Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,301
Greetings, Bat-fans.
2
00:00:09,385 --> 00:00:10,511
This is Batman.
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,471
And Robin, the Boy Wonder.
4
00:00:12,555 --> 00:00:14,306
And me too, Bat-Mite.
5
00:00:14,390 --> 00:00:17,977
Welcoming you to
The New Adventures of Batman.
6
00:00:18,561 --> 00:00:22,732
Watch us wage our never-ending battle
of good versus evil.
7
00:00:26,569 --> 00:00:29,697
Ride with us as we chase
the greatest array of villains
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,240
the world has ever seen,
9
00:00:31,615 --> 00:00:34,827
proving that crime does not pay.
10
00:00:35,411 --> 00:00:37,913
Get set for thrills and action.
11
00:00:37,997 --> 00:00:39,665
Join me, Batman.
12
00:00:39,749 --> 00:00:41,834
And me, Robin, the Boy Wonder.
13
00:00:41,917 --> 00:00:43,502
And Batgirl.
14
00:00:43,586 --> 00:00:45,504
And me too, Bat-Mite.
15
00:00:45,588 --> 00:00:47,465
In the super
New Adventures of…
16
00:00:47,548 --> 00:00:48,549
…Batman.
17
00:01:41,560 --> 00:01:43,771
Time for breakfast, Zarbor.
18
00:01:44,396 --> 00:01:45,981
He's gone!
19
00:01:46,065 --> 00:01:48,275
But… But that's impossible!
20
00:01:48,359 --> 00:01:50,152
Not now, it isn't.
21
00:01:50,236 --> 00:01:51,654
Bye-bye.
22
00:02:09,588 --> 00:02:11,757
And now, Batman and Robin,
23
00:02:11,841 --> 00:02:15,803
it is time you paid for putting
the great Zarbor into prison.
24
00:02:42,079 --> 00:02:46,000
And to think I gave up a nice,
quiet game of chess for this.
25
00:02:47,251 --> 00:02:48,627
He's all yours, Bruce.
26
00:02:49,628 --> 00:02:50,963
No, you don't, Brucie-boy.
27
00:02:51,046 --> 00:02:52,631
I want a crack at Zarbor.
28
00:02:52,715 --> 00:02:55,009
- Bat-Mite…
- I mean, after all,
29
00:02:55,092 --> 00:02:56,343
he is one of my people,
30
00:02:56,427 --> 00:02:58,053
so it only seems right
that I should get to…
31
00:02:58,137 --> 00:02:59,179
Bat-Mite!
32
00:02:59,263 --> 00:03:00,598
… punch his lights out, and—
33
00:03:00,681 --> 00:03:02,641
- Bat-Mite!
- Yes, sir.
34
00:03:02,725 --> 00:03:05,477
Don't call me "Brucie-boy."
35
00:03:05,561 --> 00:03:07,479
The Bat-Signal.
36
00:03:07,563 --> 00:03:09,398
That can only mean trouble.
37
00:03:09,481 --> 00:03:11,025
Let's go, Dick.
38
00:03:12,568 --> 00:03:13,819
Be right with you, guys.
39
00:03:13,903 --> 00:03:16,614
First I gotta do a number
on old, dumb Zarbor.
40
00:03:17,740 --> 00:03:18,824
Piece of cake.
41
00:03:21,702 --> 00:03:23,829
Upside-down cake.
42
00:03:27,499 --> 00:03:28,584
Hi, guys.
43
00:03:28,667 --> 00:03:31,170
Did you take care of Zarbor, Bat-Mite?
44
00:03:31,253 --> 00:03:32,463
Oh, yeah.
45
00:03:32,546 --> 00:03:34,924
No problem for a karate expert
such as myself.
46
00:03:35,007 --> 00:03:37,843
Zarbor's no problem for anybody anymore.
47
00:03:37,927 --> 00:03:41,889
Yeah, I can see him sitting
in his escape-proof cell right now,
48
00:03:41,972 --> 00:03:43,766
wishing he could get his hands on us.
49
00:03:56,320 --> 00:03:58,364
Holy headstands!
50
00:03:58,447 --> 00:03:59,990
What happened, Commissioner?
51
00:04:00,074 --> 00:04:02,242
Darnedest thing I ever saw, Robin.
52
00:04:02,326 --> 00:04:03,869
I was working in my office
53
00:04:03,953 --> 00:04:07,414
when all of a sudden,
the whole building did a big flip-flop.
