Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,576 --> 00:00:12,144
The wind blows
wherever it wants.
2
00:00:12,145 --> 00:00:13,779
You can hear it,
3
00:00:13,780 --> 00:00:18,217
but cannot tell where it comes
from or where it is going.
4
00:00:18,218 --> 00:00:22,422
Just as you cannot explain how
people are born of the spirit.
5
00:01:02,395 --> 00:01:03,729
Wait.
6
00:01:03,730 --> 00:01:05,364
What?
7
00:01:05,365 --> 00:01:07,533
Where are the keys?
8
00:01:07,534 --> 00:01:09,536
Babe, remember, I have them.
9
00:01:11,104 --> 00:01:12,584
Just because you
wouldn't let me drive
10
00:01:12,608 --> 00:01:14,840
doesn't mean I can't at
least open the door.
11
00:01:14,841 --> 00:01:17,176
Are you okay?
12
00:01:17,177 --> 00:01:18,778
Shh!
13
00:01:28,354 --> 00:01:30,390
Shh!
14
00:01:32,192 --> 00:01:35,395
Congratulations, you passed the
"key in the lock" challenge.
15
00:01:45,805 --> 00:01:47,574
I see.
16
00:01:54,547 --> 00:01:56,416
Guys, no.
17
00:01:58,585 --> 00:02:02,221
So how's our mood?
18
00:02:02,222 --> 00:02:03,355
I am always in the mood.
19
00:02:03,356 --> 00:02:04,756
I know you are...
20
00:02:04,757 --> 00:02:07,494
Are you kidding me? Gross.
21
00:03:26,806 --> 00:03:28,741
Mama.
22
00:03:34,280 --> 00:03:35,715
Hey.
23
00:03:36,749 --> 00:03:38,450
Did you hear that?
24
00:03:38,451 --> 00:03:39,985
What?
25
00:03:39,986 --> 00:03:41,720
I heard something.
26
00:03:41,721 --> 00:03:44,257
Like what?
27
00:03:46,259 --> 00:03:48,327
What'd you hear?
28
00:03:48,328 --> 00:03:52,265
Like Lucy, but not Lucy.
29
00:03:59,305 --> 00:04:01,507
Maybe I didn't hear anything.
30
00:04:02,342 --> 00:04:04,676
Was it a dream?
31
00:04:04,677 --> 00:04:06,311
Yeah.
32
00:04:06,312 --> 00:04:08,548
Yeah, maybe.
33
00:04:14,020 --> 00:04:17,323
No, I don't think so.
34
00:06:31,524 --> 00:06:33,425
I don't want to die.
35
00:06:33,426 --> 00:06:35,695
It's not time for me to die.
36
00:06:39,766 --> 00:06:41,901
You got to be kidding me.
37
00:06:52,145 --> 00:06:54,847
Hey, Mom, Dad!
38
00:07:12,932 --> 00:07:16,668
I told you I was going through
some hard times in business.
39
00:07:16,669 --> 00:07:18,570
A rough patch.
40
00:07:18,571 --> 00:07:20,972
Mom has a job. We
don't have to move.
41
00:07:20,973 --> 00:07:22,974
I love the thought sweetie,
42
00:07:22,975 --> 00:07:25,444
but being a writer doesn't
mean I have a job
43
00:07:25,445 --> 00:07:27,579
unless somebody buys my writing.
44
00:07:27,580 --> 00:07:29,815
It's kind of like putting a
"for sale" sign out front.
45
00:07:29,816 --> 00:07:32,083
I mean, it doesn't
mean anything's sold
46
00:07:32,084 --> 00:07:34,186
until somebody wants to buy it.
47
00:07:34,187 --> 00:07:36,922
We're just keeping
our options open.
48
00:07:36,923 --> 00:07:38,523
This is where we live.
49
00:07:38,524 --> 00:07:40,459
You can't sell it for
that reason alone.
50
00:07:40,460 --> 00:07:43,595
Well, someone would have to
make a really good offer
51
00:07:43,596 --> 00:07:46,231
before we'd even
consider saying yes.
52
00:07:46,232 --> 00:07:51,603
Now, the people who built this
house back in 1800-something,
53
00:07:51,604 --> 00:07:53,171
they built it for themselves.
54
00:07:53,172 --> 00:07:55,240
They never planned on
anybody else living here.
55
00:07:55,241 --> 00:07:57,108
What's that supposed to mean?
56
00:07:57,109 --> 00:08:01,948
Well, this house, it's not meant
for anyone in particular.
57
00:08:03,850 --> 00:08:06,370
We'll be here for a short while,
just like the people before us.
58
00:08:06,394 --> 00:08:08,587
And we certainly won't be
the last ones to live here.
59
00:08:08,588 --> 00:08:10,222
Not the way this place was made.
60
00:08:10,223 --> 00:08:13,091
You don't get it.
This is my home.
61
00:08:13,092 --> 00:08:14,894
I live here.
62
00:08:18,498 --> 00:08:20,665
You know, when we
first moved here,
63
00:08:20,666 --> 00:08:24,202
the thought of living in an old
house with an historical vibe,
64
00:08:24,203 --> 00:08:25,770
it was great.
65
00:08:25,771 --> 00:08:29,007
But the maintenance
is never-ending.
66
00:08:29,008 --> 00:08:30,976
The taxes are killing us.
67
00:08:30,977 --> 00:08:32,711
I mean, people are
always outside
68
00:08:32,712 --> 00:08:35,580
like it's some sort of
tourist attraction.
69
00:08:35,581 --> 00:08:38,650
What maintenance?
70
00:08:38,651 --> 00:08:40,652
The plumbing. I mean,
the pipes are ancient.
71
00:08:40,653 --> 00:08:43,188
- The roof.
- The yard.
72
00:08:43,189 --> 00:08:44,689
Grass just keeps
growing and growing,
73
00:08:44,690 --> 00:08:48,660
whether somebody cuts it or not.
74
00:08:48,661 --> 00:08:50,195
Dad doesn't have a job.
He can cut it.
75
00:08:50,196 --> 00:08:52,664
Plus, winter's coming.
Stuff stops growing.
76
00:08:52,665 --> 00:08:54,165
Problem solved.
77
00:08:54,166 --> 00:08:56,768
The house is a bit big
for a family of three.
78
00:08:56,769 --> 00:08:58,689
I think it's time to let
somebody else live here.
79
00:08:58,713 --> 00:09:01,015
You already made up your minds!
80
00:09:02,008 --> 00:09:03,843
I hate you guys.
81
00:09:07,313 --> 00:09:09,314
Well, we've talked about
this time and time again.
82
00:09:09,315 --> 00:09:11,183
I know. Just give her some time.
83
00:10:11,811 --> 00:10:13,812
Oh, really.
84
00:10:13,813 --> 00:10:15,915
Great.
85
00:10:17,950 --> 00:10:20,386
Now?
86
00:10:39,372 --> 00:10:43,241
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Happy birthday to you ♪
87
00:10:43,242 --> 00:10:47,312
- ♪ Happy birthday, dear Lucy ♪
- ♪ Happy birthday, dear Lucy ♪
88
00:10:47,313 --> 00:10:52,083
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Happy birthday to you ♪
89
00:10:52,084 --> 00:10:53,752
All right.
90
00:10:53,753 --> 00:10:56,722
- Happy birthday, sweetie.
- Make a wish.
91
00:11:01,894 --> 00:11:04,964
All right.
92
00:11:06,732 --> 00:11:08,266
Well...
93
00:11:08,267 --> 00:11:10,201
- Well?
- Well, what?
94
00:11:10,202 --> 00:11:11,771
Oh, my goodness.
95
00:11:13,072 --> 00:11:14,906
I forgot the gifts.
96
00:11:14,907 --> 00:11:16,107
Oh, no.
97
00:11:16,108 --> 00:11:17,709
- Yeah.
- Mom?
98
00:11:17,710 --> 00:11:19,444
- Maybe next year, hon.
- Dad?
99
00:11:19,445 --> 00:11:20,913
So not cool.
100
00:11:22,715 --> 00:11:24,849
You know, I think I might
have seen a few things
101
00:11:24,850 --> 00:11:26,718
in the living room.
102
00:11:26,719 --> 00:11:29,320
- Did you see...?
- Oh. Yeah, maybe.
103
00:11:29,321 --> 00:11:30,789
Maybe some sparkles and bows.
104
00:11:30,790 --> 00:11:33,759
- Come on.
- All right, let's go.
105
00:11:34,960 --> 00:11:36,895
Come on, squirt,
give us some credit.
106
00:11:36,896 --> 00:11:39,799
You know how special
birthdays are around here.
107
00:11:42,735 --> 00:11:44,002
All right, I got it.
108
00:11:44,003 --> 00:11:45,971
Yeah, grab a few.
109
00:11:47,306 --> 00:11:49,340
How about this one first?
110
00:11:49,341 --> 00:11:51,142
So, what'd you wish for?
111
00:11:51,143 --> 00:11:52,477
Can't tell you.
112
00:11:52,478 --> 00:11:54,012
- Ugh!
- What?
113
00:11:54,013 --> 00:11:55,253
Can't tell us or won't tell us?
114
00:11:55,277 --> 00:11:56,414
Yeah.
115
00:11:56,415 --> 00:11:57,717
It's kind of weird.
116
00:11:59,085 --> 00:12:02,288
Okay, well, happy
birthday, anyway.
117
00:12:17,269 --> 00:12:19,038
Hello?
118
00:12:20,940 --> 00:12:23,042
Somebody there?
119
00:12:25,811 --> 00:12:28,080
Oh, man.
120
00:12:31,050 --> 00:12:33,285
No kidding.
121
00:12:34,220 --> 00:12:35,987
Whoa.
122
00:12:35,988 --> 00:12:38,057
Holy...
123
00:12:39,525 --> 00:12:41,994
I mean, how'd that happen?
124
00:12:42,995 --> 00:12:44,930
The usual way.
125
00:12:48,968 --> 00:12:51,302
The party night?
126
00:12:51,303 --> 00:12:53,037
Yeah.
127
00:12:53,038 --> 00:12:56,008
I think our little...
after-party.
