All language subtitles for mr._d_s04e04_callaghan_s_daughter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,479 --> 00:00:07,220 Oh, look who's decided to join us today. 2 00:00:07,420 --> 00:00:11,480 Sorry it was late, sir. I was at the doctor's. Oh, the doctor excuse. 3 00:00:11,840 --> 00:00:14,160 I've heard it many times from your brother, Jimmy. 4 00:00:14,380 --> 00:00:15,380 I'm not like my brother. 5 00:00:16,239 --> 00:00:17,420 My brother's an idiot. 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,100 Ha! Yes, he is an idiot. 7 00:00:19,420 --> 00:00:20,660 Here, I have a note from my mom. 8 00:00:20,900 --> 00:00:21,900 Oh. 9 00:00:22,260 --> 00:00:24,040 You have a note from your mom, do you? 10 00:00:26,140 --> 00:00:30,260 Are you forgetting I taught Jimmy for three years now? 11 00:00:30,640 --> 00:00:34,240 I know what your mom's signature looks like, and your mom puts a penis where 12 00:00:34,240 --> 00:00:36,080 eye is, so this is not from you. 13 00:00:44,140 --> 00:00:46,260 Jimmy. Would you like me to get out, sir? 14 00:00:46,920 --> 00:00:47,920 Yes. 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,080 Tammy, get out. 16 00:00:51,760 --> 00:00:52,980 Can I get you some coffee? 17 00:00:54,360 --> 00:00:56,740 Sure. Would you like me to put something in it? 18 00:00:57,160 --> 00:00:58,160 Milk. 19 00:01:17,990 --> 00:01:22,770 All right, first of all, gentlemen, congratulations on the successful growth 20 00:01:22,770 --> 00:01:24,930 your mustaches. Nice fundraising effort. 21 00:01:25,190 --> 00:01:29,110 I appreciate it, as does the charity we've done such good work for. All of 22 00:01:29,110 --> 00:01:31,270 of course, except for Simon. 23 00:01:31,930 --> 00:01:35,350 You don't believe in charity work? Oh, no. My mom doesn't like mustaches. She 24 00:01:35,350 --> 00:01:36,350 says they tickle. 25 00:01:37,070 --> 00:01:38,570 Right. Disturbing. 26 00:01:40,150 --> 00:01:44,450 Perhaps more disturbing is the sudden lackadaisical attitude towards dress 27 00:01:44,530 --> 00:01:45,590 What's going on here, guys? 28 00:01:45,790 --> 00:01:48,510 Couldn't agree more. It's mutt city out there. 29 00:01:48,770 --> 00:01:50,550 Yeah, the kids are taking a lot of liberties. 30 00:01:51,250 --> 00:01:54,150 Students? It's not the students I'm talking about. They're pins. 31 00:01:54,790 --> 00:01:59,610 Cover up those getaway sticks, will ya? Put that leg salad sandwich away till 32 00:01:59,610 --> 00:02:00,710 lunchtime, am I right? 33 00:02:02,780 --> 00:02:03,780 That's kind of harsh. 34 00:02:04,280 --> 00:02:05,199 Is it? 35 00:02:05,200 --> 00:02:08,380 You should know better than anyone. No peanuts allowed in school. 36 00:02:09,720 --> 00:02:15,460 And as for you, weather map, pick a color, pick a season, pick a theme. 37 00:02:15,780 --> 00:02:20,400 It's like I'm tropically depressed just looking at you. Did a rainbow barf? 38 00:02:20,400 --> 00:02:27,040 Like, I don't even... And finally, Bobby, stop the shinsanity. 39 00:02:27,120 --> 00:02:30,880 It's a place to learn, not a place to be distracted by... 40 00:02:32,010 --> 00:02:34,250 Pillow made of swans. Okay. 41 00:02:35,210 --> 00:02:36,210 Okay. 42 00:02:36,470 --> 00:02:37,470 Do better. 43 00:02:39,070 --> 00:02:40,070 Dismissed. 44 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 Hey. 45 00:02:45,870 --> 00:02:46,870 This outfit? 46 00:02:47,630 --> 00:02:48,630 Days. 47 00:02:48,850 --> 00:02:49,850 Whiskers. 48 00:02:52,310 --> 00:02:55,910 Sir, there's the basketball schedule you asked. Oh, thank you. Excellent. Did 49 00:02:55,910 --> 00:02:57,410 you get the buses arranged for the away games? 50 00:03:01,070 --> 00:03:04,890 Duncan? What? Bosses for the away games? Away? Yeah, yeah, yeah. Sir, who's 51 00:03:04,890 --> 00:03:07,350 that? Oh, it's my daughter, Tiffany. 