394
You're at your end.
1239
01:35:42,529 --> 01:35:43,737
Make your peace.
1240
01:35:48,304 --> 01:35:49,204
My...
1241
01:35:50,878 --> 01:35:52,042
My brother.
1242
01:35:57,346 --> 01:35:58,851
He's all alone.
1243
01:36:04,155 --> 01:36:05,517
I'll make sure you join him.
1244
01:37:06,349 --> 01:37:08,052
Those brutes didn't get you.
1245
01:37:11,321 --> 01:37:14,927
Rita, I am so sorry--
1246
01:37:14,927 --> 01:37:16,456
It's fine, Finbar.
1247
01:37:19,527 --> 01:37:21,901
You never asked me what I did for a living.
1248
01:37:23,663 --> 01:37:24,904
Should I have?
1249
01:37:30,373 --> 01:37:32,241
It's a shame, nothing grew.
1250
01:37:32,241 --> 01:37:34,243
I should have started it ages ago.
1251
01:37:35,015 --> 01:37:35,981
Oh.
1252
01:37:38,579 --> 01:37:40,381
No, you keep it.
1253
01:37:41,083 --> 01:37:44,022
Maybe somewhere down the road you'll try again.
1254
01:37:53,396 --> 01:37:54,395
Bye, Rita.
1255
01:37:55,398 --> 01:37:56,903
You, uh...
1256
01:37:56,903 --> 01:37:58,234
You take care, yeah?
84321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.