All language subtitles for bravery-the.new.adventures.of.batman.s01e12.1080p.bluray.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,509 --> 00:00:09,885 Greetings, Bat-fans. 2 00:00:09,969 --> 00:00:11,095 This is Batman. 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,139 And Robin, the Boy Wonder. 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,849 And me too, Bat-Mite. 5 00:00:14,932 --> 00:00:18,018 Welcoming you to The New Adventures of Batman. 6 00:00:19,311 --> 00:00:23,441 Watch us wage our never-ending battle of good versus evil. 7 00:00:27,153 --> 00:00:30,239 Ride with us as we chase the greatest array of villains 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,074 the world has ever seen, 9 00:00:32,158 --> 00:00:35,119 proving that crime does not pay. 10 00:00:35,870 --> 00:00:38,497 Get set for thrills and action. 11 00:00:38,581 --> 00:00:40,207 Join me, Batman. 12 00:00:40,291 --> 00:00:42,543 And me, Robin, the Boy Wonder. 13 00:00:42,626 --> 00:00:44,086 And Batgirl. 14 00:00:44,170 --> 00:00:46,297 And me too, Bat-Mite. 15 00:00:46,380 --> 00:00:48,507 In the super New Adventures of… 16 00:00:48,591 --> 00:00:49,467 …Batman. 17 00:01:19,622 --> 00:01:21,332 He's fantastic. 18 00:01:21,415 --> 00:01:25,503 You know, there's something awfully familiar about that boy. 19 00:01:32,384 --> 00:01:35,137 Excuse me, are you Kit Martin? 20 00:01:35,221 --> 00:01:36,138 That's right. 21 00:01:36,222 --> 00:01:38,474 Could I talk to you for a moment, privately? 22 00:01:38,557 --> 00:01:39,683 Yeah, sure. 23 00:01:39,767 --> 00:01:41,060 See you later, Kit. 24 00:01:41,894 --> 00:01:44,146 How would you like to become an instant millionaire? 25 00:01:44,230 --> 00:01:46,357 Well, who wouldn't? It depends on what I have to do. 26 00:01:46,440 --> 00:01:47,691 Put on this mask. 27 00:01:52,613 --> 00:01:55,115 You're a dead ringer for Robin, the Boy Wonder. 28 00:01:55,199 --> 00:01:56,033 Yeah. So? 29 00:01:56,116 --> 00:01:59,453 With your help, my boy, I can guarantee that we can pull off 30 00:01:59,537 --> 00:02:02,748 the greatest crime of the century and become instant millionaires. 31 00:02:02,832 --> 00:02:05,626 You could buy this circus and ten more like it. 32 00:02:05,709 --> 00:02:06,877 Are you interested? 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,840 Sorry, mister, I got a job. 34 00:02:11,215 --> 00:02:13,551 You won't have it long if I let your boss know 35 00:02:13,634 --> 00:02:16,554 that you were in jail at one time for robbery. 36 00:02:17,221 --> 00:02:19,890 All right. What do I have to do? 37 00:02:32,444 --> 00:02:34,238 Turning to the local news. 38 00:02:34,321 --> 00:02:36,740 The Arabian oil Minister, Fasil Oran, 39 00:02:36,824 --> 00:02:39,952 is due to arrive shortly at Gotham City Airport. 40 00:02:40,035 --> 00:02:44,790 And we now switch you to our remote unit and roving reporter, Debbie Yamamoto. 41 00:02:45,749 --> 00:02:47,167 Popcorn ready yet, Dick? 42 00:02:47,251 --> 00:02:49,253 Hold your horses, Bruce. It's coming. 43 00:02:49,336 --> 00:02:51,922 Fasil Oran has just arrived at Gotham City Airport 44 00:02:52,006 --> 00:02:54,341 with tight police security, under the personal supervision 45 00:02:54,425 --> 00:02:55,426 of Commissioner Gordon. 46 00:02:55,676 --> 00:02:58,929 Oran is here with top secret plans for an oil-finding device 47 00:02:59,013 --> 00:03:02,266 that supposedly will revolutionize the petroleum industry. 48 00:03:03,100 --> 00:03:05,269 Dick, is something… burning? 