52 00:03:07,630 --> 00:03:08,970 She's going to visit the school tomorrow. 53 00:03:09,210 --> 00:03:11,210 I like to put her old grad picture on display. 54 00:03:11,670 --> 00:03:12,790 She hates it. 55 00:03:14,430 --> 00:03:16,330 What's there to hate? She's beautiful, sir. 56 00:03:16,550 --> 00:03:17,550 Oh, thank you. 57 00:03:18,010 --> 00:03:20,830 Thank God. No, like she's really hot, sir. 58 00:03:22,670 --> 00:03:27,090 Okay, look, I think I know where this is going. I'm not fond of staff dating my 59 00:03:27,090 --> 00:03:28,090 daughter. 60 00:03:29,920 --> 00:03:30,920 Duncan. What? 61 00:03:31,420 --> 00:03:32,420 The photograph? 62 00:03:32,900 --> 00:03:34,160 Oh, yeah, sorry. 63 00:03:42,420 --> 00:03:43,420 Sorry. 64 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 Hey, Trudy. 65 00:03:47,880 --> 00:03:49,540 Trudy, what do you know about Callahan's daughter? 66 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 Tiffany? 67 00:03:51,860 --> 00:03:52,860 Why, is she in town? 68 00:03:53,240 --> 00:03:55,620 Yeah, she's dropping by tomorrow, but what's her deal? Is she single? 69 00:03:56,260 --> 00:03:57,540 No, she isn't. 70 00:03:58,030 --> 00:03:59,350 She's engaged to a dentist. 71 00:03:59,950 --> 00:04:01,490 No, she isn't. 72 00:04:01,830 --> 00:04:02,870 They broke up. 73 00:04:03,090 --> 00:04:04,090 Are you serious? 74 00:04:04,310 --> 00:04:06,030 Yep. So she's single. 75 00:04:06,330 --> 00:04:07,330 Yes. 76 00:04:07,610 --> 00:04:09,450 And way too good for you. 77 00:04:10,290 --> 00:04:11,390 Way too good. 78 00:04:11,630 --> 00:04:13,490 Why is she way too good for me? 79 00:04:13,730 --> 00:04:17,370 Well, she owns her own public relations firm, so she's successful. 80 00:04:17,890 --> 00:04:20,990 Teacher. Successful. And she's funny. 81 00:04:21,610 --> 00:04:24,070 Again. She's an accomplished athlete. 82 00:04:24,390 --> 00:04:27,590 Okay. You're talking about me or her, because you just named three things 83 00:04:27,590 --> 00:04:31,510 me. You know, normally I'd say you had about a one in a million shot with her, 84 00:04:31,590 --> 00:04:36,270 but that mustache rounds it to about zero. 85 00:04:39,290 --> 00:04:41,130 Why would I even bother with you two? 86 00:04:42,330 --> 00:04:43,670 Mr. Delusional. 87 00:04:43,890 --> 00:04:45,330 I don't think that's ever going to happen. 88 00:04:45,590 --> 00:04:46,590 Never. 89 00:04:49,450 --> 00:04:53,230 Hey, Paul. 90 00:04:54,130 --> 00:04:56,270 You've obviously done some modeling, right? 91 00:04:56,720 --> 00:05:00,420 I can't say I have, Bobby. Why? Okay, well, you're in luck because I'm in 92 00:05:00,420 --> 00:05:04,320 of the new Xavier admissions campaign, and we need some staff to be in our 93 00:05:04,320 --> 00:05:07,880 poster, so... I'm down. What do you need me to do? Okay, I just need you to 94 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 smile. 95 00:05:09,220 --> 00:05:10,220 Yeah, like that. 96 00:05:10,440 --> 00:05:14,640 And then we'll just throw some kids in there. I just want to show Xavier in a 97 00:05:14,640 --> 00:05:15,780 positive light, you know? 98 00:05:16,060 --> 00:05:19,320 Yeah. So you'll help me out. Yeah, I'd be happy to. Just let me know the 99 00:05:19,320 --> 00:05:22,180 details, and we'll take it from there. Thank you. I'm happy, too, also. 100 00:05:22,600 --> 00:05:25,820 Oh, thanks, Mr. Malick, but we don't need any more people. 101 00:05:26,250 --> 00:05:27,250 I understand. 102 00:05:27,790 --> 00:05:30,430 You think this is not good enough? 103 00:05:31,870 --> 00:05:35,970 No, not at all. It's just you don't usually see a janitor featured in a 104 00:05:35,970 --> 00:05:36,970 marketing poster. 105 00:05:37,050 --> 00:05:38,150 Custodial engineer. 106 00:05:38,730 --> 00:05:42,930 Excuse me? I am not janitor. I am custodial engineer. 