54
00:04:07,498 --> 00:04:09,333
Luckily, nobody was hurt.
55
00:04:09,416 --> 00:04:13,045
Only one fiendish fellow
56
00:04:13,128 --> 00:04:15,589
could levitate
an entire building like this.
57
00:04:15,673 --> 00:04:17,758
Yeah. Zarbor.
58
00:04:17,841 --> 00:04:19,551
But he's locked up.
59
00:04:19,635 --> 00:04:20,928
You are wrong.
60
00:04:23,514 --> 00:04:25,265
I'm free as a bird.
61
00:04:28,477 --> 00:04:30,354
So, it was you.
62
00:04:30,437 --> 00:04:33,482
Yes, you guessed right, Caped Creep-o,
63
00:04:33,565 --> 00:04:36,860
but you won't be around long enough
to collect any medals for it.
64
00:04:36,944 --> 00:04:38,028
Why not?
65
00:04:38,112 --> 00:04:40,781
Because you are both coming with me.
66
00:04:41,824 --> 00:04:44,451
Holy lightning bolt, Batman!
Look out!
67
00:04:49,957 --> 00:04:53,085
You shouldn't have done that,
Boy Blunder.
68
00:04:59,967 --> 00:05:01,760
Hey, no fair.
69
00:05:05,764 --> 00:05:08,934
Sorry to rain on your parade, Zarbor.
70
00:05:10,769 --> 00:05:12,604
I'll be back…
71
00:05:13,564 --> 00:05:15,315
for you, Batman.
72
00:05:18,861 --> 00:05:21,655
He took Robin away! Poor Robin.
73
00:05:22,906 --> 00:05:25,409
Don't worry, Bat-Mite.
We'll get Robin back.
74
00:05:25,492 --> 00:05:28,078
Oh, good. That's a load off my mind.
75
00:05:29,079 --> 00:05:30,372
Dad, look.
76
00:05:30,456 --> 00:05:32,583
City hall's right-side up again.
77
00:05:32,666 --> 00:05:35,711
Well, that solves
one problem, Barbara.
78
00:05:35,794 --> 00:05:37,171
But now we have a bigger one.
79
00:05:37,254 --> 00:05:41,258
Finding out what Zarbor wants
with Batman and Robin.
80
00:05:41,341 --> 00:05:44,136
Maybe the Batcomputer
can come up with some answers.
81
00:05:54,980 --> 00:05:56,899
Holy conspiracy!
82
00:05:56,982 --> 00:05:58,859
What do you want with us, Zarbor?
83
00:05:58,942 --> 00:06:01,653
I am going to rule the entire Earth,
84
00:06:01,737 --> 00:06:04,364
and you and Batman are going to help me.
85
00:06:04,448 --> 00:06:05,532
You're nuts!
86
00:06:05,616 --> 00:06:06,658
Am I?
87
00:06:06,742 --> 00:06:08,035
You're already here,
88
00:06:08,118 --> 00:06:11,038
and Batman will soon
take his place beside you.
89
00:06:11,121 --> 00:06:13,707
- You've forgotten one thing.
- Oh?
90
00:06:13,791 --> 00:06:16,335
We never help turkeys like you.
91
00:06:17,878 --> 00:06:20,380
But of course you will, dear boy,
92
00:06:20,464 --> 00:06:24,051
after my mind-ray
converts you to a more,
93
00:06:24,134 --> 00:06:27,387
shall we say, sensible way of thinking?
94
00:06:27,471 --> 00:06:28,931
Now, don't run off.
95
00:06:29,014 --> 00:06:32,893
I'll be back again
with your blundering buddy, Batman.
96
00:06:36,021 --> 00:06:40,734
Batcomputer, do you have any idea
where Zarbor has taken Robin?
97
00:06:40,818 --> 00:06:42,736
Negative.
98
00:06:42,820 --> 00:06:46,406
Zarbor could be anywhere.
99
00:06:46,490 --> 00:06:50,744
He has amazing powers.
100
00:06:50,828 --> 00:06:52,412
Big deal. So have I.
101
00:06:52,496 --> 00:06:55,082
Not like Zarbor.
102
00:06:55,165 --> 00:06:56,750
Oh, yeah? Watch this.
103
00:06:56,834 --> 00:06:58,585
Not now, Bat-Mite.
