Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:07,940
I got an extra ticket here for the
Rangers -Bruins game tonight. You
2
00:00:09,620 --> 00:00:11,980
Rats. That's the sixth person who turned
me down.
3
00:00:13,060 --> 00:00:17,280
You know Art? Yeah. I've never been to a
hockey game. Oh, it's the best. A
4
00:00:17,280 --> 00:00:18,340
regular guy's night out.
5
00:00:18,700 --> 00:00:22,840
Sticks swinging, bodies crashing, crowds
cursing. And that's just on the subway.
6
00:00:25,900 --> 00:00:30,560
Well, maybe there's somebody else around
here who would enjoy a guy's night out.
7
00:00:31,480 --> 00:00:32,800
Of course. What was I thinking about?
8
00:00:33,180 --> 00:00:34,380
Carlotta, you like ice hockey?
9
00:00:36,780 --> 00:00:37,780
I'm stumped.
10
00:00:42,360 --> 00:00:46,060
Oh, Tammy, it was a wonderful afternoon.
11
00:00:46,540 --> 00:00:47,980
Oh, which part did you like best?
12
00:00:48,300 --> 00:00:52,300
The rowboat in Central Park or tossing
daisy petals into the lily pond?
13
00:00:52,840 --> 00:00:54,660
My favorite was the petting zoo.
14
00:00:57,580 --> 00:00:59,580
I've never fed a koala before.
15
00:01:04,269 --> 00:01:07,750
Dan, you are the sweetest, most
sensitive man I've ever met.
16
00:01:08,290 --> 00:01:09,290
Love you.
17
00:01:11,830 --> 00:01:13,390
See you later.
18
00:01:14,470 --> 00:01:15,470
Well,
19
00:01:16,410 --> 00:01:17,410
that's a new approach.
20
00:01:17,870 --> 00:01:20,690
What is? Your new seduction technique.
21
00:01:21,530 --> 00:01:25,950
A spoonful of sugar helps the babe come
around.
22
00:01:28,590 --> 00:01:30,870
Matt, don't be so vulgar.
23
00:01:32,010 --> 00:01:37,000
You know, This Phil Foundation
experience has given me a whole new
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,160
of the fairer sex.
25
00:01:38,740 --> 00:01:43,000
I look at women differently now, kind of
like people.
26
00:01:45,260 --> 00:01:48,600
Bad news for people, good news for
sluts.
27
00:01:50,760 --> 00:01:52,640
Hey, Roz, guess what just came for you?
28
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Flowers?
29
00:01:55,160 --> 00:01:56,320
Who snitched?
30
00:01:58,840 --> 00:02:00,760
Looks like someone has a secret admirer.
31
00:02:03,560 --> 00:02:06,160
holding. He had a little thing for you.
32
00:02:07,260 --> 00:02:09,100
He had a little thing for everybody.
33
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
I'll be damned.
34
00:02:12,500 --> 00:02:13,940
Eugene Westfall.
35
00:02:14,240 --> 00:02:15,680
Eugene Westfall.
36
00:02:15,940 --> 00:02:16,940
Impressive name.
37
00:02:17,020 --> 00:02:18,020
Sounds like a professor.
38
00:02:18,260 --> 00:02:20,720
Sounds like a banker. Sounds like a
husband.
39
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
Mine.
40
00:02:24,640 --> 00:02:29,820
Like sand through an hourglass, so are
the days of our lives.
41
00:03:15,660 --> 00:03:17,360
You think you know someone after all
these years?
42
00:03:18,100 --> 00:03:19,240
When did you get married?
43
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
Prom night.
44
00:03:21,160 --> 00:03:25,360
Eugene was lead singer of the
Expectations, the group that plays the
45
00:03:26,140 --> 00:03:27,500
Wow, you were lucky.
46
00:03:27,920 --> 00:03:29,700
We got stuck with Frank Sinatra.
47
00:03:31,740 --> 00:03:33,920
So you fell for a musician, huh, Ross?
48
00:03:34,460 --> 00:03:36,960
Yeah, Eugene really hit a high note with
me.
49
00:03:37,780 --> 00:03:39,080
So what broke you guys up?
50
00:03:39,880 --> 00:03:42,780
Well, the day after our six -week
anniversary...
