All language subtitles for night_court_s08e24_where_there_s_a_will_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,599 --> 00:00:05,560 Previously on Night Court... Dan, you're building a free clinic. 2 00:00:05,780 --> 00:00:11,960 No, my angel. It is Phil who guides me. It is he whose foundation has made it 3 00:00:11,960 --> 00:00:12,960 possible. 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,700 If only he had lived long enough to die in it. 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,400 Phil, you're alive! 6 00:00:20,820 --> 00:00:21,820 You're alive! 7 00:00:21,880 --> 00:00:24,160 And you're wearing an Italian suit! 8 00:00:26,130 --> 00:00:27,530 Life is good. 9 00:00:29,030 --> 00:00:31,350 Dan, Dan, I'm not Phil. 10 00:00:31,930 --> 00:00:32,950 I'm Will. 11 00:00:33,370 --> 00:00:35,990 Will Sanders, Phil's brother. 12 00:00:36,710 --> 00:00:41,030 I still can't believe my beloved brother is gone. 13 00:00:43,330 --> 00:00:45,790 He was my inspiration, Dan. 14 00:00:46,210 --> 00:00:51,210 You know, over the years, we turned the fund into a multi -million dollar 15 00:00:51,210 --> 00:00:52,210 charity. 16 00:00:52,350 --> 00:00:54,250 Phil had the light and the... 17 00:00:55,080 --> 00:00:56,280 I had the know -how. 18 00:00:56,960 --> 00:01:02,300 Now, Dan, imagine the heartbreak if we had no more to give. 19 00:01:03,060 --> 00:01:05,860 The fund must be replenished. 20 00:01:06,380 --> 00:01:08,400 What did you plan to do when the well ran dry? 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,560 I don't know. I guess I hoped for some miracle. 22 00:01:15,040 --> 00:01:18,720 Dan, I am that miracle. 23 00:01:19,660 --> 00:01:22,640 You know, these last few weeks have been a lot of fun. 24 00:01:23,370 --> 00:01:26,710 I guess it's great that our lives both crashed at the same time. 25 00:01:27,670 --> 00:01:28,670 You know what I mean. 26 00:01:29,050 --> 00:01:30,770 It's been really nice being with you. 27 00:01:31,010 --> 00:01:32,970 Yeah. I've liked being with you, too. 28 00:01:33,210 --> 00:01:36,730 Well, not being with you, but like friends. 29 00:01:37,370 --> 00:01:38,650 It's been really special for me. 30 00:01:39,330 --> 00:01:41,030 Christine, I love you. 31 00:01:41,650 --> 00:01:43,110 And I know you still love me. 32 00:01:44,150 --> 00:01:45,550 I am going to get you back again. 33 00:01:46,870 --> 00:01:50,490 Tony, it's taken me a long time to get over us. I've been through a lot, but 34 00:01:50,490 --> 00:01:52,210 finally there. I can't go back. 35 00:01:53,320 --> 00:01:57,180 I can't believe this, but I need to talk to Tony to straighten things out. 36 00:01:57,780 --> 00:02:02,040 Now? Yeah, I'm feeling a little confused. I think maybe if I sit down 37 00:02:02,040 --> 00:02:05,600 face to face... We weren't supposed to do something, were we? 38 00:02:06,420 --> 00:02:07,660 No, no, it's okay. 39 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 See you later. 40 00:02:10,479 --> 00:02:15,420 Will, I would like to take you on the Phil Foundation in a permanent capacity, 41 00:02:15,620 --> 00:02:17,060 if you're interested. 42 00:02:17,520 --> 00:02:20,420 Oh, nothing on earth would mean more to me, Brother Dan. 43 00:02:21,680 --> 00:02:22,760 He bought it. We're in. 44 00:02:23,440 --> 00:02:25,060 I'll meet you in Rio in two weeks. 45 00:02:26,300 --> 00:02:27,980 And, uh, Sammy, book me a suite. 46 00:02:28,620 --> 00:02:31,980 I want to have lots of room to enjoy Fielding's Millions. 47 00:02:37,300 --> 00:02:38,300 Hi -hi. 48 00:02:39,680 --> 00:02:41,940 So how about that Christine and Tony, huh? 49 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 How about them? 50 00:02:44,400 --> 00:02:46,080 Oh, come on. It's so obvious. 