49 00:03:05,352 --> 00:03:07,688 I hope you like it well done. 50 00:03:07,771 --> 00:03:10,691 Oran is now shaking hands with Commissioner Gordon, 51 00:03:10,774 --> 00:03:12,985 who will escort the minister to his hotel, 52 00:03:13,068 --> 00:03:15,905 where he will meet tomorrow morning with top city officials 53 00:03:15,988 --> 00:03:17,781 to discuss the new invention. 54 00:03:18,824 --> 00:03:21,619 My mouth was watering for some hot buttered popcorn. 55 00:03:21,702 --> 00:03:23,495 Well, it's hot. 56 00:03:23,579 --> 00:03:25,039 Would you like me to butter it? 57 00:03:25,122 --> 00:03:27,458 And here come Batman and Robin… 58 00:03:28,167 --> 00:03:29,793 Batman and Robin? 59 00:03:29,877 --> 00:03:32,046 …who are taking the minister to their car. 60 00:03:32,129 --> 00:03:35,257 Commissioner Gordon appears somewhat stunned by the whole thing, 61 00:03:35,341 --> 00:03:37,885 and is now going after the Dynamic Duo. 62 00:03:37,968 --> 00:03:40,596 Let's go, Dick. We'll take the Batcopter. 63 00:03:40,679 --> 00:03:42,097 Right behind you, Bruce. 64 00:03:51,899 --> 00:03:54,318 We'll check every road leading from the airport. 65 00:03:54,610 --> 00:03:58,072 Those impostors won't get very far in that phony Batmobile. 66 00:03:58,155 --> 00:03:59,323 Roger, Batman. 67 00:03:59,406 --> 00:04:01,450 I'll use the infrared binoculars. 68 00:04:11,001 --> 00:04:13,921 I demand to know where you are taking me. 69 00:04:15,547 --> 00:04:18,008 You are not Batman. Who are you? 70 00:04:18,092 --> 00:04:20,678 Let me put it this way, Mr. Oran. 71 00:04:20,761 --> 00:04:22,054 Before the night is over, 72 00:04:22,137 --> 00:04:24,974 I will be one of the wealthiest men in the world. 73 00:04:25,057 --> 00:04:28,102 What about this car? It sticks out like a sore thumb. 74 00:04:28,185 --> 00:04:32,272 Don't worry, my boy. I've thought everything. 75 00:04:47,830 --> 00:04:48,831 See anything, Robin? 76 00:04:48,914 --> 00:04:50,624 Nothing yet, Batman. 77 00:04:50,708 --> 00:04:53,335 Holy corncobs. We're really out in the sticks. 78 00:04:53,419 --> 00:04:54,628 No traffic at all. 79 00:04:55,254 --> 00:04:58,674 I'll swing around and we'll try Highway 31. 80 00:04:59,717 --> 00:05:00,551 Have no fear, 81 00:05:00,634 --> 00:05:02,469 Bat-Mite is… 82 00:05:02,553 --> 00:05:04,471 Oops. Better try that again. 83 00:05:06,598 --> 00:05:07,516 Have no fear— 84 00:05:07,599 --> 00:05:09,893 Bat-Mite, will you take a powder? 85 00:05:09,977 --> 00:05:10,894 We're busy. 86 00:05:11,186 --> 00:05:12,521 I was only trying to help. 87 00:05:12,604 --> 00:05:14,523 You can help us later, Bat-Mite. 88 00:05:14,606 --> 00:05:17,026 Never mind. I know when I'm not wanted. 89 00:05:17,609 --> 00:05:18,485 Ta-ta. 90 00:05:19,945 --> 00:05:21,488 Holy dragsters! 91 00:05:21,572 --> 00:05:24,033 There's a car moving fast right below us, Batman. 92 00:05:24,116 --> 00:05:26,410 I'll drop down for a closer look. 93 00:05:32,166 --> 00:05:33,709 It's Batman and Robin. 94 00:05:33,792 --> 00:05:35,377 Nothing to worry about, my boy. 95 00:05:35,461 --> 00:05:37,880 They're looking for the Batmobile. 96 00:05:37,963 --> 00:05:39,214 Looks harmless. 97 00:05:39,298 --> 00:05:41,050 Maybe we'd better check it out, Robin. 98 00:05:41,133 --> 00:05:43,218 Batman, the Bat-Signal. 99 00:05:43,302 --> 00:05:46,013 The Commissioner. We'd better see what he wants. 100 00:05:52,644 --> 00:05:55,314 Have a good evening, Dynamic Dummies. 