Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:09,100
The Earth rotates at a rate of... 15
degrees per hour.
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,180
All right, what is the most abundant
element by volume in Earth's crust?
3
00:00:14,360 --> 00:00:15,360
Oxygen.
4
00:00:15,620 --> 00:00:17,940
Man, we're going to crush this Earth
science test.
5
00:00:19,300 --> 00:00:22,480
Might as well change its name to Earth
-bience, because after we're done with
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,720
this test, we'll be all like, fire
science, you know?
7
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
No.
8
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
I don't know.
9
00:00:30,780 --> 00:00:31,900
What's up, doobies?
10
00:00:32,100 --> 00:00:33,100
We're in.
11
00:00:35,709 --> 00:00:37,230
Anything going on this weekend? No.
12
00:00:37,590 --> 00:00:41,450
And I'd like to keep it that way. I
just, I need a break. It's been such a
13
00:00:41,450 --> 00:00:42,450
week.
14
00:00:42,670 --> 00:00:44,690
School, all this attention.
15
00:00:45,190 --> 00:00:46,330
I need a break from my mom.
16
00:00:48,430 --> 00:00:49,430
Wait.
17
00:00:49,770 --> 00:00:51,430
Why would you be getting a break from
your mom?
18
00:00:52,670 --> 00:00:53,670
I don't know.
19
00:00:54,470 --> 00:00:56,510
I don't really know why I said that.
20
00:00:57,310 --> 00:00:59,790
It's because your mom's going to a real
estate convention this weekend,
21
00:00:59,830 --> 00:01:01,130
remember? God damn it, Ben.
22
00:01:01,770 --> 00:01:02,770
What'd I do?
23
00:01:04,519 --> 00:01:05,580
Do you see this face?
24
00:01:06,320 --> 00:01:08,440
This is the face of someone who wants to
throw a party.
25
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
No.
26
00:01:09,720 --> 00:01:13,720
No parties. Come on, Charles. Why not?
Because I just said, like, I need a
27
00:01:13,720 --> 00:01:17,000
break. The last thing I need is a bunch
of drunk teenagers breaking stuff in my
28
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
house.
29
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
Fine.
30
00:01:20,700 --> 00:01:21,658
No party.
31
00:01:21,660 --> 00:01:23,500
Okay. I think a party sounds fun.
32
00:01:24,380 --> 00:01:26,440
Yeah, for whoever doesn't have to clean
it up in the morning.
33
00:01:26,960 --> 00:01:29,240
There's no way I'm having a party.
There's no way.
34
00:01:29,980 --> 00:01:30,980
Hey, Charlie.
35
00:01:31,720 --> 00:01:33,040
Brenda said you're having a party
tonight.
36
00:01:33,540 --> 00:01:34,540
Yeah.
37
00:01:34,609 --> 00:01:37,050
Yeah, I'm definitely having a party.
38
00:01:38,510 --> 00:01:39,610
Well, I guess I'll see you tonight.
39
00:01:40,150 --> 00:01:41,170
Okay, yeah, I'll see you.
40
00:01:42,070 --> 00:01:43,070
Bye, Luke.
41
00:01:45,210 --> 00:01:47,170
What? There's not that much to clean up.
42
00:01:47,370 --> 00:01:50,230
I love parties. I love throwing parties.
43
00:01:55,250 --> 00:01:57,390
Don't forget, we're going drape shopping
with my mom after school.
44
00:01:57,650 --> 00:01:58,650
Oh, that's today?
45
00:01:58,770 --> 00:02:01,010
Okay, but I have key... Key club. Yeah,
3 .30.
46
00:02:01,390 --> 00:02:04,810
I know, but those meetings never last
longer than an hour, so tell my mom 4
47
00:02:05,210 --> 00:02:07,610
Okay, just remember we're eating with my
mom. With your mom? Yeah, at 6.
48
00:02:07,950 --> 00:02:08,949
We'll make it work.
49
00:02:13,530 --> 00:02:14,530
Oh, God.
50
00:02:15,810 --> 00:02:20,030
I know we're making the most of this
little situation, but there are just a
51
00:02:20,030 --> 00:02:21,790
things I would like to do by myself.
52
00:02:22,670 --> 00:02:24,150
Great. I'll be right here if you need
me.
53
00:02:31,560 --> 00:02:32,940
Yo, what up, zombie?
54
00:02:33,300 --> 00:02:36,340
Oh, Bryce, I'm not actually... Hey, man,
how's it going?
