Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,050 --> 00:00:10,636
Greetings, Bat-fans. This is Batman.
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,471
And Robin, the Boy Wonder.
3
00:00:12,555 --> 00:00:14,348
And me too, Bat-Mite.
4
00:00:14,432 --> 00:00:17,977
Welcoming you to
The New Adventures of Batman.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,732
Watch us wage our never-ending battle
of good versus evil.
6
00:00:26,610 --> 00:00:29,780
Ride with us as we chase
the greatest array of villains
7
00:00:29,864 --> 00:00:31,240
the world has ever seen,
8
00:00:31,699 --> 00:00:34,869
proving that crime does not pay.
9
00:00:35,494 --> 00:00:37,997
Get set for thrills and action.
10
00:00:38,080 --> 00:00:39,665
Join me, Batman.
11
00:00:39,749 --> 00:00:42,084
And me, Robin, the Boy Wonder.
12
00:00:42,168 --> 00:00:43,586
And Batgirl.
13
00:00:43,669 --> 00:00:45,504
And me too, Bat-Mite.
14
00:00:45,588 --> 00:00:47,590
In the super
New Adventures of…
15
00:00:47,673 --> 00:00:48,549
… Batman.
16
00:01:23,209 --> 00:01:27,213
Range, 1,000 yards.
17
00:01:29,298 --> 00:01:32,051
Heading north by northeast.
18
00:01:33,844 --> 00:01:36,013
Start countdown.
19
00:01:36,096 --> 00:01:42,353
Four, three, two, one…
20
00:01:42,436 --> 00:01:44,396
Release!
21
00:02:33,445 --> 00:02:37,783
Three down, Bo. One to go.
22
00:02:44,957 --> 00:02:48,502
You did well, Shark Tooth.
23
00:02:48,878 --> 00:02:52,339
Now return to your home.
24
00:03:03,601 --> 00:03:07,396
The world is three-fifths water, Bo.
25
00:03:07,479 --> 00:03:13,652
Whoever rules the water
can rule the world.
26
00:03:36,550 --> 00:03:38,135
Now I've made an improvement, Robin.
27
00:03:38,218 --> 00:03:41,805
This will change our radio frequency
and allow us to cover the CB band.
28
00:03:41,889 --> 00:03:44,308
Breaker, breaker,
this is Red Leader. Anybody copy?
29
00:03:44,391 --> 00:03:46,185
That's a big 10-4, ol' buddy.
30
00:03:46,268 --> 00:03:47,645
Do you see an eye in the sky?
31
00:03:47,728 --> 00:03:50,356
Holy Marconi! That's really great!
32
00:03:50,439 --> 00:03:53,150
Boy, if the man
who invented radio could hear it now…
33
00:03:55,402 --> 00:03:57,529
Someone's entering the garage
at the Batcave.
34
00:04:08,040 --> 00:04:09,833
It's Bat-Mite!
35
00:04:09,917 --> 00:04:12,670
Maybe it's time we taught him a lesson?
36
00:04:12,753 --> 00:04:15,714
You mean, like keeping off
other people's property.
37
00:04:15,798 --> 00:04:16,882
Exactly!
38
00:04:23,514 --> 00:04:25,057
Jumpin' Jupiter! What's this all—
39
00:04:25,140 --> 00:04:26,558
Hello, Batman, Robin.
40
00:04:26,642 --> 00:04:29,228
Robin, I think we caught an intruder.
41
00:04:29,311 --> 00:04:31,397
Intruder? It's me, Bat-Mite.
42
00:04:31,981 --> 00:04:34,066
Oh, come on, fellas, let me out, please.
43
00:04:34,149 --> 00:04:37,236
Don't you know
there's a law against trespassing?
44
00:04:45,828 --> 00:04:48,330
Batman, this is Commissioner Gordon.
45
00:04:48,414 --> 00:04:49,289
Yes, Commissioner.
46
00:04:49,373 --> 00:04:51,125
Would you come over
to the office right away?
47
00:04:51,208 --> 00:04:52,793
It's very important.
48
00:04:52,876 --> 00:04:54,461
Robin and I are on our way.