107 00:05:43,370 --> 00:05:45,330 Oh, custodial engineer. 108 00:05:45,830 --> 00:05:47,950 Yes, right. Well, I mean, same thing. 109 00:05:48,210 --> 00:05:49,210 Same thing. 110 00:05:49,290 --> 00:05:51,950 Much how kinesiology is fancy talk for playtime. 111 00:05:55,460 --> 00:05:57,680 Hey, guys, can I ask you something? Sure. 112 00:05:58,020 --> 00:06:01,620 My daughter is in town visiting me. She's just gone through a nasty breakup. 113 00:06:01,820 --> 00:06:02,759 Well, I know what that's like. 114 00:06:02,760 --> 00:06:05,840 Well, anyway, she's been the last three nights with me. I think she could use a 115 00:06:05,840 --> 00:06:10,140 night out with someone other than her old man. We've got karaoke tonight. 116 00:06:10,360 --> 00:06:12,780 Perfect. Excuse me, sir. Can I speak to you for a sec? 117 00:06:15,360 --> 00:06:18,340 I just heard you say you're going to send Tiffany out with them for karaoke. 118 00:06:18,600 --> 00:06:20,680 Let me take her out. I'll take her out on a date. You don't want to hear her 119 00:06:20,680 --> 00:06:23,880 listen to Dwyer singing sad songs all night. I told you. 120 00:06:24,140 --> 00:06:26,740 I don't think it's a good idea for Steph to date my daughter. 121 00:06:27,280 --> 00:06:30,780 Robert's been bugging me for years. He says he wants to be a Callahan. 122 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 Robert? 123 00:06:32,700 --> 00:06:34,120 You're comparing me to Robert? 124 00:06:34,400 --> 00:06:38,180 Come on. You know Tiffany and I have a lot in common. We both love to laugh. We 125 00:06:38,180 --> 00:06:39,180 both love sports. 126 00:06:39,260 --> 00:06:42,280 She's single. I'm single. Let me just take her out on a date. 127 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 One date. 128 00:06:43,500 --> 00:06:45,540 You sure you want to date your boss's daughter? 129 00:06:45,800 --> 00:06:46,800 I am so sure. 130 00:06:48,340 --> 00:06:49,340 All right. 131 00:06:49,900 --> 00:06:51,980 Perfect. I will not let you down. 132 00:06:53,290 --> 00:06:55,470 And maybe I'll be a Callahan, Daddy. 133 00:06:57,110 --> 00:06:58,110 Mm -hmm. 134 00:06:58,730 --> 00:07:00,810 Okay, you guys, get to class, please. 135 00:07:01,090 --> 00:07:02,590 Come on, you heard the bell. 136 00:07:03,390 --> 00:07:04,550 You too, young man. 137 00:07:05,610 --> 00:07:07,070 Simon. Hey, Lisa. 138 00:07:07,990 --> 00:07:10,530 Why are you dressed like a student? 139 00:07:10,830 --> 00:07:11,829 Oh, you heard Robert. 140 00:07:11,830 --> 00:07:14,050 I don't think this is what he meant by dress code. 141 00:07:14,310 --> 00:07:15,730 Well, it's been great. 142 00:07:15,970 --> 00:07:20,010 I know what I'm wearing every day, and bonus, I fit in so well, none of the 143 00:07:20,010 --> 00:07:22,170 students even notice. I'm hearing all the gossip. 144 00:07:22,700 --> 00:07:24,100 I got a lot to say about you. 145 00:07:24,360 --> 00:07:28,840 Oh. Like what? What do they say about me? Sorry, Lisa. Uniform, coat of 146 00:07:28,940 --> 00:07:29,939 That's not a real thing. 147 00:07:29,940 --> 00:07:31,360 You wouldn't know, would you? 148 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 Mr. Hunt's looking sharp. 149 00:07:34,740 --> 00:07:35,740 I look sharp today. 150 00:07:35,840 --> 00:07:38,940 See, Miss Mason? That is how teachers should be dressed. 151 00:07:39,220 --> 00:07:40,300 He looks like a student. 152 00:07:40,520 --> 00:07:42,520 He looks naturally attired, if I do say. 153 00:07:42,720 --> 00:07:44,820 Plus, he's suitably covered up. 154 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Mm -hmm. 155 00:07:49,380 --> 00:07:52,240 Oh, it's been... Way too late. I mean, we haven't aged. 156 00:07:52,780 --> 00:07:56,660 Jerry, Jerry, come on in. I want you to meet my pride and joy, Tiffany. 