128
00:12:59,478 --> 00:13:02,480
You sure?
129
00:13:02,481 --> 00:13:06,484
I mean, as much as I can
trust the little pee sticks.
130
00:13:06,485 --> 00:13:10,122
I'm going to go see Dr. Green
for a follow-up next week.
131
00:13:15,427 --> 00:13:19,164
All right, well, let's
assume it's for real.
132
00:13:19,165 --> 00:13:21,100
What then?
133
00:13:22,902 --> 00:13:27,907
Then it would be ridiculous.
134
00:13:28,874 --> 00:13:31,010
I mean, right?
135
00:14:40,346 --> 00:14:42,080
I'll be home a little
early tonight.
136
00:14:42,081 --> 00:14:44,015
Jack Simmons is coming
over for a quick drink.
137
00:14:44,016 --> 00:14:45,950
Jack? Really?
138
00:14:45,951 --> 00:14:48,019
What's that about?
139
00:14:48,020 --> 00:14:51,589
He's thinking about teaming up.
Talking about a new start-up.
140
00:14:51,590 --> 00:14:54,659
Isn't he sort of the boy who
cried wolf at this point?
141
00:14:54,660 --> 00:14:56,527
Well, can't argue that
he made the right call
142
00:14:56,528 --> 00:14:58,129
on that pharmaceutical start-up.
143
00:14:58,130 --> 00:14:59,564
Yeah, but that was
then, wasn't it?
144
00:14:59,565 --> 00:15:01,432
Yeah.
145
00:15:01,433 --> 00:15:03,433
Hey, sweetie, you want to
go out to dinner tonight?
146
00:15:03,457 --> 00:15:04,969
Just you and me?
147
00:15:04,970 --> 00:15:08,006
Jack still has some
of his family money.
148
00:15:08,007 --> 00:15:09,507
Along with my reputation,
149
00:15:09,508 --> 00:15:11,643
I think we can get
even more investments.
150
00:15:11,644 --> 00:15:13,344
What's the concern?
151
00:15:13,345 --> 00:15:15,280
I don't mean to put the
kibosh on anything,
152
00:15:15,281 --> 00:15:21,686
but I just... I don't always
feel comfortable around Jack.
153
00:15:21,687 --> 00:15:24,489
My dad partnered up with a
guy one time who was not,
154
00:15:24,490 --> 00:15:27,258
to say the least, his style.
155
00:15:27,259 --> 00:15:30,295
But, uh, you know, sometimes
it takes all types
156
00:15:30,296 --> 00:15:32,030
to get it done, right?
157
00:15:32,031 --> 00:15:33,699
I suppose.
158
00:15:38,504 --> 00:15:40,706
This house is haunted.
159
00:15:46,111 --> 00:15:48,980
How so?
160
00:15:48,981 --> 00:15:52,251
Last night in my room, I
just felt I wasn't alone.
161
00:15:53,652 --> 00:15:56,155
Well, are you sure your
iPad was turned off?
162
00:15:57,389 --> 00:16:00,391
Knew I could count on you, Mom.
163
00:16:00,392 --> 00:16:03,127
You know, the house is
over a hundred years old.
164
00:16:03,128 --> 00:16:04,462
Squeaks and drafts,
165
00:16:04,463 --> 00:16:07,365
kind of comes with
the territory.
166
00:16:07,366 --> 00:16:09,635
I'm sure there's nothing
to worry about.
167
00:16:11,103 --> 00:16:14,706
And, you know, spirits
and ghosts...
168
00:16:14,707 --> 00:16:17,276
you know all that's BS, right?
169
00:16:19,345 --> 00:16:23,081
Don't tell me a house like this
doesn't have at least one ghost.
170
00:16:23,082 --> 00:16:26,285
Well, when we bought the house,
the ghost box wasn't checked.
171
00:16:27,353 --> 00:16:29,588
What if this is a new ghost?
172
00:16:30,990 --> 00:16:32,690
How can a ghost be new?
173
00:16:32,691 --> 00:16:34,292
Like you're an
expert at anything.
174
00:16:34,293 --> 00:16:36,228
Lucy!
175
00:17:16,235 --> 00:17:17,703
Dennis?
176
00:17:21,707 --> 00:17:23,342
Dennis?
177
00:17:28,180 --> 00:17:30,048
Dennis?
178
00:17:30,049 --> 00:17:31,450
Luce?
179
00:17:38,657 --> 00:17:41,592
Heard us say that we needed
to get back on the wagon.
180
00:17:41,593 --> 00:17:43,528
They put us back on the wagon.
181
00:17:43,529 --> 00:17:45,363
I was like, "What is
going on here, Adam?"
182
00:17:45,364 --> 00:17:47,444
And he's like, "Well, this
isn't a beginner workout."
183
00:17:47,468 --> 00:17:50,471
You're essentially a
beginner right now."
184
00:18:13,592 --> 00:18:15,159
other documents,
185
00:18:15,160 --> 00:18:16,527
it's time to clean house
186
00:18:16,528 --> 00:18:18,288
in "Smart Woman: What
to Keep, What to Toss."
187
00:18:18,312 --> 00:18:20,514
Someone in our community
will win a few furn...
188
00:18:38,150 --> 00:18:39,585
Oh!
189
00:18:42,221 --> 00:18:44,822
Oh! Oskar!
190
00:18:44,823 --> 00:18:46,557
Oh, sweetheart.
191
00:18:46,558 --> 00:18:48,726
You poor baby.
192
00:18:48,727 --> 00:18:51,229
I'm sorry, buddy.
193
00:18:51,230 --> 00:18:53,465
There you go, buddy.
194
00:18:54,500 --> 00:18:57,402
Oh, good boy.
195
00:19:01,373 --> 00:19:03,242
I'm so sorry.
196
00:19:30,235 --> 00:19:31,903
Honey, will you get that?
197
00:19:31,904 --> 00:19:33,304
Yeah.
198
00:19:33,305 --> 00:19:34,572
Who is that?
199
00:19:34,573 --> 00:19:36,608
Probably Jack.
200
00:19:39,845 --> 00:19:43,915
Wow, look at you.
You are growing up.
201
00:19:43,916 --> 00:19:45,516
What grade are you in now?
202
00:19:45,517 --> 00:19:47,451
- Eighth.
- Eighth grade.
203
00:19:47,452 --> 00:19:50,388
Well, that is a great
grade to be in.
204
00:19:50,389 --> 00:19:51,823
Mm-hmm.
205
00:19:53,325 --> 00:19:54,892
Ah. Hey, Dennis.
206
00:19:54,893 --> 00:19:57,828
Will you take a look at
little missy here, huh?
207
00:19:57,829 --> 00:19:59,897
- Yeah, that's my daughter.
- Mm-hmm.
208
00:19:59,898 --> 00:20:01,832
- Let's go into my study.
- All right.
209
00:20:01,833 --> 00:20:04,335
I was just telling your little
girl how she's all grown up,
210
00:20:04,336 --> 00:20:05,970
right before our very eyes.
211
00:20:05,971 --> 00:20:09,207
You must be a very proud papa.
212
00:20:09,208 --> 00:20:10,708
- Scotch?
- Uh, no.
213
00:20:10,709 --> 00:20:14,513
No, I'm on the wagon
for the moment.
214
00:20:20,852 --> 00:20:22,853
Can I have a glass
of milk, please?
215
00:20:22,854 --> 00:20:25,757
And I'll have a sauvignon blanc.
216
00:20:26,592 --> 00:20:27,892
Oh, wait.
217
00:20:27,893 --> 00:20:29,794
I'm sorry, um, can I get a...
218
00:20:29,795 --> 00:20:31,862
Can I get a sparkling
water with lime instead?
219
00:20:31,863 --> 00:20:33,431
Thank you.
220
00:20:33,432 --> 00:20:35,633
Don't tell me. Not another diet.
221
00:20:35,634 --> 00:20:37,569
No, just being careful.
222
00:20:40,505 --> 00:20:42,874
No way. You're not
going to tell me...
223
00:20:45,010 --> 00:20:46,510
What?
224
00:20:46,511 --> 00:20:48,279
Women don't drink
when they're...
225
00:20:48,280 --> 00:20:49,880
Gross! You did it with Dad?
226
00:20:49,881 --> 00:20:51,682
Lucy!
227
00:20:51,683 --> 00:20:53,284
Come on.
228
00:20:53,285 --> 00:20:55,353
How else do you think
that would that work?
229
00:20:55,354 --> 00:20:58,257
Seriously, how?
230
00:20:59,284 --> 00:21:00,324
We'll talk about it later.
231
00:21:00,325 --> 00:21:02,260
No. I took biology.
232
00:21:02,261 --> 00:21:05,463
You get pregnant, which means
you're going to have a baby.
233
00:21:05,464 --> 00:21:06,931
Well, not necessarily.
234
00:21:06,932 --> 00:21:08,899
I mean, for the time
being, at least,
235
00:21:08,900 --> 00:21:10,540
women can still kind
of make up their mind
236
00:21:10,564 --> 00:21:12,036
about that kind of thing.
237
00:21:12,037 --> 00:21:13,872
Oh.
238
00:21:20,612 --> 00:21:24,415
Did you have to make the same
decision before you had me?
239
00:21:24,416 --> 00:21:25,950
No, honey.
240
00:21:25,951 --> 00:21:28,420
No, of course not.
241
00:21:29,554 --> 00:21:31,022
Oh, thank you.
242
00:21:31,023 --> 00:21:32,858
Thank you.
243
00:21:35,327 --> 00:21:36,861
Thanks a lot.
244
00:21:36,862 --> 00:21:40,031
Anyway, this is just a
hypothetical discussion.
245
00:21:40,032 --> 00:21:41,866
So just for fun,
246
00:21:41,867 --> 00:21:46,672
how would you feel about having
a baby brother or sister?
247
00:21:47,939 --> 00:21:49,940
Strange.
248
00:21:49,941 --> 00:21:51,642
Not sure.
249
00:21:51,643 --> 00:21:53,844
It could be kind
of cool, actually.
250
00:21:53,845 --> 00:21:55,446
Yeah? You wouldn't...