101 00:06:02,154 --> 00:06:05,407 Look, I know you're innocent, and you know you're innocent. 102 00:06:05,491 --> 00:06:08,368 Unfortunately, the Arabs who were with the minister 103 00:06:08,452 --> 00:06:11,413 when he was grabbed know only what they saw. 104 00:06:11,497 --> 00:06:15,250 And what they saw looked exactly like Batman and Robin. 105 00:06:15,334 --> 00:06:16,502 Look at this, 106 00:06:16,585 --> 00:06:19,755 "Batman and Robin, hunted by police." Ha! 107 00:06:19,838 --> 00:06:23,884 Everyone is screaming for justice, and until we get this thing cleared up, 108 00:06:24,593 --> 00:06:27,012 I'm afraid we'll have to lock you both up. 109 00:06:27,096 --> 00:06:29,056 Holy jailbirds, Commissioner. 110 00:06:29,139 --> 00:06:30,057 You can't mean that. 111 00:06:30,140 --> 00:06:32,559 I have no other choice, Robin. 112 00:06:32,643 --> 00:06:36,230 Give us two hours to find the impostors, Commissioner. 113 00:06:36,313 --> 00:06:38,232 I don't know, Batman. 114 00:06:38,315 --> 00:06:40,984 I think I know who one of them is. 115 00:06:41,401 --> 00:06:45,906 Matt Hagen. Otherwise known as Clayface. 116 00:06:45,989 --> 00:06:48,575 Clayface. Of course. 117 00:06:48,659 --> 00:06:51,245 No one else could pull this off but him. 118 00:06:51,912 --> 00:06:54,540 All right, Batman. You've got two hours. No more. 119 00:06:56,375 --> 00:06:57,251 Yes? 120 00:06:57,793 --> 00:06:59,920 I have released Mr. Oran, Commissioner, 121 00:07:00,003 --> 00:07:04,133 but the plans for the oil device are now in my possession. 122 00:07:04,216 --> 00:07:07,261 I will return them intact for $10 million, 123 00:07:07,344 --> 00:07:09,429 and you have one hour to do it. 124 00:07:10,055 --> 00:07:13,016 Did you hear me, Commissioner? 125 00:07:13,100 --> 00:07:14,434 I heard you, Clayface. 126 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 - But you'll never— - One hour. 127 00:07:17,312 --> 00:07:21,358 I'll be in touch to tell you where and how I want the money. 128 00:07:22,526 --> 00:07:24,570 That was Clayface. 129 00:07:24,653 --> 00:07:29,616 He's giving us one hour to come up with $10 million for the plans. 130 00:07:29,700 --> 00:07:31,743 That's all the time we'll need, Commissioner. 131 00:07:41,628 --> 00:07:45,257 And I'll make sure that that one hour will be the longest 132 00:07:45,340 --> 00:07:48,218 in the Dynamic Duo's career. 133 00:07:57,895 --> 00:07:59,479 Robin, there's no one in that truck. 134 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 Holy vacancy! 135 00:08:05,736 --> 00:08:08,447 Robin, take the controls. I'm going aboard that truck. 136 00:08:10,365 --> 00:08:11,450 I've got it. 137 00:08:11,533 --> 00:08:12,993 Be careful, Batman. 138 00:08:18,582 --> 00:08:20,042 The brakes are gone. 139 00:08:20,125 --> 00:08:21,376 I'm going to ride it out. 140 00:08:21,460 --> 00:08:22,377 Roger. 141 00:08:22,461 --> 00:08:24,713 I'll put on the siren and ride ahead of you. 142 00:08:24,796 --> 00:08:28,425 My only chance now is to find a nice, soft landing spot. 143 00:08:32,221 --> 00:08:34,765 That sand pile might be just what I'm looking for. 144 00:08:49,905 --> 00:08:52,449 Holy TKO! He's out cold. 145 00:08:53,659 --> 00:08:55,827 Oh… My head… 146 00:08:56,286 --> 00:08:58,330 Who… Who are you? 147 00:08:58,413 --> 00:09:01,541 "Who am I"? Holy short memories, Batman. 148 00:09:01,625 --> 00:09:03,001 This is no time for jokes. 149 00:09:03,085 --> 00:09:04,503 What did you call me? 150 00:09:04,586 --> 00:09:05,629 Batman. 