49
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Let's go, Robin.
50
00:04:56,463 --> 00:04:59,466
Hey, you can't leave me here.
You didn't read me my rights.
51
00:04:59,550 --> 00:05:01,802
We'll right you when we get back.
52
00:05:01,885 --> 00:05:04,638
I'm sorry I snuck in here
without your permission.
53
00:05:04,722 --> 00:05:06,640
Now, that's more I like it.
54
00:05:11,103 --> 00:05:14,440
Thanks, Batman. Now, what do you think
the Commissioner wants with us?
55
00:05:14,523 --> 00:05:17,443
"Us?" Do you want to go back
into that cage?
56
00:05:17,526 --> 00:05:19,611
Okay, okay, if you feel that way.
57
00:05:19,695 --> 00:05:21,655
Come on, Robin, to the Batmobile.
58
00:05:21,739 --> 00:05:23,115
We'll see you later.
59
00:05:26,493 --> 00:05:27,911
Sooner than you think, Batman.
60
00:05:39,631 --> 00:05:41,884
The ships were drones like this one.
61
00:05:44,803 --> 00:05:46,221
They were guided by radio,
62
00:05:46,305 --> 00:05:49,892
they carried no people,
but their cargo was priceless.
63
00:05:49,975 --> 00:05:53,395
Each ship carried one part
of this machine.
64
00:05:53,479 --> 00:05:55,230
It's for the NATO forces.
65
00:05:55,314 --> 00:05:58,734
It's code-named Operation Sunspot.
66
00:05:58,817 --> 00:06:00,486
What does this machine do?
67
00:06:02,321 --> 00:06:04,573
It harnesses the energy from the Sun.
68
00:06:04,656 --> 00:06:07,951
In the right hands,
it will be a boon to mankind,
69
00:06:08,035 --> 00:06:10,996
but in the wrong, disaster!
70
00:06:13,415 --> 00:06:16,293
The ships disappeared in this area,
71
00:06:16,376 --> 00:06:18,087
the Bermuda Rectangle.
72
00:06:18,170 --> 00:06:19,338
And where's the fourth ship?
73
00:06:19,421 --> 00:06:21,340
It left England this morning, Batman.
74
00:06:21,423 --> 00:06:24,009
Nothing must happen to that ship.
75
00:06:24,093 --> 00:06:27,012
I understand, Commissioner.
Robin and I will leave immediately.
76
00:06:27,096 --> 00:06:29,098
Good, I'll have Barbara
check her computer
77
00:06:29,181 --> 00:06:32,017
for the names of all persons
ever convicted of spying
78
00:06:32,101 --> 00:06:34,520
or selling information
to a foreign government.
79
00:06:34,603 --> 00:06:36,438
And good luck.
80
00:06:37,689 --> 00:06:40,818
This is a big job even for Batman.
81
00:06:40,901 --> 00:06:44,363
You can be sure, Dad,
I'll give him all the help I can.
82
00:07:05,759 --> 00:07:09,972
The drone ship will pass Bermuda
in six hours and ten minutes. Let's go.
83
00:07:11,390 --> 00:07:13,350
Greetings! Well, I'm ready.
84
00:07:13,433 --> 00:07:15,102
Ready? For what?
85
00:07:15,185 --> 00:07:17,688
Well, I kind of overheard.
Operation Sunspot.
86
00:07:17,771 --> 00:07:20,190
We should've left you in the cage.
87
00:07:20,274 --> 00:07:22,192
All right, you're coming with us.
88
00:07:22,276 --> 00:07:23,694
We're takin' him?
89
00:07:23,777 --> 00:07:25,487
The Commissioner said
this was top secret.
90
00:07:25,571 --> 00:07:27,197
We can't let him run around loose.
91
00:07:27,698 --> 00:07:28,866
Yahoo!
92
00:07:35,622 --> 00:07:38,125
- Yes, Commissioner.
- This is Barbara Gordon.
93
00:07:38,208 --> 00:07:39,918
I have some information.
94
00:07:40,002 --> 00:07:42,880
I'll give it to you
as soon as I change into Batgirl.