251
00:21:55,447 --> 00:21:57,748
You wouldn't feel
weird about being 14
252
00:21:57,749 --> 00:21:59,583
and having a baby sister?
253
00:21:59,584 --> 00:22:02,920
- Is it a girl?
- Hey, not so fast.
254
00:22:02,921 --> 00:22:04,588
I never said I was pregnant.
255
00:22:04,589 --> 00:22:07,959
It's just a... just a
hypothetical discussion.
256
00:22:50,001 --> 00:22:52,671
I know you're here.
257
00:22:53,805 --> 00:22:56,407
Have you ever felt alone?
258
00:22:56,408 --> 00:23:00,679
So alone that no one
even knows you're alive?
259
00:23:19,664 --> 00:23:23,100
There's something in
my room at night.
260
00:23:23,101 --> 00:23:24,535
Like what?
261
00:23:24,536 --> 00:23:26,604
Not sure. Something.
262
00:23:26,605 --> 00:23:27,905
Does it make any noise?
263
00:23:27,906 --> 00:23:29,908
No. It's just there.
264
00:23:31,743 --> 00:23:33,411
You know...
265
00:23:33,412 --> 00:23:35,713
when I was your age,
I was doing drugs.
266
00:23:35,714 --> 00:23:37,748
- Are you doing drugs?
- Dennis.
267
00:23:37,749 --> 00:23:40,852
Like I can afford drugs
on my allowance?
268
00:23:46,591 --> 00:23:48,193
Then how do you explain this?
269
00:23:51,763 --> 00:23:54,098
Mm, that's a picture
of your arm.
270
00:23:54,099 --> 00:23:56,500
Yeah, but I didn't take it.
271
00:23:56,501 --> 00:23:59,503
I'm sure there's an explanation.
272
00:23:59,504 --> 00:24:02,007
You've heard of a butt dial?
That's a butt photo.
273
00:24:03,575 --> 00:24:05,075
Funny, Dad.
274
00:24:05,076 --> 00:24:07,045
That's funny.
275
00:24:20,525 --> 00:24:22,160
Mama.
276
00:28:15,860 --> 00:28:17,261
May I help you with something?
277
00:28:17,262 --> 00:28:19,096
- Hi.
- Hi.
278
00:28:19,097 --> 00:28:21,165
I'm Mary Squire. I'm one
of the librarians here.
279
00:28:21,166 --> 00:28:22,900
Are you looking for
something specific,
280
00:28:22,901 --> 00:28:24,368
or just browsing around?
281
00:28:24,369 --> 00:28:26,169
I was actually trying to
find a little history
282
00:28:26,193 --> 00:28:28,072
on some of the
houses around here.
283
00:28:28,073 --> 00:28:30,741
- I live just up the street.
- Here? On Wisconsin Avenue?
284
00:28:30,742 --> 00:28:32,743
- Uh, no, I'm on Forrest.
- Oh, which house?
285
00:28:32,744 --> 00:28:35,879
- The address?
- No, which house?
286
00:28:35,880 --> 00:28:38,449
The Babcock House?
The Hawk's House?
287
00:28:38,450 --> 00:28:40,951
Kimberly. Gilbert. Shattuck.
Buchannan.
288
00:28:40,952 --> 00:28:43,353
Right. I'm in the
Clarkson house.
289
00:28:43,354 --> 00:28:44,922
Okay.
290
00:28:44,923 --> 00:28:46,790
Around here it's better
than an address.
291
00:28:46,791 --> 00:28:48,927
That's how we keep
track of things.
292
00:28:51,796 --> 00:28:53,464
So, what would you like to know?
293
00:28:53,465 --> 00:28:55,132
I don't know, I was
just wondering
294
00:28:55,133 --> 00:28:56,500
about who lived there before us.
295
00:28:56,501 --> 00:28:59,103
You know, what were they like?
296
00:28:59,104 --> 00:29:01,238
Well, I think you're
going to love this room.
297
00:29:01,239 --> 00:29:05,276
This is where we keep all the
files on the historic homes.
298
00:29:28,233 --> 00:29:30,101
Look at this.
299
00:29:34,172 --> 00:29:36,006
Ah.
300
00:29:36,007 --> 00:29:37,341
Yeah, Alexander Clarkson.
301
00:29:37,342 --> 00:29:39,543
He patented a
paper-making process,
302
00:29:39,544 --> 00:29:41,780
and then used it to mint money.
303
00:29:42,914 --> 00:29:45,115
That's a joke.
304
00:29:45,116 --> 00:29:48,152
The US Mint used his paper
to make dollar bills.
305
00:29:48,153 --> 00:29:49,920
Paper currency.
306
00:29:49,921 --> 00:29:52,289
You know, by the look
of this picture,
307
00:29:52,290 --> 00:29:57,395
maybe they were heading
to Easter services.
308
00:29:59,330 --> 00:30:01,865
I want to know more about them.
309
00:30:01,866 --> 00:30:05,102
Well, you're welcome
to look at anything.
310
00:30:05,103 --> 00:30:08,372
It's as much your
history as anyone's.
311
00:30:08,373 --> 00:30:10,341
Maybe more.
312
00:30:50,882 --> 00:30:52,916
Everybody hold still, please.
313
00:30:52,917 --> 00:30:56,320
The flowers look beautiful, Mr.
Stein.
314
00:30:56,321 --> 00:30:58,889
Thank you for all
your hard work.
315
00:30:58,890 --> 00:31:00,023
Danke.
316
00:31:00,024 --> 00:31:03,093
May you a very joyous Easter.
317
00:31:03,094 --> 00:31:05,163
We hope you have
a good Passover.
318
00:31:28,019 --> 00:31:32,990
So he was literally was making money by...
by making money.
319
00:31:32,991 --> 00:31:35,359
Maybe we should start
prying up the floorboards
320
00:31:35,360 --> 00:31:37,027
to see if he left any.
321
00:31:37,028 --> 00:31:38,562
Anyway, there's more.
322
00:31:38,563 --> 00:31:41,899
And I don't know the
cause for it yet,
323
00:31:41,900 --> 00:31:44,067
but there is some sort of...
324
00:31:44,068 --> 00:31:45,903
some sort of sadness here.
325
00:31:45,904 --> 00:31:48,138
Like a melancholy.
326
00:31:48,139 --> 00:31:50,207
A spirit.
327
00:31:50,208 --> 00:31:52,210
Bam. Told you.
328
00:31:54,012 --> 00:31:57,148
Maybe he'd like to split
the mortgage with us.
329
00:32:03,988 --> 00:32:05,322
Stein.
330
00:32:05,323 --> 00:32:07,157
Their last name was Stein.
331
00:32:07,158 --> 00:32:09,359
- Who?
- Their servants.
332
00:32:09,360 --> 00:32:13,030
The Clarksons.
333
00:32:13,031 --> 00:32:15,332
And where did you see this?
334
00:32:15,333 --> 00:32:19,102
Uh, I can't say.
335
00:32:19,103 --> 00:32:21,038
I've been all through this.
336
00:32:21,039 --> 00:32:24,608
I couldn't find any record of
the Clarkson's domestic help.
337
00:32:24,609 --> 00:32:27,611
I mean, the servant family
would have lived with them,
338
00:32:27,612 --> 00:32:30,614
but not necessarily put
down the same roots.
339
00:32:30,615 --> 00:32:32,716
They were kind of
more in the shadows,
340
00:32:32,717 --> 00:32:36,653
and those records, if
there even are any,
341
00:32:36,654 --> 00:32:40,424
would be really hard to
come by if not impossible.
342
00:32:40,425 --> 00:32:42,459
I mean, there's got
to be something.
343
00:32:42,460 --> 00:32:46,296
What about citizenship, voting
registration, school enrollment?
344
00:32:46,297 --> 00:32:49,633
Katie, these people lived
over a hundred years ago.
345
00:32:49,634 --> 00:32:52,402
I mean, long before Google.
346
00:32:52,403 --> 00:32:55,305
And even if they
had any children,
347
00:32:55,306 --> 00:32:57,641
there's the possibility
that they're...
348
00:32:57,642 --> 00:32:59,977
uh, they were homeschooled
in their native tongue
349
00:32:59,978 --> 00:33:03,313
while the sheets were
out drying on the line.
350
00:33:03,314 --> 00:33:05,115
There has to be something.
351
00:33:05,116 --> 00:33:08,686
There's a father, a mother
and a girl about 12.
352
00:33:10,588 --> 00:33:15,525
And you're basing your
conclusions on...
353
00:33:15,526 --> 00:33:18,395
Hey, there has to be a record of
them coming into the country.
354
00:33:18,396 --> 00:33:21,598
What about a ship's manifest
from, I don't know.
355
00:33:21,599 --> 00:33:23,266
Somewhere in the '1800s?
356
00:33:23,267 --> 00:33:26,136
Okay, I have to admit
I'm a little surprised.
357
00:33:26,137 --> 00:33:28,071
I mean, most people
are concerned
358
00:33:28,072 --> 00:33:30,107
with the prominent families,
359
00:33:30,108 --> 00:33:33,443
the captains of industry
and their money.
360
00:33:33,444 --> 00:33:37,248
And your fascination
is with the help?
361
00:33:40,184 --> 00:33:42,320
She might still be there.
362
00:33:44,422 --> 00:33:46,124
In my house.
363
00:33:47,058 --> 00:33:48,459
She?
364
00:33:50,094 --> 00:33:52,230
The girl.
365
00:33:55,433 --> 00:33:57,235
Ah.
366
00:33:59,203 --> 00:34:02,273
It sounds like maybe
you've met Rebekah.
367
00:34:03,374 --> 00:34:04,775
You know?
368
00:34:04,776 --> 00:34:06,778
Is that her name?
369
00:34:08,446 --> 00:34:11,782
Just as every house
has its storied past,
370
00:34:11,783 --> 00:34:16,086
many of them allegedly have
their resident ghosts.
371
00:34:16,087 --> 00:34:18,321
In fact, it was once
said that Lady Smith
372
00:34:18,322 --> 00:34:20,457
was in such competition with Mrs.
