Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,384 --> 00:00:11,011
Greetings, Bat-fans. This is Batman.
2
00:00:11,095 --> 00:00:13,055
And Robin, the Boy Wonder.
3
00:00:13,139 --> 00:00:14,849
And me too, Bat-Mite.
4
00:00:14,932 --> 00:00:18,018
Welcoming you to
The New Adventures of Batman.
5
00:00:19,270 --> 00:00:23,399
Watch us wage our never-ending battle
of good versus evil.
6
00:00:27,111 --> 00:00:30,156
Ride with us as we chase
the greatest array of villains
7
00:00:30,239 --> 00:00:32,032
the world has ever seen,
8
00:00:32,116 --> 00:00:35,161
proving that crime does not pay.
9
00:00:35,870 --> 00:00:38,456
Get set for thrills and action.
10
00:00:38,539 --> 00:00:40,040
Join me, Batman.
11
00:00:40,124 --> 00:00:42,460
And me, Robin, the Boy Wonder.
12
00:00:42,543 --> 00:00:44,003
And Batgirl.
13
00:00:44,086 --> 00:00:45,963
And me too, Bat-Mite.
14
00:00:46,046 --> 00:00:48,007
In the super
New Adventures of…
15
00:00:48,090 --> 00:00:49,091
…Batman.
16
00:01:36,514 --> 00:01:39,433
Ah! It is just as I expected.
17
00:01:39,517 --> 00:01:42,269
The perfect place from which to operate.
18
00:01:42,353 --> 00:01:46,273
But it does need a little something
to make it more homey.
19
00:01:58,160 --> 00:01:59,495
That's better.
20
00:01:59,578 --> 00:02:02,206
Now I can get down to business.
21
00:02:02,289 --> 00:02:07,211
Who are the four vilest villains
the planet Earth has to offer?
22
00:02:12,758 --> 00:02:15,261
The Penguin. Perfect.
23
00:02:15,719 --> 00:02:17,304
Ah, Clayface.
24
00:02:17,388 --> 00:02:20,432
His talents will be useful.
25
00:02:20,516 --> 00:02:22,476
The Joker and Catwoman.
26
00:02:22,560 --> 00:02:25,104
Sometimes they can be careless,
27
00:02:25,187 --> 00:02:28,065
but still an excellent choice.
28
00:02:28,148 --> 00:02:29,525
I am pleased.
29
00:02:29,608 --> 00:02:33,737
With their help, Batman and Robin
should cease to be a problem.
30
00:02:46,375 --> 00:02:48,460
What is this place?
31
00:02:49,837 --> 00:02:51,672
I must be dreaming.
32
00:02:51,755 --> 00:02:55,009
This is a nightmare
if you're in it, Penguin.
33
00:02:56,218 --> 00:02:57,428
Silence.
34
00:02:58,053 --> 00:02:59,722
I am Zarbor,
35
00:02:59,805 --> 00:03:03,350
and I have come from another
dimension called Ergo
36
00:03:03,434 --> 00:03:06,270
to make the four of you
more rich and powerful
37
00:03:06,353 --> 00:03:07,771
than you ever dreamed possible.
38
00:03:07,855 --> 00:03:11,400
But there are two obstacles
that stand in our way,
39
00:03:11,483 --> 00:03:14,069
Batman and Robin.
40
00:03:14,153 --> 00:03:19,950
And it will be your job
to remove the Dynamic Duo.
41
00:03:29,043 --> 00:03:33,172
Are you some kind of weirdo
or what, my friend?
42
00:03:33,255 --> 00:03:35,883
If this is a joke, it isn't funny.
43
00:03:35,966 --> 00:03:37,801
I assure you, Joker,
44
00:03:37,885 --> 00:03:39,762
this is not a joke.
45
00:03:39,845 --> 00:03:42,431
I am deadly serious.
46
00:03:42,514 --> 00:03:44,850
Enough of these games, Zarbor.
47
00:03:45,935 --> 00:03:50,356
Get us down from here and let us see
what you really look like.
48
00:03:50,439 --> 00:03:53,525
You have spirit, Catwoman. I like that.