151 00:09:05,712 --> 00:09:08,715 You're Batman and I'm Robin. Don't you remember? 152 00:09:08,799 --> 00:09:10,676 I can't remember a thing. 153 00:09:11,218 --> 00:09:12,678 Including my name. 154 00:09:12,761 --> 00:09:14,888 Holy forget-me-nots. 155 00:09:14,972 --> 00:09:16,556 You must have amnesia. 156 00:09:19,184 --> 00:09:22,479 I'd better get you back to the Batcave right away. 157 00:09:29,152 --> 00:09:31,947 I'm afraid we've got a problem, Batcomputer. 158 00:09:32,030 --> 00:09:35,200 Batman hit his head, and now he's got amnesia. 159 00:09:35,284 --> 00:09:40,330 Amnesia? My, that is a problem. 160 00:09:40,414 --> 00:09:42,332 You've got to help him, Batcomputer. 161 00:09:43,041 --> 00:09:48,505 I can cure him of the amnesia, but it will take time. 162 00:09:48,672 --> 00:09:52,634 We've got less than an hour to prove our innocence to those oil dudes. 163 00:09:53,010 --> 00:09:58,140 I'll take care of Batman and contact you when he's recovered. 164 00:09:58,223 --> 00:10:02,227 Right. I'll take the Batcopter and see if Batgirl can lend me a hand. 165 00:10:11,737 --> 00:10:13,822 This must be the Batcave. 166 00:10:14,948 --> 00:10:15,866 Where am I? 167 00:10:15,949 --> 00:10:18,827 You are in the Batcave. 168 00:10:18,910 --> 00:10:21,204 A talking computer? 169 00:10:21,288 --> 00:10:22,998 I must be going nuts. 170 00:10:23,081 --> 00:10:25,167 I couldn't have planned this better myself. 171 00:10:25,250 --> 00:10:29,129 Now I'll find out who Batman really is. 172 00:10:33,425 --> 00:10:36,303 - Who are you? - Ah, how soon they forget. 173 00:10:37,554 --> 00:10:39,348 I am Clayface. 174 00:10:39,431 --> 00:10:42,017 Clayface? Do I know you? 175 00:10:42,100 --> 00:10:44,227 You used to know me. 176 00:10:44,311 --> 00:10:46,605 And this is the moment I've been waiting for 177 00:10:46,688 --> 00:10:49,024 for a very long time. 178 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 I don't understand. 179 00:10:50,650 --> 00:10:53,070 I'm going to find out who you really are, 180 00:10:53,153 --> 00:10:56,823 and your career as a crime fighter will be over forever. 181 00:11:03,747 --> 00:11:06,583 Now, let's see who you really are, Batman. 182 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 Boy, are you ugly. Sheesh! 183 00:11:11,546 --> 00:11:13,215 Come back, you little twerp! 184 00:11:14,216 --> 00:11:17,803 I am preparing a formula 185 00:11:17,886 --> 00:11:21,807 that will restore your memory shortly, Batman. 186 00:11:24,393 --> 00:11:26,186 Show yourself, Bat-Mite. 187 00:11:26,269 --> 00:11:29,481 I'll find you if I have to turn this room upside down. 188 00:11:29,564 --> 00:11:31,149 Here I am, dummy face. 189 00:11:31,233 --> 00:11:33,735 You're going to eat those words, peewee. 190 00:11:35,904 --> 00:11:39,533 Oh, boy, I think it's time I took a powder. 191 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 I got him! I captured Clayface! 192 00:11:48,291 --> 00:11:50,085 Oh, boy. Wait till Batman hears this. 193 00:11:51,253 --> 00:11:53,797 Your antidote is working, Batcomputer. 194 00:11:53,880 --> 00:11:56,299 My memory's coming back. 195 00:11:56,383 --> 00:12:02,097 You should have complete recovery very quickly, Batman. 196 00:12:03,223 --> 00:12:04,474 Hello, Bat-Mite. 197 00:12:04,558 --> 00:12:06,309 Batman, you remember me. 198 00:12:06,393 --> 00:12:09,312 You're unforgettable, Bat-Mite. 199 00:12:09,396 --> 00:12:11,982 Oh, boy, I almost forgot. I captured Clayface. 