Kimberly
373
00:34:20,458 --> 00:34:24,362
that she boasted of
having a second ghost.
374
00:34:25,263 --> 00:34:28,365
Yours is Rebekah.
375
00:34:28,366 --> 00:34:30,600
Do you know anything
else about her?
376
00:34:30,601 --> 00:34:33,371
Well, you're not going to find
it here, I'll tell you that.
377
00:34:34,439 --> 00:34:37,574
Oh, so what's next?
378
00:34:37,575 --> 00:34:39,477
How far do you
want to take this?
379
00:34:41,512 --> 00:34:43,080
I don't know.
380
00:34:43,081 --> 00:34:45,115
I just...
381
00:34:45,116 --> 00:34:49,686
somehow this feels
important to me.
382
00:34:49,687 --> 00:34:51,589
To my family...
383
00:34:53,191 --> 00:34:55,359
she just seems familiar.
384
00:34:56,561 --> 00:35:00,297
Why does any ghost remain?
385
00:35:00,298 --> 00:35:03,400
An emotional attachment
to the place?
386
00:35:03,401 --> 00:35:05,168
Unfinished business?
387
00:35:05,169 --> 00:35:07,738
A yearning? A longing?
388
00:35:10,308 --> 00:35:12,243
Why don't you ask her?
389
00:36:48,839 --> 00:36:50,807
Hello?
390
00:36:50,808 --> 00:36:52,542
Are you there?
391
00:36:52,543 --> 00:36:54,779
Are you trapped or something?
392
00:37:02,987 --> 00:37:05,256
Hey, Lucy.
393
00:37:06,524 --> 00:37:08,291
What's up, honey?
394
00:37:08,292 --> 00:37:11,529
There's a scratching
in my bedroom.
395
00:37:12,396 --> 00:37:14,932
Dad, you're on.
396
00:37:25,710 --> 00:37:27,678
Sort of in that area.
397
00:37:39,290 --> 00:37:41,559
Yeah, I think it's in the wall.
398
00:37:42,727 --> 00:37:44,562
Maybe downstairs.
399
00:37:48,933 --> 00:37:51,501
Come on, squirt,
let's check it out.
400
00:37:51,502 --> 00:37:54,005
Seen the flashlight?
401
00:38:21,999 --> 00:38:24,034
I don't know.
402
00:38:24,035 --> 00:38:27,071
It's got to be around
here somewhere.
403
00:38:56,500 --> 00:38:59,002
Well, it's probably a
rodent of some sort.
404
00:38:59,003 --> 00:39:00,637
Maybe a rat.
405
00:39:00,638 --> 00:39:02,573
I'll call an
exterminator tomorrow.
406
00:39:08,012 --> 00:39:10,614
- Katie?
- Mom?
407
00:39:18,389 --> 00:39:20,357
Sound asleep.
408
00:39:20,358 --> 00:39:22,093
What was that?
409
00:39:23,527 --> 00:39:26,664
This is getting weirder
by the second.
410
00:39:43,614 --> 00:39:46,549
You didn't invite any of
your friends over, did you?
411
00:39:46,550 --> 00:39:48,886
Dad, it's a school night.
412
00:39:54,625 --> 00:39:57,061
I think it's coming
from the attic.
413
00:40:00,798 --> 00:40:02,599
Well...
414
00:40:02,600 --> 00:40:05,535
why don't we check
this out tomorrow?
415
00:40:05,536 --> 00:40:07,538
Really?
416
00:40:12,443 --> 00:40:14,511
All right.
417
00:40:14,512 --> 00:40:16,147
Let's see what it is.
418
00:40:29,160 --> 00:40:30,728
Wow.
419
00:40:32,830 --> 00:40:34,999
I haven't been up here in ages.
420
00:40:36,467 --> 00:40:38,601
Remember, Dad,
421
00:40:38,602 --> 00:40:41,538
you said ghosts were BS.
422
00:40:41,539 --> 00:40:42,873
Yeah, I did, didn't I?
423
00:41:05,663 --> 00:41:07,765
Oh, my.
424
00:41:09,133 --> 00:41:10,768
Look at this.
425
00:41:18,476 --> 00:41:21,044
Hello?
426
00:41:21,045 --> 00:41:22,780
Where are you?
427
00:41:27,551 --> 00:41:29,920
Come on, you really think
someone's in here?
428
00:41:44,869 --> 00:41:46,503
Well, I'll be.
429
00:41:46,504 --> 00:41:47,905
A stairway.
430
00:41:49,106 --> 00:41:51,040
Did you know about
this stairway?
431
00:41:51,041 --> 00:41:55,278
I thought I explored every
inch of this house.
432
00:41:55,279 --> 00:41:58,715
Well, I guess it's a
servant's stairway.
433
00:41:58,716 --> 00:42:00,156
It probably goes
down to the kitchen,
434
00:42:00,180 --> 00:42:02,583
or somewhere else
on the first floor.
435
00:42:16,767 --> 00:42:18,702
You feel a light switch?
436
00:42:20,604 --> 00:42:24,541
You know this house might have
been built before electricity.
437
00:42:24,542 --> 00:42:26,543
Okay.
438
00:42:26,544 --> 00:42:28,464
You stay here. I'm going
to go to the first floor
439
00:42:28,488 --> 00:42:30,046
and see where this comes out.
440
00:42:30,047 --> 00:42:31,648
I'm going to knock on the walls,
441
00:42:31,649 --> 00:42:33,583
and when I get
close let me know.
442
00:42:33,584 --> 00:42:36,120
Uh, okay.
443
00:42:36,987 --> 00:42:38,689
Okay.
444
00:43:01,312 --> 00:43:02,947
Dad.
445
00:43:05,683 --> 00:43:09,787
Dad, I'm low on power. I'm
going to run out of power.
446
00:43:11,155 --> 00:43:12,622
Dad?
447
00:43:12,623 --> 00:43:14,358
Dad, where are you?
448
00:43:17,294 --> 00:43:19,697
Dad! Dad where are you?
449
00:43:23,367 --> 00:43:26,203
Dad, please get me out of here.
450
00:43:30,074 --> 00:43:31,641
Dad!
451
00:43:31,642 --> 00:43:33,376
Dad!
452
00:43:33,377 --> 00:43:35,312
Dad, there's someone here!
453
00:43:44,355 --> 00:43:46,322
Dad, please get me out of here!
454
00:43:46,323 --> 00:43:48,758
- Can you hear me, baby?
- Please help!
455
00:43:48,759 --> 00:43:50,260
Okay, I'm coming.
456
00:43:56,233 --> 00:43:57,935
I got you, baby.
457
00:43:59,670 --> 00:44:01,638
- You okay?
- No.
458
00:44:01,639 --> 00:44:03,741
You keep asking that.
459
00:44:05,075 --> 00:44:06,944
Oh, sweetie, I'm
sorry I left you.
460
00:44:08,012 --> 00:44:09,412
You know what?
461
00:44:09,413 --> 00:44:11,080
Why don't we just
go back to sleep.
462
00:44:11,081 --> 00:44:12,983
We can explore more
in the morning.
463
00:44:34,371 --> 00:44:39,443
All right, we've checked
every part of the house.
464
00:44:54,291 --> 00:44:56,894
Mystery solved.
465
00:44:58,929 --> 00:45:01,798
There's something stuck
here in the downspout.
466
00:45:01,799 --> 00:45:03,433
Huh.
467
00:45:03,434 --> 00:45:05,354
Like I said, I'll call the
exterminator tomorrow,
468
00:45:05,378 --> 00:45:07,136
they'll come out and get it out.
469
00:45:07,137 --> 00:45:09,005
End of problem.
470
00:45:09,006 --> 00:45:10,840
Will they kill it?
471
00:45:10,841 --> 00:45:13,176
Well, whatever it
is, it's trapped.
472
00:45:13,177 --> 00:45:15,411
So if it gets out, it'll
probably just come back
473
00:45:15,412 --> 00:45:16,879
and get trapped again.
474
00:45:16,880 --> 00:45:18,214
So, yes, to answer
your question,
475
00:45:18,215 --> 00:45:20,250
they'll probably
put it to sleep.
476
00:45:22,186 --> 00:45:24,088
All right, come on.
477
00:45:31,195 --> 00:45:32,895
All right.
478
00:45:32,896 --> 00:45:34,897
You take out your
phone, call your mom.
479
00:45:34,898 --> 00:45:36,199
Tell her to come open the door.
480
00:45:36,200 --> 00:45:38,801
My battery is dead, remember?
481
00:45:38,802 --> 00:45:40,804
Oh, boy.
482
00:45:44,308 --> 00:45:46,209
Oh, what the heck.
483
00:45:46,210 --> 00:45:48,410
If I'm going to take out the
ladder to wake up your mom,
484
00:45:48,434 --> 00:45:50,870
might as well rescue a rat.
485
00:45:53,183 --> 00:45:56,018
All right, you got it?
486
00:45:56,019 --> 00:45:58,021
Here, hold that.
487
00:45:59,757 --> 00:46:01,390
All right, are you in there?
488
00:46:01,391 --> 00:46:02,992
Come on.
489
00:46:02,993 --> 00:46:04,994
- Go a little higher.
- All right.
490
00:46:04,995 --> 00:46:06,362
You got the ladder?
491
00:46:06,363 --> 00:46:08,231
I don't know about this thing.
492
00:46:08,232 --> 00:46:10,067
Can you hold it?
493
00:46:14,004 --> 00:46:16,172
Come on, get out of there.
494
00:46:16,173 --> 00:46:17,807
- Higher.
- Come on, man.
495
00:46:17,808 --> 00:46:19,876
Come on, you rat.
496
00:46:19,877 --> 00:46:21,277
Get out.
497
00:46:21,278 --> 00:46:22,980
Watch out, Dad. Watch out.
498
00:46:31,522 --> 00:46:34,824
Dad, you're my hero.
499
00:46:34,825 --> 00:46:38,295
If you are done for the evening,
can we get back inside, please?
500
00:46:39,930 --> 00:46:41,832
Come on.
501
00:46:43,000 --> 00:46:44,935
Are you okay?