51
00:03:42,990 --> 00:03:48,130
Eugene traded in our sleeper couch,
which was also our eater couch and our
52
00:03:48,130 --> 00:03:53,130
TV -er couch, for a 67 Camaro.
53
00:03:53,410 --> 00:03:55,230
He said he wanted to go to Detroit.
54
00:03:55,510 --> 00:03:58,210
To fulfill his dream and sing in Motown?
55
00:03:58,730 --> 00:04:01,170
No, it's easier to get Camaro parts
there.
56
00:04:04,690 --> 00:04:11,610
I told him I wasn't leaving Brooklyn
until he got mad and I got mad and we
57
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
our separate ways.
58
00:04:12,840 --> 00:04:14,260
And you never heard from him again?
59
00:04:14,800 --> 00:04:15,880
Not till tonight.
60
00:04:16,420 --> 00:04:19,180
But the card says he's in town and wants
to talk.
61
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
So what are you going to do?
62
00:04:21,459 --> 00:04:22,900
I'm going to put these in water.
63
00:04:25,060 --> 00:04:27,000
The people versus Sheena Easy.
64
00:04:28,900 --> 00:04:29,940
Hi, Sheena.
65
00:04:30,240 --> 00:04:31,240
Solicitation again?
66
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
It's my day off. Can't you tell?
67
00:04:33,980 --> 00:04:35,280
These are my civvies.
68
00:04:37,100 --> 00:04:39,220
The charge is disturbing the peace.
69
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
Your Honor.
70
00:04:41,200 --> 00:04:44,240
The defendant was buying a pack of gum
when a fight broke out with the store
71
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
clerk.
72
00:04:45,840 --> 00:04:48,620
My client says the store clerk started
it by overcharging her.
73
00:04:49,080 --> 00:04:50,120
What did he charge you?
74
00:04:50,380 --> 00:04:51,700
$3 ,100.
75
00:04:54,280 --> 00:04:55,520
For a pack of gum?
76
00:04:55,960 --> 00:04:59,020
Hey, it's not just gum. It also freshens
your breath.
77
00:05:01,180 --> 00:05:03,840
Anyway, I don't make up the prices. I
just read the register.
78
00:05:05,460 --> 00:05:08,860
Uh, wait a minute. Does your store by
any chance have one of those devices
79
00:05:08,860 --> 00:05:10,040
scans barcodes?
80
00:05:10,670 --> 00:05:12,810
Well, what do you think we use? An
abacus?
81
00:05:14,330 --> 00:05:19,630
Well, just maybe then, if Sheena leaned
over the counter, the register rang up
82
00:05:19,630 --> 00:05:21,870
$3 ,100 for her.
83
00:05:27,130 --> 00:05:28,230
I'm good, baby.
84
00:05:30,150 --> 00:05:31,470
But I'm not that good.
85
00:05:40,550 --> 00:05:41,550
Missed this.
86
00:05:43,930 --> 00:05:46,830
Hey, Missette. How about a game of
hockey tonight after session?
87
00:05:47,070 --> 00:05:48,070
Oh, sorry.
88
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
Weak ankles.
89
00:05:53,050 --> 00:05:54,050
Hello, Rosie.
90
00:05:56,730 --> 00:05:57,730
Hello, Eugene.
91
00:05:58,530 --> 00:05:59,930
Where the hell have you been?
92
00:06:20,840 --> 00:06:22,220
this would be a good time to take lunch.
93
00:06:29,020 --> 00:06:30,120
Someplace else.
94
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
Well,
95
00:06:34,940 --> 00:06:40,960
you look more or less the same.
96
00:06:41,400 --> 00:06:43,600
And you still look just as foxy as ever.
97
00:06:44,040 --> 00:06:46,260
And you still know how to lay it on
thick.
98
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
You still singing?
99
00:06:49,480 --> 00:06:50,480
Only in the shower.
100
00:06:51,180 --> 00:06:52,640
I'm in the cardboard field now.
101
00:06:53,980 --> 00:06:55,400
Cardboard? That's a field?
102
00:06:56,880 --> 00:06:59,760
Hey, it's a darn good job where I make a
darn good living.
