Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,450 --> 00:01:58,451
- No.
2
00:01:59,327 --> 00:02:00,328
No.
3
00:02:00,953 --> 00:02:01,954
No...
4
00:02:11,672 --> 00:02:12,673
No!
5
00:02:15,718 --> 00:02:16,719
No!
6
00:02:18,346 --> 00:02:20,389
No! No!
7
00:02:21,223 --> 00:02:23,351
No! No!
8
00:02:23,809 --> 00:02:25,895
No! No!
9
00:02:26,896 --> 00:02:28,689
No! No!
10
00:02:30,149 --> 00:02:32,652
- Here comes a car!
A big one!
11
00:02:32,985 --> 00:02:34,862
Now, that's a car!
First-rate!
12
00:02:35,112 --> 00:02:37,114
- We can't miss this
one, quick, quick!
13
00:02:37,490 --> 00:02:39,283
Yes! He's
stopping!
14
00:02:39,575 --> 00:02:40,618
That's cool.
- Swell...
15
00:02:40,868 --> 00:02:42,536
- Quick, honey, our suitcases!
- Quick!
16
00:02:43,788 --> 00:02:44,872
Hello, sir.
17
00:02:46,040 --> 00:02:47,958
We're going to Rouen,
can you take us?
18
00:02:49,877 --> 00:02:50,753
- Hop in.
19
00:02:51,003 --> 00:02:53,422
- Yes!
Good afternoon, sir.
20
00:02:53,798 --> 00:02:56,217
What a
fine machine.
21
00:03:18,906 --> 00:03:20,032
We were
about to give up...
22
00:03:21,200 --> 00:03:22,618
just thought
we were lost.
23
00:03:23,577 --> 00:03:24,829
It's crazy!
24
00:03:25,121 --> 00:03:27,707
- So nice of you
to take us to Rouen!
25
00:03:32,086 --> 00:03:33,713
Look at those
trees go by.
26
00:03:33,963 --> 00:03:35,631
It feels like
we're taking off.
27
00:03:36,298 --> 00:03:38,259
All this landscape...
it's wonderful.
28
00:03:39,927 --> 00:03:43,055
- Do you live in the neighborhood?
- In the neighborhood?
29
00:03:43,472 --> 00:03:45,891
I mean, nearby?
30
00:03:47,309 --> 00:03:48,477
That's wonderful.
31
00:03:48,728 --> 00:03:50,688
- I have a swimming-pool, you know.
- Oh, that's nice!
32
00:03:50,938 --> 00:03:52,314
- Let's take a swim, then!
- Yeah...
33
00:03:53,149 --> 00:03:55,234
- We're going to wallow in it,
it's going to be great.
34
00:03:55,484 --> 00:03:57,069
- Are you naturist-friendly,
at your place?
35
00:03:57,319 --> 00:03:59,447
- Naturism?
I'm not too sure.
36
00:03:59,697 --> 00:04:02,450
- My wife can be a bit stiff.
- I prefer the naturist way.
37
00:04:02,700 --> 00:04:04,493
- We'll see, decide
when you get there.
38
00:04:07,204 --> 00:04:09,415
Hey, see what I
found on the highway?
39
00:04:11,292 --> 00:04:12,793
- What are you going
to do with them?
40
00:04:15,546 --> 00:04:17,089
- Nothing,
they were just lost.
41
00:04:17,465 --> 00:04:18,674
It was raining.
42
00:04:18,924 --> 00:04:19,842
Do you mind?
43
00:04:21,010 --> 00:04:22,052
- No.
44
00:04:22,928 --> 00:04:24,096
- Right.
45
00:04:24,638 --> 00:04:26,056
What do we do
with them, then?
46
00:04:34,398 --> 00:04:37,485
- Are we going this way?
- Thank you, madam.
47
00:04:55,252 --> 00:04:57,171
- I've put them in
the Louis XIV bedroom.
48
00:04:57,630 --> 00:04:59,507
It's the one you
like best, isn't it?
49
00:05:00,508 --> 00:05:01,967
Do you mind?
