Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,450 --> 00:00:12,790
Mmm. Mac, do you know that you're eating
coagulated amino acids,
2
00:00:13,050 --> 00:00:16,390
polysaccharides, and enough salt to
embalm a pharaoh?
3
00:00:18,090 --> 00:00:19,090
Wow.
4
00:00:19,350 --> 00:00:20,830
All that for $2 .39.
5
00:00:23,190 --> 00:00:25,430
You're really taking this health food
thing seriously, Rod.
6
00:00:25,670 --> 00:00:29,570
Yep, and I feel great. There's nothing
like eating right to make a body feel
7
00:00:29,570 --> 00:00:32,860
good. Especially if it's whipped cream
off a glistening thigh.
8
00:00:36,060 --> 00:00:40,260
You know, it wouldn't hurt you to give
some thought to your eating habits, Dan.
9
00:00:40,560 --> 00:00:43,240
Thank you, Doctor. I don't have any
nutritional problems.
10
00:00:44,260 --> 00:00:49,080
Really? Did you know that in men over
40, prolonged excessive caffeine intake
11
00:00:49,080 --> 00:00:50,380
can cause impotence?
12
00:00:56,170 --> 00:01:00,030
If you'll excuse me, I'm going to get
some nutritious carrot juice.
13
00:01:00,730 --> 00:01:03,210
Is there anything healthy I can get any
of you?
14
00:01:03,530 --> 00:01:05,830
Oh, no thanks. I filled up on a lecture.
15
00:01:08,970 --> 00:01:13,490
Well, here it is, your honor. Your
suggestion box. Oh, great art. Thanks.
16
00:01:13,590 --> 00:01:17,530
No disrespect intended, but why would
you be stupid enough to care what people
17
00:01:17,530 --> 00:01:22,950
think? Because the people deserve a
voice, Dan. A forum for progressive and
18
00:01:22,950 --> 00:01:23,950
meaningful dialogue.
19
00:01:24,750 --> 00:01:25,750
Meaningful dialogue.
20
00:01:25,810 --> 00:01:28,090
Install a glitter ball in the men's
room.
21
00:01:30,730 --> 00:01:32,990
Hey, if the ladies' room has one, then
why can't we?
22
00:01:37,070 --> 00:01:38,070
Well,
23
00:01:39,310 --> 00:01:40,310
congratulations.
24
00:01:41,030 --> 00:01:45,210
That double -dip cream -filled delight
you just bought makes you our one
25
00:01:45,210 --> 00:01:46,670
millionth donut purchaser.
26
00:01:54,280 --> 00:01:55,780
Now how did that get on my plate?
27
00:02:39,820 --> 00:02:42,680
Waiting for the next file, sir. All
right, let's take five.
28
00:02:44,540 --> 00:02:45,540
Dan.
29
00:02:46,040 --> 00:02:48,800
Will, finished so soon? Well, I did
everything you told me.
30
00:02:49,460 --> 00:02:54,380
Brought your shoes in to be fixed, hand
-washed your car, and picked up a frame
31
00:02:54,380 --> 00:02:56,200
for Miss Fun Trucking 1992.
32
00:02:57,580 --> 00:02:59,900
Note the alluring flesh -toned mat.
33
00:03:00,600 --> 00:03:01,900
So, what's next?
34
00:03:03,020 --> 00:03:04,020
Your face.
35
00:03:04,580 --> 00:03:05,720
You shaved, didn't you?
36
00:03:06,410 --> 00:03:10,330
Well, it was getting kind of itchy, so I
just thought I'd... You thought?
37
00:03:10,610 --> 00:03:15,830
You're not supposed to think. I am your
brain. You are my mindless zombie.
38
00:03:16,810 --> 00:03:20,770
Phil never shaved. He never wore suits.
For God's sakes, man, you're color
39
00:03:20,770 --> 00:03:21,770
-coordinated.
40
00:03:22,710 --> 00:03:23,710
Look,
41
00:03:24,190 --> 00:03:25,810
here is your new wardrobe.
42
00:03:26,490 --> 00:03:28,430
Soil it with integrity.
43
00:03:29,650 --> 00:03:30,650
Thanks, man.
44
00:03:31,510 --> 00:03:32,930
That's... Boss!