51 00:02:48,910 --> 00:02:51,890 Two nights ago, they went jogging. The other night, they had dinner together. 52 00:02:52,050 --> 00:02:54,830 And yesterday, they had a 52 -minute phone conversation. 53 00:02:55,270 --> 00:02:56,570 What have you been doing? 54 00:02:56,830 --> 00:02:57,930 Aerial reconnaissance? 55 00:02:59,310 --> 00:03:00,310 I'm concerned. 56 00:03:00,450 --> 00:03:03,330 She's been in such an incredibly good mood lately. 57 00:03:03,870 --> 00:03:06,090 Well, we want to nip that in the bud. 58 00:03:06,490 --> 00:03:10,410 I'm so concerned about Christine. Why don't you stop snooping around behind 59 00:03:10,410 --> 00:03:12,230 back and just ask her what's going on? 60 00:03:12,850 --> 00:03:15,490 Gee, I hate to stick my nose where it doesn't belong. 61 00:03:17,240 --> 00:03:20,200 You've stuck your nose in so many places, it's got travel stickers on it. 62 00:03:21,580 --> 00:03:23,020 Hey, guys, more pictures. 63 00:03:23,760 --> 00:03:25,460 Oh, look, 64 00:03:26,740 --> 00:03:28,160 here's little Charlie at the petting zoo. 65 00:03:28,720 --> 00:03:30,720 God, it's hard to believe he's almost a year old. 66 00:03:32,360 --> 00:03:34,480 There he is petting a baby goat. 67 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Isn't that adorable? 68 00:03:36,920 --> 00:03:39,900 Adorable? He looks like he's yanking the goat's ear off. 69 00:03:41,520 --> 00:03:42,800 Well, the goat started it. 70 00:03:44,640 --> 00:03:47,180 Sure, a lot of pictures of Charlie and Tony. 71 00:03:48,160 --> 00:03:49,920 Have nose, will travel. 72 00:03:51,640 --> 00:03:52,780 Ho, ho, ho! 73 00:03:53,060 --> 00:03:54,560 It's Santa Claus! 74 00:03:54,900 --> 00:04:00,600 Here, sport jacket for you, a three -piece suit for you, and a complete set 75 00:04:00,600 --> 00:04:02,600 rainbow bikini briefs for you. 76 00:04:04,400 --> 00:04:10,540 What give, Dan? I do. I am digesting myself of all worldly goods so that they 77 00:04:10,540 --> 00:04:11,540 may bring warmth. 78 00:04:11,580 --> 00:04:13,680 and panache to others less fortunate. 79 00:04:14,440 --> 00:04:18,180 Dan, giving to charity is one thing, but your wardrobe? 80 00:04:18,600 --> 00:04:23,560 If Gandhi could reach nirvana in a diaper, I certainly can buy off the 81 00:04:25,340 --> 00:04:30,800 And everything he saves goes to the Phil Foundation so that others may dance in 82 00:04:30,800 --> 00:04:31,639 his light. 83 00:04:31,640 --> 00:04:33,220 Care for a crotchless wet suit? 84 00:04:35,800 --> 00:04:37,480 Paul, what's gotten into you? 85 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 Dance philosophy. 86 00:04:38,980 --> 00:04:40,460 I used to be a skeptic. 87 00:04:41,020 --> 00:04:42,180 But now I'm a disciple. 88 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Oh, no. 89 00:04:44,020 --> 00:04:46,080 This is spreading like a bad rash. 90 00:04:47,380 --> 00:04:50,840 And Phil is the cure. That deserves a hallelujah. 91 00:04:53,340 --> 00:04:54,340 Excuse me. 92 00:04:54,600 --> 00:04:57,760 Aren't you the district attorney who really knows what a woman wants? 93 00:04:58,160 --> 00:05:01,880 Indeed I am, my innocence, and I dare say I know what you want. 94 00:05:02,920 --> 00:05:04,120 Breast reduction surgery. 95 00:05:06,400 --> 00:05:08,080 Those things will ruin your posture. 96 00:05:52,880 --> 00:05:54,140 Fifty dollars in time, sir. 97 00:05:55,540 --> 00:05:58,220 And the clock strikes nine. It's time to dine. 98 00:05:59,700 --> 00:06:00,700 Christine? 