50
00:05:02,218 --> 00:05:03,302
- No.
51
00:05:10,142 --> 00:05:11,811
- What a
shitty week!
52
00:05:13,062 --> 00:05:14,313
I'm spent.
53
00:05:15,731 --> 00:05:17,483
Aren't these
girls great?
54
00:05:20,486 --> 00:05:22,154
- You know, Sylvia and
Stephanie are coming...
55
00:05:22,404 --> 00:05:24,323
Stephanie's husband
might be there, too.
56
00:05:27,993 --> 00:05:30,412
- Sylvia, Stephanie...
57
00:05:31,121 --> 00:05:33,958
Stephanie's husband...
back to routine.
58
00:05:37,336 --> 00:05:39,171
- You used to fancy
Stephanie, didn't you?
59
00:05:41,173 --> 00:05:42,424
- Fancy Stephanie?
60
00:05:42,675 --> 00:05:44,969
What does
"fancy" mean?
61
00:05:45,219 --> 00:05:47,513
Are you going all
conservative on me?
62
00:05:51,058 --> 00:05:52,268
That's funny.
63
00:05:54,270 --> 00:05:56,313
You couldn't even
straighten up a candle.
64
00:05:59,525 --> 00:06:01,694
Some women
have flaws...
65
00:06:07,992 --> 00:06:09,535
imperfections.
66
00:06:10,202 --> 00:06:12,955
Oh, stop looking at me
like you're Antigone!
67
00:06:16,166 --> 00:06:18,085
It's funny, you look
like you hate me.
68
00:06:22,131 --> 00:06:23,132
It's funny.
69
00:06:24,967 --> 00:06:26,343
- What difference
does it make?
70
00:06:41,066 --> 00:06:44,737
- This is weird.
You both look strange.
71
00:06:46,155 --> 00:06:48,324
How nice of you to
have brought me here!
72
00:06:50,284 --> 00:06:52,077
Don't you like
what I'm wearing?
73
00:06:54,872 --> 00:06:56,582
It's so quiet
in here!
74
00:07:01,670 --> 00:07:02,588
- Come on.
75
00:07:02,838 --> 00:07:04,757
You're going to work
a little, for a change.
76
00:07:06,759 --> 00:07:08,385
Help me
set the table.
77
00:07:17,311 --> 00:07:18,604
Take this.
78
00:07:18,896 --> 00:07:20,439
- What do I do with it?
- Wait.
79
00:07:29,740 --> 00:07:31,033
- What do I do
with this thing?
80
00:07:31,283 --> 00:07:32,284
- Put it down.
81
00:07:32,534 --> 00:07:33,869
- Can I tell
you something?
82
00:07:34,620 --> 00:07:36,580
- Yes.
- I think you're beautiful.
83
00:07:38,958 --> 00:07:42,044
And I also think your
husband has beautiful eyes.
84
00:07:45,297 --> 00:07:47,967
I also think he looks at
you in a strange way.
85
00:08:03,399 --> 00:08:04,400
- Catch!
86
00:08:08,570 --> 00:08:09,488
- Damn!
87
00:08:09,738 --> 00:08:10,698
-Oh god...
88
00:08:15,202 --> 00:08:16,203
Hold it!
89
00:08:17,663 --> 00:08:18,664
Hold it straight.
90
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
- No!
91
00:08:28,298 --> 00:08:29,299
- Give me
the plates.
92
00:08:29,800 --> 00:08:30,801
Put it on
this side.
93
00:08:35,889 --> 00:08:37,433
- One...
two... three...
94
00:08:37,683 --> 00:08:39,518
Well, we'll add
more if need be.
95
00:08:45,899 --> 00:08:47,568
- I can't
believe it!
96
00:08:48,235 --> 00:08:51,196
- I'm a very
organized hitchhiker.
97
00:08:52,489 --> 00:08:53,657
-Indeed.
98
00:09:07,629 --> 00:09:09,131
- Is there
anything I can do?
99
00:09:09,757 --> 00:09:10,758
- Yes.