103
00:07:00,100 --> 00:07:01,640
Well, I'll be darned.
104
00:07:03,480 --> 00:07:05,480
So, what brings you to New York?
105
00:07:06,180 --> 00:07:07,180
Cardboard convention?
106
00:07:07,820 --> 00:07:12,100
Or did you just slither in on your belly
to beg my forgiveness, which I may be
107
00:07:12,100 --> 00:07:14,340
willing to grant you under the proper
circumstances?
108
00:07:15,400 --> 00:07:17,660
Actually, I came back to bring you
these.
109
00:07:19,450 --> 00:07:20,450
Divorce papers.
110
00:07:22,250 --> 00:07:27,170
Oh, we were having such a good time, and
now you want to ruin it by taking me to
111
00:07:27,170 --> 00:07:28,170
court.
112
00:07:28,570 --> 00:07:31,810
I just think it's time that we got on
with our lives.
113
00:07:33,210 --> 00:07:34,210
Who is she?
114
00:07:34,730 --> 00:07:36,030
Oh, you'd like a Rosie.
115
00:07:36,870 --> 00:07:40,490
But I can't do right by her until those
are signed.
116
00:07:41,410 --> 00:07:44,430
Well, I wouldn't want our marriage to
ruin your honeymoon.
117
00:07:45,570 --> 00:07:46,570
I'll tell you what.
118
00:07:46,640 --> 00:07:49,560
You take a couple hours to look those
over, and I'll come back and pick them
119
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
later.
120
00:07:54,820 --> 00:07:57,740
And, Rosie, think of being all right
with this.
121
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
You okay?
122
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
I don't know.
123
00:08:07,380 --> 00:08:11,620
Oh, I know that feeling when you just
want to go up on a rooftop and scream, I
124
00:08:11,620 --> 00:08:13,840
feel rejected, I feel hurt, I feel
angry.
125
00:08:15,020 --> 00:08:16,420
I think I feel relieved.
126
00:08:18,460 --> 00:08:20,040
Relieved? What kind of stupid feeling is
that?
127
00:08:26,480 --> 00:08:29,620
Did you want to talk to me about
something, Your Honor?
128
00:08:29,860 --> 00:08:34,340
Uh, yeah, Art. Did you find anyone to
give that extra hockey ticket to?
129
00:08:35,820 --> 00:08:36,860
Nope, and it's a shame.
130
00:08:37,320 --> 00:08:38,740
I'm just going to have to scalp it.
131
00:08:39,400 --> 00:08:40,860
Whoops, you didn't hear that, Your
Honor.
132
00:08:42,700 --> 00:08:45,800
You know, there is somebody around here
that you haven't thought to ask yet.
133
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
Roger's husband?
134
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
I thought he left.
135
00:08:49,740 --> 00:08:50,900
No, Art.
136
00:08:51,300 --> 00:08:52,300
Me.
137
00:08:53,480 --> 00:08:54,600
Hocus Pocus.
138
00:08:55,300 --> 00:08:59,080
It would be an honor to take you with
me. I just never thought anybody I'd be
139
00:08:59,080 --> 00:09:02,720
flying as a judge would enjoy something
as crude and undignified as hockey.
140
00:09:03,040 --> 00:09:04,560
It's not undignified, Art.
141
00:09:05,320 --> 00:09:10,210
See? Hockey combines the speed of horse
racing, the hand -eye coordination of
142
00:09:10,210 --> 00:09:12,450
polo, and the grace of ballet.
143
00:09:14,210 --> 00:09:15,790
Plus, it's a real bloodbath.
144
00:09:18,050 --> 00:09:19,990
I'll probably read during the fights.
145
00:09:20,790 --> 00:09:23,370
Yeah, it's going to be a real swell
evening.
146
00:09:26,890 --> 00:09:33,710
Tammy and I, we just spent the most
incredible lunch hour
147
00:09:33,710 --> 00:09:35,290
together. Oh, really?
148
00:09:35,930 --> 00:09:36,930
What was the main course?
149
00:09:37,510 --> 00:09:38,850
Tammy a la mattress?
150
00:09:40,450 --> 00:09:41,450
No.
151
00:09:42,310 --> 00:09:44,410
We went to an amusement park.