49
00:03:54,234 --> 00:03:55,903
Request granted.
50
00:03:58,906 --> 00:04:03,369
What are we doing here
and what do you want with us, Zarbor?
51
00:04:03,452 --> 00:04:06,121
Are you ready to talk business?
52
00:04:06,205 --> 00:04:08,916
I want you to detain Batman and Robin
53
00:04:08,999 --> 00:04:11,502
and that pesky Bat-Mite,
54
00:04:11,585 --> 00:04:14,088
who also comes from my dimension.
55
00:04:14,171 --> 00:04:16,590
Batman and Robin are zero.
56
00:04:16,674 --> 00:04:18,801
I can handle them myself.
57
00:04:20,177 --> 00:04:22,262
Sure you can, Joker.
58
00:04:22,346 --> 00:04:24,139
That's why you were in jail.
59
00:04:24,223 --> 00:04:26,058
You're both fools.
60
00:04:26,141 --> 00:04:29,395
If anyone can handle
the Caped Crusaders, I can.
61
00:04:29,478 --> 00:04:31,146
Silence, all of you.
62
00:04:31,230 --> 00:04:33,273
I will not tolerate failure.
63
00:04:33,357 --> 00:04:35,150
Do you understand that?
64
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Yes, Zarbor.
65
00:04:37,111 --> 00:04:39,822
Then, as you earthlings say,
66
00:04:39,905 --> 00:04:41,865
shall we shake on it?
67
00:04:48,706 --> 00:04:50,416
That puts me up by a point, Bruce.
68
00:04:50,499 --> 00:04:52,793
I've still got time, Dick.
Twenty seconds left.
69
00:04:52,876 --> 00:04:54,128
Yes, but I've got the ball.
70
00:04:54,211 --> 00:04:55,671
Not anymore.
71
00:04:55,754 --> 00:04:57,297
Five seconds left.
72
00:05:01,760 --> 00:05:03,053
It looks good—
73
00:05:04,847 --> 00:05:07,057
Tough luck, Bruce. I won.
74
00:05:07,141 --> 00:05:10,811
That ball was going in, Dick.
If Bat-Mite hadn't—
75
00:05:10,894 --> 00:05:12,229
You call, Brucie boy?
76
00:05:12,312 --> 00:05:14,857
Bat-Mite, have you
ever been slam-dunked?
77
00:05:14,940 --> 00:05:16,233
Bruce, the Bat-Signal.
78
00:05:16,316 --> 00:05:17,860
The commissioner. Let's get moving.
79
00:05:21,071 --> 00:05:22,573
Hey, wait for me, guys.
80
00:05:40,424 --> 00:05:42,676
I guess I'm getting too old
for this stuff.
81
00:05:54,063 --> 00:05:57,274
We have a real mystery
on our hands, Caped Crusaders.
82
00:05:57,357 --> 00:06:01,820
The Joker and Catwoman have disappeared
from the Gotham City Penitentiary.
83
00:06:01,904 --> 00:06:03,781
Disappeared? You mean escaped?
84
00:06:03,864 --> 00:06:07,659
No. I mean they disappeared
into thin air.
85
00:06:07,743 --> 00:06:10,662
Cell doors were locked,
window bars untouched.
86
00:06:10,746 --> 00:06:13,832
Holy Houdini. How is that possible?
87
00:06:13,916 --> 00:06:16,293
That's what I want you two to find out.
88
00:06:16,376 --> 00:06:18,962
We'll get right on it, Commissioner.
Let's go, Robin.
89
00:06:23,884 --> 00:06:26,804
Don't… Don't tell me
I just missed 'em, Commissioner.
90
00:06:26,887 --> 00:06:29,139
You just missed them, Bat-Mite.
91
00:06:29,223 --> 00:06:30,891
I'm really out of shape.
92
00:06:33,268 --> 00:06:38,273
The Dynamic Duo and that pesky Bat-Mite
are headed for the Joker's hideout,
93
00:06:38,357 --> 00:06:41,235
and that is where you will trap them.
94
00:06:41,318 --> 00:06:43,779
I will not fail.