104
00:06:58,669 --> 00:07:01,755
I wanna teach this big box
of Bat-baloney a lesson.
105
00:07:05,217 --> 00:07:08,762
Now, there's amazing power.
106
00:07:09,680 --> 00:07:11,223
And there's the Bat-Signal.
107
00:07:12,349 --> 00:07:13,684
The Bat-Signal?
108
00:07:20,357 --> 00:07:21,441
What's so funny?
109
00:07:21,525 --> 00:07:24,444
That's the result of amazing power.
110
00:07:24,528 --> 00:07:30,701
The most amazing thing about your power
111
00:07:30,784 --> 00:07:35,164
is that you've survived it this long.
112
00:07:47,134 --> 00:07:48,260
What's up, Commissioner?
113
00:07:48,343 --> 00:07:49,386
"What's up?"
114
00:07:49,469 --> 00:07:51,680
Half of Gotham City is up,
115
00:07:51,763 --> 00:07:53,390
and I'm fed up.
116
00:07:53,473 --> 00:07:56,310
It looks like
another one of Zarbor's lures
117
00:07:56,393 --> 00:07:57,728
to trap you, Batman.
118
00:07:57,811 --> 00:07:59,062
Be careful.
119
00:07:59,146 --> 00:08:00,689
Thanks
for the warning, Barbara.
120
00:08:00,772 --> 00:08:02,649
I'll keep my eyes open.
121
00:08:03,483 --> 00:08:05,110
Batman, there he is.
122
00:08:05,194 --> 00:08:07,779
Hello, Batman.
123
00:08:07,863 --> 00:08:10,991
Pardon me for being so uppity.
124
00:08:12,367 --> 00:08:14,703
Get it? Uppity?
125
00:08:14,786 --> 00:08:18,290
Ugh! His sense of humor's
as bad as his manners.
126
00:08:19,875 --> 00:08:21,960
Now, listen here, Zarbor—
127
00:08:22,044 --> 00:08:24,463
No, you listen, Batman.
128
00:08:26,381 --> 00:08:28,508
Either you come along with me now,
129
00:08:29,384 --> 00:08:30,886
or I snap my fingers
130
00:08:30,969 --> 00:08:33,639
and we have the world's
biggest brick pile.
131
00:08:33,722 --> 00:08:35,140
You wouldn't.
132
00:08:35,224 --> 00:08:36,808
He would. He would.
133
00:08:36,892 --> 00:08:38,810
Zarbor, over here.
134
00:08:39,728 --> 00:08:40,812
What?
135
00:08:43,982 --> 00:08:46,485
Batman, you tricked me.
136
00:08:47,903 --> 00:08:50,072
Look out!
He's trying to snap his fingers.
137
00:08:50,155 --> 00:08:52,241
Bat-Mite, press the orange button.
138
00:08:52,324 --> 00:08:53,408
Roger dodger.
139
00:09:10,175 --> 00:09:12,219
You've pulled your last stunt,
140
00:09:12,302 --> 00:09:14,388
my dear friend, Batman.
141
00:09:14,471 --> 00:09:15,722
Not quite.
142
00:09:18,809 --> 00:09:20,394
- Gotcha.
- Yikes!
143
00:09:20,477 --> 00:09:23,355
Now, that's what I call a flying tackle.
144
00:09:23,480 --> 00:09:27,067
Let me go! Let me go!
145
00:09:30,821 --> 00:09:32,030
Oh, no.
146
00:09:32,114 --> 00:09:34,741
Now we'll have to start
looking all over again.
147
00:09:34,825 --> 00:09:38,912
But finding Zarbor is like
looking for a needle in a haystack.
148
00:09:38,996 --> 00:09:40,122
Where do we start?
149
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
A good question, Commissioner.
150
00:09:41,999 --> 00:09:44,668
I know. We start with my…
151
00:09:44,751 --> 00:09:45,585
sniffer.
152
00:09:45,669 --> 00:09:48,255
I can smell an Ergonian 50 miles away.
153
00:09:48,338 --> 00:09:49,715
What do I have to lose?
154
00:09:51,925 --> 00:09:54,052
Have you got anything yet, Bat-Mite?
155
00:09:54,136 --> 00:09:55,053
Yeah.
156
00:09:55,178 --> 00:09:56,638
A cold.
157
00:09:56,722 --> 00:09:59,641
Come on, we've been driving around
for nearly an hour.