99 00:06:01,520 --> 00:06:05,920 It's little Italy night in the cafeteria. You want to split a combo 100 00:06:05,920 --> 00:06:06,980 carafe of bromo sopa? 101 00:06:07,240 --> 00:06:09,780 Oh, I'd love to, but I'm starting a new diet. 102 00:06:10,180 --> 00:06:11,180 A diet? 103 00:06:11,460 --> 00:06:12,480 With your figure? 104 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 Why, you think it's too late? 105 00:06:16,620 --> 00:06:18,260 No, I think you look terrific. 106 00:06:18,680 --> 00:06:19,980 Oh, thank you, Harry. 107 00:06:20,680 --> 00:06:23,200 Oh, my gosh, I forgot I'm supposed to meet Tony for coffee. Ciao. 108 00:06:27,420 --> 00:06:32,800 Lizette, what does it mean, generally speaking, when a woman who is already in 109 00:06:32,800 --> 00:06:35,240 stellar shape decides to go on a diet? 110 00:06:36,040 --> 00:06:37,140 Could mean health. 111 00:06:37,560 --> 00:06:38,660 Could mean fitness. 112 00:06:39,140 --> 00:06:42,700 Or maybe she plans to let her gorgeous ex -husband see her naked again. 113 00:06:45,740 --> 00:06:47,500 My guess is the last one, sir. 114 00:06:51,340 --> 00:06:54,760 Come on, Bo, bring the finger sandwiches. Our guests are drooling. 115 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 Mmm. 116 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 May I recommend the peanut butter and salmon? 117 00:07:01,260 --> 00:07:03,380 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. What have we forgotten? 118 00:07:04,060 --> 00:07:05,060 Him. 119 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Exactly. 120 00:07:07,280 --> 00:07:14,020 So keep your high hopes, keep your high hopes, 121 00:07:14,160 --> 00:07:18,000 keep those high apple pie in the sky. 122 00:07:18,670 --> 00:07:20,970 Those are problems, just a toy balloon. 123 00:07:21,190 --> 00:07:22,250 They'll be bursting soon. 124 00:07:23,210 --> 00:07:24,210 Oops, 125 00:07:25,130 --> 00:07:26,910 there it goes. Another problem. 126 00:07:27,730 --> 00:07:29,510 Bon appetit. 127 00:07:34,390 --> 00:07:35,790 Very touching, Dan. 128 00:07:36,050 --> 00:07:38,250 Well, my sergeant in arms. 129 00:07:38,710 --> 00:07:39,709 Good news. 130 00:07:39,710 --> 00:07:43,750 Three more investments paid off. Now, Dan, the cash is coming in quicker than 131 00:07:43,750 --> 00:07:44,509 can give it away. 132 00:07:44,510 --> 00:07:46,790 Never. If need be, I'll drop it from a plane. 133 00:07:47,370 --> 00:07:50,890 Better yet, let's buy a plane for the underprivileged. A whole airline. The 134 00:07:50,890 --> 00:07:52,850 skies will be filled with the poor. 135 00:07:53,250 --> 00:07:54,510 Headsets will be free. 136 00:07:56,770 --> 00:07:58,550 That's why my brother picked you. 137 00:07:59,070 --> 00:08:02,250 You're the visionary who makes dreams come true. 138 00:08:02,730 --> 00:08:06,430 I'm just a lonely tenor in your choir of kindness. 139 00:08:06,990 --> 00:08:09,490 My song is all the sweeter for it. 140 00:08:10,110 --> 00:08:14,090 Well, from the sublime to the ordinary, I'm off to Wall Street. 141 00:08:15,120 --> 00:08:17,420 Uh, if I haven't used my last subway token. 142 00:08:17,820 --> 00:08:19,540 Have you been paying your own expenses? 143 00:08:19,840 --> 00:08:21,780 Would you stop that right now? Come here. 144 00:08:22,760 --> 00:08:25,240 Look, here is a blank check. 145 00:08:25,700 --> 00:08:29,800 If you need it, use it. Really? Of course. 146 00:08:31,100 --> 00:08:33,299 Well, you say so, Dan. 147 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 Well, I'm off to the broker. 148 00:08:36,880 --> 00:08:39,159 Pork bellies wait for no man. 149 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Hold on. 150 00:08:44,750 --> 00:08:46,290 I can't take this check, Dan. 151 00:08:47,030 --> 00:08:48,670 This is charity work. 152 00:08:49,190 --> 00:08:53,890 I can afford a few paltry dollars to further Phil's cause. 