200 00:12:12,065 --> 00:12:13,817 You captured Clayface? 201 00:12:13,900 --> 00:12:15,277 You think I'm kidding, huh? 202 00:12:15,360 --> 00:12:16,862 Come on, Batman. I'll show you. 203 00:12:25,454 --> 00:12:27,664 You sure this is where you left him, Bat-Mite? 204 00:12:27,747 --> 00:12:29,040 Sure I'm sure. 205 00:12:29,124 --> 00:12:30,917 Well, he was an eagle the last time I saw him. 206 00:12:31,001 --> 00:12:32,502 Maybe he flew back to Capistrano. 207 00:12:35,338 --> 00:12:37,507 That mouse. It's Clayface. 208 00:12:39,259 --> 00:12:41,344 - Bat-Mite, you— - I'm not going in there. 209 00:12:41,428 --> 00:12:42,512 It's too dark and spooky. 210 00:12:42,596 --> 00:12:45,015 I'll keep you company on this walkie-talkie. 211 00:12:45,098 --> 00:12:47,142 You're not afraid, are you, Bat-Mite? 212 00:12:48,935 --> 00:12:51,021 Me afraid? Of course not. 213 00:12:51,104 --> 00:12:53,356 I was just figuring out my strategy. 214 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 Batman? Are you there? 215 00:12:59,821 --> 00:13:01,281 Right here, Bat-Mite. 216 00:13:01,448 --> 00:13:02,491 You'd better get moving. 217 00:13:02,574 --> 00:13:04,201 I don't want Clayface to get away. 218 00:13:04,284 --> 00:13:06,912 Why do I get all the crummy jobs? 219 00:13:09,122 --> 00:13:11,166 Holy secret identities! 220 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 We know Clayface posed as Batman, Batgirl, 221 00:13:13,793 --> 00:13:18,006 but the big question is, who's impersonating me? 222 00:13:18,089 --> 00:13:21,551 I saw someone just recently that reminded me of you, Robin, 223 00:13:21,635 --> 00:13:23,553 and now I can't remember where. 224 00:13:23,637 --> 00:13:26,431 I hope Batman's amnesia isn't catching. 225 00:13:27,390 --> 00:13:28,642 Now I remember. 226 00:13:28,725 --> 00:13:31,061 I was at the circus yesterday. 227 00:13:31,144 --> 00:13:34,022 A young trapeze artist by the name of Kit Martin. 228 00:13:34,105 --> 00:13:36,233 He could've been your twin. 229 00:13:36,316 --> 00:13:37,943 Let's check it out. 230 00:13:42,239 --> 00:13:46,159 Try your skill. Try your skill, ladies and gentlemen. 231 00:13:50,956 --> 00:13:53,833 Wow! That guy is something else. 232 00:13:54,167 --> 00:13:56,920 That makes it even harder to understand 233 00:13:57,003 --> 00:14:00,507 why he would get mixed up with someone like Clayface. 234 00:14:00,590 --> 00:14:02,217 Maybe we've got the wrong person. 235 00:14:02,509 --> 00:14:05,011 We'll find out soon enough. Here he comes. 236 00:14:05,345 --> 00:14:06,972 Could we talk to you a minute, Kit? 237 00:14:07,055 --> 00:14:10,016 Uh… Oh, sure, is something wrong? 238 00:14:10,100 --> 00:14:12,227 We just want to ask you a few questions. 239 00:14:12,310 --> 00:14:14,980 Well, I— I have to get ready for the finale. 240 00:14:15,063 --> 00:14:16,565 It'll just take a second. 241 00:14:16,690 --> 00:14:18,733 Have you ever seen this man? 242 00:14:18,817 --> 00:14:19,693 No, no. 243 00:14:19,776 --> 00:14:21,611 I've never seen him in my life. Uh… 244 00:14:21,695 --> 00:14:23,947 Can you tell us where you were earlier this evening? 245 00:14:24,030 --> 00:14:25,448 Well, this evening? Well, I— 246 00:14:25,532 --> 00:14:27,909 Look, why are you asking me all these questions? 247 00:14:27,993 --> 00:14:29,160 I haven't done anything. 248 00:14:29,244 --> 00:14:31,705 Then why won't you answer our questions? 249 00:14:33,081 --> 00:14:33,957 Kit! 250 00:14:39,838 --> 00:14:41,715 Batman, he changed into a jackrabbit. 