All language subtitles for night_court_s08e22_harry_s_fifteen_minutes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,709 --> 00:00:05,210 Wow. You're not going to believe who got named one of the ten most interesting 2 00:00:05,210 --> 00:00:06,210 men in New York. 3 00:00:06,390 --> 00:00:08,350 If it's you, I'm moving to New Jersey. 4 00:00:11,250 --> 00:00:12,490 Judge Harold T. Stone. 5 00:00:13,090 --> 00:00:15,750 Interesting. You've got to be kidding. 6 00:00:17,070 --> 00:00:21,330 Nope. He's right here. Sandwiched between Lawrence Taylor and JFK Jr. 7 00:00:22,150 --> 00:00:24,210 There's one sandwich I'd love to be part of. 8 00:00:26,510 --> 00:00:29,110 Boy, I bet Harry's going to be excited about this. 9 00:00:29,470 --> 00:00:30,590 No, not Harry. 10 00:00:31,620 --> 00:00:35,880 He's probably holed up in his office too embarrassed to even show his face. 11 00:00:36,460 --> 00:00:38,020 Lucky, lucky, lucky! 12 00:00:39,280 --> 00:00:42,440 Guess who's the most interesting judge in New York? 13 00:00:42,740 --> 00:00:45,080 Of course, some people like to flaunt their embarrassment. 14 00:00:46,460 --> 00:00:49,180 Congratulations, sir. How does it feel to be famous? 15 00:00:49,500 --> 00:00:51,120 Ah, boy, it's no big deal. 16 00:00:51,320 --> 00:00:55,620 In fact, the whole thing's kind of silly, isn't it? Yes, sir. Real silly. 17 00:00:56,660 --> 00:00:58,940 I didn't say real silly. 18 00:00:59,870 --> 00:01:02,970 I'm at least as interesting as JFK Jr., aren't I? 19 00:01:03,430 --> 00:01:05,090 Not in the Tiger Prince Speedo. 20 00:01:06,710 --> 00:01:10,310 I think it's great, sir. Being on this list will get you invited to all kinds 21 00:01:10,310 --> 00:01:11,310 glamorous events. 22 00:01:11,910 --> 00:01:14,030 Charity balls, inaugurations. 23 00:01:14,670 --> 00:01:17,250 Hey, Harry, I've asked those tickets to the ice capades. 24 00:01:18,270 --> 00:01:19,590 Wow, it's starting already. 25 00:01:21,450 --> 00:01:24,370 Christine, do you know you're going to be taking one of the most interesting 26 00:01:24,370 --> 00:01:25,309 in New York? 27 00:01:25,310 --> 00:01:26,310 No, I'm taking Harry. 28 00:01:27,910 --> 00:01:29,610 He was referring to... 29 00:01:29,850 --> 00:01:30,850 This list. 30 00:01:31,590 --> 00:01:32,670 Kind of silly, huh? 31 00:01:33,430 --> 00:01:34,810 You're supposed to say no. 32 00:01:36,350 --> 00:01:37,610 This is great, Harry. 33 00:01:38,030 --> 00:01:41,090 I just hope an interesting guy like you still has time to go to the ice capades. 34 00:01:41,310 --> 00:01:45,450 Don't worry. I always love watching a guy do triple axles in a worn -out Smurf 35 00:01:45,450 --> 00:01:46,450 costume. 36 00:01:47,050 --> 00:01:48,910 Harry, the Smurfs are passe. 37 00:01:49,430 --> 00:01:50,810 This year they have Marmaduke. 38 00:01:52,690 --> 00:01:54,310 Jack, I've come to settle my tab. 39 00:01:54,810 --> 00:01:56,930 Here. Five hundred dollars. 40 00:01:57,630 --> 00:01:58,970 You only owe me $2 .75. 41 00:02:00,190 --> 00:02:03,930 Think of it as a penance for all of the wretched treatment I have heaped upon 42 00:02:03,930 --> 00:02:06,730 you in the past, dear vendor. 43 00:02:09,070 --> 00:02:12,550 Whoever it is impersonating Fielding, you got the voice right, but the words 44 00:02:12,550 --> 00:02:13,550 all wrong. 45 00:02:14,570 --> 00:02:18,430 What's up with Dan? He's giving me the creeps. It's the Phil Foundation. 