153 00:08:54,430 --> 00:08:59,570 Look, why don't you hold on to this until I need it, hmm? Are you sure? Yes. 154 00:09:00,450 --> 00:09:03,870 My only reward is to preserve my brother's legacy. 155 00:09:04,530 --> 00:09:08,190 Or should I say, both my brothers. 156 00:09:08,910 --> 00:09:13,710 Well, for the first time in my life, I know love. 157 00:09:18,310 --> 00:09:19,310 Dan, 158 00:09:20,890 --> 00:09:21,890 we have a problem. 159 00:09:22,390 --> 00:09:25,730 One of your flock is washing his socks in the soup tureen again. 160 00:09:29,950 --> 00:09:32,950 Now I know why they called it Little Italy Night. 161 00:09:34,390 --> 00:09:35,970 Something's roaming on this pizza. 162 00:09:38,210 --> 00:09:42,410 Mac, why do people make the same stupid choices over and over? 163 00:09:43,240 --> 00:09:45,600 Well, I mean, the cafeteria menu is kind of limited. 164 00:09:47,160 --> 00:09:49,140 I'm talking about Christine and Tony. 165 00:09:49,820 --> 00:09:52,020 Oh, oh, that stupid choice. 166 00:09:52,580 --> 00:09:54,680 And you agree. She's making a mistake. 167 00:09:55,020 --> 00:09:56,300 Oh, hey, I didn't say that now. 168 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Have some pizza. 169 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 I'd rather die. 170 00:10:02,180 --> 00:10:03,340 What do you think? 171 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 I think you're jealous. 172 00:10:05,240 --> 00:10:07,200 Oh, I'm not jealous. I'm concerned. 173 00:10:08,040 --> 00:10:09,160 You know that Tony. 174 00:10:09,760 --> 00:10:12,080 He's a Svengali in a shoulder holster. 175 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 Well, he is. 176 00:10:14,560 --> 00:10:18,120 You saw the number he laid on her last year. It took Christine months to get 177 00:10:18,120 --> 00:10:19,120 over that pain. 178 00:10:19,220 --> 00:10:22,780 I'm just afraid she's going to fall for his line and get hurt all over again. 179 00:10:23,740 --> 00:10:26,840 Well, I don't think you're giving her much credit, but if you feel she's 180 00:10:26,840 --> 00:10:28,260 vulnerable, you should tell her. 181 00:10:28,900 --> 00:10:32,660 You don't think I'd be overstepping my bounds? Oh, speak your mind. 182 00:10:40,490 --> 00:10:41,490 What the hell am I eating? 183 00:10:44,830 --> 00:10:48,370 Oh, Harry, I'm glad I ran into you. 184 00:10:49,010 --> 00:10:50,470 I need some advice about Tony. 185 00:10:51,210 --> 00:10:55,710 Okay. Well, tomorrow's the anniversary of our first date, and he wants to 186 00:10:55,710 --> 00:10:56,710 celebrate it. 187 00:10:57,330 --> 00:10:58,650 Pretty dangerous territory. 188 00:10:59,230 --> 00:10:59,809 I know. 189 00:10:59,810 --> 00:11:01,670 What if it sparks old feelings? 190 00:11:02,330 --> 00:11:04,290 Are there any old feelings left to spark? 191 00:11:05,290 --> 00:11:06,290 I'm not sure. 192 00:11:07,370 --> 00:11:08,370 What do you think? 193 00:11:09,080 --> 00:11:12,080 Well, you know what they say. It ain't over till the fat lady sings. 194 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 So you think I should go? 195 00:11:14,600 --> 00:11:15,660 Well... Oh, maybe you're right. 196 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 Gosh, did you think I was going to tell Tony no? 197 00:11:18,720 --> 00:11:19,720 Thank you, Harry. 198 00:11:23,420 --> 00:11:24,840 She was going to tell him no? 199 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 Well, how'd it go? 200 00:11:28,040 --> 00:11:29,040 Oh, great. 201 00:11:29,260 --> 00:11:32,640 Swell. I gave her love advice from Yogi Berra. 