502
00:47:25,075 --> 00:47:27,377
- Lucy?
- Oh, what now.
503
00:47:28,612 --> 00:47:30,479
Lucy!
504
00:47:30,480 --> 00:47:32,149
What? What is it?
505
00:47:48,265 --> 00:47:50,968
You haven't seen this before?
506
00:48:01,144 --> 00:48:04,580
It'll only be a few days.
Back before you know it.
507
00:48:04,581 --> 00:48:07,250
Can't you just do a Skype
meeting with these guys?
508
00:48:07,251 --> 00:48:09,151
You know how all that goes.
509
00:48:09,152 --> 00:48:11,889
I go in person, it puts me ahead
of everyone else who doesn't.
510
00:48:13,056 --> 00:48:14,891
It's just not a good time.
511
00:48:14,892 --> 00:48:17,059
There's never a good time.
512
00:48:17,060 --> 00:48:19,529
When are you going to be back?
513
00:48:20,631 --> 00:48:22,531
No way of knowing.
514
00:48:22,532 --> 00:48:24,066
Why?
515
00:48:24,067 --> 00:48:26,369
Well, there are
just some decisions
516
00:48:26,370 --> 00:48:28,037
that need to be made, Dennis.
517
00:48:28,038 --> 00:48:30,506
Well, I need to get
something going.
518
00:48:30,507 --> 00:48:32,575
Either this offer or
something with Jack.
519
00:48:32,576 --> 00:48:36,245
I mean, the consulting business
just isn't what it used to be.
520
00:48:36,246 --> 00:48:38,682
At least not in the
paper industry.
521
00:50:07,571 --> 00:50:09,306
Hello?
522
00:51:38,128 --> 00:51:42,531
Hey, Lucy. It's Uncle Jack.
523
00:51:42,532 --> 00:51:44,233
Come on, it's nasty
weather out there.
524
00:51:44,234 --> 00:51:46,436
Jump in. I'm heading
your direction.
525
00:51:48,305 --> 00:51:50,439
Don't talk to that man.
526
00:51:50,440 --> 00:51:52,875
Come on.
527
00:51:52,876 --> 00:51:56,245
That's okay. I'm almost home.
528
00:51:56,246 --> 00:51:58,314
Come on, get in.
529
00:51:58,315 --> 00:52:01,418
Do not get in that car!
530
00:52:03,220 --> 00:52:04,720
Come on, get in.
531
00:52:04,721 --> 00:52:07,624
I'll give you a lift right
to your front door.
532
00:52:13,263 --> 00:52:16,732
There you go. You want a little
help with your seat belt?
533
00:52:16,733 --> 00:52:18,435
No, thank you.
534
00:52:33,550 --> 00:52:36,920
Look at you. You are
absolutely soaked.
535
00:52:38,388 --> 00:52:40,490
It's raining.
536
00:52:47,330 --> 00:52:50,199
I bet you can't wait to get
out of those wet clothes
537
00:52:50,200 --> 00:52:52,501
and into a nice,
hot shower, huh?
538
00:52:52,502 --> 00:52:55,204
Mr. Simmons, I'm not
really comfortable
539
00:52:55,205 --> 00:52:57,373
with the conversation
we're having.
540
00:52:57,374 --> 00:52:58,908
Oh, I'm sorry, little girl.
541
00:52:58,909 --> 00:53:01,678
I was just making nice-nice.
542
00:53:05,849 --> 00:53:11,220
Hey, Mr. Simmons, I think you
missed the turn to my house.
543
00:53:11,221 --> 00:53:13,822
- Mr. Simmons?
- Please, call me Jack.
544
00:53:13,823 --> 00:53:15,824
You missed the turn to my house.
It was back there.
545
00:53:15,825 --> 00:53:17,560
I know I did.
546
00:53:17,561 --> 00:53:19,828
I thought you'd like to
take a bit more of a ride
547
00:53:19,829 --> 00:53:21,498
and dry off.
548
00:53:25,936 --> 00:53:27,670
Now you shut up and listen to me
549
00:53:27,671 --> 00:53:30,839
and do exactly as
I tell you to do,
550
00:53:30,840 --> 00:53:33,876
and you'll be home in time
for dinner with your mommy.
551
00:53:33,877 --> 00:53:35,678
When my dad hears about this...
552
00:53:35,679 --> 00:53:37,647
Your dad is not in town.
553
00:53:40,917 --> 00:53:43,887
- Let me out of here right now!
- Shut up!
554
00:54:35,905 --> 00:54:37,740
- Is that you, Luce?
- Yeah.
555
00:54:37,741 --> 00:54:39,375
I'm sorry I didn't
come and get you.
556
00:54:39,376 --> 00:54:41,343
I got a little busy with this.
557
00:54:41,344 --> 00:54:43,746
It sounded like it was
really pouring for a while.
558
00:54:43,747 --> 00:54:45,648
Guess I'm a bad mom.
559
00:54:45,649 --> 00:54:47,449
I'm going to go take a shower.
560
00:54:47,450 --> 00:54:48,584
Sounds like a good idea.
561
00:54:48,585 --> 00:54:50,452
I'll get dinner going.
562
00:54:50,453 --> 00:54:52,521
When is dad going to be home?
563
00:54:52,522 --> 00:54:54,423
Uh, tomorrow.
564
00:54:54,424 --> 00:54:56,792
Uh, he mentioned that he's got
another meeting with Jack.
565
00:54:56,793 --> 00:54:58,527
You know, Mr. Simmons?
566
00:54:58,528 --> 00:55:00,562
There's a chance we might
get to keep the house.
567
00:55:00,563 --> 00:55:02,398
I don't think that's
going to happen.
568
00:55:02,399 --> 00:55:04,466
What, babe?
569
00:55:04,467 --> 00:55:06,436
Nothing.
570
00:55:13,376 --> 00:55:16,545
Yeah, I'm going to take her to Dr.
Allen tomorrow,
571
00:55:16,546 --> 00:55:18,781
just as a precaution.
572
00:55:18,782 --> 00:55:21,684
I just can't believe he would
try something like that.
573
00:55:21,685 --> 00:55:23,452
Unbelievable.
574
00:55:23,453 --> 00:55:25,321
- I'm going to the police.
- No, no, no, don't.
575
00:55:25,322 --> 00:55:28,557
I... they don't need to know
anything more right now.
576
00:55:28,558 --> 00:55:30,459
I wish I was there.
577
00:55:30,460 --> 00:55:31,994
Okay.
578
00:55:31,995 --> 00:55:34,096
I'm sorry you're
dealing with this.
579
00:55:34,097 --> 00:55:35,664
I love you.
580
00:55:35,665 --> 00:55:37,566
I love you, too.
581
00:55:37,567 --> 00:55:38,767
Okay, bye.
582
00:55:38,768 --> 00:55:40,503
Bye.
583
00:55:41,538 --> 00:55:43,606
Come here, sweetheart.
584
00:55:46,676 --> 00:55:49,879
I would die if anything
ever happened to you.
585
00:55:55,685 --> 00:55:57,720
I love you.
586
00:55:57,721 --> 00:55:59,923
You sleep well, okay?
587
00:56:32,555 --> 00:56:34,157
It's you.
588
00:56:36,526 --> 00:56:39,695
How did you know
he was a bad man?
589
00:56:39,696 --> 00:56:41,731
Didn't you?
590
00:56:43,566 --> 00:56:45,901
Then why did you get in the car?
591
00:56:45,902 --> 00:56:47,669
I was cold.
592
00:56:47,670 --> 00:56:51,741
And I thought because he
knew my dad, it was okay.
593
00:56:55,645 --> 00:56:57,813
Did you kill that man?
594
00:56:57,814 --> 00:57:00,717
No, but he would
have killed you.
595
00:57:02,719 --> 00:57:04,554
Who are you then?
596
00:57:05,522 --> 00:57:08,024
I want to be your sister.
597
00:57:57,240 --> 00:57:59,542
Who are you?
598
00:58:00,243 --> 00:58:02,812
I want to live.
599
00:58:08,551 --> 00:58:09,853
Leave me alone!
600
00:58:17,794 --> 00:58:20,697
Leave me alone, please. Please.
601
00:58:24,734 --> 00:58:28,637
I think you need
to see this guy.
602
00:58:28,638 --> 00:58:30,838
I'm not one to say the Neenah
Library has met its match,
603
00:58:30,862 --> 00:58:33,542
but in your case, I
think maybe it has.
604
00:58:33,543 --> 00:58:35,043
He's the real deal.
605
00:58:35,044 --> 00:58:37,513
Retired now, if a person
in his profession
606
00:58:37,514 --> 00:58:39,815
can ever actually retire.
607
00:58:39,816 --> 00:58:41,918
How do you know him?
608
00:58:43,720 --> 00:58:45,654
He tried to help me recently.
609
00:58:45,655 --> 00:58:48,124
I hope he can help you.
610
00:58:50,059 --> 00:58:51,895
Thank you.
611
00:58:57,166 --> 00:59:02,604
Excuse me?
612
00:59:02,605 --> 00:59:04,107
Hello?
613
00:59:09,946 --> 00:59:11,146
Hello?
614
00:59:11,147 --> 00:59:13,549
Hi. Um, I'm sorry. The...
615
00:59:13,550 --> 00:59:15,183
There wasn't a
receptionist out front,
616
00:59:15,184 --> 00:59:16,685
so I just let myself in.
617
00:59:16,686 --> 00:59:19,054
Oh, she's probably
out getting coffee.
618
00:59:19,055 --> 00:59:21,223
I can catch her.
619
00:59:21,224 --> 00:59:23,225
Oh, no. I'm fine.
620
00:59:23,226 --> 00:59:25,128
Cream? Sugar?
621
00:59:26,296 --> 00:59:29,164
That'd be great.
622
00:59:29,165 --> 00:59:33,068
Elsa, add a cappuccino
to that order, please.
623
00:59:33,069 --> 00:59:34,636
Thank you.
624
00:59:34,637 --> 00:59:35,737
Robert Ehrlich.
625
00:59:35,738 --> 00:59:36,939
Father Ehrlich.
