All language subtitles for The Randy Widow (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,450 --> 00:01:58,451 - No. 2 00:01:59,327 --> 00:02:00,328 No. 3 00:02:00,953 --> 00:02:01,954 No... 4 00:02:11,672 --> 00:02:12,673 No! 5 00:02:15,718 --> 00:02:16,719 No! 6 00:02:18,346 --> 00:02:20,389 No! No! 7 00:02:21,223 --> 00:02:23,351 No! No! 8 00:02:23,809 --> 00:02:25,895 No! No! 9 00:02:26,896 --> 00:02:28,689 No! No! 10 00:02:30,149 --> 00:02:32,652 - Here comes a car! A big one! 11 00:02:32,985 --> 00:02:34,862 Now, that's a car! First-rate! 12 00:02:35,112 --> 00:02:37,114 - We can't miss this one, quick, quick! 13 00:02:37,490 --> 00:02:39,283 Yes! He's stopping! 14 00:02:39,575 --> 00:02:40,618 That's cool. - Swell... 15 00:02:40,868 --> 00:02:42,536 - Quick, honey, our suitcases! - Quick! 16 00:02:43,788 --> 00:02:44,872 Hello, sir. 17 00:02:46,040 --> 00:02:47,958 We're going to Rouen, can you take us? 18 00:02:49,877 --> 00:02:50,753 - Hop in. 19 00:02:51,003 --> 00:02:53,422 - Yes! Good afternoon, sir. 20 00:02:53,798 --> 00:02:56,217 What a fine machine. 21 00:03:18,906 --> 00:03:20,032 We were about to give up... 22 00:03:21,200 --> 00:03:22,618 just thought we were lost. 23 00:03:23,577 --> 00:03:24,829 It's crazy! 24 00:03:25,121 --> 00:03:27,707 - So nice of you to take us to Rouen! 25 00:03:32,086 --> 00:03:33,713 Look at those trees go by. 26 00:03:33,963 --> 00:03:35,631 It feels like we're taking off. 27 00:03:36,298 --> 00:03:38,259 All this landscape... it's wonderful. 28 00:03:39,927 --> 00:03:43,055 - Do you live in the neighborhood? - In the neighborhood? 29 00:03:43,472 --> 00:03:45,891 I mean, nearby? 30 00:03:47,309 --> 00:03:48,477 That's wonderful. 31 00:03:48,728 --> 00:03:50,688 - I have a swimming-pool, you know. - Oh, that's nice! 32 00:03:50,938 --> 00:03:52,314 - Let's take a swim, then! - Yeah... 33 00:03:53,149 --> 00:03:55,234 - We're going to wallow in it, it's going to be great. 34 00:03:55,484 --> 00:03:57,069 - Are you naturist-friendly, at your place? 35 00:03:57,319 --> 00:03:59,447 - Naturism? I'm not too sure. 36 00:03:59,697 --> 00:04:02,450 - My wife can be a bit stiff. - I prefer the naturist way. 37 00:04:02,700 --> 00:04:04,493 - We'll see, decide when you get there. 38 00:04:07,204 --> 00:04:09,415 Hey, see what I found on the highway? 39 00:04:11,292 --> 00:04:12,793 - What are you going to do with them? 40 00:04:15,546 --> 00:04:17,089 - Nothing, they were just lost. 41 00:04:17,465 --> 00:04:18,674 It was raining. 42 00:04:18,924 --> 00:04:19,842 Do you mind? 43 00:04:21,010 --> 00:04:22,052 - No. 44 00:04:22,928 --> 00:04:24,096 - Right. 45 00:04:24,638 --> 00:04:26,056 What do we do with them, then? 46 00:04:34,398 --> 00:04:37,485 - Are we going this way? - Thank you, madam. 47 00:04:55,252 --> 00:04:57,171 - I've put them in the Louis XIV bedroom. 48 00:04:57,630 --> 00:04:59,507 It's the one you like best, isn't it? 49 00:05:00,508 --> 00:05:01,967 Do you mind? 50 00:05:02,218 --> 00:05:03,302 - No. 51 00:05:10,142 --> 00:05:11,811 - What a shitty week! 52 00:05:13,062 --> 00:05:14,313 I'm spent. 