152
00:09:45,250 --> 00:09:47,270
I held her hand the entire time.
153
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
Why'd you hold it?
154
00:09:51,230 --> 00:09:52,450
On the Ferris wheel.
155
00:09:54,110 --> 00:09:57,250
She's inviting me back to her place for
dinner tonight. Don't worry, I told her.
156
00:09:57,290 --> 00:09:59,370
I have to be home at a respectable hour.
157
00:10:00,370 --> 00:10:03,590
You think I should bring something? You
know, to sort of set the mood.
158
00:10:04,510 --> 00:10:06,550
Oh, you could bring some wine.
159
00:10:08,010 --> 00:10:09,010
Wine?
160
00:10:09,330 --> 00:10:11,030
I was thinking something fun.
161
00:10:11,830 --> 00:10:13,510
Like chutes and ladders.
162
00:10:14,650 --> 00:10:17,310
Some women do get turned on by
firefighting equipment.
163
00:10:18,390 --> 00:10:19,430
No, Mac.
164
00:10:19,890 --> 00:10:21,850
I meant the board game.
165
00:10:22,530 --> 00:10:24,890
Well, I mean, Dan, I don't know. I mean,
she's an adult.
166
00:10:26,190 --> 00:10:28,630
Maybe she doesn't want to play kids'
games.
167
00:10:33,780 --> 00:10:34,780
Absolutely right.
168
00:10:35,900 --> 00:10:38,820
Better bring my Mahjong tiles.
169
00:10:41,760 --> 00:10:45,240
Roz, I can't let you sign these papers.
There's nothing in them about alimony.
170
00:10:45,720 --> 00:10:47,300
I don't need Eugene's money.
171
00:10:48,520 --> 00:10:49,700
Alimony isn't about need.
172
00:10:49,920 --> 00:10:51,360
It's about revenge.
173
00:10:53,900 --> 00:10:54,940
Well, good night, guys.
174
00:10:55,220 --> 00:10:56,780
Art and I are off to see the Rangers
game.
175
00:10:57,260 --> 00:10:58,260
Have a great time.
176
00:10:58,620 --> 00:10:59,620
Oh, we will.
177
00:11:00,040 --> 00:11:01,340
Two regular guys.
178
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
A hockey game.
179
00:11:04,280 --> 00:11:05,460
French bread and brie.
180
00:11:08,620 --> 00:11:10,840
But you promised to wash it down with a
brewski, Your Honor.
181
00:11:11,200 --> 00:11:13,260
Sure. Unless they have a smart chablis.
182
00:11:15,240 --> 00:11:17,920
Great. Section 229 will be ribbing me
for weeks.
183
00:11:21,600 --> 00:11:22,800
Oh, hello, Rosie.
184
00:11:23,120 --> 00:11:24,640
Had a chance to look over those papers?
185
00:11:25,120 --> 00:11:26,340
Well, my lawyer has.
186
00:11:27,120 --> 00:11:28,600
But I'm still going to sign them.
187
00:11:29,680 --> 00:11:33,000
I'm Christine Sullivan. I'm acting as
Rosalyn's attorney in this matter. Oh,
188
00:11:33,020 --> 00:11:36,080
Jean Westfall. And this is my fiancée,
Gilda Fells.
189
00:11:36,580 --> 00:11:38,860
My, what an interesting work
environment.
190
00:11:39,380 --> 00:11:41,000
Yes, and the work is quite rewarding.
191
00:11:41,540 --> 00:11:43,520
And you can dress casual.
192
00:11:50,340 --> 00:11:52,720
Gilda Fells, Rosalyn Russell.
193
00:11:53,020 --> 00:11:57,080
Oh, it's such a pleasure to meet you,
despite the painful circumstance of your
194
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
divorce.
195
00:11:58,510 --> 00:12:00,050
So let's sign these papers, shall we?
196
00:12:00,470 --> 00:12:03,530
My client still has a few outstanding
questions about the settlement.
197
00:12:03,950 --> 00:12:04,950
No, I don't.
198
00:12:05,970 --> 00:12:07,790
Eugene and I couldn't make a go of it.
199
00:12:08,710 --> 00:12:10,090
I wish you all the best.