158
00:09:59,725 --> 00:10:01,768
We're getting close. I can feel it.
159
00:10:02,602 --> 00:10:04,896
There. I smell him. I smell Zarbor.
160
00:10:04,980 --> 00:10:07,482
Good work, Bat-Mite. Which way?
161
00:10:07,566 --> 00:10:08,483
There!
162
00:10:11,236 --> 00:10:13,113
Zarbor is on Mount Rushmore?
163
00:10:15,699 --> 00:10:17,159
That's what my nose says.
164
00:10:17,242 --> 00:10:21,246
Well, I hope your nose knows
what it's talking about.
165
00:10:21,330 --> 00:10:23,040
Come on, we'll take the Batgyro.
166
00:10:30,047 --> 00:10:32,090
All right, Bat-Mite, here we are.
167
00:10:32,174 --> 00:10:33,592
So, where's Zarbor?
168
00:10:33,675 --> 00:10:35,469
I don't know, but keep moving.
169
00:10:35,969 --> 00:10:37,137
We're getting warmer.
170
00:10:41,308 --> 00:10:43,018
This is my lucky day.
171
00:10:43,101 --> 00:10:45,062
I can hardly believe it.
172
00:10:45,145 --> 00:10:48,774
Batman is delivering himself
right to my front door.
173
00:11:08,251 --> 00:11:11,171
Hey! Open up! Batman!
174
00:11:14,674 --> 00:11:17,761
Oh, boy. This is a real Bat-tastrophe.
175
00:11:17,844 --> 00:11:21,139
The Dynamic Duo's done for,
unless I can rescue them.
176
00:11:25,018 --> 00:11:28,230
At last I have the Dynamic Duo
where I want them,
177
00:11:28,313 --> 00:11:30,315
on my side.
178
00:11:30,399 --> 00:11:32,150
Once I throw these switches
179
00:11:32,234 --> 00:11:34,444
and my mind-machine takes over,
180
00:11:34,528 --> 00:11:38,281
they'll be known as the Crime Crusaders.
181
00:11:54,881 --> 00:11:56,425
Mr. President,
182
00:11:56,508 --> 00:11:59,052
the Navy Department has recently—
183
00:12:00,554 --> 00:12:01,805
Good evening, gentlemen.
184
00:12:01,888 --> 00:12:03,348
Batman and Robin.
185
00:12:03,432 --> 00:12:05,642
What an unexpected surprise.
186
00:12:05,725 --> 00:12:07,811
We're not here as friends,
Mr. President.
187
00:12:07,894 --> 00:12:09,813
We are now your enemies.
188
00:12:10,897 --> 00:12:14,234
Enemies?
But I don't understand.
189
00:12:14,317 --> 00:12:16,153
Is this some kind of joke?
190
00:12:17,404 --> 00:12:19,573
No joke, Mr. President.
191
00:12:19,656 --> 00:12:23,994
Me and the Caped Crusaders
are going to rule the world.
192
00:12:24,077 --> 00:12:26,705
They're crazy. Grab them!
193
00:12:31,084 --> 00:12:35,130
Just like little fish out of water,
right, Dynamic Duo?
194
00:12:35,213 --> 00:12:36,840
Right, Zarbor.
195
00:12:36,923 --> 00:12:38,758
All right, get to work.
196
00:12:38,842 --> 00:12:41,595
I have a worldwide
television appearance to make.
197
00:12:54,733 --> 00:12:57,402
Eeny, meeny, miny, moe.
198
00:13:03,825 --> 00:13:05,035
Oh, boy!
199
00:13:05,118 --> 00:13:06,995
You stupid horn!
200
00:13:11,625 --> 00:13:13,001
Oh, boy!
201
00:13:22,052 --> 00:13:23,261
Batgirl!
202
00:13:25,055 --> 00:13:27,265
What are you doing here, Bat-Mite?
203
00:13:27,349 --> 00:13:28,934
I was trying to find Batman and Robin,
204
00:13:29,017 --> 00:13:30,769
but my finger got stuck in the horn,
205
00:13:30,852 --> 00:13:32,938
and I didn't know where
the starter was, and I—
206
00:13:33,021 --> 00:13:34,397
Never mind.
207
00:13:34,481 --> 00:13:36,650
Any luck finding Batman and Robin?
208
00:13:36,733 --> 00:13:38,485
Well, no, but I—
209
00:13:38,568 --> 00:13:41,947
Batgirl, this is
Commissioner Gordon. Do you read me?