53 00:05:15,731 --> 00:05:17,483 Aren't these girls great? 54 00:05:20,486 --> 00:05:22,154 - You know, Sylvia and Stephanie are coming... 55 00:05:22,404 --> 00:05:24,323 Stephanie's husband might be there, too. 56 00:05:27,993 --> 00:05:30,412 - Sylvia, Stephanie... 57 00:05:31,121 --> 00:05:33,958 Stephanie's husband... back to routine. 58 00:05:37,336 --> 00:05:39,171 - You used to fancy Stephanie, didn't you? 59 00:05:41,173 --> 00:05:42,424 - Fancy Stephanie? 60 00:05:42,675 --> 00:05:44,969 What does "fancy" mean? 61 00:05:45,219 --> 00:05:47,513 Are you going all conservative on me? 62 00:05:51,058 --> 00:05:52,268 That's funny. 63 00:05:54,270 --> 00:05:56,313 You couldn't even straighten up a candle. 64 00:05:59,525 --> 00:06:01,694 Some women have flaws... 65 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 imperfections. 66 00:06:10,202 --> 00:06:12,955 Oh, stop looking at me like you're Antigone! 67 00:06:16,166 --> 00:06:18,085 It's funny, you look like you hate me. 68 00:06:22,131 --> 00:06:23,132 It's funny. 69 00:06:24,967 --> 00:06:26,343 - What difference does it make? 70 00:06:41,066 --> 00:06:44,737 - This is weird. You both look strange. 71 00:06:46,155 --> 00:06:48,324 How nice of you to have brought me here! 72 00:06:50,284 --> 00:06:52,077 Don't you like what I'm wearing? 73 00:06:54,872 --> 00:06:56,582 It's so quiet in here! 74 00:07:01,670 --> 00:07:02,588 - Come on. 75 00:07:02,838 --> 00:07:04,757 You're going to work a little, for a change. 76 00:07:06,759 --> 00:07:08,385 Help me set the table. 77 00:07:17,311 --> 00:07:18,604 Take this. 78 00:07:18,896 --> 00:07:20,439 - What do I do with it? - Wait. 79 00:07:29,740 --> 00:07:31,033 - What do I do with this thing? 80 00:07:31,283 --> 00:07:32,284 - Put it down. 81 00:07:32,534 --> 00:07:33,869 - Can I tell you something? 82 00:07:34,620 --> 00:07:36,580 - Yes. - I think you're beautiful. 83 00:07:38,958 --> 00:07:42,044 And I also think your husband has beautiful eyes. 84 00:07:45,297 --> 00:07:47,967 I also think he looks at you in a strange way. 85 00:08:03,399 --> 00:08:04,400 - Catch! 86 00:08:08,570 --> 00:08:09,488 - Damn! 87 00:08:09,738 --> 00:08:10,698 -Oh god... 88 00:08:15,202 --> 00:08:16,203 Hold it! 89 00:08:17,663 --> 00:08:18,664 Hold it straight. 90 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 - No! 91 00:08:28,298 --> 00:08:29,299 - Give me the plates. 92 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 Put it on this side. 93 00:08:35,889 --> 00:08:37,433 - One... two... three... 94 00:08:37,683 --> 00:08:39,518 Well, we'll add more if need be. 95 00:08:45,899 --> 00:08:47,568 - I can't believe it! 96 00:08:48,235 --> 00:08:51,196 - I'm a very organized hitchhiker. 97 00:08:52,489 --> 00:08:53,657 -Indeed. 98 00:09:07,629 --> 00:09:09,131 - Is there anything I can do? 99 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 - Yes. 100 00:09:13,719 --> 00:09:15,220 Set the cutlery. 