46 00:02:18,670 --> 00:02:20,110 It's turned him into a human being. 47 00:02:20,450 --> 00:02:21,450 Yeah, right. 48 00:02:21,710 --> 00:02:22,710 Watch this. 49 00:02:23,090 --> 00:02:24,090 Yo, Dan. 50 00:02:24,130 --> 00:02:26,790 Yes. Guess who's more interesting than you are? 51 00:02:28,780 --> 00:02:29,820 Burns you up, doesn't it? 52 00:02:31,080 --> 00:02:33,640 Actually, I can't think of a more deserving soul. 53 00:02:35,420 --> 00:02:36,440 Kudos, dear friend. 54 00:02:38,840 --> 00:02:39,840 Kudos. 55 00:02:40,900 --> 00:02:43,920 Well, now I know what it feels like to live in a parallel universe. 56 00:02:44,920 --> 00:02:47,200 Wow, what an interesting thing to say. 57 00:03:34,190 --> 00:03:35,370 Hey, what's all this stuff? 58 00:03:35,690 --> 00:03:42,130 Oh, this is my goldfish orca, my giraffe too tall, and my lamp sparky. 59 00:03:44,390 --> 00:03:48,490 Good. Now that we're all on a first -name basis, what the hell are they 60 00:03:48,490 --> 00:03:49,490 here? 61 00:03:50,030 --> 00:03:52,750 I broke up with my boyfriend, Curtis. 62 00:03:53,030 --> 00:03:57,670 After living with him for three years, I finally realized we are not a good 63 00:03:57,670 --> 00:04:00,390 match. I give, he takes. 64 00:04:00,610 --> 00:04:03,710 I cook, he eats. I clean, he messes. 65 00:04:04,750 --> 00:04:06,230 Actually, we are a good match. 66 00:04:06,950 --> 00:04:08,570 It's a big drag for me. 67 00:04:09,290 --> 00:04:10,850 Well, at least you're taking a stand. 68 00:04:11,090 --> 00:04:12,090 You moved out. 69 00:04:12,790 --> 00:04:16,670 No, he kicked me out. You see, he kicks, I go. 70 00:04:17,970 --> 00:04:21,529 Well, I'm real sorry about Curtis, but you can't keep this stuff here. 71 00:04:22,050 --> 00:04:24,530 But I have no place to put it. 72 00:04:28,140 --> 00:04:29,200 Don't look at me like that. 73 00:04:30,620 --> 00:04:31,820 Don't you do this to me. 74 00:04:34,780 --> 00:04:37,060 Okay, I guess I can keep some of it in my place. 75 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 Damn, I hate having anything cute in my apartment. 76 00:04:43,620 --> 00:04:44,620 Now what? 77 00:04:44,760 --> 00:04:46,440 I've got no place to put me. 78 00:04:48,880 --> 00:04:50,780 I don't believe I'm saying this. 79 00:04:52,430 --> 00:04:54,750 Okay, you can stay with me until you find your own place. 80 00:04:54,970 --> 00:04:57,070 But Mr. Too Tall sleeps on the fire escape. 81 00:04:58,710 --> 00:05:00,110 But he'll get chilly. 82 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Don't push it. 83 00:05:04,430 --> 00:05:05,750 No, no. 84 00:05:06,090 --> 00:05:09,370 Rabbi Sandro, I won't give your soup kitchen $30 ,000. 85 00:05:10,050 --> 00:05:12,210 I insist on giving you $50 ,000. 86 00:05:13,490 --> 00:05:14,590 No need to thank me. 87 00:05:16,630 --> 00:05:17,670 Shalom to you, too. 88 00:05:20,250 --> 00:05:21,510 What are you up to, Dan? 89 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 Phil's work. 90 00:05:23,900 --> 00:05:28,820 You know something? For the first time in years, I actually feel pure. 91 00:05:31,140 --> 00:05:35,240 Tonight, I'm going to take all my naughty magazines and haul them to the 92 00:05:36,260 --> 00:05:37,620 You must have a ton of those. 93 00:05:37,980 --> 00:05:39,240 Careful you don't pull anything. 