45
00:03:33,870 --> 00:03:37,890
Please, give me another chance. I
promise to do the best job I can or die
46
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
trying.
47
00:03:39,630 --> 00:03:40,630
Boss!
48
00:03:41,890 --> 00:03:43,470
Well, at least the groveling's improved.
49
00:03:44,950 --> 00:03:46,070
All right, yeah, here.
50
00:03:46,690 --> 00:03:47,750
Go pick up my cleaning.
51
00:03:49,250 --> 00:03:54,910
Uh, how will I pay for it? I spent my
last dime having your two -way mirror re
52
00:03:54,910 --> 00:03:56,990
-silvered. You know how people put this
position?
53
00:03:57,390 --> 00:03:58,390
He'd give blood.
54
00:03:58,830 --> 00:04:00,550
Then I shall do the same.
55
00:04:03,560 --> 00:04:05,140
There may be a bum in him yet.
56
00:04:06,700 --> 00:04:09,180
Sir, there's going to be a slight delay.
57
00:04:09,600 --> 00:04:13,880
A graffiti artist painted an escape
tunnel down in Holding, and the next
58
00:04:13,880 --> 00:04:15,560
cases all have concussions.
59
00:04:18,420 --> 00:04:22,300
Well, due to circumstances beyond our
control, we've got to go to lunch.
60
00:04:24,140 --> 00:04:25,140
Guess who?
61
00:04:26,640 --> 00:04:31,260
Well, the fingers are long and slender,
the nails are manicured.
62
00:04:33,200 --> 00:04:36,560
They smell nice. No calluses. Very soft.
63
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
Harry?
64
00:04:42,020 --> 00:04:43,480
Paul? Wanda!
65
00:04:51,080 --> 00:04:57,700
Do you two go through this every time
you say hello?
66
00:04:57,980 --> 00:04:59,500
We usually skip the dip.
67
00:05:01,420 --> 00:05:02,880
Wanda suffers from lumbago.
68
00:05:04,540 --> 00:05:06,940
But tonight is a special occasion.
69
00:05:07,480 --> 00:05:11,460
It's the six -month anniversary of our
first date. And we wanted to start
70
00:05:11,460 --> 00:05:13,360
celebrating where we first met.
71
00:05:13,660 --> 00:05:14,920
In the cafeteria.
72
00:05:17,880 --> 00:05:24,160
I rented the whole place for an hour.
But before we go, I brought you
73
00:05:24,160 --> 00:05:25,420
special to wear.
74
00:05:27,580 --> 00:05:29,860
My grandmother's eyelashes.
75
00:05:32,430 --> 00:05:33,430
She left them to me.
76
00:05:34,750 --> 00:05:37,870
They're beautiful, Bull. I'm going to go
slip into these.
77
00:05:38,490 --> 00:05:39,630
Till our rendezvous.
78
00:05:39,930 --> 00:05:40,930
Kiss, kiss.
79
00:05:44,450 --> 00:05:45,470
Isn't she wonderful?
80
00:05:46,190 --> 00:05:47,490
Yeah, she's terrific, Bull.
81
00:05:47,910 --> 00:05:49,330
I've never seen you so happy.
82
00:05:49,870 --> 00:05:51,610
Wanda's the best thing that ever
happened to me.
83
00:05:52,310 --> 00:05:56,390
She's nice, she's cuddly, and best of
all, she looks great in eyelashes.
84
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
moved here, right?
85
00:06:07,580 --> 00:06:09,020
Art? Yes, sir?
86
00:06:11,060 --> 00:06:13,620
What is all this? It's your suggestion
box.
87
00:06:13,980 --> 00:06:16,120
Ever since I put it up, people are going
nuts.
88
00:06:16,520 --> 00:06:19,740
I haven't seen the whole of this crowd
since co -ed Rollerblade Night.
89
00:06:21,820 --> 00:06:23,720
Rollerblade Night? I don't remember
that.
90
00:06:25,140 --> 00:06:28,820
Yeah, well, I'm sorry about that, sir,
but it was by invitation only.
91
00:06:36,110 --> 00:06:38,070
Mr. Russell, have you got a minute?
92
00:06:39,090 --> 00:06:40,810
I think you'll want to hear this.