101 00:09:15,929 --> 00:09:18,223 Glasses are in the small cupboard, over there. 102 00:09:18,474 --> 00:09:19,516 Knives to the left. 103 00:09:20,309 --> 00:09:21,310 - What a fuss-pot! 104 00:09:35,949 --> 00:09:36,950 - Stop fooling around! 105 00:09:44,416 --> 00:09:46,293 - Do you often travel like this... - Yes, very often. 106 00:09:46,543 --> 00:09:47,836 - The two of you? - All the time. 107 00:09:49,588 --> 00:09:50,547 - And why is that? 108 00:09:50,798 --> 00:09:51,965 - Because we don't have any money! 109 00:09:52,216 --> 00:09:53,133 And it's fun! 110 00:09:53,383 --> 00:09:54,718 - Tell me about that English lord. 111 00:09:54,968 --> 00:09:55,719 - Oh yes! Do you remember? 112 00:09:55,969 --> 00:09:58,347 What a fuss, it was crazy! 113 00:09:58,931 --> 00:10:00,849 - Don't you everlaugh? 114 00:10:01,266 --> 00:10:02,643 - I think I'll leave you to it. 115 00:10:27,960 --> 00:10:29,503 - Oh my goodness! 116 00:10:30,003 --> 00:10:33,841 What an orgy I had last night! I'm worn out. 117 00:10:34,508 --> 00:10:35,884 To tell you the truth, 118 00:10:36,135 --> 00:10:37,886 I'm dying. 119 00:10:39,471 --> 00:10:41,515 Everybody was there! 120 00:10:41,849 --> 00:10:45,561 The C.E.o. of the Le Coeur oil factory, 121 00:10:46,812 --> 00:10:49,773 there was Professor Scam, 122 00:10:51,191 --> 00:10:54,361 and also a monsignor. 123 00:10:54,862 --> 00:10:56,196 - A what? 124 00:10:56,446 --> 00:10:57,823 - A cardinal. 125 00:10:58,615 --> 00:11:00,117 Mind you, 126 00:11:00,367 --> 00:11:03,370 I'd brought you some faggot, who's hung like this! 127 00:11:04,288 --> 00:11:05,247 - Like this? 128 00:11:05,497 --> 00:11:06,707 - Yes, like that! 129 00:11:10,669 --> 00:11:11,753 - So, where do I put them? 130 00:11:12,004 --> 00:11:12,963 - Take them up there. 131 00:11:14,256 --> 00:11:15,507 - You know, Anne, 132 00:11:16,049 --> 00:11:19,803 he's one hell of a lay. 133 00:11:22,389 --> 00:11:23,390 So, 134 00:11:25,517 --> 00:11:29,229 we had been invited into a fabulous house. 135 00:11:29,730 --> 00:11:31,481 There were no more than 25 people. 136 00:11:32,316 --> 00:11:34,067 All of them beautiful. 137 00:11:34,610 --> 00:11:37,738 The men were amazing and the women, 138 00:11:38,447 --> 00:11:40,032 looked like a bunch of slu... no! 139 00:11:42,743 --> 00:11:45,954 And at some point, as the evening unfolded, 140 00:11:46,955 --> 00:11:51,460 there was a buffet, salmon toasts, champagne galore. 141 00:11:51,710 --> 00:11:52,961 In a word, we had it all. 142 00:11:54,630 --> 00:11:57,633 There was a blonde woman, 5'9“ tall, 143 00:11:58,508 --> 00:12:00,969 her name was Eva, I think, she was Polish. 144 00:12:02,346 --> 00:12:05,349 She was such a beauty! I couldn't contain myself. 145 00:12:05,724 --> 00:12:07,434 She started hitting on me, you know. 146 00:12:07,684 --> 00:12:08,936 Then she undressed me. 147 00:12:09,978 --> 00:12:11,897 Her hands roamed my body. 148 00:12:12,189 --> 00:12:13,857 I spread my thighs at once. 149 00:12:14,107 --> 00:12:15,234 She mouthed away at my pussy. 