100
00:09:13,719 --> 00:09:15,220
Set the cutlery.
101
00:09:15,929 --> 00:09:18,223
Glasses are in the small
cupboard, over there.
102
00:09:18,474 --> 00:09:19,516
Knives to
the left.
103
00:09:20,309 --> 00:09:21,310
- What a fuss-pot!
104
00:09:35,949 --> 00:09:36,950
- Stop fooling around!
105
00:09:44,416 --> 00:09:46,293
- Do you often travel like this...
- Yes, very often.
106
00:09:46,543 --> 00:09:47,836
- The two of you?
- All the time.
107
00:09:49,588 --> 00:09:50,547
- And why
is that?
108
00:09:50,798 --> 00:09:51,965
- Because we don't
have any money!
109
00:09:52,216 --> 00:09:53,133
And it's fun!
110
00:09:53,383 --> 00:09:54,718
- Tell me about
that English lord.
111
00:09:54,968 --> 00:09:55,719
- Oh yes!
Do you remember?
112
00:09:55,969 --> 00:09:58,347
What a fuss,
it was crazy!
113
00:09:58,931 --> 00:10:00,849
- Don't you
everlaugh?
114
00:10:01,266 --> 00:10:02,643
- I think I'll
leave you to it.
115
00:10:27,960 --> 00:10:29,503
- Oh my goodness!
116
00:10:30,003 --> 00:10:33,841
What an orgy I had last
night! I'm worn out.
117
00:10:34,508 --> 00:10:35,884
To tell you
the truth,
118
00:10:36,135 --> 00:10:37,886
I'm dying.
119
00:10:39,471 --> 00:10:41,515
Everybody
was there!
120
00:10:41,849 --> 00:10:45,561
The C.E.o. of the
Le Coeur oil factory,
121
00:10:46,812 --> 00:10:49,773
there was
Professor Scam,
122
00:10:51,191 --> 00:10:54,361
and also
a monsignor.
123
00:10:54,862 --> 00:10:56,196
- A what?
124
00:10:56,446 --> 00:10:57,823
- A cardinal.
125
00:10:58,615 --> 00:11:00,117
Mind you,
126
00:11:00,367 --> 00:11:03,370
I'd brought you some
faggot, who's hung like this!
127
00:11:04,288 --> 00:11:05,247
- Like this?
128
00:11:05,497 --> 00:11:06,707
- Yes, like that!
129
00:11:10,669 --> 00:11:11,753
- So, where
do I put them?
130
00:11:12,004 --> 00:11:12,963
- Take them
up there.
131
00:11:14,256 --> 00:11:15,507
- You know,
Anne,
132
00:11:16,049 --> 00:11:19,803
he's one
hell of a lay.
133
00:11:22,389 --> 00:11:23,390
So,
134
00:11:25,517 --> 00:11:29,229
we had been invited
into a fabulous house.
135
00:11:29,730 --> 00:11:31,481
There were no
more than 25 people.
136
00:11:32,316 --> 00:11:34,067
All of
them beautiful.
137
00:11:34,610 --> 00:11:37,738
The men were amazing
and the women,
138
00:11:38,447 --> 00:11:40,032
looked like a
bunch of slu... no!
139
00:11:42,743 --> 00:11:45,954
And at some point, as
the evening unfolded,
140
00:11:46,955 --> 00:11:51,460
there was a buffet, salmon
toasts, champagne galore.
141
00:11:51,710 --> 00:11:52,961
In a word,
we had it all.
142
00:11:54,630 --> 00:11:57,633
There was a blonde
woman, 5'9“ tall,
143
00:11:58,508 --> 00:12:00,969
her name was Eva,
I think, she was Polish.
144
00:12:02,346 --> 00:12:05,349
She was such a beauty!
I couldn't contain myself.
145
00:12:05,724 --> 00:12:07,434
She started hitting
on me, you know.
146
00:12:07,684 --> 00:12:08,936
Then she
undressed me.
147
00:12:09,978 --> 00:12:11,897
Her hands
roamed my body.