55
00:02:36,660 --> 00:02:38,080
Good, but... Ichiro.
56
00:02:40,580 --> 00:02:41,800
I'm not actually a zombie.
57
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
You're used to it, man.
58
00:02:46,580 --> 00:02:49,380
Once you label something at this school,
you're stuck with it.
59
00:02:49,800 --> 00:02:51,120
Like me and the name Eleanor.
60
00:02:51,900 --> 00:02:53,380
Wait, that's not your name?
61
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
Nah, man.
62
00:02:55,020 --> 00:02:56,020
It's Dennis.
63
00:02:56,920 --> 00:02:58,180
Why does everyone call you Eleanor?
64
00:02:59,080 --> 00:03:01,040
It was freshman year U .S. history
class.
65
00:03:01,420 --> 00:03:03,480
We were watching a video on FDR's New
Deal.
66
00:03:03,700 --> 00:03:06,920
I didn't have time for lunch that day,
so I had a snicker bar stuffed in my
67
00:03:06,920 --> 00:03:10,820
pocket. It was a king size, so it made
quite the bulge.
68
00:03:11,460 --> 00:03:15,360
Anyway, Teddy Lipinski saw it, and he
thought it was a hard -on.
69
00:03:15,720 --> 00:03:19,900
So he told everybody in class that I
wanted to bone Franklin Delano
70
00:03:20,500 --> 00:03:23,300
Why didn't you just show him as a candy
bar? It just happened so fast.
71
00:03:23,780 --> 00:03:24,780
I froze.
72
00:03:25,640 --> 00:03:27,880
Before I knew it, everybody was calling
me Eleanor.
73
00:03:28,510 --> 00:03:31,010
As in FDR's wife, Eleanor Roosevelt.
74
00:03:32,190 --> 00:03:36,310
I've tried everything to get the name to
unstick, but nothing works.
75
00:03:37,010 --> 00:03:39,430
What up, zombie? Yo, Eleanor.
76
00:03:39,730 --> 00:03:41,830
Hey, Mason, I'm actually going by El
now.
77
00:03:42,550 --> 00:03:43,790
Sound good, Eleanor.
78
00:03:47,210 --> 00:03:48,290
My school's hell.
79
00:04:16,230 --> 00:04:18,790
I don't know how you do it, Ben. That
was a perfect meal.
80
00:04:19,110 --> 00:04:20,870
Perfect. Well, thank you.
81
00:04:21,190 --> 00:04:22,550
I hope you save room for dessert.
82
00:04:22,910 --> 00:04:25,970
I made blueberry buckle from a recipe I
got off aldenbrown .com.
83
00:04:26,570 --> 00:04:29,410
I don't want to toot my own horn, but
toot toot.
84
00:04:29,830 --> 00:04:33,310
Well, it sounds delicious, but I gotta
go if I'm gonna make my flight. Please,
85
00:04:33,350 --> 00:04:34,249
allow me.
86
00:04:34,250 --> 00:04:35,470
Oh, thank you, Ben.
87
00:04:36,310 --> 00:04:38,010
I guess it's true what they say.
88
00:04:38,990 --> 00:04:39,990
Chivalry is dead.
89
00:04:40,310 --> 00:04:41,370
Is that it?
90
00:04:43,390 --> 00:04:47,590
Chivalry is dead. Chivalry is dead. That
is too funny, Laurel, too funny.
91
00:04:48,670 --> 00:04:50,890
You sure you're two going to be okay by
yourselves this weekend?
92
00:04:52,610 --> 00:04:53,710
Yeah, Mom, definitely.
93
00:04:53,950 --> 00:04:55,110
You have nothing to worry about.
94
00:04:56,710 --> 00:04:59,230
That's exactly what someone would say if
I had something to worry about.
95
00:05:02,170 --> 00:05:06,290
Okay, Mom, you got me. We're having a
huge party tonight.
96
00:05:07,940 --> 00:05:11,040
Actually, Ren's in the pantry right now
with a dolly ready to wheel out all the
97
00:05:11,040 --> 00:05:13,500
party supplies because we're going to
burn this mother down.
98
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
Mother.
99
00:05:19,460 --> 00:05:22,900
Fine. Call me if there's any problems.
I'll see you on Sunday.
100
00:05:23,380 --> 00:05:24,940
Bye. Take care, Laurel.