93
00:06:42,110 --> 00:06:46,730
On behalf of the 18th Floor Cafeteria
and its parent company, Tri -State
94
00:06:46,730 --> 00:06:52,110
Industrial Food and Chemical Products,
Inc., I am very proud to present to you
95
00:06:52,110 --> 00:06:54,590
this ticket for a trip around the world.
96
00:06:56,870 --> 00:07:00,070
I want a trip around the world? Let me
see that.
97
00:07:02,030 --> 00:07:04,450
I don't believe it. It's a trip around
the world.
98
00:07:24,620 --> 00:07:25,760
deal. I did that last night with Angela.
99
00:07:31,940 --> 00:07:36,640
Three jelly donuts a day for eight years
and nothing to show for it but a root
100
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
canal.
101
00:07:40,220 --> 00:07:43,000
Well, mission accomplished, Dan. Uh,
boss?
102
00:07:43,900 --> 00:07:45,880
Finally. Ah, we're making some progress.
103
00:07:46,640 --> 00:07:47,660
So, where's my cleaning?
104
00:07:48,540 --> 00:07:51,660
Well, I told you, I couldn't get the
cleaning. I didn't have any money.
105
00:07:52,219 --> 00:07:54,160
What about the money you got for selling
the blood?
106
00:07:54,940 --> 00:07:55,940
Sell it?
107
00:07:56,200 --> 00:07:57,660
I thought you wanted me to donate it.
108
00:07:58,640 --> 00:08:01,660
You could have gotten $15 a pint.
109
00:08:02,140 --> 00:08:03,180
Instead, you got nothing?
110
00:08:04,340 --> 00:08:05,340
Well, not nothing.
111
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
They gave me these.
112
00:08:08,340 --> 00:08:10,300
You idiotic, stupid, boop cookies.
113
00:08:12,500 --> 00:08:13,620
I'm sorry, boss.
114
00:08:14,600 --> 00:08:18,060
I'll do anything to make it up to you.
Yeah, you bet you will. You go back and
115
00:08:18,060 --> 00:08:20,000
see how much blood they want for a dozen
of these.
116
00:08:22,990 --> 00:08:23,990
they got chocolate chip.
117
00:08:37,250 --> 00:08:38,770
More Tang, honey?
118
00:08:41,309 --> 00:08:45,150
Well, I shouldn't, but this is a special
occasion.
119
00:08:45,910 --> 00:08:47,610
It's from my private reserve.
120
00:08:50,030 --> 00:08:51,270
It's the 1986.
121
00:09:06,510 --> 00:09:07,790
Ready for some dessert?
122
00:09:10,230 --> 00:09:11,430
Heart of jello.
123
00:09:12,890 --> 00:09:15,150
I hate to cut it. It's so beautiful.
124
00:09:15,670 --> 00:09:19,510
Bull, this is the most wonderful
anniversary I've ever had.
125
00:09:19,830 --> 00:09:21,830
And it's not over yet, my sweet.
126
00:09:22,070 --> 00:09:23,070
The night is young.
127
00:09:23,750 --> 00:09:24,970
More presents.
128
00:09:25,710 --> 00:09:27,150
I got one for you, too.
129
00:09:28,190 --> 00:09:29,250
You open yours first.
130
00:09:30,850 --> 00:09:32,770
Oh, honey, how did you know?
131
00:09:41,360 --> 00:09:47,940
your teeth so romantic now open yours oh
132
00:09:47,940 --> 00:09:54,880
look bunny slippers they represent the
way you've
133
00:09:54,880 --> 00:10:01,600
hopped into my heart thank you darling
and
134
00:10:01,600 --> 00:10:05,180
now a poem I wrote special for you
135
00:10:09,310 --> 00:10:11,250
Wanda, Wanda, Wanda, Wanda.
136
00:10:11,890 --> 00:10:14,250
To no one else do I respond -a.
137
00:10:16,210 --> 00:10:18,630
When she smiles, my heart's a -flutter.
138
00:10:19,190 --> 00:10:21,590
Hair like gold and skin like butter.
139
00:10:23,190 --> 00:10:25,010
From her side, I'll never wonder.
140
00:10:25,650 --> 00:10:27,830
Won't even trade her for Jane Fonda.
141
00:10:30,870 --> 00:10:34,650
People, you're the sweetest, kindest man
I've ever known.