150 00:12:15,484 --> 00:12:17,444 Oh, my goodness! What a turn! 151 00:12:17,694 --> 00:12:19,571 I started screaming. 152 00:12:20,155 --> 00:12:23,492 The guys gathered around us waving their cocks. 153 00:12:24,576 --> 00:12:29,456 My dear Anne, I was ecstatic. 154 00:12:32,793 --> 00:12:34,586 I got down on my knees, 155 00:12:35,045 --> 00:12:37,798 The guys fucked me doggy-style, 156 00:12:38,590 --> 00:12:40,425 the juices were Spurting everywhere. 157 00:12:40,676 --> 00:12:42,970 It was dripping, my dear, just dripping. 158 00:12:50,310 --> 00:12:52,145 Why are you looking at me like that? 159 00:12:52,396 --> 00:12:53,272 Is something wrong? 160 00:12:56,858 --> 00:12:58,277 Are you inhibited or something? 161 00:13:02,281 --> 00:13:04,783 Well, darlings, I'm leaving. 162 00:13:05,075 --> 00:13:05,826 - Where are you going? 163 00:13:06,076 --> 00:13:09,329 - Back to my dear little faggot. I'm frustrated. 164 00:13:10,539 --> 00:13:12,291 I'm so horny... 165 00:13:25,512 --> 00:13:27,931 Here comes Stephanie. 166 00:13:35,939 --> 00:13:37,524 Anne, it's Stephanie. 167 00:13:43,280 --> 00:13:44,406 - Hello. 168 00:13:49,286 --> 00:13:51,038 - Oh, your hair is beautiful... 169 00:13:51,288 --> 00:13:53,665 - How do you stay so slim? - I've never been on a diet. 170 00:13:53,915 --> 00:13:56,418 - You're so slender. - Oh, you're sweet. 171 00:13:57,127 --> 00:13:59,046 You're cute, such a tiny girl. 172 00:13:59,296 --> 00:14:01,757 - We went through a long rough patch. 173 00:14:08,638 --> 00:14:10,057 - Pierre is crazy. 174 00:14:15,103 --> 00:14:20,150 He is drifting... into some sort of madness. 175 00:14:24,363 --> 00:14:25,489 Moreover, 176 00:14:25,739 --> 00:14:27,240 I think he's turning gay. 177 00:14:30,035 --> 00:14:32,037 He's been closeting it away, you know? 178 00:14:37,084 --> 00:14:40,754 For nearly five years, he's had 179 00:14:41,254 --> 00:14:44,466 a constant, wicked desire 180 00:14:44,716 --> 00:14:45,717 to destroy me. 181 00:14:46,718 --> 00:14:50,097 On the pretext of being open-minded, sexually liberated, 182 00:14:50,347 --> 00:14:52,349 and rejecting our bourgeois values, 183 00:14:53,100 --> 00:14:56,770 he's had me taken, fucked by all his lads. 184 00:14:58,980 --> 00:15:00,607 You know all this, right? 185 00:15:01,149 --> 00:15:02,150 Well, I mean, 186 00:15:02,651 --> 00:15:04,736 a gang of young liberated executives 187 00:15:04,986 --> 00:15:07,489 into group sex, but not so bright, 188 00:15:08,281 --> 00:15:10,367 and I've been crazy enough, 189 00:15:11,159 --> 00:15:13,620 well, stupid enough, to let them screw me, 190 00:15:13,870 --> 00:15:16,206 thrust themselves into me, defile me. 191 00:15:23,255 --> 00:15:26,133 It felt like the world was drowning in sperm. 