101
00:05:25,180 --> 00:05:26,180
Safe travels.
102
00:05:26,420 --> 00:05:27,420
Thank you.
103
00:05:42,990 --> 00:05:43,990
That would never exist.
104
00:05:45,850 --> 00:05:50,030
Sorry, you know, it would have been
shorter if Ben hadn't served three
105
00:05:50,510 --> 00:05:53,770
Hey, I didn't hear you complaining when
you were stuffing your face with my pan
106
00:05:53,770 --> 00:05:55,510
-seared scallop and beet puree starter.
107
00:05:55,870 --> 00:05:57,130
I was not stuffing my face.
108
00:06:01,150 --> 00:06:03,770
Um, what's with the buckets and tissues?
109
00:06:04,170 --> 00:06:05,290
It's a high school party, Ben.
110
00:06:05,890 --> 00:06:08,210
Someone always pukes, someone always
cries.
111
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
Is this your first party?
112
00:06:13,780 --> 00:06:15,120
Um, does a wedding count?
113
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
No.
114
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
How about a bar mitzvah?
115
00:06:18,340 --> 00:06:21,920
No. What about free cone day at Ben and
Jerry's? Because that can get pretty
116
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
wild.
117
00:06:24,400 --> 00:06:25,760
Okay, this is my first party.
118
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Should I be nervous?
119
00:06:27,420 --> 00:06:28,900
I really don't know what to expect.
120
00:06:29,480 --> 00:06:32,860
I suppose I can win everyone over with a
magic trick. No!
121
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
No magic.
122
00:06:34,780 --> 00:06:36,280
See? These are things I need to know.
123
00:06:37,160 --> 00:06:40,120
We should come up with like a code word
you can say if you see me making a fool
124
00:06:40,120 --> 00:06:41,740
of myself. Something like, uh...
125
00:06:42,610 --> 00:06:43,710
Peanut butter milkshake.
126
00:06:43,950 --> 00:06:45,770
Ben, relax.
127
00:06:46,190 --> 00:06:49,270
It's going to be fine. Just pace
yourself and you'll have a really good
128
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
Trust me.
129
00:06:50,990 --> 00:06:51,990
Pace myself.
130
00:06:52,650 --> 00:06:53,650
Got it.
131
00:07:29,219 --> 00:07:31,800
Stop being so aggressive. You can scare
her away.
132
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
She'll wait for that.
133
00:07:35,800 --> 00:07:38,300
Look at her just sitting over there all
innocent.
134
00:07:40,670 --> 00:07:42,490
Poor girl. I have no idea what's coming
for her.
135
00:07:42,750 --> 00:07:43,930
What's coming for her?
136
00:07:45,570 --> 00:07:46,570
I'm not sure yet.
137
00:07:46,610 --> 00:07:49,170
Just testing the fences for weaknesses,
you know?
138
00:07:49,550 --> 00:07:51,570
Trying to find a way in.
139
00:07:51,930 --> 00:07:53,950
You're like a sexual velociraptor.
140
00:07:55,630 --> 00:07:56,630
I am, aren't I?
141
00:07:56,970 --> 00:07:58,610
I'm like a sexual velociraptor.
142
00:08:00,390 --> 00:08:02,990
Hello, ladies!
143
00:08:03,690 --> 00:08:04,690
Oh, God.
144
00:08:05,510 --> 00:08:09,290
Either of you want to have sex with my
boner tonight?
145
00:08:09,760 --> 00:08:10,800
What? Ew.
146
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
What?
147
00:08:13,480 --> 00:08:20,440
So is that a no on the boner sex, or...
No, I'm really asking.
148
00:08:21,380 --> 00:08:26,060
See, I haven't told many people about
this, but I suffer from a condition
149
00:08:26,060 --> 00:08:27,440
social -emotional agnosia.
150
00:08:27,900 --> 00:08:30,640
It means I have a hard time picking up
on nonverbal social cues.
151
00:08:31,560 --> 00:08:33,640
Needless to say, it's made high school
tough for me.
152
00:08:34,220 --> 00:08:37,159
Not being able to relate to, like,
fellow classmates enough.
153
00:08:38,539 --> 00:08:42,659
Wow, Mason, I had no idea. Yeah, I'm
really, I'm sorry.
154
00:08:43,260 --> 00:08:44,300
No, I'm just playing.
155
00:08:46,440 --> 00:08:50,620
I just made all that up so you guys
would feel bad and want to have boner
156
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
tonight.