95
00:07:42,963 --> 00:07:44,047
I want to go along.
96
00:07:44,131 --> 00:07:46,884
Sorry, Barbara,
we don't need another passenger.
97
00:07:46,967 --> 00:07:48,969
If my information is correct,
98
00:07:49,052 --> 00:07:52,097
you'll need all the help you can get.
99
00:07:54,725 --> 00:07:57,060
On second thought,
maybe you should come along.
100
00:07:57,144 --> 00:07:59,229
I will need all the help I can get.
101
00:07:59,980 --> 00:08:04,401
All right, let's go.
This is one mission we must not fail.
102
00:08:08,530 --> 00:08:13,327
We must not fail, though.
103
00:08:13,410 --> 00:08:15,996
And we won't.
104
00:08:16,079 --> 00:08:20,375
Shark Tooth is getting anxious.
105
00:08:22,044 --> 00:08:24,504
Have patience, Shark Tooth.
106
00:08:24,588 --> 00:08:27,841
The ship will be here soon.
107
00:08:28,884 --> 00:08:31,303
We're over
the Bermuda Rectangle now.
108
00:08:31,386 --> 00:08:32,804
I'll call the Commissioner.
109
00:08:36,600 --> 00:08:39,186
There's a plane up there.
110
00:08:39,269 --> 00:08:41,688
Switch on the monitor.
111
00:08:41,772 --> 00:08:44,858
Batman calling Commissioner.
This is Batman.
112
00:08:47,402 --> 00:08:49,404
Commissioner Gordon,
this is Batman.
113
00:08:49,529 --> 00:08:50,781
Do you read me?
114
00:08:50,864 --> 00:08:53,700
Hey, it's Batman.
115
00:08:53,784 --> 00:08:56,203
This is Commissioner Gordon.
Go ahead, Batman.
116
00:08:56,286 --> 00:08:59,998
Commissioner, Barbara came up
with some interesting information.
117
00:09:00,082 --> 00:09:02,626
I've been looking for Barbara.
Do you know where she is?
118
00:09:03,877 --> 00:09:05,921
I'm sure she'll be back soon.
119
00:09:06,004 --> 00:09:08,632
She got an interesting readout
from her Crime Computer.
120
00:09:08,715 --> 00:09:11,802
Professor Bubbles
escaped from prison last month.
121
00:09:11,885 --> 00:09:15,472
He was chief scientist
on Operation Sunspot
122
00:09:15,555 --> 00:09:18,308
until he was sent to jail
for trying to steal the plans.
123
00:09:18,392 --> 00:09:20,018
He might be at the bottom of this.
124
00:09:22,521 --> 00:09:24,398
I am at the bottom,
125
00:09:24,481 --> 00:09:27,901
right underneath you, Batman.
126
00:09:27,985 --> 00:09:31,029
Search the area
and call me if you find out anything.
127
00:09:31,113 --> 00:09:32,030
Commissioner out!
128
00:09:32,114 --> 00:09:33,407
Batman out!
129
00:09:36,952 --> 00:09:40,872
We must bring Batman down to us.
130
00:09:40,956 --> 00:09:42,958
How do we do that?
131
00:09:43,041 --> 00:09:46,169
By sending up some bait.
132
00:09:58,140 --> 00:09:58,974
Look!
133
00:10:10,819 --> 00:10:12,571
They've seen it.
134
00:10:12,654 --> 00:10:14,906
Down scope.
135
00:10:16,325 --> 00:10:20,287
All right, Shark Tooth, bring it down.
136
00:10:20,370 --> 00:10:22,998
Bring it down.
137
00:10:24,875 --> 00:10:25,834
It's going down.
138
00:10:25,917 --> 00:10:28,378
We've got to see what it is
before it disappears.
139
00:10:28,462 --> 00:10:29,963
Fold back the wings, Robin.
140
00:10:30,047 --> 00:10:31,423
Here comes the Batsub.
141
00:10:34,092 --> 00:10:36,803
Wee! This really beats a rollercoaster.
142
00:10:43,643 --> 00:10:45,479
Robin, switch on the Bat-light.