94 00:05:41,740 --> 00:05:42,980 That's why I'm getting rid of them. 95 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 All rise. 96 00:05:50,180 --> 00:05:56,250 Criminal court. Part two is now in session. The honorable and interesting 97 00:05:56,250 --> 00:05:57,430 T. Stone presiding. 98 00:05:57,970 --> 00:06:00,550 Thank you. Thank you. But enough about me. 99 00:06:01,150 --> 00:06:02,630 Let's hear something from our clerk. 100 00:06:02,950 --> 00:06:05,490 Yes, sir. People versus Twinkie. 101 00:06:07,890 --> 00:06:08,890 Solicitation. 102 00:06:09,310 --> 00:06:11,330 Prosecution. Yes, sir. Here's the police report. 103 00:06:12,550 --> 00:06:14,630 She's been a bad girl. 104 00:06:16,910 --> 00:06:20,150 Defense? Well, bad is a relative term, Your Honor. 105 00:06:20,570 --> 00:06:24,510 Yeah, relatively incriminating in this case. Fifty dollars in time, sir. 106 00:06:25,250 --> 00:06:27,430 You're a very interesting man. 107 00:06:30,750 --> 00:06:33,390 Good news travels fast, huh, Mac? Yeah. 108 00:06:34,050 --> 00:06:35,050 What's next? 109 00:06:35,150 --> 00:06:39,910 Phone messages, sir. Ever since you made that list, the calls have been pouring 110 00:06:39,910 --> 00:06:40,910 in. 111 00:06:41,390 --> 00:06:46,030 The curator of the Museum of Natural History wants me to dedicate their new 112 00:06:46,030 --> 00:06:47,290 woolly mammoth wing. 113 00:06:49,130 --> 00:06:55,030 The Italian ambassador wants me to play polo. They like me, Mac. They really 114 00:06:55,030 --> 00:06:56,030 like me. 115 00:06:57,570 --> 00:07:02,910 If they can just hold their horses, because I've got a court to run. 116 00:07:03,170 --> 00:07:04,230 That's it, sir. 117 00:07:04,470 --> 00:07:07,010 Don't let all that celebrity poop go to your head. 118 00:07:07,270 --> 00:07:08,270 Oh, I almost forgot. 119 00:07:08,590 --> 00:07:10,890 Meryl Streep wants to rehearse a theme with you. 120 00:07:12,590 --> 00:07:13,590 That's a five. 121 00:07:24,720 --> 00:07:26,340 Want to get in on a little pool? 122 00:07:27,600 --> 00:07:28,760 Football season already? 123 00:07:29,340 --> 00:07:32,200 Actually, we're taking bets on when Roz will lose her temper with Lissette. 124 00:07:33,820 --> 00:07:36,220 And what instrument of destruction she'll employ. 125 00:07:38,260 --> 00:07:40,060 There's still some good squares left. 126 00:07:40,660 --> 00:07:42,140 Tuesday with a steam iron. 127 00:07:43,860 --> 00:07:45,400 Thursday with a frying pan. 128 00:07:46,220 --> 00:07:47,920 And Friday with a Barker lounger. 129 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 So, are you in? 130 00:07:51,240 --> 00:07:52,320 No, thanks, guys. 131 00:07:53,200 --> 00:07:54,540 No thanks, guys. 132 00:07:54,800 --> 00:07:55,840 God, is he interesting. 133 00:07:59,000 --> 00:08:00,660 Wow, that's for me? Yeah. 134 00:08:01,900 --> 00:08:05,220 To my conga line buddy, Love Amber. 135 00:08:05,760 --> 00:08:06,699 Who's that? 136 00:08:06,700 --> 00:08:07,700 Miss January. 137 00:08:09,600 --> 00:08:10,900 Mac, isn't this something? 138 00:08:11,160 --> 00:08:15,400 Just think, two days ago I was a big nobody, and now I am rubbing elbows with 139 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 the rich and famous. 140 00:08:16,940 --> 00:08:20,580 I'm even going to an art opening tonight. It's a big exhibit by Gunst. 141 00:08:21,440 --> 00:08:22,440 Gunst? 142 00:08:26,630 --> 00:08:27,630 Yeah, 143 00:08:27,990 --> 00:08:32,130 yeah, yeah. He's this hot Norwegian sculptor. Everybody who is anybody is 144 00:08:32,130 --> 00:08:33,089 to be there tonight. 