157 00:07:56,980 --> 00:07:57,980 Hi, Jerry. 158 00:07:58,080 --> 00:08:02,260 Hey. It is good to meet you. Hey, Tiffany. How are you? Great. 159 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 Tips here. 160 00:08:05,780 --> 00:08:07,760 Oh, hi. 161 00:08:08,620 --> 00:08:12,040 I am so happy to see your face. 162 00:08:12,740 --> 00:08:14,200 This is thorough. 163 00:08:14,560 --> 00:08:15,620 There you go, Robert. 164 00:08:16,620 --> 00:08:19,400 So, yeah, your dad showed me the... 165 00:08:19,810 --> 00:08:20,810 Picture there. 166 00:08:21,590 --> 00:08:23,790 Dad, I hate that picture. 167 00:08:24,210 --> 00:08:25,290 Look at my hair. 168 00:08:26,790 --> 00:08:28,630 Your hair's definitely changed. 169 00:08:29,210 --> 00:08:30,210 I know. 170 00:08:31,050 --> 00:08:32,049 So, 171 00:08:32,190 --> 00:08:33,289 me and you tonight. 172 00:08:33,530 --> 00:08:36,490 Yeah, no, I'm good. I'll do, I mean, we could all have a little. You treat her 173 00:08:36,490 --> 00:08:37,710 right. This is precious cargo. 174 00:08:38,030 --> 00:08:39,030 Oh, okay. 175 00:08:40,370 --> 00:08:41,890 We should all go for dinner. 176 00:08:42,289 --> 00:08:44,910 Oh, no, me and them. Just me and you. We'll go for a drink. 177 00:08:45,410 --> 00:08:46,410 Right now. 178 00:08:46,640 --> 00:08:49,000 Never too early for a drink. Does anyone else want to come? Oh, come on, me and 179 00:08:49,000 --> 00:08:50,880 you. Anyone else? I'll have fun, you two. 180 00:08:53,180 --> 00:08:54,180 Aw. 181 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Daddy's little girl. 182 00:08:57,680 --> 00:08:58,459 Hurry up. 183 00:08:58,460 --> 00:08:59,460 All right. 184 00:08:59,700 --> 00:09:02,300 So I love the Celtics. 185 00:09:02,900 --> 00:09:05,920 That's my favorite team. Do you want to go to a game? What do you mean, go to a 186 00:09:05,920 --> 00:09:08,040 game? In box? How are we going to? I'm going to blow your mind. 187 00:09:09,760 --> 00:09:10,840 Steve -O, it's Jeff. 188 00:09:11,160 --> 00:09:14,220 Hey, can you give me court sides to the Celtics next time? 189 00:09:14,700 --> 00:09:15,800 Can we use your jet? 190 00:09:17,720 --> 00:09:19,160 Great. Thank you. 191 00:09:20,240 --> 00:09:21,240 Done. 192 00:09:21,340 --> 00:09:23,340 What? We're going to Boston. We're going to a game. 193 00:09:24,660 --> 00:09:27,380 We should get two more tickets so I can go on the jet. 194 00:09:27,640 --> 00:09:29,260 Bill, do you want two tickets? 195 00:09:29,460 --> 00:09:30,920 No, don't. Yes, please. 196 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 Try some scalpers. 197 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Ah! 198 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 See you later. 199 00:09:36,600 --> 00:09:37,980 Get out of here. Servant. 200 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 He's not. He's my roommate. 201 00:09:42,300 --> 00:09:45,340 God, how am I ever going to sit in cheap seats again at a game? You've ruined 202 00:09:45,340 --> 00:09:45,939 me, Tiffany. 203 00:09:45,940 --> 00:09:48,280 You're not the first man to tell me that, Jerry. Oh, boy. 204 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 I like that. 205 00:09:49,880 --> 00:09:54,540 Yeah, I must say, it's really refreshing to meet a man who appreciates a cooler 206 00:09:54,540 --> 00:09:55,540 as much as I do. 207 00:09:55,860 --> 00:09:59,060 Thank you. People make fun of me because I'm a guy drinking coolers. There's 208 00:09:59,060 --> 00:10:00,200 more alcohol in a cooler. 209 00:10:00,420 --> 00:10:03,400 Why would anyone choose a beer when you can have liquid candy in a bottle? 210 00:10:03,960 --> 00:10:08,560 No yeast in a cooler. None. No one's ever had a raspberry infection, have 211 00:10:09,360 --> 00:10:10,560 I should call my doctor. 