95
00:06:43,862 --> 00:06:45,447
Nor I.
96
00:06:45,531 --> 00:06:47,658
Me neither.
97
00:06:47,783 --> 00:06:51,912
I do not know
the meaning of failure.
98
00:06:51,995 --> 00:06:53,205
Excellent.
99
00:06:53,288 --> 00:06:55,415
Then I'll get you on your way.
100
00:06:59,628 --> 00:07:02,923
With the Dynamic Duo
and Bat-Mite out of the way,
101
00:07:03,006 --> 00:07:06,677
there is no danger now
of my identity being discovered.
102
00:07:06,760 --> 00:07:10,681
Now I must get to work
on those nuclear plants.
103
00:07:10,764 --> 00:07:14,268
Soon Zarbor will rule Ergo.
104
00:07:37,082 --> 00:07:39,668
All right, my fellow workers,
105
00:07:39,751 --> 00:07:41,628
here is my plan.
106
00:07:41,712 --> 00:07:43,547
Your plan?
107
00:07:43,630 --> 00:07:48,051
Who made you boss
of this chicken outfit, Penguin?
108
00:07:48,135 --> 00:07:51,763
The most brilliant
is normally the leader.
109
00:07:51,847 --> 00:07:54,349
And obviously…
110
00:07:54,433 --> 00:07:58,478
I am the smartest in this foul crew.
111
00:07:58,562 --> 00:08:01,732
You have nothing
but that ridiculous umbrella, Penguin,
112
00:08:01,815 --> 00:08:04,818
while I have the power to change.
113
00:08:06,737 --> 00:08:10,407
It's definitely an improvement,
Clayface.
114
00:08:10,490 --> 00:08:15,245
Brute strength won't collar
Batman and Robin, Clayface.
115
00:08:15,329 --> 00:08:19,416
We have to use the cunning of a cat.
116
00:08:19,499 --> 00:08:22,586
This is my house, and in my house
117
00:08:22,669 --> 00:08:24,755
I am the boss.
118
00:08:27,424 --> 00:08:29,801
All right, Joker, we're listening.
119
00:08:29,885 --> 00:08:31,345
What's your plan?
120
00:08:32,638 --> 00:08:35,349
This is my plan.
121
00:08:37,267 --> 00:08:39,561
That is the silliest plan
122
00:08:39,645 --> 00:08:43,065
I've ever seen!
123
00:08:43,148 --> 00:08:48,737
What makes you so sure the Dynamic Duo
will stand on that trapdoor?
124
00:08:48,820 --> 00:08:51,156
Because there is more…
125
00:08:52,699 --> 00:08:54,326
than one.
126
00:08:54,409 --> 00:08:59,081
You and I are gonna make
a great team, Joker.
127
00:08:59,164 --> 00:09:03,085
You handsome hunk of clown, you.
128
00:09:05,712 --> 00:09:07,172
You really think so?
129
00:09:08,507 --> 00:09:11,802
On second thought,
I'd rather work alone.
130
00:09:11,885 --> 00:09:13,595
Now, Caped Crusaders,
131
00:09:13,679 --> 00:09:16,807
I await your arrival.
132
00:09:23,981 --> 00:09:25,732
- Ready, Robin?
- Ready.
133
00:09:25,816 --> 00:09:27,567
Activate Batapults.
134
00:09:37,286 --> 00:09:38,620
Let's go!
135
00:09:43,125 --> 00:09:45,335
You guys aren't hidin'
from old Bat-Mite, are ya?
136
00:09:47,254 --> 00:09:49,006
That's what I figured.
137
00:09:49,089 --> 00:09:52,342
Oh, boy, I'm too pooped to pop off.
138
00:09:52,926 --> 00:09:55,512
Maybe I oughta start
takin' some more vitamins.
139
00:10:01,727 --> 00:10:05,564
Soon, all of the world's nuclear plants
140
00:10:05,647 --> 00:10:07,649
will be mine.
141
00:10:17,200 --> 00:10:20,078
Now, on to the next one.
142
00:10:20,162 --> 00:10:22,956
A villain's work is never done.