145 00:08:33,090 --> 00:08:33,829 Hey, Harry. 146 00:08:33,830 --> 00:08:34,830 Great news. 147 00:08:34,870 --> 00:08:36,210 Big Bird's going to be there tonight. 148 00:08:38,929 --> 00:08:40,270 Big Bird? Tonight? 149 00:08:42,070 --> 00:08:43,710 Oh, the ice capades. 150 00:08:45,170 --> 00:08:46,190 Oh, yeah. 151 00:08:46,590 --> 00:08:48,510 Great. Yeah, isn't it? 152 00:08:49,260 --> 00:08:52,280 You know, ever since I was a little girl, I used to dream about being a 153 00:08:52,280 --> 00:08:56,180 skater. Going to the Olympics and winning a gold medal for my country. 154 00:08:56,840 --> 00:08:58,660 What stopped you? The skating part. 155 00:09:00,080 --> 00:09:01,840 That ice is so slippery. 156 00:09:03,540 --> 00:09:07,560 But, you know, I still love watching it. And you will, too, after tonight. See 157 00:09:07,560 --> 00:09:08,560 you then. 158 00:09:09,520 --> 00:09:11,900 Well, I guess it's goodbye. 159 00:09:13,340 --> 00:09:16,980 And hello, Marmaduke. 160 00:09:22,990 --> 00:09:26,550 Bo, Rosalyn was set on here yet. You don't suppose she's done her in already? 161 00:09:27,090 --> 00:09:28,090 That would be horrible. 162 00:09:28,910 --> 00:09:30,250 I don't have today in the pool. 163 00:09:32,690 --> 00:09:36,470 And then the father says, when you got a pig like that, you don't eat them all 164 00:09:36,470 --> 00:09:37,470 at once. 165 00:09:40,310 --> 00:09:41,870 You guys are sure getting along. 166 00:09:43,110 --> 00:09:44,570 Yeah. What's it to you? 167 00:09:46,590 --> 00:09:47,590 Nothing. 168 00:09:49,829 --> 00:09:52,750 Nothing. Well, so much for Tuesday with the steam iron. 169 00:09:58,270 --> 00:09:59,270 All right. 170 00:10:00,810 --> 00:10:05,150 School Court Part 2 is now in session. The honorable, interesting, and 171 00:10:05,150 --> 00:10:07,610 photogenic Harold T. Stone presiding. 172 00:10:09,850 --> 00:10:12,250 Thank you, thank you, thank you. Let's get a move on. 173 00:10:12,490 --> 00:10:13,910 It's icecapades night. 174 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Bless you, sir. 175 00:10:21,320 --> 00:10:25,260 Oh, thank you, Counselor. I hope I'm not coming down with something. 176 00:10:25,600 --> 00:10:28,720 More likely coming up with something. 177 00:10:31,520 --> 00:10:32,900 Are you sure you're going to be all right? 178 00:10:33,360 --> 00:10:35,640 I could call a doctor. My treat, of course. 179 00:10:37,460 --> 00:10:41,440 No, thanks very much, guys. I'm sure I'm going to be absolutely fine. 180 00:10:42,700 --> 00:10:43,700 Oh, 181 00:10:44,160 --> 00:10:46,120 Harry. I don't know how you made it through session. 182 00:10:46,880 --> 00:10:47,980 You know, I think you have a fever. 183 00:10:48,240 --> 00:10:49,240 Let's see that thermometer. 184 00:10:49,500 --> 00:10:52,700 A tissue, please. Oh, yeah, right away. 185 00:10:53,560 --> 00:10:55,500 You know, Harry, there is a flu going around. 186 00:10:56,020 --> 00:10:58,560 I don't know. I think you should skip the escapades tonight. 187 00:10:59,200 --> 00:11:00,300 No, no, Christine. 188 00:11:00,740 --> 00:11:05,380 I made a promise that I'm going to keep it, no matter how cold and drafty it is 189 00:11:05,380 --> 00:11:06,380 in that arena. 190 00:11:06,640 --> 00:11:08,680 Yeah, well, let's see that thermometer. 191 00:11:10,300 --> 00:11:11,640 Harry, you've got a temperature of 103. 