202 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 What you doing, Dan? 203 00:11:39,430 --> 00:11:40,930 Donating my organs to science. 204 00:11:42,010 --> 00:11:43,010 How about you, Ross? 205 00:11:43,490 --> 00:11:45,110 It's the ultimate gift to your fellow man. 206 00:11:45,610 --> 00:11:49,550 No, thanks. For all we know, the spleen may be the passport to heaven. 207 00:11:52,690 --> 00:11:55,050 Jack, old wizened friend, I haven't forgotten you. 208 00:11:55,450 --> 00:11:58,210 You who can see more beauty than ten sighted men. 209 00:11:58,870 --> 00:12:00,590 How would you like to inherit my eyes? 210 00:12:01,810 --> 00:12:02,950 Depends. What color? 211 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 Brown. 212 00:12:04,570 --> 00:12:06,950 I suppose I could pick up some blue contacts. 213 00:12:09,420 --> 00:12:11,260 Mr. Fielding. Mr. 214 00:12:11,560 --> 00:12:13,240 Hampton, the banker extraordinaire. 215 00:12:13,760 --> 00:12:15,840 A banker that makes house calls? 216 00:12:16,440 --> 00:12:18,480 Hey, you manage an eight -figure account. 217 00:12:18,800 --> 00:12:19,920 They follow you to the can. 218 00:12:21,280 --> 00:12:25,720 Are you aware that checks written on the Phil Foundation account are bouncing 219 00:12:25,720 --> 00:12:26,720 left and right? 220 00:12:27,200 --> 00:12:31,140 What? It's impossible. I have over $10 million in that account. 221 00:12:31,360 --> 00:12:32,259 Not anymore. 222 00:12:32,260 --> 00:12:35,980 Your balance as of this morning was $4 .62. 223 00:12:38,190 --> 00:12:39,710 For a second there, I thought you were broke. 224 00:12:40,930 --> 00:12:42,090 How could that happen? 225 00:12:42,730 --> 00:12:45,690 Well, we did cash that check for 10 .2 million. 226 00:12:46,670 --> 00:12:48,830 No, wait, I never wrote a check for that much. 227 00:12:49,150 --> 00:12:55,210 Yes, you did. It cleared this morning to one Will Sanders for subway tokens. 228 00:12:57,470 --> 00:13:00,030 No, no, no, no, no. Will could not have cashed that check. 229 00:13:00,350 --> 00:13:01,790 You see, I have it right here. 230 00:13:06,330 --> 00:13:07,330 So long. 231 00:13:07,770 --> 00:13:08,770 Sucker. 232 00:13:10,850 --> 00:13:12,050 How rude. 233 00:13:14,590 --> 00:13:17,050 For all that money, you'd think he'd have sprung for a card. 234 00:13:23,070 --> 00:13:25,030 Oh, I don't believe it, Max. 235 00:13:25,230 --> 00:13:30,510 It was the moment of truth. Christine asked my opinion, I looked her dead in 236 00:13:30,510 --> 00:13:35,490 eye, and I said, It ain't over till the fat lady sings. 237 00:13:37,640 --> 00:13:44,520 and possessed me and forced me to say it ain't over till the fat lady sings. I 238 00:13:44,520 --> 00:13:46,260 am such a jerk. 239 00:13:46,640 --> 00:13:49,480 Oh, come on, Harry. Give yourself a break. 240 00:13:49,760 --> 00:13:56,220 So you cracked under pressure like a tiny little twig in a fierce snowstorm. 241 00:13:57,500 --> 00:13:59,080 Don't sugarcoat it, Mac. 242 00:13:59,690 --> 00:14:03,850 I blew it. It was the perfect opportunity to tell Christine that she's 243 00:14:03,850 --> 00:14:09,150 the biggest mistake of her life if only I had that moment back. 244 00:14:10,450 --> 00:14:12,890 Harry, here's those bail reports you needed. 245 00:14:14,150 --> 00:14:15,150 Well, I'm off. 246 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 Big night with Tony. 247 00:14:17,830 --> 00:14:19,270 Oh, anything else before I go? 248 00:14:26,170 --> 00:14:27,170 Have a ball. 249 00:14:46,220 --> 00:14:48,600 Donation checks are bouncing like Super Bowls. 250 00:14:49,400 --> 00:14:52,800 You guys building the free clinic have stopped construction until they get 251 00:14:53,680 --> 00:14:56,600 The organ donor people want a good -faith kidney up front. 