157
00:08:53,080 --> 00:08:58,660
No, Mason, take your boner elsewhere.
158
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
All right, all right.
159
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Okay, he's here.
160
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Cheers.
161
00:09:15,240 --> 00:09:17,800
Hey, what's up? You guys look great.
162
00:09:18,080 --> 00:09:19,920
You got enough to drink?
163
00:09:20,980 --> 00:09:21,980
Yeah,
164
00:09:22,640 --> 00:09:24,180
hey, good to see you guys.
165
00:09:24,400 --> 00:09:25,560
Good to see you.
166
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
Hey, Charlie.
167
00:09:27,760 --> 00:09:30,180
Hey, Luke. I didn't see you.
168
00:09:31,320 --> 00:09:32,700
Thank you for coming.
169
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
Thanks for having me.
170
00:09:37,580 --> 00:09:40,520
Do you want a beer? I happen to be
holding two.
171
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Thank you.
172
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
Oh.
173
00:09:50,520 --> 00:09:53,760
What was it like coming back to life?
174
00:09:55,420 --> 00:09:58,080
It's kind of like getting your wisdom
teeth out, you know? I don't really
175
00:09:58,080 --> 00:09:59,720
remember much, just waking up in a
coffin.
176
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
Wow.
177
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Creepy.
178
00:10:05,500 --> 00:10:06,680
Good thing you want a creme, baby.
179
00:10:09,070 --> 00:10:09,809
Holy crap.
180
00:10:09,810 --> 00:10:10,810
Yeah,
181
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
I never thought of that.
182
00:10:13,930 --> 00:10:15,430
Good thing I wasn't cremated.
183
00:10:17,630 --> 00:10:22,290
Hey, want to stick a fork in that wallet
right there and see what happens?
184
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
Yeah.
185
00:10:26,490 --> 00:10:27,570
I like your house.
186
00:10:28,790 --> 00:10:31,810
It's very house -like.
187
00:10:33,790 --> 00:10:35,070
Do you want the tour?
188
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
Please.
189
00:10:36,830 --> 00:10:40,650
Uh, cool. So that, um, that's the living
room.
190
00:10:41,710 --> 00:10:42,910
That is the kitchen.
191
00:10:46,790 --> 00:10:49,390
Do you want to see the upstairs? Yeah.
Yeah.
192
00:10:50,130 --> 00:10:51,130
Definitely.
193
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
You okay?
194
00:11:04,850 --> 00:11:05,850
Yeah.
195
00:11:25,040 --> 00:11:28,380
I guess to answer your question, I'd
have to say football is my favorite
196
00:11:30,180 --> 00:11:31,620
I didn't ask you a question.
197
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
Definitely football.
198
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
Mm -hmm.
199
00:11:35,040 --> 00:11:36,580
Get the touchdowns they give me.
200
00:11:37,060 --> 00:11:39,000
I love scoring touchdowns.
201
00:11:39,780 --> 00:11:40,679
Love it.
202
00:11:40,680 --> 00:11:41,700
But enough about me.
203
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
Let's talk about you.
204
00:11:44,040 --> 00:11:46,320
How do you feel about me scoring
touchdowns?
205
00:11:48,840 --> 00:11:50,260
Um, I don't know.
206
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
Neutral.
207
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Sweet.
208
00:11:55,150 --> 00:11:56,430
You sure you're good with just water?
209
00:11:56,830 --> 00:11:58,630
Because I can go make you a drink if you
want.
210
00:12:00,630 --> 00:12:03,470
Actually, I will take a cup of whatever
takes the longest to make.
211
00:12:04,710 --> 00:12:05,710
You got it.
212
00:12:12,270 --> 00:12:15,990
Hey, make some special coming right up.
Hope you like fruit.
213
00:12:20,270 --> 00:12:21,270
Sup?
214
00:12:21,520 --> 00:12:25,940
That is the hallway. These are the
staircase, the original floorboards,
215
00:12:25,980 --> 00:12:27,860
actually. Light switch.
216
00:12:28,720 --> 00:12:30,480
Another one right here.
217
00:12:30,780 --> 00:12:33,460
And here is my room.
218
00:12:36,760 --> 00:12:39,780
You need to be near Ben at all times,
right?
219
00:12:40,220 --> 00:12:42,640
Is it cool that you're this far away
from him?
220
00:12:42,880 --> 00:12:47,120
Yeah, no. He's below us in the kitchen,
so we're above him. So he's fine.