143
00:10:46,563 --> 00:10:48,732
There they are.
144
00:10:48,815 --> 00:10:50,942
All right, Bo.
145
00:10:51,026 --> 00:10:53,862
It's time for the maelstrom.
146
00:10:55,322 --> 00:10:58,158
Range, 100 yards.
147
00:10:58,241 --> 00:11:00,786
Start rotation.
148
00:11:06,124 --> 00:11:06,958
Look!
149
00:11:08,418 --> 00:11:09,628
It's a vortex.
150
00:11:15,801 --> 00:11:18,428
All right, Bo.
151
00:11:18,512 --> 00:11:21,598
Full power.
152
00:11:27,020 --> 00:11:28,688
We can't outrun it.
153
00:11:28,772 --> 00:11:32,025
Every vortex has a vacuum in its center,
so we'll head into it.
154
00:11:35,821 --> 00:11:38,865
I think I'm gonna be sick.
155
00:11:38,949 --> 00:11:41,952
Hang on.
We should be in the center any moment.
156
00:11:43,537 --> 00:11:46,206
Very clever, Batman.
157
00:11:46,289 --> 00:11:48,792
But you must still face
158
00:11:48,875 --> 00:11:51,461
the giant clams.
159
00:12:11,314 --> 00:12:13,775
That's what I call
160
00:12:13,859 --> 00:12:15,735
clamming up.
161
00:12:17,529 --> 00:12:22,701
Let's see you get out
of that one, Batman.
162
00:12:30,792 --> 00:12:32,419
We're inside the clam!
163
00:12:32,502 --> 00:12:34,254
Batgirl, come with me.
164
00:12:34,337 --> 00:12:35,422
What about me?
165
00:12:35,505 --> 00:12:37,591
You stay here and take care of Robin.
166
00:12:37,674 --> 00:12:39,843
Got you, chief.
I'll look out for things here.
167
00:12:39,926 --> 00:12:42,179
What we need right now
is a good idea.
168
00:12:42,262 --> 00:12:45,474
And good ideas aren't to be sneezed at.
169
00:12:45,557 --> 00:12:48,435
Sneezed at.
That's what I call a good idea.
170
00:12:49,186 --> 00:12:51,188
His nose must be up there.
171
00:12:54,191 --> 00:12:56,693
I'll use these suction cups to climb up.
172
00:12:57,777 --> 00:12:59,154
You get Bat-Mite.
173
00:13:10,624 --> 00:13:12,876
Robin, break out
the emergency food pack.
174
00:13:30,227 --> 00:13:32,896
Here it is. Just the thing. Pepper.
175
00:13:32,979 --> 00:13:35,899
If we can make the clam sneeze,
we may be able to get out.
176
00:13:35,982 --> 00:13:37,901
Now you crawl up next to his nose
177
00:13:37,984 --> 00:13:41,154
blow this in, then get back, and fast.
178
00:13:41,238 --> 00:13:43,323
No problem. Why, I remember once—
179
00:13:43,406 --> 00:13:45,325
Bat-Mite, please!
180
00:13:45,408 --> 00:13:47,160
All right, all right, I'm goin'.
181
00:13:55,877 --> 00:13:57,504
We'll start the Batsub.
182
00:14:09,558 --> 00:14:10,517
Hang on.
183
00:14:12,602 --> 00:14:13,687
Inside, quick.
184
00:14:22,112 --> 00:14:23,196
I did it! I did it!
185
00:14:23,280 --> 00:14:26,700
You did it? Holy eagle!
186
00:14:26,783 --> 00:14:29,160
All right, Robin.
We'll talk about this later.
187
00:14:29,244 --> 00:14:32,080
Right now, we've got to find
a hiding place for the Batsub.
188
00:14:36,835 --> 00:14:38,336
Break out the Bat-sonar
189
00:14:38,420 --> 00:14:40,338
and see if we can pick up
the Professor's voice.
190
00:14:46,886 --> 00:14:51,850
We will soon have
the final part, Bo.
191
00:14:51,933 --> 00:14:54,811
With Operation Sunspot,
192
00:14:54,894 --> 00:14:59,733
I will be ruler of the world!