212 00:10:11,800 --> 00:10:12,800 Hey, 213 00:10:13,480 --> 00:10:19,000 Robert told me you are an accomplished athlete. Well, yeah, an equestrian. I 214 00:10:19,000 --> 00:10:21,300 used to be. It's been a long time. I'm a little out of shape. 215 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 No. 216 00:10:22,980 --> 00:10:24,120 We're all. We're all. 217 00:10:24,490 --> 00:10:27,410 We're all out of shape. I'm out of shape. You're out of shape. I'd like to 218 00:10:27,410 --> 00:10:28,910 back into it, though. It's really good exercise. 219 00:10:29,390 --> 00:10:32,110 I think that'd be great if you got back into shape. Me, too. I should get back. 220 00:10:32,150 --> 00:10:33,650 Everyone should be in shape all the time. 221 00:10:33,850 --> 00:10:36,190 Or we could just give up coolers. 222 00:10:37,170 --> 00:10:38,170 No! 223 00:10:38,270 --> 00:10:39,270 No, no. 224 00:10:40,170 --> 00:10:41,170 Let's do a shot. 225 00:10:41,430 --> 00:10:42,189 Why not? 226 00:10:42,190 --> 00:10:45,490 You choose. A shot? You choose. Pick something green for the Celtics. Right. 227 00:11:02,010 --> 00:11:04,050 Hey, you guys have been dating for a while, right? 228 00:11:04,390 --> 00:11:07,850 Yeah. And you're both happy? So happy. Yeah. 229 00:11:08,490 --> 00:11:11,050 Obviously, Keegan, that you're happy. I get that. 230 00:11:11,290 --> 00:11:14,170 But you're good with this, Laurie? 231 00:11:14,430 --> 00:11:15,430 Couldn't be better, sir. 232 00:11:15,610 --> 00:11:16,610 Couldn't be better. 233 00:11:17,550 --> 00:11:18,570 Well, what makes it work? 234 00:11:18,790 --> 00:11:22,070 We're best friends, sir. We think the same things are funny. 235 00:11:22,370 --> 00:11:26,030 We have so much in common, and we just hang out together all the time. 236 00:11:26,400 --> 00:11:29,200 But when you first saw each other, when you first saw each other, let's go back 237 00:11:29,200 --> 00:11:31,680 to that day, you didn't know all that. You didn't know all that stuff. 238 00:11:32,060 --> 00:11:36,600 And I get, Keegan, that when you saw Lori, you were like, what? 239 00:11:38,100 --> 00:11:40,560 Shut the front door. 240 00:11:40,780 --> 00:11:43,900 You hit the jackpot, right? Like, that's what people say. You're like, jackpot. 241 00:11:45,820 --> 00:11:50,400 You still felt that when you... Well, I think it was just... Okay, this is 242 00:11:50,400 --> 00:11:51,920 really more of a Lori question. 243 00:11:52,740 --> 00:11:55,160 Do you see what I'm saying? I don't understand. 244 00:11:55,540 --> 00:11:56,540 Let's... 245 00:11:56,660 --> 00:11:59,960 Be honest, when you looked back, what did you see? 246 00:12:00,260 --> 00:12:01,260 Keegan. 247 00:12:01,780 --> 00:12:05,520 Keegan. Haven't you ever just clicked with somebody, sir? 248 00:12:05,880 --> 00:12:06,859 Yeah, I have. 249 00:12:06,860 --> 00:12:08,000 It's great, isn't it? 250 00:12:11,020 --> 00:12:12,020 Yeah, it is great. 251 00:12:13,500 --> 00:12:16,020 All right, Bobby, you're in charge. Let's get this show on the road. Yeah, 252 00:12:16,020 --> 00:12:18,920 problem. Okay, can everybody just look this way? Actually, Dwyer, can you go 253 00:12:18,920 --> 00:12:20,020 stand over there? 254 00:12:20,960 --> 00:12:26,100 And, uh, wow, that is a tight shirt. What's wrong? Nothing. Nope, all. 255 00:12:26,480 --> 00:12:28,820 It's good. Yeah, can you go stand in front there? 256 00:12:29,120 --> 00:12:30,180 Can everybody look supportive? 257 00:12:30,480 --> 00:12:33,820 This is our new school poster, you know. We're trying to show that we are 258 00:12:33,820 --> 00:12:35,720 working hard for your kids. 259 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Okay? 260 00:12:37,360 --> 00:12:38,960 Yeah, convey that. Nice. 261 00:12:39,400 --> 00:12:40,400 Okay, stand by. 262 00:12:40,700 --> 00:12:41,840 There's going to be a couple in a row. 263 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 Stop it. 264 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 Okay, smile, everyone. 