251 00:14:41,798 --> 00:14:43,967 A jackrabbit? What's he doing? 252 00:14:44,050 --> 00:14:45,677 Running like crazy. 253 00:14:45,885 --> 00:14:47,262 Well, go after him. 254 00:14:47,554 --> 00:14:49,139 I've got to know where he comes out. 255 00:14:49,222 --> 00:14:52,267 Why do I always get the crummy jobs? 256 00:15:02,402 --> 00:15:03,653 Take the other ladder, Batgirl. 257 00:15:03,737 --> 00:15:06,698 There's not a whole lot of places he can go up there. 258 00:15:11,161 --> 00:15:12,412 Give it up, Kit. 259 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 You're only making things worse. 260 00:15:15,832 --> 00:15:17,208 You can't get away, Kit. 261 00:15:46,363 --> 00:15:47,822 Make it easy on yourself, Kit. 262 00:15:48,198 --> 00:15:50,492 I'm not going back to prison, ever. 263 00:15:54,245 --> 00:15:56,373 Kit, listen to us. 264 00:16:08,426 --> 00:16:11,012 You feel like talking to us now, Kit? 265 00:16:11,096 --> 00:16:12,889 Yeah. What's the use? 266 00:16:12,972 --> 00:16:14,265 No one will help me anyway. 267 00:16:14,766 --> 00:16:18,561 Why did you get mixed up with an evil character like Clayface? 268 00:16:19,396 --> 00:16:21,815 He said he'd tell my boss I'm an ex-con. 269 00:16:22,399 --> 00:16:23,983 Things were just starting to happen for me, 270 00:16:24,067 --> 00:16:25,360 and I didn't want to blow it. 271 00:16:25,443 --> 00:16:28,947 Look, I know I made a mistake. 272 00:16:29,114 --> 00:16:30,407 And I'd like to make up for it. 273 00:16:31,032 --> 00:16:32,409 I'll help you any way I can. 274 00:16:32,992 --> 00:16:35,495 Thanks, Kit. We could use your help. 275 00:16:45,380 --> 00:16:47,340 Batman, Clayface came out near the lake. 276 00:16:47,424 --> 00:16:49,259 Good work, Bat-Mite. 277 00:16:49,384 --> 00:16:50,468 I'll take it from here. 278 00:16:58,143 --> 00:17:00,520 He turned into a dolphin. He swam out into the lake. 279 00:17:00,603 --> 00:17:02,272 Roger, Bat-Mite. 280 00:17:02,439 --> 00:17:03,356 I'll find him. 281 00:17:16,244 --> 00:17:18,788 Here's Mr. Oran's blueprints for the oil device, Commissioner. 282 00:17:18,872 --> 00:17:21,291 And I'm sorry I ever got mixed up in this mess. 283 00:17:21,708 --> 00:17:24,794 Robin and Batgirl spoke very highly of you, Kit. 284 00:17:25,295 --> 00:17:28,465 And we appreciate your help in recovering these papers. 285 00:17:28,548 --> 00:17:30,633 Oh, there's one thing more, Commissioner. 286 00:17:31,342 --> 00:17:34,846 I was supposed to deliver this to Clayface before midnight. 287 00:17:34,929 --> 00:17:38,308 He says it's medicine, and he said it was very important. 288 00:17:38,391 --> 00:17:41,019 Holy Dr. Jekyll and Mr. Hyde! 289 00:17:41,102 --> 00:17:44,314 I'll bet that's the formula he uses to enable him to change. 290 00:17:44,397 --> 00:17:46,149 You're right, Robin. 291 00:17:46,232 --> 00:17:48,151 And if he doesn't take some before midnight, 292 00:17:48,234 --> 00:17:50,653 his powers to transform are gone. 293 00:17:50,737 --> 00:17:54,157 Kit, do you have any idea where he is? 294 00:17:54,240 --> 00:17:56,659 He said he'd call me and tell me where to bring the stuff. 295 00:17:57,118 --> 00:17:59,454 All I know is that he was after Batman. 296 00:17:59,537 --> 00:18:01,247 Holy amnesia! 297 00:18:01,331 --> 00:18:03,416 I completely forgot about Batman. 298 00:18:03,666 --> 00:18:05,502 Let's go. He may need our help. 299 00:18:23,937 --> 00:18:26,147 Time I made a little change of my own. 300 00:18:35,240 --> 00:18:37,158 He's starting to pull away. 301 00:18:37,242 --> 00:18:38,743 I'd better fire up the jetpack. 