626
00:59:36,940 --> 00:59:38,840
Uh, Katie Lukens.
627
00:59:38,841 --> 00:59:40,676
Katie Lukens.
628
00:59:40,677 --> 00:59:43,111
I haven't heard
that name before.
629
00:59:43,112 --> 00:59:44,713
There's a list,
continually updated,
630
00:59:44,714 --> 00:59:47,082
of every name in our parish.
631
00:59:47,083 --> 00:59:50,252
I pray for them all daily.
632
00:59:50,253 --> 00:59:52,854
You pray for hundreds
of people every day?
633
00:59:52,855 --> 00:59:54,923
Thousands.
634
00:59:54,924 --> 00:59:57,993
Those that have not yet
taken their first breath
635
00:59:57,994 --> 01:00:01,029
and those who are about
to take their last.
636
01:00:01,030 --> 01:00:04,199
What parish do you belong to?
637
01:00:04,200 --> 01:00:06,903
Uh... we don't.
638
01:00:07,804 --> 01:00:09,938
Another faith community?
639
01:00:09,939 --> 01:00:12,207
No. Not at the moment.
640
01:00:12,208 --> 01:00:13,742
Oh.
641
01:00:13,743 --> 01:00:16,044
Please.
642
01:00:16,045 --> 01:00:18,080
Have a seat.
643
01:00:18,081 --> 01:00:19,916
Thank you.
644
01:00:28,958 --> 01:00:31,393
What can I do for you, Mrs.
Lukens?
645
01:00:31,394 --> 01:00:33,395
How did you know I was married?
646
01:00:33,396 --> 01:00:35,797
Well, when I asked you what
parish you belonged to,
647
01:00:35,798 --> 01:00:37,299
you said, "we don't."
648
01:00:37,300 --> 01:00:39,668
Which means a family unit.
649
01:00:39,669 --> 01:00:41,637
Am I right?
650
01:00:41,638 --> 01:00:43,372
My husband's name is Dennis.
651
01:00:43,373 --> 01:00:46,074
And we... we weren't
really raised in any kind
652
01:00:46,075 --> 01:00:48,210
of religious tradition.
653
01:00:48,211 --> 01:00:51,079
Uh, we have a daughter, Lucy.
She's 14.
654
01:00:51,080 --> 01:00:53,115
Other children?
655
01:00:53,116 --> 01:00:54,951
No.
656
01:00:56,419 --> 01:00:57,954
So...
657
01:00:59,856 --> 01:01:02,759
why are you here, Katie?
658
01:01:03,826 --> 01:01:05,227
I'm not sure.
659
01:01:05,228 --> 01:01:07,029
We were doing research
on our house.
660
01:01:07,030 --> 01:01:08,930
It's about 125 years old.
661
01:01:08,931 --> 01:01:10,699
- Mm-hmm.
- And we were just wondering
662
01:01:10,700 --> 01:01:12,434
about the former
occupants, because...
663
01:01:12,435 --> 01:01:15,037
I see someone got through
our elaborate security?
664
01:01:15,038 --> 01:01:17,806
Elsa, this is Katie Lukens.
665
01:01:17,807 --> 01:01:19,808
Pleased to meet you, Mrs.
Lukens.
666
01:01:19,809 --> 01:01:21,176
Likewise, thank you.
667
01:01:21,177 --> 01:01:23,846
Thank you.
668
01:01:25,048 --> 01:01:27,683
So, Miss Squire, the librarian,
669
01:01:27,684 --> 01:01:29,851
she said that you might
be a good source
670
01:01:29,852 --> 01:01:31,153
to talk to about this.
671
01:01:31,154 --> 01:01:33,188
Lovely lady.
672
01:01:33,189 --> 01:01:35,457
I only met her once.
673
01:01:35,458 --> 01:01:39,461
I have no idea what she meant.
674
01:01:39,462 --> 01:01:41,229
It's embarrassing, but we think
675
01:01:41,230 --> 01:01:44,766
that there could be
something in our house.
676
01:01:44,767 --> 01:01:47,003
- Mm-hmm.
- Like a...
677
01:01:47,837 --> 01:01:49,337
a spirit.
678
01:01:49,338 --> 01:01:51,741
A spirit?
679
01:01:53,042 --> 01:01:56,478
Do you feel any
danger in your house?
680
01:01:56,479 --> 01:01:59,816
Any for you and your family?
681
01:02:00,850 --> 01:02:02,385
Yes.
682
01:02:05,988 --> 01:02:11,027
Mrs. Lukens, please understand
I'm here to serve you.
683
01:02:12,795 --> 01:02:14,964
What is it you're
not telling me?
684
01:02:19,469 --> 01:02:22,738
I'm sorry, Father, I... I...
685
01:02:22,739 --> 01:02:26,141
If there is something
in your house,
686
01:02:26,142 --> 01:02:28,009
to put it frankly,
687
01:02:28,010 --> 01:02:31,179
there has to be a void
for it to be there.
688
01:02:31,180 --> 01:02:32,948
A void?
689
01:02:32,949 --> 01:02:35,317
A vacuum. An emptiness.
690
01:02:35,318 --> 01:02:38,787
What do you think might
be lacking, Father?
691
01:02:38,788 --> 01:02:42,758
Something that can
give you protection
692
01:02:42,759 --> 01:02:45,061
for you and your family.
693
01:03:04,447 --> 01:03:06,948
Okay, so...
694
01:03:06,949 --> 01:03:12,855
when something is hungry or...
or trapped...
695
01:03:13,956 --> 01:03:16,224
you become alarmed.
696
01:03:16,225 --> 01:03:18,094
Why?
697
01:03:22,565 --> 01:03:23,899
Are you trapped?
698
01:03:23,900 --> 01:03:25,867
Are you...
699
01:03:25,868 --> 01:03:29,038
are you threatened in some way?
700
01:03:49,025 --> 01:03:50,326
How's it going?
701
01:03:54,597 --> 01:03:56,566
I'm pregnant, remember?
702
01:04:03,406 --> 01:04:05,208
How was your trip?
703
01:04:06,843 --> 01:04:08,176
Same old routine.
704
01:04:08,177 --> 01:04:09,845
Times are tight, we'll
get back to you.
705
01:04:09,846 --> 01:04:11,880
The usual.
706
01:04:11,881 --> 01:04:13,348
Everyone wants to
hire a consultant,
707
01:04:13,349 --> 01:04:15,484
but no one wants to pay for one.
708
01:04:18,621 --> 01:04:21,023
So where are you with this?
709
01:04:23,192 --> 01:04:25,927
Where am I?
710
01:04:25,928 --> 01:04:28,263
Where are you?
711
01:04:28,264 --> 01:04:33,069
You left me here to deal
with this by myself.
712
01:04:36,505 --> 01:04:39,307
I...
713
01:04:39,308 --> 01:04:45,113
wanted to respect whatever
decision you make.
714
01:04:45,114 --> 01:04:47,883
I don't even know if there's
a decision to make.
715
01:04:47,884 --> 01:04:49,551
What's that mean?
716
01:04:49,552 --> 01:04:51,987
I just feel so alone.
717
01:04:51,988 --> 01:04:54,990
And this, in this house.
718
01:04:54,991 --> 01:04:58,426
There is something here, Dennis.
719
01:04:58,427 --> 01:05:01,496
Or someone here in this house.
720
01:05:01,497 --> 01:05:03,366
Lucy was right.
721
01:05:05,067 --> 01:05:09,205
Katie, you're not going
to let some apparition...
722
01:05:10,439 --> 01:05:13,508
cloud your judgment?
723
01:05:13,509 --> 01:05:16,511
Is this like part of being
pregnant or something?
724
01:05:16,512 --> 01:05:19,382
This is not my hormones talking.
725
01:05:20,616 --> 01:05:22,017
This is real.
726
01:05:22,018 --> 01:05:23,619
Okay.
727
01:05:27,256 --> 01:05:31,227
Can we even do this now?
Financially?
728
01:05:32,194 --> 01:05:33,930
Money.
729
01:05:37,967 --> 01:05:39,535
You know what?
730
01:05:42,038 --> 01:05:44,006
I'll take care of it.
731
01:05:44,974 --> 01:05:46,242
I'll take care of it.
732
01:06:40,062 --> 01:06:42,298
What the...?
733
01:06:44,767 --> 01:06:46,535
Who are you?
734
01:06:47,770 --> 01:06:50,172
What's going on here?
735
01:06:56,145 --> 01:06:58,314
Daddy.
736
01:07:28,110 --> 01:07:30,311
I'd say you're about
9 weeks along.
737
01:07:30,312 --> 01:07:32,314
First trimester.
738
01:07:35,117 --> 01:07:36,518
Um...
739
01:07:36,519 --> 01:07:39,687
do you think there'll
be any complications?
740
01:07:39,688 --> 01:07:41,156
Not this early.
741
01:07:41,157 --> 01:07:43,324
It's a perfectly safe procedure.
742
01:07:43,325 --> 01:07:45,795
No harm or risk whatsoever.
743
01:07:53,736 --> 01:07:56,338
May I schedule for next week?
744
01:07:59,508 --> 01:08:01,210
Uh...
745
01:08:03,712 --> 01:08:05,381
yes.
746
01:08:48,791 --> 01:08:50,191
Hello?
747
01:08:50,192 --> 01:08:51,826
I found them.
748
01:08:51,827 --> 01:08:54,295
- Who?
- The Steins.
749
01:08:54,296 --> 01:08:57,198
The Clarksons' servants.
You were right.
750
01:08:57,199 --> 01:08:59,467
Their name is Stein.
751
01:08:59,468 --> 01:09:01,870
And what about their daughter?
752
01:09:01,871 --> 01:09:03,805
They had no daughter.
753
01:09:03,806 --> 01:09:05,807
They were childless.
754
01:09:05,808 --> 01:09:07,542
Are you sure?
755
01:09:07,543 --> 01:09:10,812
Back then families were
always buried together,
756
01:09:10,813 --> 01:09:14,516
especially if the child
died prematurely.
757
01:09:14,517 --> 01:09:17,218
Then...