142
00:10:35,250 --> 00:10:38,510
Wouldn't it be wonderful if we could
spend the rest of our lives...
143
00:10:39,180 --> 00:10:41,240
Together? It would be heaven.
144
00:10:42,260 --> 00:10:43,260
Bull?
145
00:10:43,980 --> 00:10:46,120
Yes, my darling, my love, my angel, my
only.
146
00:10:48,660 --> 00:10:50,220
Will you marry me?
147
00:10:51,940 --> 00:10:52,940
No way.
148
00:11:23,120 --> 00:11:24,460
I'm not very good at voices.
149
00:11:28,700 --> 00:11:32,100
You know what the best thing to do in
times like this? Get your mind off of
150
00:11:32,100 --> 00:11:35,260
things. Do something nice for yourself.
Go to a movie, read a book, sleep with
151
00:11:35,260 --> 00:11:36,260
another man.
152
00:11:37,640 --> 00:11:39,640
Tim, I don't want a man.
153
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
I want Bull.
154
00:11:43,200 --> 00:11:46,360
Maybe we should go talk to Bull and see
if we can figure out what's going on.
155
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Oh, would you?
156
00:11:48,260 --> 00:11:50,620
Listen, don't worry. Everything's going
to be just fine.
157
00:11:52,720 --> 00:11:56,120
Of course it's true. I'm sure Bull is
headed back here right now.
158
00:11:56,380 --> 00:11:58,480
Oh, no, not Bull. I meant your hands.
159
00:11:59,080 --> 00:12:01,000
They are provocative.
160
00:12:06,360 --> 00:12:10,000
Bull, Wanda's in the cafeteria, and
she's very upset.
161
00:12:10,420 --> 00:12:12,000
What happened? I thought you loved her.
162
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
I do.
163
00:12:13,520 --> 00:12:15,880
I just can't marry her. Not yet.
164
00:12:16,800 --> 00:12:19,240
Still have some wild oats to sow, huh?
165
00:12:20,300 --> 00:12:21,540
No, that's not on my list.
166
00:12:25,480 --> 00:12:27,540
It's a list of things I vowed to do
before I get married.
167
00:12:28,800 --> 00:12:30,840
Things that will make me a whole person.
168
00:12:31,180 --> 00:12:34,280
I wrote it when I was 15, and it's been
my Bible ever since.
169
00:12:35,360 --> 00:12:37,100
This and Charlotte's Web.
170
00:12:39,220 --> 00:12:42,360
Bull, you're going to risk giving up
Wanda for a list you wrote when you were
171
00:12:42,360 --> 00:12:47,020
kid? Now, Christine, there are certain
things men want to achieve before they
172
00:12:47,020 --> 00:12:47,859
commit themselves.
173
00:12:47,860 --> 00:12:51,840
I think it's perfectly reasonable that
Bull sets some goals of his own. Hold
174
00:12:51,860 --> 00:12:52,860
Let's see this list.
175
00:12:54,540 --> 00:12:58,120
Number one, eat a pizza from the center
out.
176
00:13:01,180 --> 00:13:02,500
Forget what I said.
177
00:13:04,360 --> 00:13:05,440
You're on your own.
178
00:13:07,800 --> 00:13:10,640
Two, write a letter with squid ink.
179
00:13:11,840 --> 00:13:14,900
Three, hear the sound of one hand
clapping.
180
00:13:15,920 --> 00:13:19,240
Four, call every bull Shannon in the
phone book.
181
00:13:19,680 --> 00:13:20,740
That one was tough.
182
00:13:21,400 --> 00:13:23,340
Every time I tried, the line was busy.
183
00:13:30,460 --> 00:13:32,360
I can't. She wouldn't understand.
184
00:13:33,020 --> 00:13:35,020
Well, you can't expect to accomplish all
these things.
185
00:13:35,580 --> 00:13:36,539
I already have.
186
00:13:36,540 --> 00:13:37,900
Except the last one.
187
00:13:39,000 --> 00:13:41,220
Ten. Perform a miracle.
188
00:13:42,920 --> 00:13:44,140
What kind of miracle?
189
00:13:44,820 --> 00:13:46,240
You know, your standard type.
190
00:13:47,020 --> 00:13:49,840
Part the seas, raise the dead. Nothing
too flashy.