148
00:12:12,189 --> 00:12:13,857
I spread my
thighs at once.
149
00:12:14,107 --> 00:12:15,234
She mouthed
away at my pussy.
150
00:12:15,484 --> 00:12:17,444
Oh, my goodness!
What a turn!
151
00:12:17,694 --> 00:12:19,571
I started
screaming.
152
00:12:20,155 --> 00:12:23,492
The guys gathered around
us waving their cocks.
153
00:12:24,576 --> 00:12:29,456
My dear Anne,
I was ecstatic.
154
00:12:32,793 --> 00:12:34,586
I got down
on my knees,
155
00:12:35,045 --> 00:12:37,798
The guys fucked
me doggy-style,
156
00:12:38,590 --> 00:12:40,425
the juices were
Spurting everywhere.
157
00:12:40,676 --> 00:12:42,970
It was dripping,
my dear, just dripping.
158
00:12:50,310 --> 00:12:52,145
Why are you
looking at me like that?
159
00:12:52,396 --> 00:12:53,272
Is something wrong?
160
00:12:56,858 --> 00:12:58,277
Are you inhibited
or something?
161
00:13:02,281 --> 00:13:04,783
Well, darlings,
I'm leaving.
162
00:13:05,075 --> 00:13:05,826
- Where are
you going?
163
00:13:06,076 --> 00:13:09,329
- Back to my dear little
faggot. I'm frustrated.
164
00:13:10,539 --> 00:13:12,291
I'm so horny...
165
00:13:25,512 --> 00:13:27,931
Here comes
Stephanie.
166
00:13:35,939 --> 00:13:37,524
Anne,
it's Stephanie.
167
00:13:43,280 --> 00:13:44,406
- Hello.
168
00:13:49,286 --> 00:13:51,038
- Oh, your hair
is beautiful...
169
00:13:51,288 --> 00:13:53,665
- How do you stay so slim?
- I've never been on a diet.
170
00:13:53,915 --> 00:13:56,418
- You're so slender.
- Oh, you're sweet.
171
00:13:57,127 --> 00:13:59,046
You're cute,
such a tiny girl.
172
00:13:59,296 --> 00:14:01,757
- We went through
a long rough patch.
173
00:14:08,638 --> 00:14:10,057
- Pierre is crazy.
174
00:14:15,103 --> 00:14:20,150
He is drifting...
into some sort of madness.
175
00:14:24,363 --> 00:14:25,489
Moreover,
176
00:14:25,739 --> 00:14:27,240
I think he's
turning gay.
177
00:14:30,035 --> 00:14:32,037
He's been closeting it
away, you know?
178
00:14:37,084 --> 00:14:40,754
For nearly five
years, he's had
179
00:14:41,254 --> 00:14:44,466
a constant,
wicked desire
180
00:14:44,716 --> 00:14:45,717
to destroy me.
181
00:14:46,718 --> 00:14:50,097
On the pretext of being
open-minded, sexually liberated,
182
00:14:50,347 --> 00:14:52,349
and rejecting
our bourgeois values,
183
00:14:53,100 --> 00:14:56,770
he's had me taken,
fucked by all his lads.
184
00:14:58,980 --> 00:15:00,607
You know
all this, right?
185
00:15:01,149 --> 00:15:02,150
Well, I mean,
186
00:15:02,651 --> 00:15:04,736
a gang of young
liberated executives
187
00:15:04,986 --> 00:15:07,489
into group sex,
but not so bright,
188
00:15:08,281 --> 00:15:10,367
and I've been
crazy enough,
189
00:15:11,159 --> 00:15:13,620
well, stupid enough,
to let them screw me,
190
00:15:13,870 --> 00:15:16,206
thrust themselves
into me, defile me.
191
00:15:23,255 --> 00:15:26,133
It felt like the world
was drowning in sperm.