252 00:15:02,040 --> 00:15:03,700 Say it ain't so, Dan. 253 00:15:04,620 --> 00:15:05,800 Say it ain't so. 254 00:15:07,440 --> 00:15:12,120 Will is probably right now on a beach in Tahiti surrounded by a bevy of beauties 255 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 sipping Mai Tais. 256 00:15:13,840 --> 00:15:15,820 Wearing a bathing suit made out of money. 257 00:15:17,600 --> 00:15:19,240 Gee, it must hurt when he sits. 258 00:15:21,380 --> 00:15:23,320 Especially if you sit on Eisenhower's face. 259 00:15:26,620 --> 00:15:28,440 I've let everyone down. 260 00:15:29,780 --> 00:15:32,160 Because of me, the free clinic won't be built. 261 00:15:33,000 --> 00:15:34,660 Hungry orphans won't be fed. 262 00:15:35,860 --> 00:15:38,240 Maybe pets won't be petted. 263 00:15:39,980 --> 00:15:40,980 Ten point. 264 00:15:41,360 --> 00:15:43,920 Two million points of light burned out forever. 265 00:15:44,620 --> 00:15:47,140 Come on, Dan. It's not like you let everyone down. 266 00:15:48,540 --> 00:15:49,860 No. No. 267 00:15:50,700 --> 00:15:52,220 Will's got to be one happy camper. 268 00:15:55,800 --> 00:15:59,080 I never knew evil could be so evil. 269 00:16:04,220 --> 00:16:06,260 I've got to look for the bright side in this, though. 270 00:16:06,880 --> 00:16:07,880 What bright side? 271 00:16:08,320 --> 00:16:12,120 Oh. I started out with nothing and I made it to the top once. I can do it 272 00:16:12,260 --> 00:16:14,860 All right, granted, this time I'm starting out with less than nothing. 273 00:16:15,500 --> 00:16:17,680 I'm also starting with a plan. 274 00:16:18,660 --> 00:16:19,660 You have a plan? 275 00:16:22,700 --> 00:16:23,700 I'll let it out. 276 00:16:23,760 --> 00:16:24,760 It's my plan. 277 00:16:25,020 --> 00:16:28,240 I'm going to make it work because Dan Filding is a survivor. 278 00:16:29,280 --> 00:16:32,380 I'm not going to walk through life with my chin dragging on the ground, am I? 279 00:16:33,420 --> 00:16:34,420 I wouldn't. 280 00:16:34,780 --> 00:16:35,920 It's murder on a staircase. 281 00:16:40,570 --> 00:16:45,650 staircase. I've been on the top step once. I can climb there again because I 282 00:16:45,650 --> 00:16:46,650 have a plan. 283 00:16:46,930 --> 00:16:51,870 And this time, when I get to the top step of that shining staircase, I'm 284 00:16:51,870 --> 00:16:55,730 there a winner because I've got high apple pie in the sky. 285 00:16:56,070 --> 00:17:01,670 Hopes everything's coming up. Sunshine and lollipops. And as God is my witness, 286 00:17:01,910 --> 00:17:04,290 Dan Fielding will never go hungry again. 287 00:17:04,730 --> 00:17:05,730 No! 288 00:17:15,440 --> 00:17:19,680 Forget the handcuffs, Giuliano. Just get me away from that bomb -sniffing dog. 289 00:17:20,060 --> 00:17:21,019 Oh, Tony. 290 00:17:21,020 --> 00:17:23,579 I haven't heard a good bomb -sniffing dog story in months. 291 00:17:23,900 --> 00:17:25,119 I got a million of them, Tony. 292 00:17:31,000 --> 00:17:36,000 What is it, Tony? 293 00:17:36,960 --> 00:17:39,500 I don't know. We might have had this feeling that we're being followed. 294 00:17:39,820 --> 00:17:41,320 Oh, come on. That's your cop stuff. 295 00:17:41,800 --> 00:17:42,880 Relax. You're off duty. 296 00:17:43,640 --> 00:17:45,190 Yeah. You're right. 297 00:17:46,670 --> 00:17:48,910 Gosh, it's a beautiful evening. Look at that moon. 298 00:17:49,910 --> 00:17:51,910 Yeah. You can even see the stars. 299 00:17:53,170 --> 00:17:54,170 That's the Big Dipper. 300 00:17:54,550 --> 00:17:58,650 Wow. The enormity of the universe always makes me feel so insignificant. 