191
00:13:51,700 --> 00:13:56,050
Bull. I think you've set unrealistic
expectations to avoid commitment.
192
00:13:56,310 --> 00:13:59,890
I mean, if performing a miracle were a
prerequisite to marriage, Wanda would
193
00:13:59,890 --> 00:14:00,970
have to marry Moses.
194
00:14:01,930 --> 00:14:05,590
Great. I say no, and Wanda's ready to
run off with some Old Testament prophet.
195
00:14:08,090 --> 00:14:10,910
Harry, I think you should just start
with the birds and the bees and work
196
00:14:10,910 --> 00:14:11,910
way up.
197
00:14:16,710 --> 00:14:18,870
Harry, what should I do?
198
00:14:22,190 --> 00:14:26,720
Well, even if you could perform a
miracle, you can't expect Wanda to hang
199
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
until it happens.
200
00:14:28,720 --> 00:14:32,460
What you should do now is what's going
to make you both happy now.
201
00:14:34,280 --> 00:14:35,280
You're right, Harry.
202
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
I'm going to talk.
203
00:14:39,740 --> 00:14:41,900
The sound of one hand clapping.
204
00:14:56,080 --> 00:14:57,780
I do have attractive hands.
205
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
Hey!
206
00:15:04,440 --> 00:15:06,100
Somebody's been doing some shopping.
207
00:15:06,440 --> 00:15:07,800
You said it, Mackie.
208
00:15:08,420 --> 00:15:13,920
New luggage, new camera, and a foreign
language dictionary so I can say move it
209
00:15:13,920 --> 00:15:15,740
or lose it in seven different languages.
210
00:15:17,420 --> 00:15:19,680
Roz, uh, about your trip.
211
00:15:19,980 --> 00:15:23,140
Say your goodbyes now, because I just
cleared three weeks leave.
212
00:15:23,540 --> 00:15:24,540
Au revoir.
213
00:15:24,760 --> 00:15:27,420
Arrivederci. Ciao. Oh, baby, I'm out of
here.
214
00:15:29,060 --> 00:15:30,660
Did you happen to read your ticket?
215
00:15:31,020 --> 00:15:33,420
Of course I read it. Yeah? How about the
fine print?
216
00:15:34,040 --> 00:15:36,780
Mac, if you're going to tell me I'm not
going around the world, you better say
217
00:15:36,780 --> 00:15:38,160
it fast and then run for your life.
218
00:15:39,260 --> 00:15:41,980
Oh, no, no, no, no. You're going around
the world. It's just according to your
219
00:15:41,980 --> 00:15:44,060
ticket. You have to do it one weekend at
a time.
220
00:15:44,640 --> 00:15:47,360
What? Yeah. This ticket is only valid on
weekends.
221
00:15:47,620 --> 00:15:50,840
So wherever you go Friday, you have to
come back by Sunday and start all over
222
00:15:50,840 --> 00:15:51,920
again the next week.
223
00:15:53,930 --> 00:15:56,310
supposed to see the world 48 hours at a
time?
224
00:15:57,090 --> 00:16:00,750
Well, look at the bright side. You won't
be gone long enough to get jet lag.
225
00:16:07,110 --> 00:16:08,190
Ah, good news.
226
00:16:08,810 --> 00:16:10,850
You got hit by a truck and we can sue
for millions.
227
00:16:11,490 --> 00:16:15,370
No, I got your cookies and your dry
cleaning. Oh, I guess that's okay.
228
00:16:15,630 --> 00:16:17,970
Oh, make a mental note of that truck
thing, though.
229
00:16:19,290 --> 00:16:21,710
Hey, you got two whole boxes.
230
00:16:22,070 --> 00:16:25,760
Yeah. Cost me seven pints of blood, and
I'm feeling kind of woozy.
231
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
You'll live.
232
00:16:28,480 --> 00:16:30,320
You might want to get a little sun,
though.
233
00:16:31,040 --> 00:16:34,220
Oh, uh, last but not least, change.
234
00:16:36,860 --> 00:16:39,360
So we're 40 bucks here. I thought you
said you were broke.
235
00:16:39,600 --> 00:16:43,380
Well, on my way back from the
Bloodmobile, I found a pawnbroker who
236
00:16:43,380 --> 00:16:45,240
$25 for gold fillings.