192
00:15:28,218 --> 00:15:29,678
To tell you
the truth
193
00:15:31,138 --> 00:15:32,556
I came
to realize
194
00:15:32,806 --> 00:15:34,808
that I was enjoying
a lot of it,
195
00:15:35,058 --> 00:15:38,478
and I was stupid enough,
with all my false modesty,
196
00:15:38,728 --> 00:15:41,773
for fear of appearing
ridiculous, bourgeois,
197
00:15:43,108 --> 00:15:44,234
and retarded,
198
00:15:45,444 --> 00:15:47,028
to let myself get
swallowed up in it.
199
00:15:51,283 --> 00:15:54,286
I think Pierre
was reveling in it.
200
00:15:55,454 --> 00:15:58,457
In fact, it was his
only path to pleasure.
201
00:15:58,832 --> 00:16:01,835
This is what it
took to get him hard.
202
00:16:02,919 --> 00:16:05,297
Therefore, this
must lead, logically,
203
00:16:06,506 --> 00:16:09,176
and irreversibly
204
00:16:10,635 --> 00:16:11,970
to my murder,
205
00:16:12,721 --> 00:16:14,306
or my suicide,
206
00:16:15,307 --> 00:16:18,310
because it's...
it's unavoidable.
207
00:16:20,437 --> 00:16:23,315
Do you understand, darling? Unavoidable.
208
00:16:37,996 --> 00:16:39,289
- Simple as that.
209
00:16:40,040 --> 00:16:42,209
I wish it were different,
every single time.
210
00:16:43,835 --> 00:16:45,212
Quite simple.
211
00:16:46,171 --> 00:16:48,173
All I think
about is fucking,
212
00:16:49,090 --> 00:16:51,051
but I always
want more.
213
00:16:51,301 --> 00:16:52,719
More and more.
214
00:16:53,428 --> 00:16:57,349
I dream of gigantic cocks,
dripping with sperm,
215
00:16:57,599 --> 00:16:59,392
of apocalyptic
orgies.
216
00:16:59,851 --> 00:17:01,853
Stephanie...
217
00:17:02,354 --> 00:17:04,689
come close to me,
my darling.
218
00:17:08,068 --> 00:17:10,320
Let's get kinky.
219
00:17:13,573 --> 00:17:14,950
As for you,
darling...
220
00:17:15,200 --> 00:17:19,162
it seems you're on the verge
of becoming a respectable lady!
221
00:17:22,374 --> 00:17:25,168
- What the fuck
is going on here?
222
00:17:30,966 --> 00:17:31,967
Anne?
223
00:17:33,009 --> 00:17:34,678
Don't you love
me anymore?
224
00:17:36,888 --> 00:17:38,515
Don't you
fancy me anymore?
225
00:17:39,766 --> 00:17:41,476
Don't you
want me anymore?
226
00:17:46,606 --> 00:17:48,441
What about
you, Stephanie?
227
00:17:49,651 --> 00:17:52,153
What have I
done to you?
228
00:17:58,952 --> 00:18:01,079
That's more
like it,
229
00:18:01,830 --> 00:18:05,375
so fresh,
so cute,
230
00:18:06,668 --> 00:18:09,129
and those
breasts,
231
00:18:09,796 --> 00:18:11,923
hard and firm.
232
00:18:13,008 --> 00:18:14,884
What beautiful
breasts!
233
00:18:15,135 --> 00:18:17,429
I have nice
breasts too!
234
00:18:18,179 --> 00:18:20,473
Kiss them.
235
00:18:21,683 --> 00:18:24,686
Wow, something's
happening, at last!
236
00:18:43,913 --> 00:18:46,499
Come close to
me, pussycats.
237
00:18:46,750 --> 00:18:47,917
- She's one
of a kind!
238
00:18:49,753 --> 00:18:51,254
- She always
needs more.
239
00:18:51,504 --> 00:18:54,257
- What nice
breasts you have!
240
00:18:54,841 --> 00:18:56,718
- You know, Frédérique
has a beautiful body.
241
00:18:56,968 --> 00:18:58,720
- Oh, yes, Frédérique... kiss me!
- Slender...
242
00:18:58,970 --> 00:19:00,889
just the way you
like 'em, I think.