265 00:12:52,509 --> 00:12:54,010 Hey, Tiffany, you're back. 266 00:12:54,330 --> 00:12:55,330 Oh, hey, Jerry. 267 00:12:55,550 --> 00:13:00,230 Just meeting Dad for lunch. Oh, I'm just going to get a coffee if you... No, 268 00:13:00,230 --> 00:13:01,230 thanks. 269 00:13:01,570 --> 00:13:03,070 Want a coffee? Okay. 270 00:13:03,930 --> 00:13:05,330 I'll be with you in a second, sweetheart. 271 00:13:05,610 --> 00:13:06,409 No hurry, Dad. 272 00:13:06,410 --> 00:13:10,050 Duncan, Tiffany told me she had a very nice time last night. Thanks for doing 273 00:13:10,050 --> 00:13:11,170 that. No! 274 00:13:21,420 --> 00:13:22,420 That's so funny. 275 00:13:23,600 --> 00:13:26,580 Paul's just telling me a crazy story about his ex. 276 00:13:27,880 --> 00:13:29,260 That's what you guys have in common. 277 00:13:30,680 --> 00:13:31,680 Exes. 278 00:13:31,900 --> 00:13:32,900 Recently single. 279 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 Recently dumped. 280 00:13:35,260 --> 00:13:36,260 That's tough. 281 00:13:36,600 --> 00:13:38,280 We have a lot in common. Sports. 282 00:13:39,160 --> 00:13:40,760 Coolers, liquid candy, remember? 283 00:13:41,240 --> 00:13:42,159 That is true. 284 00:13:42,160 --> 00:13:43,360 Ready to go? Oh, yeah. 285 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 Yeah, yeah. 286 00:13:45,880 --> 00:13:47,040 We have a lot in common. 287 00:13:47,420 --> 00:13:48,420 What a woman. 288 00:13:50,570 --> 00:13:51,850 What'd you say? What a woman. 289 00:13:53,610 --> 00:13:58,150 No, no arguments. I want that assignment on my desk tomorrow or it's two weeks 290 00:13:58,150 --> 00:13:59,150 detention. 291 00:14:03,510 --> 00:14:05,370 Lisa, what are you doing? 292 00:14:05,730 --> 00:14:07,110 What? Go easy on Elliot. 293 00:14:07,390 --> 00:14:09,430 His parents are in the middle of an epic divorce. 294 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 Oh, I didn't know. 295 00:14:11,110 --> 00:14:15,190 That's all anyone's talking about. Well, that and Kelly's colostomy bag. It was 296 00:14:15,190 --> 00:14:17,810 tragic at first, but she is killing it. 297 00:14:18,290 --> 00:14:20,420 Wow. Really out of the loop, huh? 298 00:14:21,480 --> 00:14:23,860 I want to be in the loop. 299 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 You're obviously jealous. 300 00:14:29,540 --> 00:14:30,540 I'm not jealous. 301 00:14:30,880 --> 00:14:33,580 Then why do you care about our conversation with Dwyer? I don't care. 302 00:14:33,660 --> 00:14:34,960 face it. You're into her. 303 00:14:36,040 --> 00:14:38,960 I'm not into her, okay? Look at her, look at me. 304 00:14:39,200 --> 00:14:40,660 Obviously, we're not a match. 305 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 It's pretty superficial. 306 00:14:42,260 --> 00:14:43,920 Oh, God, you're calling me superficial. 307 00:14:44,660 --> 00:14:48,200 You have a different hot girl coming out of your room every week. Yeah, I'm 308 00:14:48,200 --> 00:14:49,720 shallow. It's a difference, Jerry. 309 00:14:50,000 --> 00:14:51,940 Superficial is when you think it. Shallow is when you live it. 310 00:14:52,180 --> 00:14:53,440 Well, I think I should live it. 311 00:14:54,040 --> 00:14:56,560 You can't. The heart wants what the heart wants. 312 00:14:56,900 --> 00:14:58,660 My heart wants meaningless sex. 313 00:14:59,140 --> 00:15:03,500 Your heart wants something more. Why can't it work? I mean, who cares, right? 314 00:15:03,500 --> 00:15:06,940 get along so well with her. I could hang out with her all day. She gets tickets, 315 00:15:07,140 --> 00:15:08,800 jets. It's just like sports. 