301 00:18:00,210 --> 00:18:02,310 Insignificant is something you will never be, Sullivan. 302 00:18:03,990 --> 00:18:07,350 You know, Tony, I've lived in New York for 13 years, and this is the first time 303 00:18:07,350 --> 00:18:08,890 I have ever been in a horse -drawn carriage. 304 00:18:09,490 --> 00:18:10,990 It was kind of romantic, wasn't it? 305 00:18:11,390 --> 00:18:12,390 Yes, it was. 306 00:18:14,030 --> 00:18:15,030 So? 307 00:18:15,170 --> 00:18:16,870 Have you been thinking about what we talked about? 308 00:18:17,250 --> 00:18:20,030 Yes. And I think we should do it. 309 00:18:20,770 --> 00:18:22,290 So what do you think? Should we invite a lot of people? 310 00:18:22,730 --> 00:18:26,050 No, no. I think it should just be some small, intimate affair. Just relatives. 311 00:18:26,370 --> 00:18:29,010 Good, good. Because I hate when couples make it a big deal. They invite the 312 00:18:29,010 --> 00:18:30,010 whole world. 313 00:18:30,350 --> 00:18:31,350 What you looking at? 314 00:18:33,930 --> 00:18:34,930 See that couple? 315 00:18:35,150 --> 00:18:36,790 Yeah? I've been following them all night. 316 00:18:37,070 --> 00:18:37,989 Really? Why? 317 00:18:37,990 --> 00:18:38,990 To get to the girl. 318 00:18:39,690 --> 00:18:40,870 Really? Why? 319 00:18:42,160 --> 00:18:45,140 They used to be married, and he wants them to get back together, but I know 320 00:18:45,140 --> 00:18:49,060 he will ruin her life. He's a tricky one. Yeah, all wrong for each other, 321 00:18:49,140 --> 00:18:52,820 Oh, yeah, but he's got this hypnotic thing over her. Oh, very insidious. 322 00:18:53,020 --> 00:18:57,800 Yeah, yeah, but I can help her. I can save her if I can just get a couple of 323 00:18:57,800 --> 00:18:59,780 minutes alone with her. No luck so far? 324 00:18:59,980 --> 00:19:01,560 Oh, luck. See this tie? 325 00:19:01,760 --> 00:19:05,200 Yeah, yeah. It used to be a whole one until I got it caught in the rear wheel 326 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 their horse -drawn carriage. 327 00:19:07,850 --> 00:19:10,990 While he was whispering sweet nothings in her ear, I was being dragged through 328 00:19:10,990 --> 00:19:12,430 every pothole on Fifth Avenue. 329 00:19:13,170 --> 00:19:15,710 We are obsessed, aren't we? You bet. 330 00:19:15,910 --> 00:19:19,710 And then I was hiding in a dumpster eavesdropping on their candlelit dinner. 331 00:19:19,710 --> 00:19:20,830 got mugged. No! 332 00:19:23,490 --> 00:19:29,290 Did you lose all your money? No, no, no. I always carry some cash in my hat 333 00:19:29,290 --> 00:19:31,170 band. Lucky break. 334 00:19:31,390 --> 00:19:32,390 Oh, boy, I'll say. 335 00:19:32,810 --> 00:19:34,690 So, I gotta get her alone. 336 00:19:35,570 --> 00:19:36,570 You got any ideas? 337 00:19:36,810 --> 00:19:37,810 Just one. 338 00:19:38,160 --> 00:19:39,700 What? Your money. What? 339 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Your money. 340 00:19:41,380 --> 00:19:45,200 Oh, not again. Come on, come on, come on, come on. Your money. Shh, can you 341 00:19:45,200 --> 00:19:46,940 this down? This could be very embarrassing. 342 00:19:47,220 --> 00:19:50,260 Not half as embarrassing as it's going to be if I don't get some cash. 343 00:19:50,860 --> 00:19:51,860 Freeze! 344 00:19:52,740 --> 00:19:56,220 NYPD, give me a gun. We'll all live to tell our grandchildren about this. Thank 345 00:19:56,220 --> 00:19:57,220 you very much. 346 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 Harry? 