210
00:13:42,030 --> 00:13:43,198
Go ahead, Commissioner.
211
00:13:43,281 --> 00:13:44,824
Turn on your Bat-Vision.
212
00:13:44,908 --> 00:13:46,618
You won't believe it.
213
00:13:49,704 --> 00:13:51,540
Leaders of Earth,
214
00:13:51,623 --> 00:13:53,208
my name is Zarbor,
215
00:13:53,291 --> 00:13:55,961
and I have come
from the dimension of Ergo
216
00:13:56,044 --> 00:13:58,296
to take over as your new world-ruler.
217
00:13:58,380 --> 00:14:01,883
And the famed Crime Crusaders,
Batman and Robin,
218
00:14:01,967 --> 00:14:02,968
will assist me.
219
00:14:03,051 --> 00:14:04,135
Batgirl, how—
220
00:14:05,887 --> 00:14:08,640
Do not doubt my powers,
for as you can see,
221
00:14:08,723 --> 00:14:10,642
the president and his chiefs of staff
222
00:14:10,725 --> 00:14:15,313
have discovered the hard way
that I am deadly serious.
223
00:14:15,397 --> 00:14:18,900
But I do not believe
in standing on past victories,
224
00:14:18,984 --> 00:14:21,903
so here is a new display of my powers.
225
00:14:34,416 --> 00:14:38,253
Somehow, Zarbor's turned
Batman and Robin into bad guys.
226
00:14:38,336 --> 00:14:40,839
We've gotta find them
before it's too late.
227
00:14:40,922 --> 00:14:43,883
Commissioner, Bat-Mite and I
are on our way to Washington.
228
00:14:43,967 --> 00:14:47,178
Right, Batgirl. And good luck.
229
00:14:47,262 --> 00:14:50,515
But, but… But Batgirl,
Washington is four hours from here.
230
00:14:50,599 --> 00:14:52,684
Not if we use the jet-boosters.
231
00:14:52,767 --> 00:14:54,603
We'll be there in ten minutes.
232
00:15:00,442 --> 00:15:03,695
Things are happening
very quickly now, my evil friends,
233
00:15:03,778 --> 00:15:08,033
and banks all over the country
are waiting for you to pick up my—
234
00:15:08,116 --> 00:15:10,535
I mean, our money.
235
00:15:10,619 --> 00:15:12,370
Whatever you say, Zarbor.
236
00:15:12,454 --> 00:15:13,622
Excellent.
237
00:15:13,705 --> 00:15:16,458
Now, you will need some
transportation to carry my—
238
00:15:16,541 --> 00:15:18,668
I mean, our money in.
239
00:15:23,298 --> 00:15:26,134
Here is the list
of all the banks donating money.
240
00:15:27,469 --> 00:15:29,554
Now, get going, Crime Crusaders,
241
00:15:29,638 --> 00:15:32,015
and if you need me, I'll be here
242
00:15:32,098 --> 00:15:34,184
at our new White House.
243
00:15:43,985 --> 00:15:45,904
That's an even million dollars, Batman.
244
00:15:45,987 --> 00:15:49,407
Robin and I and Zarbor thank you.
245
00:15:49,491 --> 00:15:51,076
Why are you doing this, Batman?
246
00:15:51,159 --> 00:15:54,746
Two reasons, wealth and power.
247
00:16:06,174 --> 00:16:09,594
Batgirl, I saw the Batmobile
down that street.
248
00:16:09,678 --> 00:16:13,098
Well, Robs, another bank,
another million.
249
00:16:17,644 --> 00:16:19,229
Hi, Caped Crusaders.
250
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
Hey, wait up, guys!
251
00:16:29,823 --> 00:16:31,032
We wanna talk to you!
252
00:16:33,201 --> 00:16:36,121
They're still behind us, Batman,
and starting to gain.
253
00:16:36,204 --> 00:16:37,706
I'll take care of that.
254
00:16:47,048 --> 00:16:48,466
They're getting away, Batgirl.
255
00:16:48,550 --> 00:16:51,302
Stay with them, Bat-Mite.
Use your magic.
256
00:16:51,386 --> 00:16:53,179
Good idea. See ya.
257
00:16:54,055 --> 00:16:56,975
That smoke screen
worked like a charm, Batman.