316 00:15:09,140 --> 00:15:12,120 She talked about getting in shape. She talked about getting... What if she got 317 00:15:12,120 --> 00:15:15,040 back in shape and looked like she did in that picture? Then everything's 318 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 perfect. 319 00:15:16,580 --> 00:15:18,180 Okay. That's pretty shallow. 320 00:15:18,979 --> 00:15:19,979 Oh, God. 321 00:15:22,060 --> 00:15:23,120 It's not shallow. 322 00:15:23,660 --> 00:15:24,660 It's honest. 323 00:15:31,420 --> 00:15:32,420 Hey, 324 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 there you are. 325 00:15:33,920 --> 00:15:34,980 I'm changing my shirt. 326 00:15:35,500 --> 00:15:38,480 Do you want a coffee? No, no, just come to the town. Get one after. 327 00:15:38,960 --> 00:15:42,940 Did you see the Celtics last night? How good was that game? Oh, my God. 328 00:15:43,240 --> 00:15:44,240 Fire! 329 00:15:44,440 --> 00:15:45,740 Can I offer the lady? 330 00:15:46,080 --> 00:15:47,180 At a coffee shop? 331 00:15:48,460 --> 00:15:49,460 How much for all of them? 332 00:15:49,860 --> 00:15:51,340 I will get a flower. 333 00:15:51,800 --> 00:15:52,699 Wait, wait, wait. 334 00:15:52,700 --> 00:15:57,420 What? You're not going to buy me a rose, are you? I don't have to, but... Jerry, 335 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 I know you know that. 336 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 It's just a coffee. 337 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 Yeah, yeah. Yeah, no. 338 00:16:00,920 --> 00:16:04,300 Like, nothing's going to happen. No, I just, I never know what this, when they 339 00:16:04,300 --> 00:16:05,440 do this. They trap you. 340 00:16:06,060 --> 00:16:07,940 That's a no on the flower? That's a no on the flower. 341 00:16:08,180 --> 00:16:11,200 You could go. You should go take the rose. It was a joke, bad joke. 342 00:16:11,440 --> 00:16:16,770 I want... Out of curiosity, why are you saying... That nothing's going to... I 343 00:16:16,770 --> 00:16:20,410 mean, I know it's just friends, but why... It's just this would never work 344 00:16:20,410 --> 00:16:24,390 between the two of them. Yeah, no, no. I don't think... I never thought it would 345 00:16:24,390 --> 00:16:29,690 either, but why are you saying it wouldn't work out? You know, it... I'm 346 00:16:29,690 --> 00:16:33,870 attracted to... I'm sure 347 00:16:33,870 --> 00:16:39,150 other girls are. I bet other girls are. 348 00:16:39,970 --> 00:16:42,450 Not me, though. You are not attracted. 349 00:16:43,480 --> 00:16:48,560 Please stop. I know I'm not Brad Pitt. I get that. But I think I hold my own. I 350 00:16:48,560 --> 00:16:49,479 thought I did. 351 00:16:49,480 --> 00:16:52,080 I'm... What is... Let's figure out. 352 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Let's pinpoint. 353 00:16:53,380 --> 00:16:56,260 Don't do that. What if I could fix it? Maybe I could fix... Your teeth. 354 00:17:00,220 --> 00:17:02,560 Your teeth are way too big for your head. 355 00:17:03,580 --> 00:17:07,660 I mean... They're gigantic. They're gigantic. 356 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 Way too big for your head. 357 00:17:09,940 --> 00:17:10,940 This is... 358 00:17:11,670 --> 00:17:18,430 My teeth are the reason we can't hang out. And sometimes you're distracted 359 00:17:18,430 --> 00:17:22,109 easily. And... Yeah. 360 00:17:23,690 --> 00:17:28,210 I'm going to go. So the Celtics game, we're not doing that, obviously. 361 00:17:28,430 --> 00:17:31,250 Thank you for coming. I'm going to go. Okay. All right? Okay. 362 00:17:31,530 --> 00:17:32,530 Wow. 363 00:17:34,170 --> 00:17:36,330 There's... It's taking toll. 364 00:17:36,790 --> 00:17:40,150 Yeah, well, you're... Huh. 365 00:17:43,050 --> 00:17:44,050 Easy peasy. 366 00:17:46,210 --> 00:17:47,210 Equestrian, huh? 367 00:17:49,750 --> 00:17:50,750 Hello. 368 00:17:51,630 --> 00:17:53,510 Up, up, up, up. Short skirt alert. 