347 00:20:06,600 --> 00:20:07,600 Small world, huh? 348 00:20:08,120 --> 00:20:09,920 Harry, what are you doing here? 349 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 I can tell you. 350 00:20:11,220 --> 00:20:14,440 This pervert has been stalking you two for hours. I have not. 351 00:20:16,660 --> 00:20:20,340 Okay, I have, but I would say that stalking is a loaded word. 352 00:20:22,200 --> 00:20:24,280 Harry, you've been following us? 353 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Well, I can explain. 354 00:20:25,540 --> 00:20:26,840 So can I. Oh, you, turn around. 355 00:20:27,860 --> 00:20:29,240 Listen, I'm going to call for some backup. 356 00:20:30,220 --> 00:20:31,260 Need an ambulance, Harry? 357 00:20:32,740 --> 00:20:35,660 It's too late. I already died of embarrassment. 358 00:20:36,320 --> 00:20:37,800 You guys wait here. Come on, move it. 359 00:20:39,020 --> 00:20:41,540 Harry, what the hell are you doing here? 360 00:20:42,220 --> 00:20:46,460 I... Thumpfring? 361 00:20:49,000 --> 00:20:51,900 Christine, I followed you here because I didn't want you to make another 362 00:20:51,900 --> 00:20:53,800 mistake. Another mistake? 363 00:20:55,160 --> 00:20:57,620 Christine, Tony is not right for you. 364 00:20:57,900 --> 00:20:58,799 Oh, really? 365 00:20:58,800 --> 00:21:01,060 Weren't you the one that said it's not over till the black lady sings? 366 00:21:06,510 --> 00:21:07,389 fat lady. 367 00:21:07,390 --> 00:21:10,650 And yeah, I said it, but I didn't mean it. Since when do you listen to anything 368 00:21:10,650 --> 00:21:11,650 I say, anyway? 369 00:21:11,990 --> 00:21:15,250 Don't change the subject. Okay, I won't. Christy, I'm here to save you. 370 00:21:15,630 --> 00:21:17,850 You and Tony, it's not gonna work out. 371 00:21:18,090 --> 00:21:19,090 No kidding, Harry. 372 00:21:19,350 --> 00:21:21,970 Tony and I discussed it at dinner. We've decided to be just friends. 373 00:21:23,350 --> 00:21:26,750 Well, what about that small intimate affair thing you were talking about? 374 00:21:27,710 --> 00:21:29,290 Little Charlie's first birthday party? 375 00:21:29,530 --> 00:21:31,630 Well, you can go if you want to, Harry, but I think you might feel a little 376 00:21:31,630 --> 00:21:33,750 stupid playing red light, green light with a bunch of toddlers. 377 00:21:39,680 --> 00:21:40,700 Big mix -up, huh? 378 00:21:41,080 --> 00:21:44,400 No. You're the one that's mixed up. You've got me pegged for someone I'm 379 00:21:44,400 --> 00:21:47,660 am not Little Red Riding Hood. I do not need you to protect me from the Big Bad 380 00:21:47,660 --> 00:21:50,480 Wolf. And if I want to go to Grandma's house, that's my choice. So what are you 381 00:21:50,480 --> 00:21:53,640 trying to say? You don't trust my instincts. You don't trust me. You don't 382 00:21:53,640 --> 00:21:57,520 my judgment. Well, pardon me for trying to keep my best friend from getting hurt 383 00:21:57,520 --> 00:22:01,080 again. So I'm friends. I don't have room in my life for friends like you, Harry. 384 00:22:01,260 --> 00:22:03,900 So you're saying you don't want to be friends anymore. No, I don't. Well, 385 00:22:04,440 --> 00:22:05,440 Neither do I. 386 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 Gee, 387 00:22:21,420 --> 00:22:24,200 it's really been a while and still no word from Dan. 388 00:22:24,740 --> 00:22:26,900 Oh, he probably just took a long vacation. 389 00:22:27,520 --> 00:22:28,520 What do you think? 390 00:22:28,840 --> 00:22:30,700 I know it's been a vacation for me. 391 00:22:32,600 --> 00:22:34,500 I'd like Dan to just disappear like this. 392 00:22:35,080 --> 00:22:36,920 I hope he didn't do anything rash. 393 00:22:37,720 --> 00:22:39,640 Oh, ye of little faith. 394 00:22:40,540 --> 00:22:41,700 Don't worry about Dan. 395 00:22:42,300 --> 00:22:43,460 He has a plan. 30944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.