237
00:16:45,860 --> 00:16:48,120
I sold him two molars.
238
00:16:49,740 --> 00:16:51,380
Never liked crunchy food anyway.
239
00:16:53,100 --> 00:16:58,740
Hey, Fielding, here's the 50 bucks you
owe me. Oh, uh, there's most of it.
240
00:16:59,500 --> 00:17:00,960
Most of it ain't good enough.
241
00:17:01,240 --> 00:17:04,160
Oh, boss, I still got another ring size.
242
00:17:06,000 --> 00:17:07,560
Ooh, a crown.
243
00:17:08,359 --> 00:17:09,359
That's for double.
244
00:17:09,839 --> 00:17:12,400
Come on, let's go find a pair of pliers.
245
00:17:16,020 --> 00:17:17,980
Why, George, I think he's got it.
246
00:17:22,829 --> 00:17:24,430
You'd come back, didn't we?
247
00:17:24,670 --> 00:17:25,670
I did.
248
00:17:29,230 --> 00:17:33,370
Bull, I've been doing some thinking, and
if you're not ready to get married, we
249
00:17:33,370 --> 00:17:34,370
can wait.
250
00:17:34,590 --> 00:17:35,590
I guess.
251
00:17:36,750 --> 00:17:38,330
Wanda, you better sit down.
252
00:17:39,770 --> 00:17:41,390
Bull, what is it? What's wrong?
253
00:17:41,890 --> 00:17:43,170
You're not dying, are you?
254
00:17:43,690 --> 00:17:45,050
I wish it were that easy.
255
00:17:46,730 --> 00:17:50,930
Wanda, I'm not Moses, and you can't wait
40 years.
256
00:17:54,600 --> 00:17:58,340
Huh? It may be hard to understand now,
but in time you'll find another to fill
257
00:17:58,340 --> 00:18:01,500
the abyss I must leave in the superior
vina cava of your heart.
258
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
Huh?
259
00:18:07,140 --> 00:18:12,380
Wanda, I cannot marry you, so I must do
what's right and set you free to love
260
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
another.
261
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
Toodaloo, my lovely.
262
00:18:22,890 --> 00:18:23,890
This is so exciting.
263
00:18:25,830 --> 00:18:27,670
Look at all those suggestions.
264
00:18:28,270 --> 00:18:29,269
Well, read away.
265
00:18:29,270 --> 00:18:30,270
Okay.
266
00:18:30,510 --> 00:18:31,550
Numero uno.
267
00:18:32,310 --> 00:18:35,650
Judge Stone, wear more rings.
268
00:18:37,830 --> 00:18:39,590
That's an odd comment. Yeah.
269
00:18:42,390 --> 00:18:47,890
Judge Stone, cuff your shirt sleeves
higher up so we get a better view of
270
00:18:47,890 --> 00:18:48,890
palms.
271
00:18:52,010 --> 00:18:53,830
Judge Stone, never wear gloves.
272
00:18:56,650 --> 00:19:00,870
Judge Stone, you should model watches.
Harry, these are all about your hands.
273
00:19:00,950 --> 00:19:01,950
It's not possible.
274
00:19:04,470 --> 00:19:05,470
Rip.
275
00:19:07,290 --> 00:19:08,470
Beautiful knuckle.
276
00:19:10,970 --> 00:19:12,490
Great kinky.
277
00:19:13,590 --> 00:19:15,390
These are very sick people.
278
00:19:16,070 --> 00:19:19,010
Oh, come on, Harry. You're not going to
let a few compliments upset you?
279
00:19:19,410 --> 00:19:23,570
It's not a compliment. That's an insult.
I'm not just a pair of hands. I'm a
280
00:19:23,570 --> 00:19:24,570
whole person.
281
00:19:25,010 --> 00:19:26,410
Harry, lighten up.
282
00:19:26,690 --> 00:19:31,070
If people are fixated on your hands,
then, well, your hands are tied.
283
00:19:31,310 --> 00:19:32,590
Get it? Hands are tied.
284
00:19:32,810 --> 00:19:33,810
Oh, real funny.
285
00:19:34,350 --> 00:19:39,010
Harry. Okay, all right, fine. I won't
let it upset me. I will laugh
286
00:19:39,010 --> 00:19:40,010
with you.