258
00:16:57,058 --> 00:17:00,478
- Good. How many banks are left?
- Three.
259
00:17:00,562 --> 00:17:04,858
You know something, Robs,
crime does pay.
260
00:17:07,402 --> 00:17:08,820
Hi, Caped Crusaders.
261
00:17:08,903 --> 00:17:11,156
Not anymore, Bat-Mite.
262
00:17:11,239 --> 00:17:13,408
We're the Crime Crusaders.
263
00:17:13,491 --> 00:17:15,326
Now, buzz off.
264
00:17:15,410 --> 00:17:17,746
No way. You're still the good guys.
265
00:17:17,829 --> 00:17:20,165
Zarbor's mind-ray
has just messed up your head.
266
00:17:20,248 --> 00:17:22,000
Buzz off, Rat-Mite.
267
00:17:22,083 --> 00:17:24,502
- I'm staying.
- You're going.
268
00:17:24,586 --> 00:17:25,503
Staying.
269
00:17:26,588 --> 00:17:27,505
Going.
270
00:17:27,589 --> 00:17:28,840
Going!
271
00:17:28,923 --> 00:17:31,718
Right on, Crime Crusader.
272
00:17:34,804 --> 00:17:36,848
Bat-Mite, are you all right?
273
00:17:37,390 --> 00:17:39,517
I think my ego is bruised.
274
00:17:39,601 --> 00:17:40,852
What happened?
275
00:17:40,935 --> 00:17:42,812
I was given the heave-ho.
276
00:17:42,896 --> 00:17:44,689
But Bat-Mite doesn't give up easily,
277
00:17:44,773 --> 00:17:47,525
and I think I've got a plan
that'll turn Batman and Robin
278
00:17:47,609 --> 00:17:48,860
back into good guys.
279
00:17:48,943 --> 00:17:51,029
- See you, Batgirl.
- Bat-Mite, wait!
280
00:17:51,112 --> 00:17:52,739
What's your plan?
281
00:17:52,822 --> 00:17:55,825
Sometimes this job is really a pain.
282
00:17:58,161 --> 00:17:59,829
Listen to me, Caped Crusaders.
283
00:17:59,913 --> 00:18:03,166
I've got a plan that'll break
Zarbor's mind-ray spell.
284
00:18:03,249 --> 00:18:04,501
Out of the way, Bat-Mite.
285
00:18:04,584 --> 00:18:05,502
Look at this.
286
00:18:05,585 --> 00:18:07,170
Remember this caper with the Joker?
287
00:18:07,253 --> 00:18:10,840
You don't wanna turn out to be
a creep like the Joker, do ya?
288
00:18:10,924 --> 00:18:13,343
Yeah, I remember that caper.
289
00:18:13,426 --> 00:18:15,595
Out of the way, Bat-Mite.
290
00:18:16,095 --> 00:18:17,013
Well, how 'bout the—
291
00:18:18,890 --> 00:18:20,225
Oh, boy!
292
00:18:20,767 --> 00:18:21,851
Fill it up.
293
00:18:25,188 --> 00:18:28,316
You've gone too far,
you pint-sized turkey.
294
00:18:28,399 --> 00:18:30,193
Remember these capers, guys?
295
00:18:34,948 --> 00:18:36,115
Oh!
296
00:18:36,199 --> 00:18:37,575
I'm getting a headache.
297
00:18:37,659 --> 00:18:40,203
Holy migraine. Same here.
298
00:18:40,286 --> 00:18:41,746
That means it's working.
299
00:18:41,830 --> 00:18:43,873
Keep looking at the pictures, guys.
300
00:18:43,957 --> 00:18:46,042
Did your plan work, Bat-Mite?
301
00:18:46,626 --> 00:18:47,585
We'll know in a second.
302
00:18:47,669 --> 00:18:50,338
Bat-Mite? Batgirl?
303
00:18:50,421 --> 00:18:52,423
What… What happened?
304
00:18:52,507 --> 00:18:55,593
Zarbor turned you into bad guys
with his mind-ray.
305
00:18:55,677 --> 00:18:57,595
Holy brainwashing.
306
00:18:57,679 --> 00:18:59,681
Yeah, now I remember.
307
00:18:59,764 --> 00:19:02,433
We were helping him take over the world.
308
00:19:02,517 --> 00:19:04,269
Somehow we've gotta stop him.