243
00:19:04,768 --> 00:19:06,144
- Asshole!
244
00:19:09,648 --> 00:19:10,565
- What do
you think?
245
00:19:10,815 --> 00:19:13,318
- Oh yes, my breasts... it feels good.
- Yes...
246
00:19:15,862 --> 00:19:17,614
- I love that!
247
00:19:18,573 --> 00:19:20,533
- Look how graceful
and lascivious she is.
248
00:19:20,784 --> 00:19:21,701
- It's so nice...
249
00:19:22,702 --> 00:19:24,746
- You're honest,
that's for sure.
250
00:19:33,463 --> 00:19:34,589
- It feels good.
251
00:19:35,215 --> 00:19:36,216
- She's so beautiful.
252
00:19:39,135 --> 00:19:41,471
From behind, she looks like a
Black princess, you know.
253
00:19:44,557 --> 00:19:47,560
A real find, these two
hitchhikers. You reckon?
254
00:19:47,977 --> 00:19:50,021
A cozy
little threesome.
255
00:19:50,730 --> 00:19:52,107
No need
to ask them.
256
00:19:56,403 --> 00:19:58,113
Just push a button
and away they go.
257
00:20:01,199 --> 00:20:02,200
- Go on.
258
00:20:10,083 --> 00:20:11,209
- Turns you
on, doesn't it?
259
00:20:11,459 --> 00:20:13,002
- Tell me...
- Yes.
260
00:20:13,253 --> 00:20:14,546
- Tell me,
little Stephanie.
261
00:20:16,881 --> 00:20:19,175
Look at Anne,
she's cold as ice.
262
00:20:23,722 --> 00:20:26,474
Anne or the little
hitchhiker? Tell me.
263
00:20:26,725 --> 00:20:28,601
- Lick me like that...
- Oh, yes...
264
00:20:28,852 --> 00:20:29,894
- I prefer Anne.
265
00:20:30,145 --> 00:20:31,062
- So nice.
266
00:20:32,897 --> 00:20:35,483
- You've always had
a weakness for her.
267
00:20:36,317 --> 00:20:39,487
Some kind of
sapphic tenderness.
268
00:20:41,781 --> 00:20:43,324
- I really
like her.
269
00:20:44,534 --> 00:20:46,995
- I even thought she wanted
to leave me for you, once.
270
00:20:47,245 --> 00:20:48,121
Funny, isn't it?
271
00:20:48,496 --> 00:20:49,581
Don't you think?
272
00:20:49,831 --> 00:20:51,416
- You're talking
nonsense.
273
00:20:54,836 --> 00:20:57,172
- That's what women say
when they're feeling guilty.
274
00:20:57,422 --> 00:20:58,465
- Oh, yes!
275
00:21:02,677 --> 00:21:03,970
- That's funny.
276
00:21:04,512 --> 00:21:06,514
She's beginning to
look like Antigone.
277
00:21:07,766 --> 00:21:08,767
You know what?
278
00:21:10,518 --> 00:21:11,853
I think
she hates me.
279
00:21:13,021 --> 00:21:14,230
- Do you
think so?
280
00:21:15,607 --> 00:21:16,941
You must
be crazy!
281
00:21:28,411 --> 00:21:29,329
- By the way...
282
00:21:29,579 --> 00:21:31,039
I like
you too!
283
00:21:33,333 --> 00:21:35,168
There's nothing under
your dress, right?
284
00:21:37,128 --> 00:21:38,505
Tell me.
285
00:21:41,216 --> 00:21:43,968
As a matter of fact,
I'm sure you like me too.
286
00:21:46,262 --> 00:21:48,973
You have guilt all over your
face, when you look at me,
287
00:21:51,351 --> 00:21:53,269
then looking around,
288
00:21:53,520 --> 00:21:55,188
checking if
Anne is there.
289
00:21:55,438 --> 00:21:56,731
- Leave me alone!
290
00:21:56,981 --> 00:21:59,776
- Stop it, you're acting up!