221
00:13:09,260 --> 00:13:10,260
I like the painting.
222
00:13:10,740 --> 00:13:11,740
Thanks.
223
00:13:12,080 --> 00:13:13,200
My dad painted it.
224
00:13:15,380 --> 00:13:16,380
Oh.
225
00:13:17,240 --> 00:13:18,240
Sorry.
226
00:13:19,260 --> 00:13:20,260
Why are you sorry?
227
00:13:22,080 --> 00:13:26,220
I... Uh... I'm not really sure.
228
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Sorry.
229
00:13:29,140 --> 00:13:30,300
About being sorry.
230
00:13:33,220 --> 00:13:34,920
I can see where you get your talent
from.
231
00:13:37,710 --> 00:13:40,750
I like how it's a hybrid of objective
and non -objective art.
232
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
Oh, yeah?
233
00:13:46,010 --> 00:13:48,350
I have no idea what that means,
actually.
234
00:13:49,010 --> 00:13:52,550
I know nothing about art. I should have
just gone with my first thought.
235
00:13:53,010 --> 00:13:55,110
The flowers look cool.
236
00:13:56,650 --> 00:13:57,650
Roses.
237
00:13:58,370 --> 00:13:59,830
I like my metal name.
238
00:14:02,910 --> 00:14:03,910
Charlotte Rose.
239
00:14:06,800 --> 00:14:07,940
That's a beautiful name.
240
00:14:10,860 --> 00:14:11,860
It suits you.
241
00:14:18,760 --> 00:14:21,040
You know I'm not like you, right?
242
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
I'm not, you know, what, like a Virgo?
243
00:14:25,480 --> 00:14:27,160
I know, your birthday's in June.
244
00:14:27,420 --> 00:14:32,580
No, I mean, like, I'm not... Wait, how
do you know my birthday's in June?
245
00:14:34,440 --> 00:14:35,439
Okay, busted.
246
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
I may have...
247
00:14:36,859 --> 00:14:38,680
Dr. Instagram one or two times.
248
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Or 30.
249
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
Wait, really?
250
00:14:47,780 --> 00:14:51,600
Do you want me to go? I can leave you
alone. No, no, no, you can just stay.
251
00:15:09,100 --> 00:15:11,340
You know, this Austin Brown really know
how to buckle a blueberry.
252
00:15:12,960 --> 00:15:15,580
I can't believe Charlie's upstairs right
now with that back, Devin.
253
00:15:15,940 --> 00:15:18,220
It's like April 8, 2012 all over again.
254
00:15:18,620 --> 00:15:20,440
What happened April 8, 2012?
255
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
Nothing.
256
00:15:26,300 --> 00:15:28,120
Oh, does she know how much he means to
you?
257
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Of course.
258
00:15:31,060 --> 00:15:32,660
I tell her, like, pretty much every day.
259
00:15:33,120 --> 00:15:34,340
Just words, man.
260
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
That's all they are.
261
00:15:36,140 --> 00:15:37,520
If you really like this girl...
262
00:15:38,060 --> 00:15:40,360
You need to start thinking bigger than
just why.
263
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
What do you mean?
264
00:15:43,560 --> 00:15:44,680
You saying pretty in pink?
265
00:15:46,060 --> 00:15:50,740
I really am sorry about your homecoming
pitch the other day.
266
00:15:52,500 --> 00:15:55,040
I mean, I feel stupid we're doing the
zombie idea.
267
00:15:55,440 --> 00:15:56,920
No, no, it's...
268
00:16:11,880 --> 00:16:18,260
i still feel terrible so but
269
00:16:18,260 --> 00:16:23,060
while we're on the subject of homecoming
270
00:16:23,060 --> 00:16:29,880
um would you maybe want
271
00:16:29,880 --> 00:16:33,020
to charlie you got to come down quick
it's something horrible happened to ben
272
00:16:33,020 --> 00:16:34,340
it's horrible come on
273
00:17:09,069 --> 00:17:10,170
On the night...
274
00:19:16,940 --> 00:19:19,000
I'm so, so sorry.
275
00:19:19,660 --> 00:19:21,460
It was not supposed to go down like
that.
276
00:19:23,480 --> 00:19:25,080
Well, I should probably go talk to him.
277
00:19:25,840 --> 00:19:26,840
Where did he go?
278
00:19:27,040 --> 00:19:28,280
He ran out the side door.