192 00:15:28,218 --> 00:15:29,678 To tell you the truth 193 00:15:31,138 --> 00:15:32,556 I came to realize 194 00:15:32,806 --> 00:15:34,808 that I was enjoying a lot of it, 195 00:15:35,058 --> 00:15:38,478 and I was stupid enough, with all my false modesty, 196 00:15:38,728 --> 00:15:41,773 for fear of appearing ridiculous, bourgeois, 197 00:15:43,108 --> 00:15:44,234 and retarded, 198 00:15:45,444 --> 00:15:47,028 to let myself get swallowed up in it. 199 00:15:51,283 --> 00:15:54,286 I think Pierre was reveling in it. 200 00:15:55,454 --> 00:15:58,457 In fact, it was his only path to pleasure. 201 00:15:58,832 --> 00:16:01,835 This is what it took to get him hard. 202 00:16:02,919 --> 00:16:05,297 Therefore, this must lead, logically, 203 00:16:06,506 --> 00:16:09,176 and irreversibly 204 00:16:10,635 --> 00:16:11,970 to my murder, 205 00:16:12,721 --> 00:16:14,306 or my suicide, 206 00:16:15,307 --> 00:16:18,310 because it's... it's unavoidable. 207 00:16:20,437 --> 00:16:23,315 Do you understand, darling? Unavoidable. 208 00:16:37,996 --> 00:16:39,289 - Simple as that. 209 00:16:40,040 --> 00:16:42,209 I wish it were different, every single time. 210 00:16:43,835 --> 00:16:45,212 Quite simple. 211 00:16:46,171 --> 00:16:48,173 All I think about is fucking, 212 00:16:49,090 --> 00:16:51,051 but I always want more. 213 00:16:51,301 --> 00:16:52,719 More and more. 214 00:16:53,428 --> 00:16:57,349 I dream of gigantic cocks, dripping with sperm, 215 00:16:57,599 --> 00:16:59,392 of apocalyptic orgies. 216 00:16:59,851 --> 00:17:01,853 Stephanie... 217 00:17:02,354 --> 00:17:04,689 come close to me, my darling. 218 00:17:08,068 --> 00:17:10,320 Let's get kinky. 219 00:17:13,573 --> 00:17:14,950 As for you, darling... 220 00:17:15,200 --> 00:17:19,162 it seems you're on the verge of becoming a respectable lady! 221 00:17:22,374 --> 00:17:25,168 - What the fuck is going on here? 222 00:17:30,966 --> 00:17:31,967 Anne? 223 00:17:33,009 --> 00:17:34,678 Don't you love me anymore? 224 00:17:36,888 --> 00:17:38,515 Don't you fancy me anymore? 225 00:17:39,766 --> 00:17:41,476 Don't you want me anymore? 226 00:17:46,606 --> 00:17:48,441 What about you, Stephanie? 227 00:17:49,651 --> 00:17:52,153 What have I done to you? 228 00:17:58,952 --> 00:18:01,079 That's more like it, 229 00:18:01,830 --> 00:18:05,375 so fresh, so cute, 230 00:18:06,668 --> 00:18:09,129 and those breasts, 231 00:18:09,796 --> 00:18:11,923 hard and firm. 232 00:18:13,008 --> 00:18:14,884 What beautiful breasts! 233 00:18:15,135 --> 00:18:17,429 I have nice breasts too! 234 00:18:18,179 --> 00:18:20,473 Kiss them. 235 00:18:21,683 --> 00:18:24,686 Wow, something's happening, at last! 236 00:18:43,913 --> 00:18:46,499 Come close to me, pussycats. 237 00:18:46,750 --> 00:18:47,917 - She's one of a kind! 238 00:18:49,753 --> 00:18:51,254 - She always needs more. 239 00:18:51,504 --> 00:18:54,257 - What nice breasts you have! 240 00:18:54,841 --> 00:18:56,718 - You know, Frédérique has a beautiful body. 241 00:18:56,968 --> 00:18:58,720 - Oh, yes, Frédérique... kiss me! - Slender... 242 00:18:58,970 --> 00:19:00,889 just the way you like 'em, I think. 243 00:19:04,768 --> 00:19:06,144 - Asshole! 