200
00:12:10,410 --> 00:12:12,050
Oh, isn't that sweet?
201
00:12:12,750 --> 00:12:14,850
No one would ever call you a sore loser.
202
00:12:16,430 --> 00:12:17,430
Got a pen.
203
00:12:18,330 --> 00:12:20,410
Eugene and I have an evening planned.
204
00:12:21,070 --> 00:12:24,510
Oh, you want my client to rush your
divorce so that you can make dinner?
205
00:12:24,770 --> 00:12:26,830
Oh, I never make.
206
00:12:29,310 --> 00:12:30,550
We're dining at Le Medu.
207
00:12:31,410 --> 00:12:32,690
Dining at Le Medu?
208
00:12:34,130 --> 00:12:35,690
You must be in Le Money.
209
00:12:36,950 --> 00:12:38,430
And we're in La Rush.
210
00:12:38,990 --> 00:12:42,410
Obviously, you've never tried to get
dinner reservations at this hour.
211
00:12:43,690 --> 00:12:47,190
Obviously, she's never tried to get
dinner reconstruction at this hour.
212
00:12:50,430 --> 00:12:55,890
Gilda, why not invite Rosie to dinner?
We can bring the papers with us.
213
00:12:56,130 --> 00:13:00,380
What? Uh, thanks anyway, but I don't
think that's a good idea. I have to
214
00:13:00,380 --> 00:13:01,860
with my client. Me too.
215
00:13:02,260 --> 00:13:06,680
Oh, come on. We can talk about this over
dinner. You can even bring your lawyer.
216
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
We insist.
217
00:13:08,840 --> 00:13:09,980
Oh, yes, we insist.
218
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
I'll bring the pen.
219
00:13:12,480 --> 00:13:14,680
Eugene, I'll be waiting.
220
00:13:19,800 --> 00:13:22,600
Does she come with an off switch?
221
00:13:26,990 --> 00:13:27,990
She's not so bad.
222
00:13:28,170 --> 00:13:30,410
She's only that way when her blood sugar
gets low.
223
00:13:30,970 --> 00:13:32,590
I'd like to lower it a few pints.
224
00:13:34,750 --> 00:13:38,530
Rosie, it would really mean a lot to me
if you'd join us.
225
00:13:41,210 --> 00:13:42,250
Okay, we'll go.
226
00:13:42,770 --> 00:13:43,770
Oh, great.
227
00:13:44,890 --> 00:13:45,970
I'll go help us a cab.
228
00:13:48,990 --> 00:13:50,350
Christine, what is your problem?
229
00:13:50,710 --> 00:13:52,090
Roz, I don't like her.
230
00:13:52,330 --> 00:13:54,370
I don't trust her, and I don't like her.
231
00:13:54,830 --> 00:13:56,450
You said I don't like her twice.
232
00:13:57,660 --> 00:13:59,120
Because I really don't like her.
233
00:14:01,140 --> 00:14:04,180
Besides, I'm afraid you might lose your
temper and dropkick her over the dessert
234
00:14:04,180 --> 00:14:05,180
cart.
235
00:14:06,220 --> 00:14:07,820
Fine. Then you don't have to go.
236
00:14:08,440 --> 00:14:10,300
Are you kidding? I wouldn't miss that
for the world.
237
00:14:14,860 --> 00:14:16,660
Hmm. Some menu, huh?
238
00:14:17,000 --> 00:14:18,260
There's something for everyone.
239
00:14:19,800 --> 00:14:21,880
Roz, have you seen the salad selection?
240
00:14:25,360 --> 00:14:27,400
Maybe she'd like to wear the salad
selection.
241
00:14:29,640 --> 00:14:31,460
Oh, Christine, have you ever been
married?
242
00:14:32,020 --> 00:14:33,740
Yes, but now I'm divorced.
243
00:14:34,160 --> 00:14:37,160
Oh, then you and Rosie have something in
common.
244
00:14:37,380 --> 00:14:38,299
Too bad.
245
00:14:38,300 --> 00:14:41,160
It must be hard for single women over
40.
246
00:14:43,580 --> 00:14:45,900
I guess we'll find out.
247
00:14:47,160 --> 00:14:48,420
But she may not.