143
00:10:27,377 --> 00:10:30,088
That was a dirty trick, Catwoman.
144
00:10:31,631 --> 00:10:36,261
And I don't find your practical jokes
very funny, Joker.
145
00:10:36,345 --> 00:10:38,263
Quiet, you fools.
146
00:10:38,347 --> 00:10:42,684
Yes, how do you know the Dynamic Duo
aren't already here?
147
00:10:42,768 --> 00:10:45,854
I'm not as dumb as you look.
148
00:10:47,522 --> 00:10:49,733
If Batman and Robin are here,
149
00:10:49,816 --> 00:10:52,569
my heat sensor will detect them.
150
00:10:53,904 --> 00:10:57,783
They're in my Joke Room
in the South wing.
151
00:10:59,284 --> 00:11:01,745
Knowing they're here is one thing,
152
00:11:01,828 --> 00:11:04,206
catching them is another, Joker.
153
00:11:04,289 --> 00:11:05,832
You take me for a fool?
154
00:11:05,916 --> 00:11:10,170
That room is full of trapdoors.
155
00:11:11,004 --> 00:11:13,298
Holy high-rent district, Batman.
156
00:11:13,382 --> 00:11:15,884
There must be
a million rooms in this house.
157
00:11:15,967 --> 00:11:17,969
But no sign of the Joker.
158
00:11:18,053 --> 00:11:21,181
I have the sinking feeling
we're being set up, Robin.
159
00:11:21,264 --> 00:11:23,392
This floor's full of trapdoors.
160
00:11:24,226 --> 00:11:25,227
The door.
161
00:11:27,604 --> 00:11:29,481
They're heading for the door.
162
00:11:33,193 --> 00:11:36,405
Your silly plan
isn't working, Joker.
163
00:11:36,488 --> 00:11:38,281
They are still there.
164
00:11:39,491 --> 00:11:43,745
Then I'll spring
my funny little surprise on them.
165
00:11:50,085 --> 00:11:51,044
Gone.
166
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
I told you I'm a genius.
167
00:11:55,340 --> 00:11:57,843
Batman and Robin are in the bag.
168
00:11:57,926 --> 00:12:00,679
Holy bagged birds.
What do you think, Batman?
169
00:12:00,762 --> 00:12:02,806
Solid steel, Boy Wonder.
170
00:12:02,889 --> 00:12:05,267
No doors. No windows.
171
00:12:06,476 --> 00:12:08,645
Enjoying your accommodations,
172
00:12:08,728 --> 00:12:11,022
Dynamic Dunces?
173
00:12:11,106 --> 00:12:14,734
That little room
is absolutely escape-proof.
174
00:12:14,818 --> 00:12:16,945
So stick around, why don't you?
175
00:12:17,028 --> 00:12:19,489
I'd like you to meet our host.
176
00:12:31,251 --> 00:12:35,130
Are you sure that cell
is escape-proof, Joker?
177
00:12:35,213 --> 00:12:37,591
Would I lie to you, Penguin?
178
00:12:39,259 --> 00:12:41,803
Those walls are solid steel.
179
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
A laser couldn't cut through it.
180
00:12:44,097 --> 00:12:46,516
A brilliant plan, Joker.
181
00:12:46,600 --> 00:12:51,188
By the time the Dynamic Duo are found,
we'll be rich.
182
00:12:56,943 --> 00:12:58,278
Yikes!
183
00:12:59,279 --> 00:13:01,865
Ah! What happened? Where am I? What…
184
00:13:02,991 --> 00:13:06,536
Oh, boy, after that nap,
I feel like a million bucks.
185
00:13:14,252 --> 00:13:16,171
Make that a buck and a quarter.
186
00:13:17,881 --> 00:13:19,424
Lasers won't do it, Robin.
187
00:13:19,508 --> 00:13:21,718
This must be a special kind of steel.
188
00:13:21,801 --> 00:13:23,220
I'll try the Bat-roto.
189
00:13:23,303 --> 00:13:25,555
Its supersonic-speed titanium drill
190
00:13:25,639 --> 00:13:27,724
should cut through that with no problem.