244 00:19:09,648 --> 00:19:10,565 - What do you think? 245 00:19:10,815 --> 00:19:13,318 - Oh yes, my breasts... it feels good. - Yes... 246 00:19:15,862 --> 00:19:17,614 - I love that! 247 00:19:18,573 --> 00:19:20,533 - Look how graceful and lascivious she is. 248 00:19:20,784 --> 00:19:21,701 - It's so nice... 249 00:19:22,702 --> 00:19:24,746 - You're honest, that's for sure. 250 00:19:33,463 --> 00:19:34,589 - It feels good. 251 00:19:35,215 --> 00:19:36,216 - She's so beautiful. 252 00:19:39,135 --> 00:19:41,471 From behind, she looks like a Black princess, you know. 253 00:19:44,557 --> 00:19:47,560 A real find, these two hitchhikers. You reckon? 254 00:19:47,977 --> 00:19:50,021 A cozy little threesome. 255 00:19:50,730 --> 00:19:52,107 No need to ask them. 256 00:19:56,403 --> 00:19:58,113 Just push a button and away they go. 257 00:20:01,199 --> 00:20:02,200 - Go on. 258 00:20:10,083 --> 00:20:11,209 - Turns you on, doesn't it? 259 00:20:11,459 --> 00:20:13,002 - Tell me... - Yes. 260 00:20:13,253 --> 00:20:14,546 - Tell me, little Stephanie. 261 00:20:16,881 --> 00:20:19,175 Look at Anne, she's cold as ice. 262 00:20:23,722 --> 00:20:26,474 Anne or the little hitchhiker? Tell me. 263 00:20:26,725 --> 00:20:28,601 - Lick me like that... - Oh, yes... 264 00:20:28,852 --> 00:20:29,894 - I prefer Anne. 265 00:20:30,145 --> 00:20:31,062 - So nice. 266 00:20:32,897 --> 00:20:35,483 - You've always had a weakness for her. 267 00:20:36,317 --> 00:20:39,487 Some kind of sapphic tenderness. 268 00:20:41,781 --> 00:20:43,324 - I really like her. 269 00:20:44,534 --> 00:20:46,995 - I even thought she wanted to leave me for you, once. 270 00:20:47,245 --> 00:20:48,121 Funny, isn't it? 271 00:20:48,496 --> 00:20:49,581 Don't you think? 272 00:20:49,831 --> 00:20:51,416 - You're talking nonsense. 273 00:20:54,836 --> 00:20:57,172 - That's what women say when they're feeling guilty. 274 00:20:57,422 --> 00:20:58,465 - Oh, yes! 275 00:21:02,677 --> 00:21:03,970 - That's funny. 276 00:21:04,512 --> 00:21:06,514 She's beginning to look like Antigone. 277 00:21:07,766 --> 00:21:08,767 You know what? 278 00:21:10,518 --> 00:21:11,853 I think she hates me. 279 00:21:13,021 --> 00:21:14,230 - Do you think so? 280 00:21:15,607 --> 00:21:16,941 You must be crazy! 281 00:21:28,411 --> 00:21:29,329 - By the way... 282 00:21:29,579 --> 00:21:31,039 I like you too! 283 00:21:33,333 --> 00:21:35,168 There's nothing under your dress, right? 284 00:21:37,128 --> 00:21:38,505 Tell me. 285 00:21:41,216 --> 00:21:43,968 As a matter of fact, I'm sure you like me too. 286 00:21:46,262 --> 00:21:48,973 You have guilt all over your face, when you look at me, 287 00:21:51,351 --> 00:21:53,269 then looking around, 288 00:21:53,520 --> 00:21:55,188 checking if Anne is there. 289 00:21:55,438 --> 00:21:56,731 - Leave me alone! 290 00:21:56,981 --> 00:21:59,776 - Stop it, you're acting up! Getting all melodramatic on me. 291 00:22:00,026 --> 00:22:02,570 The truth is, you're a whore. Stop playing all innocent! 