192 00:11:12,480 --> 00:11:14,680 Okay, that's it. No escapades for you tonight. 193 00:11:15,180 --> 00:11:17,320 But I can't let you miss those barrel jumps. 194 00:11:18,540 --> 00:11:21,140 Don't worry about me, Harry. You just go home and get better. 195 00:11:29,520 --> 00:11:30,459 How's Harry doing? 196 00:11:30,460 --> 00:11:31,460 Oh, he's going to be fine. 197 00:11:33,080 --> 00:11:34,080 Well, 198 00:11:35,640 --> 00:11:37,340 guys, I've got an extra ticket to the escapades. 199 00:11:37,660 --> 00:11:38,660 Anybody interested? 200 00:11:38,680 --> 00:11:42,280 Sorry, Christine. It's laundry night. I thought she folds. 201 00:11:44,819 --> 00:11:46,880 Okay, Roz, fess up. She's driving you nuts, right? 202 00:11:47,340 --> 00:11:48,340 Not at all. 203 00:11:48,380 --> 00:11:49,380 She's a sweet girl. 204 00:11:50,020 --> 00:11:52,420 She knits sweaters for birds, but she's sweet. 205 00:11:53,900 --> 00:11:54,960 You like living alone. 206 00:11:55,420 --> 00:11:56,399 I do. 207 00:11:56,400 --> 00:11:58,300 But once in a while, it's nice to have company. 208 00:11:58,760 --> 00:12:01,040 Especially somebody who gets a kick out of sorting socks. 209 00:12:02,220 --> 00:12:04,140 Anyway, she's going through a rough time. 210 00:12:04,660 --> 00:12:05,660 She needs a friend. 211 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 You know something? 212 00:12:09,160 --> 00:12:12,100 Harry needs a friend, too. I'm going to see if I can get him anything before I 213 00:12:12,100 --> 00:12:13,660 go to the show. Thank you, Roz. 214 00:12:16,170 --> 00:12:17,690 I was just talking about socks. 215 00:12:35,030 --> 00:12:41,330 Mr. Fielding, this Swedish -American girl posture was created to protect 216 00:12:41,330 --> 00:12:42,510 and innocent... 217 00:12:43,120 --> 00:12:48,480 Mostly blonde immigrants from the clutches of unscrupulous men. 218 00:12:49,880 --> 00:12:52,440 You look familiar. Do I know you from somewhere? 219 00:12:54,420 --> 00:12:55,600 It's a big city. 220 00:12:56,680 --> 00:12:59,200 Lots of tall people. 221 00:13:01,460 --> 00:13:07,780 Well, at any rate, without your support, our girls will be forced out onto the 222 00:13:07,780 --> 00:13:09,600 streets with the perverts. 223 00:13:16,880 --> 00:13:18,860 Can't shake the feeling that we have met somewhere. 224 00:13:20,860 --> 00:13:24,780 Well, you know, they say déjà vu runs rampant in the spring. 225 00:13:26,420 --> 00:13:28,560 Wait a minute. 226 00:13:29,780 --> 00:13:31,160 I remember you. 227 00:13:31,560 --> 00:13:34,080 You tried to sneak into the hostel one night. 228 00:13:35,760 --> 00:13:39,300 You were wearing a blue dress and a frizzy blonde wig. 229 00:13:40,580 --> 00:13:43,400 And you had a suitcase filled with oysters. 230 00:13:46,280 --> 00:13:47,400 Actually, they were green mussels. 231 00:13:49,280 --> 00:13:53,000 Thank you for wasting my time. Good day, sir. No, wait, please. 232 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 Yes, 233 00:13:56,780 --> 00:13:59,660 it is true that most of my life I have walked on the dark side. 234 00:14:00,740 --> 00:14:03,380 In fact, I was commander of the dark side. 235 00:14:06,600 --> 00:14:07,700 But I've changed. 236 00:14:08,260 --> 00:14:10,160 I now walk in the light. 