191
00:13:35,482 --> 00:13:38,944
Anybody home?
192
00:13:39,027 --> 00:13:43,114
Oh, boy, this place gives me the creeps.
193
00:13:43,198 --> 00:13:44,491
What's that?
194
00:13:46,785 --> 00:13:48,161
Lemme outta here!
195
00:13:48,995 --> 00:13:50,914
I'm through the wall, Batman.
196
00:13:50,997 --> 00:13:54,376
Good. Start moving up now,
so we'll come out beyond the house.
197
00:13:54,459 --> 00:13:55,794
Right.
198
00:13:59,756 --> 00:14:01,883
Oh, boy, I'm glad to be
outta that place.
199
00:14:01,967 --> 00:14:04,511
Now, if I could only find
Batman and Robin.
200
00:14:07,889 --> 00:14:09,558
Yikes! A giant gopher.
201
00:14:09,641 --> 00:14:11,268
Help. Help.
202
00:14:11,351 --> 00:14:14,145
Bat-Mite, you ding-dong. It's me, Robin.
203
00:14:14,229 --> 00:14:16,898
Boy Wonder. Am I glad to see you.
204
00:14:16,982 --> 00:14:20,485
Robin, would you mind
getting off my back?
205
00:14:20,569 --> 00:14:23,863
Holy piggyback. Sorry, Batman.
206
00:14:29,327 --> 00:14:30,579
Go ahead, Commissioner.
207
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
Batman, dozens of nuclear plants
have vanished
208
00:14:33,206 --> 00:14:34,833
in the last hour and a half,
209
00:14:34,916 --> 00:14:38,503
and the country will experience
the worst energy crisis in history
210
00:14:38,587 --> 00:14:41,006
if they're not recovered
within 12 hours.
211
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
How many plants are left, Commissioner?
212
00:14:42,674 --> 00:14:44,759
Just one. The largest in the world.
213
00:14:44,843 --> 00:14:46,970
The offshore plant at bayside?
214
00:14:47,053 --> 00:14:49,764
Right. You and Robin
get out there, and fast.
215
00:14:49,848 --> 00:14:51,308
We're on our way, Commissioner.
216
00:14:51,391 --> 00:14:53,560
Holy rip-offs, Batman.
217
00:14:53,643 --> 00:14:56,438
Who could possibly steal
ten nuclear plants?
218
00:14:56,521 --> 00:14:58,481
I don't know, Robin, but I have a hunch
219
00:14:58,565 --> 00:15:01,443
our four villainous friends
are behind this.
220
00:15:11,786 --> 00:15:13,538
Batman, what…
221
00:15:13,622 --> 00:15:15,749
Don't worry, Bat-Mite, we won't sink.
222
00:15:15,832 --> 00:15:16,916
Get ready, Robin.
223
00:15:17,000 --> 00:15:18,126
Ready, Batman.
224
00:15:18,251 --> 00:15:19,794
Retract the wheels.
225
00:15:19,878 --> 00:15:23,006
- Wheels retracted.
- Activate Bat-skis.
226
00:15:23,089 --> 00:15:25,300
- Oh, boy.
- Bat-skis activated.
227
00:15:28,845 --> 00:15:30,430
All right!
228
00:15:31,640 --> 00:15:35,977
Oh, what a perfectly lovely sight.
229
00:15:36,061 --> 00:15:37,854
All that power.
230
00:15:37,937 --> 00:15:40,357
Mine for the taking.
231
00:15:42,275 --> 00:15:43,902
Breaker, breaker.
232
00:15:43,985 --> 00:15:46,488
Hey, good buddy,
have you got your ears on?
233
00:15:46,571 --> 00:15:50,825
No sign of the local yokels,
Smokey Bears, or county Mounties.
234
00:15:50,909 --> 00:15:52,369
What's your handle, Zarbor?
235
00:15:52,452 --> 00:15:56,081
I have no idea
what you're talking about, Joker.
236
00:15:56,164 --> 00:16:01,169
All that concerns me
is the status of Batman and Robin.
237
00:16:02,545 --> 00:16:05,590
We're eastbound,
and we're strutting style and…
238
00:16:07,008 --> 00:16:08,510
Answer him, Joker.