292 00:22:03,321 --> 00:22:04,531 - oh, stop it! 293 00:22:06,908 --> 00:22:09,619 - Kiss my breasts now. 294 00:22:09,994 --> 00:22:11,454 That's quite a tongue. 295 00:22:11,704 --> 00:22:12,580 - Yes. 296 00:22:21,047 --> 00:22:22,382 - Oh, Magda, 297 00:22:24,008 --> 00:22:26,803 come on, kiss my tits, yes. 298 00:22:27,720 --> 00:22:28,638 - You like him, don't you? 299 00:22:28,888 --> 00:22:30,139 - Open your legs, Frédérique. 300 00:24:52,073 --> 00:24:53,866 - You like him, don't you? 301 00:24:54,117 --> 00:24:55,493 Not too bad, Ireckon. 302 00:24:56,119 --> 00:24:57,662 I'm sure he's a good fuck. 303 00:24:59,414 --> 00:25:00,790 - You're a pain in the ass! 304 00:25:01,040 --> 00:25:03,167 Impotent asshole! 305 00:25:03,418 --> 00:25:05,753 Freak! Leave me alone! 306 00:25:06,170 --> 00:25:07,380 What the hell do you want? 307 00:25:16,806 --> 00:25:18,891 I know you want to destroy me, 308 00:25:28,568 --> 00:25:30,028 to just bump me off! 309 00:25:33,072 --> 00:25:38,161 Just because you're a raging homo, underneath it all. 310 00:25:39,495 --> 00:25:41,330 It's hardly a secret anymore. 311 00:25:49,672 --> 00:25:52,592 So, you want to destroy me, as a witness to all this. 312 00:25:57,430 --> 00:25:58,431 Alright, 313 00:25:59,182 --> 00:26:00,391 I'm going to screw him. 314 00:26:01,976 --> 00:26:05,104 Not because you're asking me to, but because I fancy him, 315 00:26:05,730 --> 00:26:08,024 because he seems humble, honest, 316 00:26:08,900 --> 00:26:10,693 and a little bit coarse. 317 00:26:12,361 --> 00:26:14,238 I'm going to screw him right in front of you, 318 00:26:15,406 --> 00:26:16,824 andin front of her. 319 00:28:01,429 --> 00:28:02,430 - Kiss me. 320 00:29:13,417 --> 00:29:14,418 Oh, so good. 321 00:31:52,660 --> 00:31:53,828 - You like that, don't you? 322 00:31:54,745 --> 00:31:55,746 Yes, you like that. 323 00:32:56,932 --> 00:32:59,518 - Wait 'til I work you up with this. 324 00:32:59,768 --> 00:33:03,022 See how I'm jerking off my dildo, like it's a real cock? 325 00:33:03,272 --> 00:33:04,356 Just you wait. 326 00:33:07,860 --> 00:33:09,653 Rub your pussy, Magda. 327 00:33:10,821 --> 00:33:14,909 Wait, wait, there it is. 328 00:33:17,203 --> 00:33:20,456 Look at that big cock, penetrating you. 329 00:33:21,582 --> 00:33:25,336 I'm going to shove my big cock into your tight pussy. 330 00:33:25,669 --> 00:33:26,921 Ah, yes... 331 00:33:29,965 --> 00:33:31,926 You like that. 332 00:33:34,303 --> 00:33:36,639 You rub it good, bitch! 333 00:33:37,806 --> 00:33:38,807 Oh, God, 334 00:33:39,058 --> 00:33:40,768 You get off on it, don't you? 335 00:33:41,393 --> 00:33:42,394 - Yes. 336 00:33:42,686 --> 00:33:45,814 - See how I'm jerking off my dildo? 337 00:33:46,690 --> 00:33:48,692 I'm going to screw you with it now. 338 00:33:49,777 --> 00:33:51,195 You're gonna get yours. 339 00:33:52,321 --> 00:33:53,405 Watch me. 340 00:34:16,345 --> 00:34:18,889 Yeah, wrap your legs around me, like this... 341 00:34:21,058 --> 00:34:24,144 Scream again... get your kicks, bitch! 