237 00:14:11,340 --> 00:14:14,360 And I have realized over the last few weeks that I have been put... 238 00:14:14,570 --> 00:14:16,130 On Earth for one reason only. 239 00:14:18,450 --> 00:14:19,850 To do his will. 240 00:14:21,090 --> 00:14:22,410 You mean the Lord? 241 00:14:22,730 --> 00:14:25,430 God? No, I mean the bomb, Phil. 242 00:14:28,750 --> 00:14:30,310 Please take my check. 243 00:14:31,710 --> 00:14:34,470 My salvation depends on it. 244 00:14:36,710 --> 00:14:39,790 Mr. Fielding, I believe you. 245 00:14:42,810 --> 00:14:43,810 Hey, Phil. 246 00:14:44,650 --> 00:14:45,650 Dan, 17. 247 00:14:46,290 --> 00:14:47,290 Sin zip. 248 00:14:48,670 --> 00:14:49,770 Can I play the winner? 249 00:14:50,130 --> 00:14:52,750 Oh, sorry. We're playing best out of 311. 250 00:14:54,330 --> 00:14:55,670 How many have you played so far? 251 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 Four. 252 00:14:58,210 --> 00:14:59,210 I can wait. 253 00:15:01,510 --> 00:15:02,510 Lizette? 254 00:15:03,310 --> 00:15:04,310 Curtis. 255 00:15:04,570 --> 00:15:06,750 Lizette, please come home. 256 00:15:07,130 --> 00:15:09,610 I can't live without you. I'm on my knees. 257 00:15:10,950 --> 00:15:13,190 You're not on your knees. You're standing. 258 00:15:14,640 --> 00:15:20,100 You're just a figure of speech, Lisette. Oh, here we go again. You just keep 259 00:15:20,100 --> 00:15:21,840 picking those nits, don't you? 260 00:15:22,240 --> 00:15:24,280 You want to take away my manhood? 261 00:15:25,040 --> 00:15:26,760 Want to borrow my gardening chair? 262 00:15:28,140 --> 00:15:30,020 Lisette, home. 263 00:15:30,900 --> 00:15:31,900 Now. 264 00:15:34,640 --> 00:15:37,760 Ross, I better go. 265 00:15:41,840 --> 00:15:43,540 Looks like you lost a roommate. 266 00:15:44,460 --> 00:15:45,820 Yeah, too bad. 267 00:15:46,100 --> 00:15:48,980 It was almost like being 16 all over again. 268 00:15:49,840 --> 00:15:52,320 Hey, I could move in with you. 269 00:15:54,320 --> 00:15:56,960 I said 16, not six. 270 00:16:02,100 --> 00:16:05,840 You know, you'd think hanging out with me would have some effect on her. 271 00:16:06,320 --> 00:16:08,700 But I guess you can't grow a backbone overnight. 272 00:16:10,060 --> 00:16:11,060 General... 273 00:16:14,410 --> 00:16:16,470 Curtis. Oh, I pushed him down the stairs. 274 00:16:20,050 --> 00:16:21,050 To Harry. 275 00:16:21,310 --> 00:16:22,310 Love ya. 276 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 Gunst. 277 00:16:28,250 --> 00:16:29,250 Harry. 278 00:16:29,970 --> 00:16:32,150 Christine. What a lovely sculpture. 279 00:16:32,530 --> 00:16:34,030 Where in the world did you get it? 280 00:16:36,830 --> 00:16:37,830 The pharmacy. 281 00:16:40,430 --> 00:16:42,050 Harry, I saw you leave last night. 282 00:16:42,630 --> 00:16:43,630 You did? 283 00:16:44,430 --> 00:16:46,970 Well, I was going to see my doctor. 284 00:16:47,190 --> 00:16:48,190 In a tuck? 285 00:16:48,270 --> 00:16:49,550 He's a real formal doctor. 286 00:16:52,630 --> 00:16:54,550 Okay, all right. There was no doctor. 287 00:16:54,910 --> 00:16:56,310 There wasn't even any cold. 288 00:16:57,370 --> 00:16:59,730 Just going to a very exclusive art opening. 289 00:17:00,490 --> 00:17:03,810 Why couldn't you just come out and tell me? This isn't like you. 290 00:17:04,390 --> 00:17:05,390 I know. 291 00:17:05,709 --> 00:17:08,069 I guess I'm just overwhelmed by all this attention. 