Getting all melodramatic on me.
291
00:22:00,026 --> 00:22:02,570
The truth is, you're a whore.
Stop playing all innocent!
292
00:22:03,321 --> 00:22:04,531
- oh, stop it!
293
00:22:06,908 --> 00:22:09,619
- Kiss my
breasts now.
294
00:22:09,994 --> 00:22:11,454
That's quite
a tongue.
295
00:22:11,704 --> 00:22:12,580
- Yes.
296
00:22:21,047 --> 00:22:22,382
- Oh, Magda,
297
00:22:24,008 --> 00:22:26,803
come on,
kiss my tits, yes.
298
00:22:27,720 --> 00:22:28,638
- You like him,
don't you?
299
00:22:28,888 --> 00:22:30,139
- Open your
legs, Frédérique.
300
00:24:52,073 --> 00:24:53,866
- You like him,
don't you?
301
00:24:54,117 --> 00:24:55,493
Not too bad,
Ireckon.
302
00:24:56,119 --> 00:24:57,662
I'm sure
he's a good fuck.
303
00:24:59,414 --> 00:25:00,790
- You're a
pain in the ass!
304
00:25:01,040 --> 00:25:03,167
Impotent asshole!
305
00:25:03,418 --> 00:25:05,753
Freak!
Leave me alone!
306
00:25:06,170 --> 00:25:07,380
What the hell
do you want?
307
00:25:16,806 --> 00:25:18,891
I know you want
to destroy me,
308
00:25:28,568 --> 00:25:30,028
to just
bump me off!
309
00:25:33,072 --> 00:25:38,161
Just because you're a
raging homo, underneath it all.
310
00:25:39,495 --> 00:25:41,330
It's hardly a
secret anymore.
311
00:25:49,672 --> 00:25:52,592
So, you want to destroy
me, as a witness to all this.
312
00:25:57,430 --> 00:25:58,431
Alright,
313
00:25:59,182 --> 00:26:00,391
I'm going
to screw him.
314
00:26:01,976 --> 00:26:05,104
Not because you're asking me
to, but because I fancy him,
315
00:26:05,730 --> 00:26:08,024
because he seems
humble, honest,
316
00:26:08,900 --> 00:26:10,693
and a little
bit coarse.
317
00:26:12,361 --> 00:26:14,238
I'm going to screw him
right in front of you,
318
00:26:15,406 --> 00:26:16,824
andin
front of her.
319
00:28:01,429 --> 00:28:02,430
- Kiss me.
320
00:29:13,417 --> 00:29:14,418
Oh, so good.
321
00:31:52,660 --> 00:31:53,828
- You like that,
don't you?
322
00:31:54,745 --> 00:31:55,746
Yes, you
like that.
323
00:32:56,932 --> 00:32:59,518
- Wait 'til I work
you up with this.
324
00:32:59,768 --> 00:33:03,022
See how I'm jerking off my
dildo, like it's a real cock?
325
00:33:03,272 --> 00:33:04,356
Just you wait.
326
00:33:07,860 --> 00:33:09,653
Rub your
pussy, Magda.
327
00:33:10,821 --> 00:33:14,909
Wait, wait,
there it is.
328
00:33:17,203 --> 00:33:20,456
Look at that big cock,
penetrating you.
329
00:33:21,582 --> 00:33:25,336
I'm going to shove my big
cock into your tight pussy.
330
00:33:25,669 --> 00:33:26,921
Ah, yes...
331
00:33:29,965 --> 00:33:31,926
You like that.
332
00:33:34,303 --> 00:33:36,639
You rub
it good, bitch!
333
00:33:37,806 --> 00:33:38,807
Oh, God,
334
00:33:39,058 --> 00:33:40,768
You get off
on it, don't you?
335
00:33:41,393 --> 00:33:42,394
- Yes.
336
00:33:42,686 --> 00:33:45,814
- See how I'm
jerking off my dildo?
337
00:33:46,690 --> 00:33:48,692
I'm going to screw
you with it now.