369 00:17:53,730 --> 00:17:54,730 Short skirt alert. 370 00:17:55,190 --> 00:18:00,610 I'm going to have to write you up because that skirt is too short. Miss 371 00:18:00,890 --> 00:18:01,890 Mr. Cheely. 372 00:18:02,370 --> 00:18:04,550 Um, what are you doing? 373 00:18:04,770 --> 00:18:08,310 I'm wearing the school uniform. I'm blending in just like Simon. 374 00:18:09,030 --> 00:18:11,050 Hey, I started a trend. 375 00:18:11,270 --> 00:18:12,270 I love it. 376 00:18:12,830 --> 00:18:15,410 Cool. No, not cool. 377 00:18:16,350 --> 00:18:22,290 You can't be parading around the hallways dressed up as a slutty 378 00:18:22,290 --> 00:18:24,970 school. Why not? Simon wears the uniform. 379 00:18:25,330 --> 00:18:26,330 Because it's different. 380 00:18:26,790 --> 00:18:32,590 How is it different? Well, people have fantasies about what you're doing, and 381 00:18:32,590 --> 00:18:33,590 it's not appropriate. 382 00:18:33,610 --> 00:18:34,589 That's true. 383 00:18:34,590 --> 00:18:36,410 Nobody has a fantasy about that. 384 00:18:36,730 --> 00:18:38,010 Um, excuse me? 385 00:18:38,590 --> 00:18:41,370 I know someone in my senior biology class who might disagree. 386 00:18:41,670 --> 00:18:42,670 Oh. 387 00:18:43,300 --> 00:18:44,300 Donald. Donald? 388 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 No, it's Michael. 389 00:18:46,760 --> 00:18:47,760 Donald. No. 390 00:18:48,060 --> 00:18:49,640 I hadn't even considered Donald. 391 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 Irregardlessly. 392 00:18:52,520 --> 00:18:55,880 The point is, you can't dress like that. Hey, sexy. 393 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 Excuse me. 394 00:18:57,480 --> 00:18:58,480 Sorry, miss. 395 00:19:01,520 --> 00:19:06,360 I'm going to go to Johnny. Wow. That seems my point. I want you to go back to 396 00:19:06,360 --> 00:19:08,160 your classroom and take that off. 397 00:19:08,400 --> 00:19:09,600 Let me do that out in the bathroom. 398 00:19:09,830 --> 00:19:12,290 Same goes for you, Simon. No more uniforms on staff. 399 00:19:12,490 --> 00:19:13,730 Do I make myself clear? What? No. 400 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 Yes. 401 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 Good. 402 00:19:20,650 --> 00:19:22,250 Thank you very much, Miss Mason. 403 00:19:28,490 --> 00:19:30,890 I'm going to wear this to barrels. 404 00:19:32,790 --> 00:19:33,950 Here's my attendance, Trudy. 405 00:19:36,150 --> 00:19:38,050 Hey, Trudy. If you would have... 406 00:19:38,600 --> 00:19:42,500 Pick something on me that was a little bit unattractive. Teeth. 407 00:19:43,660 --> 00:19:45,240 Way too big for your head. 408 00:19:45,580 --> 00:19:46,580 No, they're not. 409 00:19:46,780 --> 00:19:47,780 See? 410 00:19:47,900 --> 00:19:50,860 All right. Yeah. Question. 411 00:19:51,080 --> 00:19:56,040 There was something about my appearance that you might say is a little bit 412 00:19:56,040 --> 00:19:57,520 unattractive. Your top four teeth. 413 00:19:57,820 --> 00:19:58,820 What? Yeah. 414 00:20:01,140 --> 00:20:06,300 Maybe you just have too many teeth. 415 00:20:06,760 --> 00:20:08,360 Why don't you donate a couple to hockey? 416 00:20:12,040 --> 00:20:16,100 I think Bobby did a great job with this. She really captured the spirit of 417 00:20:16,100 --> 00:20:20,540 Xavier. And if I do say, I think the mustaches lend us a rather dignified 418 00:20:31,420 --> 00:20:33,240 Okay, look, grab the other one. 419 00:21:04,110 --> 00:21:10,990 You lift me up when my hope is fading You give me something wonderful to 420 00:21:10,990 --> 00:21:17,690 hold on to I don't know how I found you But I'm a better me when 421 00:21:17,690 --> 00:21:22,870 I'm around you Cause you put the sunshine in every... 32087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.