248
00:14:50,320 --> 00:14:51,580
Well, are you ready to order?
249
00:14:52,580 --> 00:14:54,740
Um, I'll have the bitch.
250
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
Me too.
251
00:15:06,710 --> 00:15:08,610
Is that the bisque or the bitch?
252
00:15:12,670 --> 00:15:13,670
Silly question.
253
00:15:15,690 --> 00:15:17,230
I'll have the veal.
254
00:15:18,890 --> 00:15:20,910
And I'll have... Chicken.
255
00:15:22,970 --> 00:15:24,130
I'll have the chicken.
256
00:15:25,090 --> 00:15:26,850
Boneless? Isn't it obvious?
257
00:15:35,020 --> 00:15:36,060
I was like when you first met her.
258
00:15:36,560 --> 00:15:39,160
Reminiscing is so dull for those who
weren't there.
259
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
Don't you agree?
260
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Absolutely.
261
00:15:42,660 --> 00:15:45,440
Remember that gig the Expectations
played at Coney Island?
262
00:15:46,020 --> 00:15:50,900
Oh, yeah. We opened up for the
impressions, and what a windfall. We
263
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
bucks each.
264
00:15:52,300 --> 00:15:54,580
Then you and I celebrated on the
boardwalk.
265
00:15:54,880 --> 00:15:59,100
Yeah, yeah. And I spent 49 of it trying
to win you a $2 Cupid doll.
266
00:16:00,780 --> 00:16:02,800
It was a long walk home.
267
00:16:03,290 --> 00:16:05,810
You walked home from Coney Island in the
middle of the night?
268
00:16:06,930 --> 00:16:08,650
Actually, we waited till the next
morning.
269
00:16:09,850 --> 00:16:11,430
We spent the night on the beach.
270
00:16:12,830 --> 00:16:16,750
And what a night it was. Is it possible
to get some more bread over here?
271
00:16:18,890 --> 00:16:21,870
You know, back then, music was
everything to you.
272
00:16:22,230 --> 00:16:25,630
How could you just give it up? He
doesn't have the time.
273
00:16:26,510 --> 00:16:30,230
I mean, playing in a band might be fine
for an adolescent, but it's hardly
274
00:16:30,230 --> 00:16:32,470
fitting for an up -and -coming cardboard
executive.
275
00:16:33,270 --> 00:16:35,450
And Gene agrees completely.
276
00:16:36,410 --> 00:16:38,670
How would you know? You never let him
talk.
277
00:16:40,850 --> 00:16:42,810
I'm going to touch up my faith.
278
00:16:43,310 --> 00:16:44,490
Want to borrow my shrimp fork?
279
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
to have to go to court.
280
00:17:04,460 --> 00:17:05,760
We're not going to court.
281
00:17:06,020 --> 00:17:07,200
We will if I kill her.
282
00:17:08,500 --> 00:17:12,220
God, how does he let her push him around
like that? I can't believe you were
283
00:17:12,220 --> 00:17:13,240
ever attracted to him.
284
00:17:13,619 --> 00:17:15,680
Christine, that's not the Eugene I
married.
285
00:17:16,200 --> 00:17:19,980
My Eugene was self -confident,
assertive, stubborn.
286
00:17:20,640 --> 00:17:22,140
What happened to him?
287
00:17:23,079 --> 00:17:24,079
I don't know.
288
00:17:25,040 --> 00:17:27,180
But I'm not leaving here till I find
out.
289
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
Good night, Christine.
290
00:17:35,370 --> 00:17:36,370
Call me if you need bail.
291
00:17:47,810 --> 00:17:49,710
Oh, I'm sorry, Rosie.
292
00:17:50,350 --> 00:17:52,130
Gilda took a cab. She apologized.
293
00:17:52,450 --> 00:17:55,090
She, uh... She's feeling a little sick.
294
00:17:56,510 --> 00:17:58,630
Guess it was all this bread and butter.
295
00:17:59,690 --> 00:18:03,030
Yeah. Christine was feeling a little
sick, too.
296
00:18:03,790 --> 00:18:05,130
Guess it was all that Gilda.
297
00:18:06,930 --> 00:18:09,770
Okay, okay, I'll admit she's a little
difficult.