302 00:18:49,796 --> 00:18:52,423 Well, I've got a little surprise for him. 303 00:19:02,600 --> 00:19:05,103 Here is mud in your eye, Clayface. 304 00:19:22,495 --> 00:19:25,290 There's two large objects down there, Robin. 305 00:19:25,373 --> 00:19:26,833 One must be the Bat-Sub. 306 00:19:27,375 --> 00:19:29,669 I'm getting a strong metal sounding. 307 00:19:29,752 --> 00:19:30,837 What's the other one? 308 00:19:30,920 --> 00:19:34,549 Could be a fish. A big fish. 309 00:19:34,841 --> 00:19:36,885 I'll try Batman again on the radio. 310 00:19:37,260 --> 00:19:39,679 Batman, this is Robin. 311 00:19:39,762 --> 00:19:40,847 Do you read me? Over. 312 00:19:40,930 --> 00:19:43,182 Loud and clear, Robin. Where are you? 313 00:19:43,266 --> 00:19:45,852 Directly above you. Where's Clayface? 314 00:19:45,935 --> 00:19:48,313 He's kind of in the dark right now, Robin. 315 00:19:48,396 --> 00:19:50,189 What time do you have, Batman? 316 00:19:50,273 --> 00:19:52,191 One minute to midnight. Why ask? 317 00:19:52,275 --> 00:19:54,193 Clayface has to rejuvenate himself 318 00:19:54,277 --> 00:19:56,988 with some kind of potion every 24 hours, 319 00:19:57,071 --> 00:19:59,490 or he loses his ability to change. 320 00:19:59,574 --> 00:20:01,075 We've got the potion, 321 00:20:01,159 --> 00:20:04,162 and his 24 hours expires at midnight. 322 00:20:04,245 --> 00:20:06,497 Clayface told me he couldn't swim. 323 00:20:06,581 --> 00:20:07,832 If he changes down there— 324 00:20:07,916 --> 00:20:11,794 Batman, I think Clayface is gonna need your help. 325 00:20:11,878 --> 00:20:12,837 He can't swim. 326 00:20:13,379 --> 00:20:15,840 That is a problem in 40 feet of water. 327 00:20:15,924 --> 00:20:17,050 I'll get him. 328 00:20:17,258 --> 00:20:19,344 - Drop the rescue sling. - Roger. 329 00:20:52,377 --> 00:20:53,586 There they are. 330 00:20:56,923 --> 00:20:57,799 Bring him up. 331 00:21:00,718 --> 00:21:03,888 Well, your career of crime is over, Hagen. 332 00:21:03,972 --> 00:21:05,974 Thanks to our Caped Crusaders here. 333 00:21:07,767 --> 00:21:10,144 - I helped too, you know. - And so did Kit. 334 00:21:10,228 --> 00:21:12,772 Well, it's the least I could do to try and make up 335 00:21:12,855 --> 00:21:16,192 for what could have been the biggest mistake of my life. 336 00:21:16,275 --> 00:21:20,029 The important thing is you realized your mistake, Kit. 337 00:21:20,113 --> 00:21:22,699 And your mistake is thinking I won't be back. 338 00:21:22,782 --> 00:21:25,535 Nobody puts Clayface away for very long. 339 00:21:26,244 --> 00:21:27,203 Get him out of here. 340 00:21:27,286 --> 00:21:28,663 Hey, Clayface. 341 00:21:29,205 --> 00:21:31,040 Let's see you turn into a jailbird. 342 00:21:41,175 --> 00:21:42,760 Bat-message. 343 00:21:44,929 --> 00:21:47,390 Those secret plans for the oil-finding device 344 00:21:47,473 --> 00:21:48,975 are back in safe hands. 345 00:21:49,100 --> 00:21:51,811 And Clayface looks like he's found a new home. 346 00:21:51,894 --> 00:21:53,479 By the way, Batman, 347 00:21:53,563 --> 00:21:55,523 - how's your head? - My head? 348 00:21:55,648 --> 00:21:57,608 You had amnesia, remember? 349 00:21:57,692 --> 00:21:59,694 Oh, amnesia? 350 00:22:00,319 --> 00:22:01,487 Right. 351 00:22:01,612 --> 00:22:03,322 I forgot about that. 352 00:22:05,366 --> 00:22:08,411 Ah. I wonder if she likes short guys. 26306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.