758
01:09:17,219 --> 01:09:19,488
then who is Rebekah?
759
01:09:20,422 --> 01:09:22,658
She may not exist.
760
01:09:23,859 --> 01:09:27,229
She may never have existed.
761
01:09:55,357 --> 01:09:57,526
How does it feel?
762
01:09:58,694 --> 01:10:00,228
Feel?
763
01:10:00,229 --> 01:10:02,331
Being alive.
764
01:10:03,966 --> 01:10:06,734
It can be a pain sometimes.
765
01:10:06,735 --> 01:10:09,237
But not all the time.
766
01:10:09,238 --> 01:10:13,542
Maybe not all the time, but
lately, most of the time.
767
01:10:15,878 --> 01:10:18,379
If I can touch you someday
768
01:10:18,380 --> 01:10:20,648
and you can feel it,
769
01:10:20,649 --> 01:10:22,518
will you know it's me?
770
01:10:29,225 --> 01:10:32,594
Why are you here then?
771
01:10:32,595 --> 01:10:35,730
I want to be here.
I need to be here.
772
01:10:35,731 --> 01:10:37,533
This is my home.
773
01:10:38,567 --> 01:10:41,904
Okay, but why?
774
01:10:43,439 --> 01:10:45,774
I want to live.
775
01:10:50,379 --> 01:10:51,913
Lucy?
776
01:10:51,914 --> 01:10:53,682
Yes?
777
01:10:55,784 --> 01:10:59,822
Something bad is
going to happen.
778
01:11:10,933 --> 01:11:12,467
No!
779
01:11:12,468 --> 01:11:14,403
Moloch!
780
01:12:02,618 --> 01:12:04,687
How are you, Katie?
781
01:12:10,826 --> 01:12:12,961
You were visited again?
782
01:12:14,797 --> 01:12:16,698
Yes.
783
01:12:16,699 --> 01:12:18,934
And contact was made?
784
01:12:20,369 --> 01:12:21,837
Yes.
785
01:12:24,006 --> 01:12:25,740
It spoke to me.
786
01:12:25,741 --> 01:12:27,475
It said a word.
787
01:12:27,476 --> 01:12:31,379
It was, um... "moloch," I think.
788
01:12:31,380 --> 01:12:33,649
Or "molluck."
789
01:12:36,051 --> 01:12:38,654
Do you know what that means?
790
01:12:43,525 --> 01:12:47,061
I can't say that word in here.
This is too sacred a place.
791
01:12:47,062 --> 01:12:50,499
And that name, too profane.
792
01:13:02,444 --> 01:13:04,379
Although you may find an image,
793
01:13:04,380 --> 01:13:06,915
it'll only be a mere
representation of Moloch.
794
01:13:09,518 --> 01:13:11,552
Also known as Molech,
795
01:13:11,553 --> 01:13:14,889
and a host of other
blasphemous variations.
796
01:13:14,890 --> 01:13:19,127
Moloch is the name of an
ancient Ammonite god.
797
01:13:19,128 --> 01:13:22,463
He appears in the
Book of Deuteronomy,
798
01:13:22,464 --> 01:13:24,933
and then once again in
the Book of Leviticus.
799
01:13:26,468 --> 01:13:28,603
There is a valley, Gehenna,
800
01:13:28,604 --> 01:13:30,505
by Jerusalem,
801
01:13:30,506 --> 01:13:33,408
where apostate Israelites
802
01:13:33,409 --> 01:13:37,545
and followers of
various false gods,
803
01:13:37,546 --> 01:13:39,080
including Moloch,
804
01:13:39,081 --> 01:13:43,619
sacrificed their
children by fire.
805
01:13:45,654 --> 01:13:47,822
They sacrificed them?
806
01:13:47,823 --> 01:13:50,057
The threw their newborn
children into fire.
807
01:13:50,058 --> 01:13:51,927
Moloch demanded it.
808
01:13:53,462 --> 01:13:55,663
How could they do that?
Why would they do that?
809
01:13:55,664 --> 01:13:58,900
The pagan world was cruel.
810
01:13:58,901 --> 01:14:02,069
They wanted success,
security, prosperity.
811
01:14:02,070 --> 01:14:05,573
But if their fortune was
at risk on the seas
812
01:14:05,574 --> 01:14:07,175
and their ship came in,
813
01:14:07,176 --> 01:14:11,446
a child was a gift of gratitude.
814
01:14:11,447 --> 01:14:14,449
If they had a great misfortune,
815
01:14:14,450 --> 01:14:16,752
the child was the price.
816
01:14:17,619 --> 01:14:19,554
Was there weeping?
817
01:14:19,555 --> 01:14:22,523
I'm sure there was.
818
01:14:22,524 --> 01:14:24,125
But why children?
819
01:14:24,126 --> 01:14:26,828
I mean, what does this
demigod want with children?
820
01:14:26,829 --> 01:14:29,530
Moloch mocks God
821
01:14:29,531 --> 01:14:32,633
by desiring what
is God's, not his.
822
01:14:32,634 --> 01:14:36,871
I'm not saying that God hates
one thing more than another.
823
01:14:36,872 --> 01:14:40,508
But the innocent
blood of a child
824
01:14:40,509 --> 01:14:42,911
is a de facto
sacrifice to Moloch.
825
01:14:45,714 --> 01:14:49,817
Out of our arrogance, it
seems that we have control.
826
01:14:49,818 --> 01:14:54,655
But God is the
author of all life.
827
01:14:54,656 --> 01:14:57,793
He owns life itself.
828
01:14:59,862 --> 01:15:01,863
The question is, Katie,
829
01:15:01,864 --> 01:15:04,833
what do you think it means?
830
01:15:07,269 --> 01:15:11,507
I think your
daughter's in danger.
831
01:15:12,508 --> 01:15:14,076
Mortal danger.
832
01:15:36,031 --> 01:15:37,833
I must go now.
833
01:15:41,570 --> 01:15:43,271
Where are you going?
834
01:15:43,272 --> 01:15:45,573
Away.
835
01:15:45,574 --> 01:15:47,708
Why?
836
01:15:47,709 --> 01:15:49,177
Moloch.
837
01:15:50,145 --> 01:15:52,246
What's that?
838
01:15:52,247 --> 01:15:54,015
Destroyer of life.
839
01:15:54,016 --> 01:15:55,783
And it's coming here?
840
01:15:55,784 --> 01:15:57,853
Right here.
841
01:16:00,689 --> 01:16:02,223
Hey, wait a minute.
842
01:16:02,224 --> 01:16:04,759
Why is Moloch coming?
843
01:16:04,760 --> 01:16:06,628
He was invited.
844
01:16:52,074 --> 01:16:54,342
No!
845
01:16:54,343 --> 01:16:56,712
Let me go! Stop!
846
01:16:58,647 --> 01:16:59,814
- Get off me!
- Baby...
847
01:16:59,815 --> 01:17:01,682
Stop it! Get off me!
848
01:17:01,683 --> 01:17:03,652
- Hey...
- No! Let go.
849
01:17:05,120 --> 01:17:07,722
Let go.
850
01:17:07,723 --> 01:17:09,157
Oh, God.
851
01:17:45,394 --> 01:17:47,162
No.
852
01:17:50,866 --> 01:17:52,234
Ow.
853
01:17:59,908 --> 01:18:03,111
Dennis? Dennis!
854
01:18:04,112 --> 01:18:06,047
Sister, where are you?
855
01:18:06,048 --> 01:18:07,682
Dennis!
856
01:18:07,683 --> 01:18:09,784
Hey. You okay?
857
01:18:09,785 --> 01:18:11,218
I don't know!
858
01:18:11,219 --> 01:18:13,220
- What's going on here?
- I don't know!
859
01:18:13,221 --> 01:18:15,157
Oh!
860
01:18:19,861 --> 01:18:21,363
Oh, Father Ehrlich.
861
01:18:24,766 --> 01:18:26,967
This is the priest I
was telling you about.
862
01:18:26,968 --> 01:18:29,870
I see. Come in, please.
863
01:18:29,871 --> 01:18:31,839
And you too, Katie?
864
01:18:31,840 --> 01:18:33,207
You welcome me here?
865
01:18:33,208 --> 01:18:35,009
Yes. Yes, you are.
866
01:18:35,010 --> 01:18:36,945
Thank you.
867
01:18:42,084 --> 01:18:44,786
This house has never
been blessed.
868
01:18:48,757 --> 01:18:50,257
St. Michael and the archangels,
869
01:18:50,258 --> 01:18:52,493
defend us in battle.
870
01:18:52,494 --> 01:18:54,395
Be our protection against
the wickedness...
871
01:18:54,396 --> 01:18:57,432
Are you going to bless
the house now, Father?
872
01:19:00,168 --> 01:19:03,238
It's too late for that.
873
01:19:06,374 --> 01:19:08,342
Well, can we do something?
874
01:19:08,343 --> 01:19:09,977
No.
875
01:19:09,978 --> 01:19:12,514
Just stay here.
876
01:19:16,752 --> 01:19:18,519
As smoke is driven away,
877
01:19:18,520 --> 01:19:21,223
so they'll be driven away.
878
01:19:32,367 --> 01:19:35,770
As wax melts before a fire,
879
01:19:35,771 --> 01:19:39,073
the wicked will perish
880
01:19:39,074 --> 01:19:41,777
in the presence of God.
881
01:19:51,953 --> 01:19:53,522
Lucy.
882
01:19:54,389 --> 01:19:56,091
May you be protected...
883
01:19:57,893 --> 01:19:59,994
from all unclean spirits,
884
01:19:59,995 --> 01:20:03,798
satanic powers...
885
01:20:03,799 --> 01:20:07,169
and wicked legions and similes.
886
01:20:08,937 --> 01:20:11,807
And the strengths and powers
of our Lord, Jesus Christ.
887
01:20:14,409 --> 01:20:16,111
Amen.
888
01:20:20,148 --> 01:20:23,083
By the holy authority
of our ministry,
889
01:20:23,084 --> 01:20:25,453
we confidently undertake...
890
01:20:29,057 --> 01:20:32,193
and reject the attacks
891
01:20:32,194 --> 01:20:36,298
and the deceit of Satan.