239
00:16:08,593 --> 00:16:12,347
He doesn't want to hear
all that foolish CB gibberish.
240
00:16:12,430 --> 00:16:15,183
Where are Batman and Robin?
241
00:16:15,266 --> 00:16:16,976
Ten-four, Zarbor.
242
00:16:17,060 --> 00:16:20,647
The Dynamic Duo
are safe and sound at my house
243
00:16:20,730 --> 00:16:23,149
in an escape-proof cell.
244
00:16:23,233 --> 00:16:24,943
I am pleased.
245
00:16:25,026 --> 00:16:27,445
Your efforts will be rewarded.
246
00:16:27,529 --> 00:16:30,240
Prepare to be teleported
back to the cave.
247
00:16:35,412 --> 00:16:38,707
As you can see, I have also been busy,
248
00:16:38,790 --> 00:16:42,001
but the biggest plum
has yet to be plucked.
249
00:16:42,085 --> 00:16:43,795
Make yourself at home.
250
00:16:43,878 --> 00:16:45,505
I shall return shortly
251
00:16:45,588 --> 00:16:49,092
and then we will discuss your future.
252
00:16:49,175 --> 00:16:50,009
Ta-ta.
253
00:16:59,853 --> 00:17:02,188
Hey, there's a boat comin' right at us.
254
00:17:03,022 --> 00:17:05,024
It's Batman and Robin.
255
00:17:10,780 --> 00:17:12,282
Ahh.
256
00:17:12,365 --> 00:17:14,993
The biggest prize of all.
257
00:17:21,958 --> 00:17:24,878
Holy boa constrictors.
I can't believe this, Batman.
258
00:17:24,961 --> 00:17:28,089
That nuclear plant just shrunk
down to the size of a toy.
259
00:17:28,173 --> 00:17:30,049
That sounds like Electro's handiwork.
260
00:17:30,133 --> 00:17:32,886
He's the only one I know
with those kinds of powers.
261
00:17:32,969 --> 00:17:36,222
But that's impossible.
Electro's in prison.
262
00:17:36,306 --> 00:17:37,432
Zarbor.
263
00:17:37,515 --> 00:17:38,933
What did you say, Bat-Mite?
264
00:17:39,017 --> 00:17:42,187
Zarbor is public enemy number one
in my dimension of Ergo.
265
00:17:42,270 --> 00:17:43,855
He has the ability to shrink things,
266
00:17:43,938 --> 00:17:46,941
plus a lot more powers
that I'd rather not think about.
267
00:17:47,025 --> 00:17:50,236
But what would he be doing
down here on Earth?
268
00:17:50,320 --> 00:17:51,946
I dunno, unless,
269
00:17:52,030 --> 00:17:54,073
it's because of that energy shortage
we're having on Ergo.
270
00:17:54,157 --> 00:17:56,159
That's why he's shrinking
the nuclear plants,
271
00:17:56,242 --> 00:17:58,703
to transport them back to his dimension.
272
00:17:58,787 --> 00:17:59,662
I see him.
273
00:17:59,746 --> 00:18:02,540
He's in a submarine,
picking up the shrunken plant.
274
00:18:02,624 --> 00:18:05,877
Holy sinking submarines.
It's diving, Batman.
275
00:18:05,960 --> 00:18:07,253
I've got him on sonar.
276
00:18:07,337 --> 00:18:09,672
Get the diving gear ready, Robin.
We'll need it.
277
00:18:13,468 --> 00:18:16,888
So, Batman and Robin are free.
278
00:18:16,971 --> 00:18:21,851
I should have never trusted
those fool earthlings.
279
00:18:21,935 --> 00:18:26,940
Now I'll shall have to take care
of the Dynamic Duo myself.
280
00:18:34,072 --> 00:18:35,532
You comin', Bat-Mite?
281
00:18:35,615 --> 00:18:38,701
You guys go ahead.
282
00:18:38,785 --> 00:18:41,329
I think I'd better stay here
and guard the Batmobile.
283
00:18:41,412 --> 00:18:43,039
Holy chicken livers.