342 00:34:36,073 --> 00:34:37,074 - So good. 343 00:34:41,495 --> 00:34:42,496 So good. 344 00:35:09,523 --> 00:35:11,650 - Scream! Yes, scream! 345 00:35:11,900 --> 00:35:14,153 Howl, you bitch! 346 00:35:16,196 --> 00:35:20,326 Ah, it hurts, doesn't it? No pain, no gain, slut! 347 00:35:32,421 --> 00:35:36,050 Scream, get your kicks! Come on! 348 00:35:53,609 --> 00:35:55,319 - Come on, Frédérique. - Yes! 349 00:35:55,694 --> 00:35:56,695 Yes! 350 00:36:04,328 --> 00:36:06,538 - Take that cock! Take it! 351 00:36:06,914 --> 00:36:08,082 Take it, bitch! 352 00:36:25,974 --> 00:36:27,559 You like that, don't you? 353 00:36:28,060 --> 00:36:29,311 - You slut... - Yes! 354 00:36:29,645 --> 00:36:31,105 Yes, rub them! 355 00:36:34,149 --> 00:36:35,192 Come on. 356 00:36:53,711 --> 00:36:54,712 Yes! 357 00:37:02,094 --> 00:37:05,097 - I'm drunk with fatigue. 358 00:38:14,792 --> 00:38:15,918 - Anne? 359 00:38:17,294 --> 00:38:18,295 Stay here. 360 00:38:20,214 --> 00:38:21,215 - No. 361 00:41:32,614 --> 00:41:34,992 - Oh, my darlings, what an evening! 362 00:41:35,659 --> 00:41:38,578 Honey, that was amazing! 363 00:41:38,954 --> 00:41:40,414 Just amazing! 364 00:41:46,503 --> 00:41:48,130 - Come with me, both of you. 365 00:41:48,380 --> 00:41:49,464 - Where? 366 00:41:49,715 --> 00:41:50,841 - I'll show you. 367 00:41:56,263 --> 00:41:58,432 - Oh, it's all going on in here! 368 00:41:59,224 --> 00:42:02,227 - Here, I've brought along some helpers. 369 00:42:18,410 --> 00:42:19,411 - Oh, yes... 370 00:42:43,310 --> 00:42:44,311 Oh, yes. 371 00:43:13,048 --> 00:43:14,049 Oh, yes. 372 00:43:37,781 --> 00:43:38,782 Oh, yes. 373 00:44:15,944 --> 00:44:16,945 - So good. 374 00:44:30,083 --> 00:44:31,084 Yes. 375 00:44:40,552 --> 00:44:41,636 Yeah, fuck me, 376 00:44:43,263 --> 00:44:44,264 oh, yes. 377 00:45:03,491 --> 00:45:04,492 Oh, yes. 378 00:45:05,327 --> 00:45:06,328 Yes. 379 00:47:18,960 --> 00:47:20,253 - Pierre? 380 00:47:35,852 --> 00:47:36,895 Pierre? 381 00:47:37,687 --> 00:47:38,688 Pierre? 382 00:47:40,440 --> 00:47:41,399 Pierre? 383 00:47:41,649 --> 00:47:42,650 - Yes? 384 00:47:43,193 --> 00:47:45,403 - Can I use Anne's bathroom? 385 00:47:46,821 --> 00:47:48,198 The other one's busy. 386 00:47:50,492 --> 00:47:51,743 - Yes, just a moment. 387 00:48:23,400 --> 00:48:24,401 - Pierre? 388 00:48:49,008 --> 00:48:50,176 Pierre? 389 00:48:51,803 --> 00:48:54,722 - Yes. Just a moment. Let me finish. 390 00:49:19,747 --> 00:49:21,541 The bathroom's free. 391 00:49:22,917 --> 00:49:23,918 - Thank you. 392 00:50:48,086 --> 00:50:50,255 I'm too tired to take a bath. 393 00:51:33,006 --> 00:51:34,257 - Good evening, Anne. 394 00:51:35,592 --> 00:51:36,884 Good evening, Pierre. 395 00:56:35,349 --> 00:56:41,480 THE WIDOW 396 00:56:42,064 --> 00:56:45,860 Written, conceived, and directed by: 397 00:56:49,739 --> 00:56:53,951 Photography by: 398 00:56:54,702 --> 00:56:58,122 Edited by: 26270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.