298
00:18:10,290 --> 00:18:12,970
How about arrogant, manipulative,
tyrannical?
299
00:18:13,590 --> 00:18:19,470
I'm really sorry you feel that way,
because your opinion means a lot to me.
300
00:18:19,970 --> 00:18:22,390
Obviously, anybody's does but your own.
301
00:18:22,930 --> 00:18:24,690
Eugene, where did you go?
302
00:18:25,270 --> 00:18:28,150
There's no you there anymore.
303
00:18:29,270 --> 00:18:31,210
I guess I have mellowed.
304
00:18:31,530 --> 00:18:34,870
Mellowed? If you were any more mellow,
you'd be dead.
305
00:18:36,510 --> 00:18:39,650
Look, I know I've made some compromises.
306
00:18:40,590 --> 00:18:42,870
But a lot of time has gone by.
307
00:18:44,410 --> 00:18:48,190
And I just don't want to end up alone,
Rosie.
308
00:18:51,730 --> 00:18:52,970
It's rise now.
309
00:18:53,730 --> 00:18:58,130
And if you run away from who you are,
then you really will be alone.
310
00:18:59,440 --> 00:19:02,620
Gene, you're the one who taught me to
live for the moment.
311
00:19:03,120 --> 00:19:04,460
So take control.
312
00:19:22,560 --> 00:19:24,480
Hey, Harry, how was the hockey game?
313
00:19:25,200 --> 00:19:26,820
Oh, it was great.
314
00:19:32,910 --> 00:19:34,770
For your information, I was not hit with
a puck.
315
00:19:35,810 --> 00:19:36,810
It was a left hook.
316
00:19:38,770 --> 00:19:40,250
Harry, you got in a fight with a fan?
317
00:19:40,870 --> 00:19:41,890
No, with a player.
318
00:19:43,710 --> 00:19:46,830
See, the Rangers were ahead, and I got
kind of excited, and I was yelling,
319
00:19:46,830 --> 00:19:49,970
number one, we're number one, and I
waved a finger in the air, and I guess
320
00:19:49,970 --> 00:19:54,590
was the wrong finger, because Boone's
goalie saw me. He came up in the stands,
321
00:19:54,610 --> 00:19:56,710
he pulled me down, and he started
banging my head on the ice.
322
00:19:58,330 --> 00:20:00,610
Hey, here you go, slugger.
323
00:20:02,350 --> 00:20:05,110
Hey, by the way, did I mention I have
season tickets to the roller derby?
324
00:20:05,570 --> 00:20:06,570
Hi,
325
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
pumpkin.
326
00:20:17,250 --> 00:20:20,850
Don't pumpkin me, Dan Fielding. How dare
you treat me the way you did last
327
00:20:20,850 --> 00:20:23,470
night? Dan, what did you do to this poor
girl?
328
00:20:24,350 --> 00:20:25,350
Nothing.
329
00:20:40,400 --> 00:20:41,540
talk to me like this before?
330
00:20:42,520 --> 00:20:44,160
Get used to it, jerk face.
331
00:20:44,580 --> 00:20:48,020
Because no yuppie trash slimeball creep
walks out on me.
332
00:20:48,400 --> 00:20:54,960
Now, wait a... Slimeball.
333
00:20:58,120 --> 00:21:00,480
Creep. That rings a bell, too.
334
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
You were saying?
335
00:21:04,640 --> 00:21:09,000
A stinging sensation on my cheek.
336
00:21:11,240 --> 00:21:12,240
I remember that, too.
337
00:21:14,280 --> 00:21:15,500
Once more, please.
338
00:21:19,480 --> 00:21:20,720
Oh, yes.
339
00:21:30,200 --> 00:21:32,880
It's all coming back to me.
340
00:22:01,480 --> 00:22:04,680
Eugene and I had a nice talk, and I got
divorced.
341
00:22:05,960 --> 00:22:06,899
You okay?
342
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
You want to talk?
343
00:22:08,140 --> 00:22:09,960
Can't. I'm going to Coney Island.
344
00:22:10,840 --> 00:22:12,020
For old time's sake.
345
00:22:13,020 --> 00:22:14,020
Kind of.
25865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.