284
00:18:43,122 --> 00:18:45,708
You're not afraid of Zarbor,
are you, Bat-Mite?
285
00:18:45,792 --> 00:18:49,254
Me, afraid? Don't be silly, Boy Wonder.
286
00:18:49,337 --> 00:18:50,797
Bat-Mite is afraid of nothing.
287
00:18:50,880 --> 00:18:52,632
Zarbor is a piece of cake.
288
00:18:52,715 --> 00:18:54,342
Look at those hands.
289
00:18:54,425 --> 00:18:58,388
Rock steady.
290
00:18:58,471 --> 00:19:00,640
Holy scaredy-cats.
291
00:19:00,723 --> 00:19:04,561
I won't add insult to injury, Bat-Mite.
See ya later.
292
00:19:05,103 --> 00:19:07,605
Where were you when I needed you? Saps.
293
00:19:19,325 --> 00:19:22,787
My job here is now complete.
294
00:19:22,871 --> 00:19:28,501
I have every major nuclear plant
in the world inside that case.
295
00:19:30,211 --> 00:19:33,631
But you couldn't have done it
if I… I mean, we,
296
00:19:33,715 --> 00:19:35,592
hadn't captured Batman and Robin.
297
00:19:35,675 --> 00:19:38,887
Yes, of course. Batman and Robin.
298
00:19:38,970 --> 00:19:40,930
You're absolutely positive
299
00:19:41,014 --> 00:19:43,391
they couldn't have escaped
from your cell?
300
00:19:43,474 --> 00:19:46,185
I'd stake my reputation on it.
301
00:19:46,269 --> 00:19:51,190
Your reputation's not a steak, Joker.
It's a hamburger.
302
00:19:52,275 --> 00:19:55,236
You're all fools. Look at this.
303
00:19:56,195 --> 00:19:58,197
Is this some kinda joke?
304
00:19:58,281 --> 00:20:01,534
I should have known
that as mere earthlings,
305
00:20:01,618 --> 00:20:03,828
you would be incompetent.
306
00:20:04,370 --> 00:20:08,166
I shall take care
of the Dynamic Duo myself.
307
00:20:18,509 --> 00:20:21,346
Holy hanging bats.
What's going on?
308
00:20:21,429 --> 00:20:22,764
I can't move.
309
00:20:23,306 --> 00:20:28,019
So, you are the legendary
Batman and Robin?
310
00:20:29,395 --> 00:20:34,108
And I'd heard you were such big,
courageous crime-fighters.
311
00:20:34,192 --> 00:20:37,779
But right now, you look rather helpless.
312
00:20:37,862 --> 00:20:39,614
You are Zarbor?
313
00:20:39,697 --> 00:20:42,450
Ah, my reputation precedes me.
314
00:20:42,533 --> 00:20:45,828
I suppose
that little runt, Bat-Mite, told you?
315
00:20:45,912 --> 00:20:47,914
By stealing those nuclear plants,
316
00:20:47,997 --> 00:20:50,291
you've put a lot of people in danger.
317
00:20:50,375 --> 00:20:55,004
That's right. The hospitals will run out
of emergency power in 12 hours.
318
00:20:55,088 --> 00:20:57,966
Oh, you're breaking my heart.
319
00:20:58,049 --> 00:21:00,635
What's our next move, Zarbor?
320
00:21:00,718 --> 00:21:04,305
My next move is to say goodbye.
321
00:21:04,389 --> 00:21:05,473
Goodbye?
322
00:21:05,556 --> 00:21:09,477
I'm taking the nuclear plants
back to Ergo.
323
00:21:11,396 --> 00:21:15,525
In other words,
you're pulling a double-cross.
324
00:21:15,608 --> 00:21:17,986
Yes, but just think,
325
00:21:18,069 --> 00:21:22,156
I've given you Batman
and Robin to play with.
326
00:21:22,240 --> 00:21:25,118
Have an evil day.
327
00:21:28,454 --> 00:21:30,039
Like the man said,
328
00:21:30,123 --> 00:21:35,378
we have Batman and Robin
to do with as we please.
23979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.