287
00:19:41,570 --> 00:19:42,910
Way to handle it, sir.
288
00:19:44,070 --> 00:19:45,070
Yeah,
289
00:19:46,410 --> 00:19:47,430
I'll handle it all right.
290
00:19:48,330 --> 00:19:54,620
She should have had art. Build me a show
instead of a stupid suggestion box.
291
00:19:55,860 --> 00:19:57,780
So much for the voice of the people.
292
00:19:59,120 --> 00:20:04,060
Your Honor, I just wanted to tell you I
talked to Wanda and we straightened
293
00:20:04,060 --> 00:20:04,899
everything out.
294
00:20:04,900 --> 00:20:06,500
That's great, Bull. Congratulations.
295
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
For dumping her?
296
00:20:08,880 --> 00:20:10,260
You dumped her?
297
00:20:10,620 --> 00:20:11,900
How could you?
298
00:20:12,740 --> 00:20:16,400
Well, Harry, I can't marry Wanda until I
perform a miracle.
299
00:20:17,560 --> 00:20:19,340
I couldn't ask her to wait, so...
300
00:20:19,690 --> 00:20:20,690
I set her free.
301
00:20:21,910 --> 00:20:22,910
Bull!
302
00:20:24,290 --> 00:20:25,290
Sit down.
303
00:20:29,030 --> 00:20:32,270
You know, Bull, you have already
performed a miracle.
304
00:20:33,410 --> 00:20:34,369
I have?
305
00:20:34,370 --> 00:20:36,950
Yes. The miracle is Wanda.
306
00:20:37,890 --> 00:20:41,550
Did you ever stop to think that if you
two hadn't been in exactly the right
307
00:20:41,550 --> 00:20:43,890
place at exactly the right time, you
never would have met?
308
00:20:45,050 --> 00:20:46,430
I never thought about it.
309
00:20:47,030 --> 00:20:48,030
Well, it's true.
310
00:20:48,560 --> 00:20:51,440
In this whole crazy world, you crossed
paths.
311
00:20:51,760 --> 00:20:54,820
And you knew in an instant that you were
made for each other.
312
00:20:56,240 --> 00:21:01,100
So you're saying the miracle is I met
Wanda?
313
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
That's it.
314
00:21:03,680 --> 00:21:08,440
You're responsible for miracles every
day, Bull, including the miracle of the
315
00:21:08,440 --> 00:21:11,020
love you created with someone else.
316
00:21:12,460 --> 00:21:15,300
It's a big world full of miracles out
there, guy.
317
00:21:45,260 --> 00:21:46,260
When'd you get back?
318
00:21:46,620 --> 00:21:47,620
Last night.
319
00:21:47,700 --> 00:21:48,720
So how was Greece?
320
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
How should I know?
321
00:21:51,360 --> 00:21:52,760
All I saw was the airport.
322
00:21:53,720 --> 00:21:58,060
It took nine hours to get there. Plus,
they're seven hours ahead.
323
00:21:58,360 --> 00:22:02,680
So after I spent two hours getting
through customs, I only had time to grab
324
00:22:02,680 --> 00:22:05,980
feta burger at the airport and get back
on the plane.
325
00:22:07,600 --> 00:22:10,040
Oh, Roz, I'm sorry. You must be so
disappointed.
326
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
Not really.
327
00:22:11,960 --> 00:22:14,220
I finally got to see Dances with Wolves.
328
00:22:17,860 --> 00:22:19,680
Four times on the plane.
329
00:22:21,340 --> 00:22:23,560
Kevin Costner's got one hell of a butt.
330
00:22:29,800 --> 00:22:31,280
One, two, three.
331
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
Ta -da.
332
00:22:33,660 --> 00:22:34,660
It's official.
333
00:22:35,400 --> 00:22:37,340
You're looking at the soon -to -be Mrs.
334
00:22:37,940 --> 00:22:38,940
Wanda Shannon.
335
00:22:40,940 --> 00:22:41,940
Hey, Harry.
336
00:22:41,980 --> 00:22:43,340
Wanda and Bull are going to get married.
337
00:22:43,720 --> 00:22:45,420
That's great. Anybody seen my armadillo?
26024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.