279
00:19:30,080 --> 00:19:30,979
Okie dokie.
280
00:19:30,980 --> 00:19:31,919
Wish me luck.
281
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
You know what?
282
00:19:33,540 --> 00:19:34,560
Let me take care of this.
283
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Are you sure?
284
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
Yeah.
285
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
Yeah, it's better this way.
286
00:19:41,500 --> 00:19:43,620
I'm sure you're the last person Ben
wants to see right now.
287
00:19:49,600 --> 00:19:52,160
You're going to eat this. Bro was
thinking a little misty -eye.
288
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Thanks, Dennis.
289
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
What would you call me?
290
00:19:58,420 --> 00:19:59,420
Dennis.
291
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
That's your name, right?
292
00:20:01,320 --> 00:20:02,320
Yeah.
293
00:20:04,580 --> 00:20:05,580
Yeah.
294
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
That guy's awesome.
295
00:20:09,720 --> 00:20:10,720
I know.
296
00:20:13,720 --> 00:20:15,540
Wait. I thought your name was Eleanor.
297
00:20:22,930 --> 00:20:24,250
Ben? You out here?
298
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
Hey, man.
299
00:20:41,090 --> 00:20:42,090
Need a tissue?
300
00:20:43,170 --> 00:20:45,630
Why would I need... I'm not crying.
301
00:20:46,070 --> 00:20:47,070
Oh, yeah.
302
00:20:48,850 --> 00:20:49,850
Of course you're not.
303
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
I really liked your song.
304
00:21:06,880 --> 00:21:07,940
Until the end there.
305
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
Stupid.
306
00:21:11,360 --> 00:21:14,780
I just wanted to do something big. You
know, like Ducky in Pretty in Pink.
307
00:21:15,500 --> 00:21:17,160
And Charlie would see how much I like
her.
308
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Yeah.
309
00:21:21,940 --> 00:21:25,100
You know, Ducky doesn't end up with the
girl, right?
310
00:21:25,780 --> 00:21:26,780
He doesn't?
311
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
No.
312
00:21:29,140 --> 00:21:30,500
She picked the preppy kid.
313
00:21:32,960 --> 00:21:36,440
Right? Why'd you think you needed to do
something big anyway?
314
00:21:38,360 --> 00:21:39,360
What do you think?
315
00:21:40,260 --> 00:21:41,400
To compete with you?
316
00:21:43,160 --> 00:21:45,180
Look at me and then look at you.
317
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
You're amazing.
318
00:21:47,380 --> 00:21:50,900
You know how many hours I've wasted
staring in the mirror trying to smile
319
00:21:50,900 --> 00:21:51,900
you?
320
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
So many.
321
00:21:54,160 --> 00:21:55,500
I still can't get it down.
322
00:21:56,140 --> 00:21:57,220
Yes, that one.
323
00:21:58,700 --> 00:22:00,480
God damn, that thing's majestic.
324
00:22:01,930 --> 00:22:05,110
How do you do that? I think you give me
too much credit, Ben.
325
00:22:06,210 --> 00:22:09,450
I have insecurities, just like everyone
else.
326
00:22:09,930 --> 00:22:12,270
Oh, okay, yeah, sure you do.
327
00:22:12,790 --> 00:22:13,790
No, I'm serious.
328
00:22:14,070 --> 00:22:16,750
You know how many shirts I tried on
before I settled on this one?
329
00:22:18,330 --> 00:22:19,330
Seven.
330
00:22:20,890 --> 00:22:22,810
I tried on seven different shirts.
331
00:22:25,350 --> 00:22:28,470
And you know what? I'm still not
entirely convinced I chose the right
332
00:22:30,830 --> 00:22:31,830
I would have gone with, like, a navy.
333
00:22:32,470 --> 00:22:35,150
You know, to match that olive -skin tone
of yours.
334
00:22:45,050 --> 00:22:49,030
I can't believe I'm the guy at the party
that puked and cried.
335
00:22:51,170 --> 00:22:52,170
Hey.
336
00:22:54,150 --> 00:22:55,150
We've all been there.
337
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
Really?
338
00:23:01,659 --> 00:23:03,740
No. Not at all, man.
339
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Ben.
340
00:23:17,320 --> 00:23:22,440
I'm really sorry that I asked for
Charlie's phone number at your wake.
341
00:23:24,180 --> 00:23:25,340
I was cold.