892
01:20:37,265 --> 01:20:40,001
Dennis and Katie Lukens...
893
01:21:06,862 --> 01:21:08,429
Ah.
894
01:21:08,430 --> 01:21:10,332
There you are.
895
01:21:11,967 --> 01:21:13,335
Beast.
896
01:21:46,134 --> 01:21:48,669
May God rebuke, we humbly pray,
897
01:21:48,670 --> 01:21:51,071
and do thou, O Prince
of the heavenly host,
898
01:21:51,072 --> 01:21:53,675
by the divine power of God...
899
01:22:09,658 --> 01:22:11,625
We meet again.
900
01:22:11,626 --> 01:22:15,163
You who are called Desolation.
901
01:22:16,031 --> 01:22:17,365
Blasphemy.
902
01:22:59,074 --> 01:23:01,175
The owner of all life
903
01:23:01,176 --> 01:23:05,045
and the author of our faith
904
01:23:05,046 --> 01:23:08,016
has dominion here.
905
01:23:27,769 --> 01:23:33,207
Cast into hell, Satan
of the evil spirit.
906
01:23:33,208 --> 01:23:36,343
It is he who claims the child
907
01:23:36,344 --> 01:23:39,514
of Katie and Dennis Lukens.
908
01:23:58,133 --> 01:24:00,701
He who is in me
909
01:24:00,702 --> 01:24:04,339
is greater than he
who is in the world.
910
01:24:52,220 --> 01:24:55,323
And who might you
be, my little one?
911
01:24:59,761 --> 01:25:03,331
This is my family...
912
01:25:07,302 --> 01:25:09,169
How are you?
913
01:25:09,170 --> 01:25:11,271
Alive.
914
01:25:11,272 --> 01:25:12,807
Hmm.
915
01:25:15,210 --> 01:25:17,412
That will be my prayer.
916
01:25:33,194 --> 01:25:35,296
What happened?
917
01:25:38,533 --> 01:25:40,400
It's gone.
918
01:25:40,401 --> 01:25:43,837
That's it? It's... it's gone?
919
01:25:43,838 --> 01:25:46,707
Yes. At least for now.
920
01:25:46,708 --> 01:25:49,309
Well, is there anything...
921
01:25:49,310 --> 01:25:51,279
I mean...
922
01:25:52,714 --> 01:25:54,615
It's simple.
923
01:25:54,616 --> 01:25:57,886
Just don't give
it what it wants.
924
01:26:06,728 --> 01:26:09,229
Please protect the
life in there.
925
01:26:09,230 --> 01:26:10,831
As long as you do,
926
01:26:10,832 --> 01:26:13,468
you won't hear from any
evil spirits any longer.
927
01:26:16,237 --> 01:26:18,473
I don't think you
know what I mean.
928
01:26:19,941 --> 01:26:21,408
I do.
929
01:26:21,409 --> 01:26:22,844
Protect Lucy.
930
01:26:24,312 --> 01:26:26,713
We both know what
I'm talking about.
931
01:26:26,714 --> 01:26:30,485
Protect all the
life in this house.
932
01:26:33,321 --> 01:26:36,957
By the way, it's bad
form to lie to a priest.
933
01:26:36,958 --> 01:26:40,227
Should you ever have the good
sense to become a Catholic,
934
01:26:40,228 --> 01:26:43,264
I will see you in confession.
935
01:26:44,365 --> 01:26:46,233
I'll take you home.
936
01:26:46,234 --> 01:26:47,568
No.
937
01:26:47,569 --> 01:26:49,804
I can find my way home.
938
01:27:34,349 --> 01:27:36,750
I was watching a
spider make its web,
939
01:27:36,751 --> 01:27:39,587
and it was simply glorious.
940
01:27:40,822 --> 01:27:43,457
It let out the
silk from its body
941
01:27:43,458 --> 01:27:46,860
and wove it in such
an intricate pattern.
942
01:27:46,861 --> 01:27:50,597
I was truly amazed
at its artistry.
943
01:27:50,598 --> 01:27:54,268
Then a man came along
to paint the post,
944
01:27:54,269 --> 01:27:56,737
and he painted all
over everything,
945
01:27:56,738 --> 01:28:00,841
destroying the spider's web
and the spider as well.
946
01:28:00,842 --> 01:28:05,780
I do not know if he did this
by accident or on purpose.
947
01:28:07,315 --> 01:28:10,751
I watched the poor
spider writhing in pain
948
01:28:10,752 --> 01:28:12,753
as it suffocated,
949
01:28:12,754 --> 01:28:17,324
its many legs reaching
for something to grasp,
950
01:28:17,325 --> 01:28:22,929
longing, searching for
air, searching for light.
951
01:28:22,930 --> 01:28:26,066
It was in its natural habitat,
952
01:28:26,067 --> 01:28:29,903
and the world came
in and destroyed it.
953
01:28:29,904 --> 01:28:33,774
As the spider died,
part of me died, too.
954
01:28:33,775 --> 01:28:39,446
Tell me why you're here.
955
01:28:39,447 --> 01:28:41,783
You don't know?
956
01:28:42,650 --> 01:28:44,384
No.
957
01:28:44,385 --> 01:28:46,387
We were a happy family.
958
01:28:47,455 --> 01:28:49,656
We weren't perfect,
959
01:28:49,657 --> 01:28:53,428
but things weren't
that bad either.
960
01:28:54,562 --> 01:28:56,631
But then you showed up.
961
01:28:59,367 --> 01:29:01,902
I almost remember the day.
962
01:29:01,903 --> 01:29:03,837
I'm sure you do.
963
01:29:03,838 --> 01:29:06,707
So why are you here?
964
01:29:06,708 --> 01:29:09,677
I'm here to protect
your daughters.
965
01:29:10,611 --> 01:29:12,480
Daughters?
966
01:29:14,048 --> 01:29:15,582
That's impossible.
967
01:29:15,583 --> 01:29:18,386
Is it?
968
01:29:21,556 --> 01:29:24,424
You're not the girl in
the pinafore dress.
969
01:29:24,425 --> 01:29:27,495
She never was.
970
01:29:53,554 --> 01:29:55,690
- May I?
- Mm.
971
01:29:57,024 --> 01:29:59,126
How are you doing?
972
01:29:59,127 --> 01:30:01,461
I'm good.
973
01:30:01,462 --> 01:30:02,764
I feel okay.
974
01:30:05,166 --> 01:30:07,634
I'm at peace with my decision.
975
01:30:07,635 --> 01:30:11,071
Well, I don't think
there's a whole lot more
976
01:30:11,072 --> 01:30:12,974
for me to offer you.
977
01:30:14,609 --> 01:30:17,078
Should feel free to go
in the next few hours.
978
01:30:19,680 --> 01:30:22,482
In the old days, didn't...
979
01:30:22,483 --> 01:30:24,886
didn't women get to
stay for a few days?
980
01:30:26,020 --> 01:30:28,856
Like you said, the old days.
981
01:30:59,854 --> 01:31:01,756
Hi, Luce.
982
01:31:02,657 --> 01:31:03,857
She's wrinkly.
983
01:31:03,858 --> 01:31:04,958
Mm-hmm.
984
01:31:04,959 --> 01:31:06,726
That'll go away...
985
01:31:06,727 --> 01:31:09,095
and then come back
in about 40 years.
986
01:31:09,096 --> 01:31:11,031
Can I hold her?
987
01:31:11,032 --> 01:31:13,668
Of course.
988
01:31:14,635 --> 01:31:16,904
There you go.
989
01:31:20,908 --> 01:31:22,209
Funny.
990
01:31:22,210 --> 01:31:24,478
I feel like I know her already.
991
01:31:24,479 --> 01:31:26,180
Like she belongs.
992
01:31:27,548 --> 01:31:28,982
This is cool.
993
01:31:28,983 --> 01:31:31,585
Can you take a picture?
994
01:31:31,586 --> 01:31:33,020
Sure, honey.
995
01:31:40,862 --> 01:31:42,663
Have you chosen a name yet?
996
01:31:44,665 --> 01:31:48,935
I was thinking about Rebekah.
997
01:31:48,936 --> 01:31:51,739
That is the most lovely name.
998
01:31:55,910 --> 01:31:57,711
That's right.
999
01:31:57,712 --> 01:32:00,648
Oh, you're losing your hat.
1000
01:32:07,889 --> 01:32:10,724
Hey. My turn.
1001
01:32:10,725 --> 01:32:12,993
Want to go to Daddy?
1002
01:32:12,994 --> 01:32:14,661
Okay, let me...
1003
01:32:14,662 --> 01:32:16,831
- There you go.
- There you are.
1004
01:32:26,774 --> 01:32:29,676
Will miracles never cease?
1005
01:32:29,677 --> 01:32:32,779
You know, if you believe
the old Italian proverb
1006
01:32:32,780 --> 01:32:37,250
that every baby comes with a
loaf of bread under its arm.
1007
01:32:37,251 --> 01:32:38,718
Bread?
1008
01:32:38,719 --> 01:32:41,321
Do you have a loaf of bread?
1009
01:32:41,322 --> 01:32:44,024
Hmm?
1010
01:32:44,025 --> 01:32:46,593
Should I wait a few weeks
before throwing her in the air?
1011
01:32:46,594 --> 01:32:49,063
I think that's a
good idea, babe.
1012
01:32:50,565 --> 01:32:52,900
All right, let's go to mama.
1013
01:32:53,834 --> 01:32:55,803
Here you go.
1014
01:32:56,737 --> 01:32:58,705
Hello, little baby.
1015
01:32:58,706 --> 01:33:02,243
Oh, there you go. Yeah.
1016
01:33:03,945 --> 01:33:06,680
Great, she's officially
now more popular than me.
1017
01:33:06,681 --> 01:33:08,682
Well, you're going to
have to get used to that
1018
01:33:08,683 --> 01:33:11,919
with a little baby
sister around.
1019
01:33:19,727 --> 01:33:22,096
Oh, my gosh. It's her.
1020
01:39:30,464 --> 01:39:33,067
You ready?
68064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.