309
00:19:04,352 --> 00:19:07,689
There's only one way to cut off
Zarbor's powers, Caped Crusader,
310
00:19:07,772 --> 00:19:09,774
and that's with a solid, steel box.
311
00:19:09,858 --> 00:19:12,902
But the problem will be
getting him inside it.
312
00:19:12,986 --> 00:19:15,613
You're right, Batgirl,
that's a big problem.
313
00:19:16,322 --> 00:19:17,407
No, it isn't.
314
00:19:17,490 --> 00:19:19,284
I've got a plan that can't fail.
315
00:19:19,367 --> 00:19:21,578
At this point,
anything's worth a try.
316
00:19:29,419 --> 00:19:31,963
Taking over the world
was easier than I thought,
317
00:19:32,046 --> 00:19:35,550
especially with the Crime Crusaders
doing most of the work.
318
00:19:35,633 --> 00:19:36,634
Right, fellas?
319
00:19:40,221 --> 00:19:43,600
We have a couple
of surprises for you, Zarbor.
320
00:19:45,810 --> 00:19:46,936
Batgirl?
321
00:19:47,020 --> 00:19:48,855
How did you ever manage that?
322
00:19:48,938 --> 00:19:49,939
Piece of cake.
323
00:19:50,023 --> 00:19:52,358
We got Bat-Mite, too, boss.
324
00:19:52,442 --> 00:19:53,943
Bat-Mite?
325
00:19:54,027 --> 00:19:56,237
Oh, this is my lucky day.
326
00:19:56,321 --> 00:19:58,156
Want a closer look?
327
00:19:59,699 --> 00:20:02,327
Funny, I don't smell an Ergonian—
328
00:20:04,454 --> 00:20:07,165
You take me for a fool?
329
00:20:09,876 --> 00:20:11,336
Give it up, Zarbor.
330
00:20:11,419 --> 00:20:13,546
Zarbor never gives up.
331
00:20:14,964 --> 00:20:16,215
Now we've had it.
332
00:20:16,716 --> 00:20:18,676
He's in the Batmobile. Let's go.
333
00:20:23,806 --> 00:20:25,475
Use the Bat-Hooks.
334
00:20:38,655 --> 00:20:41,741
Oh, good. They want to play.
335
00:20:46,663 --> 00:20:49,707
Robin, when we're back on the ground,
use your remote device
336
00:20:49,791 --> 00:20:52,502
and steer the Batmobile
near that garbage truck.
337
00:20:52,585 --> 00:20:55,838
I'm going to try and put Zarbor
where he belongs.
338
00:20:55,922 --> 00:20:57,006
Right, Batman.
339
00:21:05,098 --> 00:21:07,100
What is this?
340
00:21:07,183 --> 00:21:08,601
Good, hold it there, Robin.
341
00:21:09,060 --> 00:21:11,604
Adios, Zarbor.
342
00:21:14,399 --> 00:21:16,192
That is no fair.
343
00:21:16,275 --> 00:21:17,902
A dirty trick.
344
00:21:17,986 --> 00:21:19,696
Let me out of here.
345
00:21:19,779 --> 00:21:22,115
You know something, guys?
346
00:21:22,198 --> 00:21:25,118
I think Zarbor has found a new home.
347
00:21:26,577 --> 00:21:29,497
Gadzooks, it smells in here.
348
00:21:29,580 --> 00:21:30,915
Help!
349
00:21:41,175 --> 00:21:43,011
Bat-message.
350
00:21:43,094 --> 00:21:44,137
Well, Batman,
351
00:21:44,220 --> 00:21:47,306
old Zarbor is finally behind bars.
352
00:21:47,390 --> 00:21:49,183
If it hadn't been for Bat-Mite—
353
00:21:49,267 --> 00:21:51,144
Bat-Mite? Uh-oh!
354
00:21:53,187 --> 00:21:55,982
Let me out of here,
you dynamic turkeys!
355
00:21:56,065 --> 00:21:58,943
What's the big idea,
locking me up in that dumb box, huh?
356
00:21:59,027 --> 00:22:00,445
We'll make it up to you.
357
00:22:00,528 --> 00:22:01,821
Cross your hearts?
358
00:22:01,904 --> 00:22:03,698
Cross our hearts.
359
00:22:03,781 --> 00:22:05,867
Okay, teach me how to drive the Batboat,
360
00:22:05,950 --> 00:22:07,702
Batmobile, Batcopter…
25033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.