292 00:17:08,310 --> 00:17:10,490 You know, it's not easy being the hottest guy in town. 293 00:17:10,790 --> 00:17:13,990 You're not the hottest guy in town. Oh, yes, I am. Oh, no, you're not. Oh, yes, 294 00:17:13,990 --> 00:17:14,990 he is. 295 00:17:15,750 --> 00:17:18,690 Good night, New York TV. Show call to confirm your appearance tonight. 296 00:17:23,650 --> 00:17:24,650 He's hot. 297 00:17:28,010 --> 00:17:29,010 Funny stuff. 298 00:17:29,530 --> 00:17:30,530 Okay. 299 00:17:30,910 --> 00:17:33,830 Two days ago, my next guest was a great big nobody. 300 00:17:36,380 --> 00:17:41,000 Now he's the hottest guy in town, and we've got him. Judge Harold T. is in 301 00:17:41,000 --> 00:17:41,959 terrific stone. 302 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Come on out here. 303 00:17:48,560 --> 00:17:55,500 Great to be 304 00:17:55,500 --> 00:17:56,459 here, Dave. 305 00:17:56,460 --> 00:17:59,080 Before we start, hi, Christine. 306 00:18:00,640 --> 00:18:03,660 Christine, ooh, what a lovely name. 307 00:18:04,510 --> 00:18:05,850 Is that the lucky lady in your life? 308 00:18:06,290 --> 00:18:07,630 No, she's just a friend. 309 00:18:07,910 --> 00:18:08,910 Just a friend. 310 00:18:10,070 --> 00:18:11,070 She'll love it. 311 00:18:11,410 --> 00:18:12,670 She'll love it. I love it. 312 00:18:14,270 --> 00:18:18,010 Oh, what a breath of fresh air you are, my friend. 313 00:18:18,230 --> 00:18:19,390 You are my friend. 314 00:18:20,790 --> 00:18:21,790 Philosophy of life. 315 00:18:21,930 --> 00:18:22,930 Have you got one? 316 00:18:25,210 --> 00:18:26,670 Live and let live, I guess. 317 00:18:29,880 --> 00:18:33,200 What an inside, the stone man speaker. 318 00:18:35,140 --> 00:18:38,580 So, fellas, what's it like in municipal court? 319 00:18:40,100 --> 00:18:42,240 Hookers and flashers and thugs. Oh, my. 320 00:18:46,920 --> 00:18:49,360 Hookers. What do you give them? 321 00:18:49,700 --> 00:18:50,820 Whatever they want, I guess. 322 00:18:55,840 --> 00:18:59,100 Oh, I'll tell a $50 fine in time served. That's the usual. 323 00:19:02,440 --> 00:19:04,040 Fascinating. Yeah, it is, isn't it? 324 00:19:04,520 --> 00:19:09,700 You know, Dave, in my eight years on the bench, I guess I've seen it all. And we 325 00:19:09,700 --> 00:19:12,960 want to hear all about it. So, hold on to your hats, folks. 326 00:19:13,200 --> 00:19:18,600 We're coming right back with the most interesting of them all, Harry Stone. 327 00:19:21,140 --> 00:19:22,140 We're clear. 328 00:19:23,100 --> 00:19:25,260 Check this out. 329 00:19:26,740 --> 00:19:29,260 The ten even more interesting men in New York? 330 00:19:30,770 --> 00:19:31,770 Stone's not on it. 331 00:19:32,350 --> 00:19:33,870 Get rid of him. He's dead weight. 332 00:19:35,150 --> 00:19:36,910 Thanks for coming down, Judge. Sorry. 333 00:19:37,190 --> 00:19:40,210 You gotta go. We won't have time for any of your little stories. 334 00:19:40,570 --> 00:19:41,569 I just got here. 335 00:19:41,570 --> 00:19:42,570 Take him backstage. 336 00:19:42,690 --> 00:19:43,690 Get my T -shirt. 337 00:19:45,810 --> 00:19:48,910 Hey, two minutes ago, you said I was the most interesting guest you ever had. 338 00:19:49,290 --> 00:19:50,330 That was two minutes ago. 339 00:19:50,710 --> 00:19:52,090 Now you're yesterday's news. 340 00:19:52,330 --> 00:19:54,030 Nobody cares about you anymore. 341 00:19:54,870 --> 00:19:56,750 Go on. Get out of here. 342 00:20:03,370 --> 00:20:04,470 Who was that guy? 343 00:20:07,730 --> 00:20:08,790 And that's a wrap. 344 00:20:12,830 --> 00:20:14,810 Guess I'll see everyone tomorrow, huh? 345 00:20:18,130 --> 00:20:20,330 Mac, were there any calls for me tonight? 