342
00:23:26,360 --> 00:23:27,760
I wasn't.
343
00:23:28,360 --> 00:23:31,860
A nuclear bomb could be falling out of
the sky, about to obliterate all of
344
00:23:31,860 --> 00:23:34,900
mankind, and it'd still be an
appropriate time to ask for Charlie's
345
00:23:37,680 --> 00:23:38,680
Yeah.
346
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
You know what?
347
00:23:48,800 --> 00:23:50,300
You should ask her to homecoming.
348
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
What?
349
00:23:53,860 --> 00:23:54,860
You're not going to?
350
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
Nah.
351
00:23:58,830 --> 00:23:59,950
That's not really my style.
352
00:24:01,530 --> 00:24:03,650
I prefer to go stag to those kinds of
things anyway.
353
00:24:07,810 --> 00:24:08,810
How you feeling?
354
00:24:10,550 --> 00:24:11,550
Great.
355
00:24:11,950 --> 00:24:15,710
You know, and as soon as the world stops
spinning and I regain my vision, it'll
356
00:24:15,710 --> 00:24:16,710
probably be even better.
357
00:24:37,000 --> 00:24:38,200
Beds are the best.
358
00:24:38,980 --> 00:24:39,980
Pillows, too.
359
00:24:40,720 --> 00:24:42,640
And you got blankets to the mix.
360
00:24:43,420 --> 00:24:45,360
Forget about it.
361
00:24:51,160 --> 00:24:52,560
Sorry I puked on your rug.
362
00:24:53,700 --> 00:24:54,700
It's okay.
363
00:24:55,040 --> 00:24:57,020
I think Eleanor cleaned up most of it
anyway.
364
00:24:58,560 --> 00:25:00,400
Can I question you?
365
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
Ask you?
366
00:25:03,280 --> 00:25:07,340
Can I question, ask you a question? Can
you ask me a question?
367
00:25:07,700 --> 00:25:08,700
Sure.
368
00:25:10,660 --> 00:25:12,100
You go to homecoming with me?
369
00:25:16,040 --> 00:25:18,340
I mean, I don't really have a say in the
matter.
370
00:25:19,320 --> 00:25:21,840
We have to be within 30 feet of each
other at all times.
371
00:25:22,060 --> 00:25:23,060
Remember?
372
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
So that's a yes?
373
00:25:27,060 --> 00:25:28,960
Yeah. Yes. That's a yes.
374
00:25:33,320 --> 00:25:34,320
What are you doing?
375
00:25:34,600 --> 00:25:37,140
Oh, I'm so happy right now. I want to
dance, but this is the only part of my
376
00:25:37,140 --> 00:25:38,140
body I can move.
377
00:25:45,580 --> 00:25:48,180
I'm just surprised to find out that Luke
hadn't asked you.
378
00:25:49,800 --> 00:25:51,260
How did you know Luke hadn't asked me?
379
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
Because he told me.
380
00:25:55,020 --> 00:25:56,140
Then why would he tell you that?
381
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
How's Ben doing?
382
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
He'll live.
383
00:26:15,060 --> 00:26:16,680
Yeah, I mean, like, you know, he won't
live.
384
00:26:17,080 --> 00:26:19,300
Not living, but yeah, he'll be fine.
385
00:26:23,540 --> 00:26:26,200
Hey, you really don't need to clean. I
was going to do it in the morning.
386
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Oh, I don't mind.
387
00:26:28,060 --> 00:26:31,760
Besides, I'm Mason's ride, and I don't
think he's getting up anytime soon.
388
00:26:38,060 --> 00:26:39,680
Hey, Luke, did you...
389
00:26:41,360 --> 00:26:43,280
Did you tell Ben to ask me to
homecoming?
390
00:26:49,580 --> 00:26:51,140
Just make sure you save a dance for me.
391
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Okay?
392
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Okay.
393
00:26:59,800 --> 00:27:00,880
Uh, where's your broom?
394
00:27:01,360 --> 00:27:02,380
Uh, in the pantry.
395
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
Oh.
396
00:27:09,100 --> 00:27:10,100
Sorry.
397
00:27:11,660 --> 00:27:14,180
Can I just get the broom?
398
00:27:20,280 --> 00:27:21,280
Thanks.
399
00:27:21,580 --> 00:27:26,240
You want me to keep this open, or...?
I'll just close it.
400
00:27:49,330 --> 00:27:52,130
Thank you.
28431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.