193
00:15:02,569 --> 00:15:07,282
You see, Bo, I can force anybody on land
194
00:15:07,365 --> 00:15:09,618
to do what I want.
195
00:15:09,701 --> 00:15:13,580
If they don't, I will use the Sun
196
00:15:13,663 --> 00:15:16,791
to melt the polar ice cap.
197
00:15:16,875 --> 00:15:19,919
I can put the whole world
198
00:15:20,003 --> 00:15:21,963
under water!
199
00:15:24,633 --> 00:15:28,637
The fiend! We must stop him.
I'll get into my frog suit.
200
00:15:28,720 --> 00:15:30,388
If we could get word
to the Commissioner,
201
00:15:30,472 --> 00:15:31,806
he could notify the Navy.
202
00:15:31,890 --> 00:15:33,933
The Professor
will be monitoring the radio.
203
00:15:34,017 --> 00:15:36,061
He'll jam our signal
if he knows it's us, but…
204
00:15:36,144 --> 00:15:38,271
Wait! Maybe there is a way.
205
00:15:38,355 --> 00:15:40,440
That CB language of yours.
206
00:15:40,523 --> 00:15:42,609
I don't think he'd make
head or tail of that.
207
00:15:45,403 --> 00:15:47,238
So here I am,
down in the rocking chair
208
00:15:47,322 --> 00:15:48,490
with the hammer down.
209
00:15:49,699 --> 00:15:52,118
Breaker, breaker, with a big 10-34.
210
00:15:52,202 --> 00:15:54,788
- Go, Breaker.
- Have you got your ears on?
211
00:15:54,871 --> 00:15:56,956
Well, shake the trees
and rake the leaves.
212
00:15:57,040 --> 00:16:00,126
It's a 10-5
for Chief Smokey Bear Worthington.
213
00:16:00,210 --> 00:16:03,713
Hope this is wall-to-wall
and treetop tall.
214
00:16:03,797 --> 00:16:04,964
10-33.
215
00:16:05,048 --> 00:16:07,634
What do you think that's all about?
216
00:16:07,717 --> 00:16:11,096
Well, somebody is playing around.
217
00:16:11,179 --> 00:16:14,974
But we have more important things to do.
218
00:16:15,058 --> 00:16:17,644
10-4, ol' buddy, I'm 10-27.
219
00:16:17,727 --> 00:16:21,690
Give me a hand here, Bo.
220
00:16:23,400 --> 00:16:24,484
Message delivered.
221
00:16:24,567 --> 00:16:26,986
You stay here, I'll keep in touch
with you through the Batcom.
222
00:16:30,907 --> 00:16:32,033
Can you hear me all right?
223
00:16:32,117 --> 00:16:33,993
10-4, ol' buddy.
224
00:16:38,081 --> 00:16:39,165
Systems all go.
225
00:16:39,249 --> 00:16:41,084
Safe journey, Batman.
226
00:16:53,054 --> 00:16:54,639
- Yes?
- Commissioner.
227
00:16:54,723 --> 00:16:56,933
A CB operator just phoned
228
00:16:57,016 --> 00:17:01,104
and said he received an emergency call
for Chief Smokey Bear Worthington.
229
00:17:01,187 --> 00:17:04,816
Hmm. "Smokey Bear" means policemen,
230
00:17:04,899 --> 00:17:09,195
and only Batman and Robin
know that my middle name is Worthington.
231
00:17:09,279 --> 00:17:11,030
They're in trouble.
232
00:17:11,114 --> 00:17:13,366
Miss Horton,
call the Coast Guard and the Navy.
233
00:17:13,450 --> 00:17:16,745
I want all available ships
sent to the Bermuda Rectangle
234
00:17:16,828 --> 00:17:18,246
full speed!
235
00:17:20,665 --> 00:17:24,919
All right, Bo, periscope up.
236
00:17:25,628 --> 00:17:29,174
Range, 1,200 yards.
237
00:17:29,257 --> 00:17:32,218
Heading north by northwest.