346 00:20:20,710 --> 00:20:24,310 Uh, just one. Meryl Streep called to say she got a new phone number. 347 00:20:24,710 --> 00:20:29,650 Well, that's nice. To know that there's at least one person who is not swayed by 348 00:20:29,650 --> 00:20:31,870 the shifting sands of public opinion. 349 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 What's your new number? 350 00:20:33,720 --> 00:20:34,720 She wouldn't say. 351 00:20:40,620 --> 00:20:42,560 Anybody feel like going and grabbing a bite? 352 00:20:45,020 --> 00:20:49,500 Oh, Harry, as much as I would dearly love to break bread with you, I'm 353 00:20:49,500 --> 00:20:52,400 presenting a check tonight to Cub Scout Den 462. 354 00:20:52,920 --> 00:20:55,980 I've just enough time to rush home and ice those cupcakes I baked for them. 355 00:20:57,320 --> 00:20:59,860 The youth of America must be served. 356 00:21:05,770 --> 00:21:06,770 Christine, are you busy? 357 00:21:07,290 --> 00:21:09,970 I'm sorry. I feel a cold coming on. 358 00:21:15,390 --> 00:21:18,430 Boy, Mac, I'm telling you, fame is one fickle creature. 359 00:21:18,710 --> 00:21:19,629 Oh, yeah. 360 00:21:19,630 --> 00:21:20,630 Oh, man, look at me. 361 00:21:20,990 --> 00:21:25,750 I mean, in one night, I went from being somebody to being a big fat nobody. 362 00:21:26,450 --> 00:21:28,830 Well, sir, you were always somebody to us. 363 00:21:29,430 --> 00:21:33,270 It's just that for a few days there, you were somebody stupid. 364 00:21:35,980 --> 00:21:36,980 Thank you, Matt. 365 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 Anytime. 366 00:21:47,100 --> 00:21:48,100 Hi. 367 00:21:48,300 --> 00:21:49,300 Hi. 368 00:21:49,860 --> 00:21:55,140 I was feeling a little better, and I have nothing to do tonight, so... 369 00:21:55,140 --> 00:21:58,700 You're so wonderful. 370 00:22:00,820 --> 00:22:02,280 And I'm such a jerk. 371 00:22:04,810 --> 00:22:09,210 I put all that celebrity stuff ahead of the people that really matter to me. 372 00:22:10,610 --> 00:22:13,910 So can I make it up to you by springing for a big night out on the town? 373 00:22:14,890 --> 00:22:18,590 Well, actually, I do have a pair of tickets for something. Oh, no, forget 374 00:22:18,590 --> 00:22:19,509 You wouldn't be interested. 375 00:22:19,510 --> 00:22:22,570 No, I would, really. No matter what it is, you can count me in. What is it? 376 00:22:23,290 --> 00:22:25,030 The Lower Manhattan Quilting Symposium. 377 00:22:27,490 --> 00:22:28,790 A quilting symposium. 378 00:22:30,750 --> 00:22:33,010 Wow. That sounds... 379 00:22:35,730 --> 00:22:36,730 Interesting. Let's go. 380 00:22:39,770 --> 00:22:41,610 Ross, take it easy. 381 00:22:41,930 --> 00:22:43,390 Don't do anything crazy. 382 00:22:44,010 --> 00:22:48,710 I'm headed with you, you cuteness, you chetness, you vegetarian meatloaf. 383 00:22:49,130 --> 00:22:50,610 Aha, we got a winner here. 384 00:22:50,830 --> 00:22:52,010 Thursday with a frying pan. 385 00:22:52,450 --> 00:22:54,150 Okay, so who gets the 500 bucks? 386 00:22:54,670 --> 00:22:57,670 Thursday, frying pan, the winner is R .R. 387 00:22:58,750 --> 00:23:01,370 Who's R .R.? Ross Russell. 388 00:23:05,100 --> 00:23:06,100 Dinner at 21? 389 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Delighted. 29109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.