238
00:17:32,302 --> 00:17:35,221
Start countdown.
239
00:17:54,491 --> 00:17:56,826
The Professor just released
a bubble to capture the ship,
240
00:17:56,910 --> 00:17:58,745
and there's a shark pushing it up.
241
00:17:58,828 --> 00:18:01,164
Holy mackerel! A shark!
242
00:18:01,247 --> 00:18:02,832
I've got to stop him.
243
00:18:03,625 --> 00:18:06,169
- How do you stop a shark?
- With a Bat-buzzer.
244
00:18:06,252 --> 00:18:09,339
That is, if Batman has time
to find the right frequency.
245
00:18:09,422 --> 00:18:12,509
The bubble, Shark Tooth.
246
00:18:12,592 --> 00:18:15,678
Push it up, push it up.
247
00:18:15,762 --> 00:18:19,307
Get the bubble up!
248
00:18:48,545 --> 00:18:51,923
You haven't beaten me yet,
249
00:18:52,006 --> 00:18:53,842
Batman!
250
00:18:53,925 --> 00:18:56,302
We'll frighten him off
251
00:18:56,386 --> 00:19:00,139
with the electric eels.
252
00:19:16,906 --> 00:19:19,200
I'm being pursued
by two electric eels.
253
00:19:19,284 --> 00:19:21,494
If I can find
a transatlantic telephone cable,
254
00:19:21,578 --> 00:19:24,330
I may be able to patch it
with the sub carrier's frequency.
255
00:19:24,414 --> 00:19:25,957
What good will that do, Batman?
256
00:19:26,040 --> 00:19:27,876
The phone line is DC.
257
00:19:27,959 --> 00:19:29,669
The eels are AC.
258
00:19:29,752 --> 00:19:32,005
I may be able to change their polarity.
259
00:19:57,572 --> 00:20:02,327
Professor, there are ships coming
from all directions.
260
00:20:05,622 --> 00:20:08,124
It's the Navy.
261
00:20:08,207 --> 00:20:10,835
We've got to get out of here.
262
00:20:10,919 --> 00:20:15,590
Lucky I planned for this possibility.
263
00:20:16,716 --> 00:20:18,468
Start the rockets.
264
00:20:30,813 --> 00:20:32,857
Robin,
the Professor's getting away.
265
00:20:32,941 --> 00:20:33,983
I can't keep up with them.
266
00:20:34,067 --> 00:20:37,487
Turn on the Bat-amplifier
so my voice can be heard underwater.
267
00:20:37,570 --> 00:20:40,239
Bat-amplifier's on. Go ahead, Batman.
268
00:20:40,323 --> 00:20:43,868
Shark Tooth!
Where are you, Shark Tooth?
269
00:20:47,622 --> 00:20:51,376
Shark Tooth, get the bubble.
Push it up, Shark Tooth.
270
00:20:56,297 --> 00:20:59,384
Good boy, Shark Tooth. Now push it up.
271
00:20:59,467 --> 00:21:02,053
Bubble up, Shark Tooth, bubble up.
272
00:21:22,657 --> 00:21:24,867
Thank you, Shark Tooth.
273
00:21:24,951 --> 00:21:28,705
And ahoy, Robin!
You can come up from below.
274
00:21:34,460 --> 00:21:36,295
So long, Professor.
275
00:21:36,796 --> 00:21:39,215
Have a good trip… to jail.
276
00:21:45,555 --> 00:21:47,306
Bat-message.
277
00:21:48,766 --> 00:21:52,145
Well, I think Bat-Mite learned
that when there's a job to do,
278
00:21:52,228 --> 00:21:55,314
that's not the time to play around.
279
00:21:55,398 --> 00:21:57,984
Bat-Mite, I hope you learned
something else.
280
00:21:58,067 --> 00:22:01,154
Like keeping off
other people's property.
281
00:22:01,237 --> 00:22:04,907
Of course, I did. You won't find me
going any place I'm not invited.
282
00:22:07,243 --> 00:22:09,620
All right, Bat-Mite, where are you?
283
00:22:09,704 --> 00:22:11,664
See you next week.
20762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.