338
00:33:49,777 --> 00:33:51,195
You're gonna
get yours.
339
00:33:52,321 --> 00:33:53,405
Watch me.
340
00:34:16,345 --> 00:34:18,889
Yeah, wrap your legs
around me, like this...
341
00:34:21,058 --> 00:34:24,144
Scream again...
get your kicks, bitch!
342
00:34:36,073 --> 00:34:37,074
- So good.
343
00:34:41,495 --> 00:34:42,496
So good.
344
00:35:09,523 --> 00:35:11,650
- Scream!
Yes, scream!
345
00:35:11,900 --> 00:35:14,153
Howl, you bitch!
346
00:35:16,196 --> 00:35:20,326
Ah, it hurts, doesn't it?
No pain, no gain, slut!
347
00:35:32,421 --> 00:35:36,050
Scream, get your
kicks! Come on!
348
00:35:53,609 --> 00:35:55,319
- Come on, Frédérique.
- Yes!
349
00:35:55,694 --> 00:35:56,695
Yes!
350
00:36:04,328 --> 00:36:06,538
- Take that cock!
Take it!
351
00:36:06,914 --> 00:36:08,082
Take it, bitch!
352
00:36:25,974 --> 00:36:27,559
You like that,
don't you?
353
00:36:28,060 --> 00:36:29,311
- You slut...
- Yes!
354
00:36:29,645 --> 00:36:31,105
Yes, rub them!
355
00:36:34,149 --> 00:36:35,192
Come on.
356
00:36:53,711 --> 00:36:54,712
Yes!
357
00:37:02,094 --> 00:37:05,097
- I'm drunk
with fatigue.
358
00:38:14,792 --> 00:38:15,918
- Anne?
359
00:38:17,294 --> 00:38:18,295
Stay here.
360
00:38:20,214 --> 00:38:21,215
- No.
361
00:41:32,614 --> 00:41:34,992
- Oh, my darlings,
what an evening!
362
00:41:35,659 --> 00:41:38,578
Honey, that
was amazing!
363
00:41:38,954 --> 00:41:40,414
Just amazing!
364
00:41:46,503 --> 00:41:48,130
- Come with me,
both of you.
365
00:41:48,380 --> 00:41:49,464
- Where?
366
00:41:49,715 --> 00:41:50,841
- I'll show you.
367
00:41:56,263 --> 00:41:58,432
- Oh, it's all
going on in here!
368
00:41:59,224 --> 00:42:02,227
- Here, I've brought
along some helpers.
369
00:42:18,410 --> 00:42:19,411
- Oh, yes...
370
00:42:43,310 --> 00:42:44,311
Oh, yes.
371
00:43:13,048 --> 00:43:14,049
Oh, yes.
372
00:43:37,781 --> 00:43:38,782
Oh, yes.
373
00:44:15,944 --> 00:44:16,945
- So good.
374
00:44:30,083 --> 00:44:31,084
Yes.
375
00:44:40,552 --> 00:44:41,636
Yeah,
fuck me,
376
00:44:43,263 --> 00:44:44,264
oh, yes.
377
00:45:03,491 --> 00:45:04,492
Oh, yes.
378
00:45:05,327 --> 00:45:06,328
Yes.
379
00:47:18,960 --> 00:47:20,253
- Pierre?
380
00:47:35,852 --> 00:47:36,895
Pierre?
381
00:47:37,687 --> 00:47:38,688
Pierre?
382
00:47:40,440 --> 00:47:41,399
Pierre?
383
00:47:41,649 --> 00:47:42,650
- Yes?
384
00:47:43,193 --> 00:47:45,403
- Can I use
Anne's bathroom?
385
00:47:46,821 --> 00:47:48,198
The other
one's busy.
386
00:47:50,492 --> 00:47:51,743
- Yes, just
a moment.
387
00:48:23,400 --> 00:48:24,401
- Pierre?
388
00:48:49,008 --> 00:48:50,176
Pierre?
389
00:48:51,803 --> 00:48:54,722
- Yes. Just a moment.
Let me finish.
390
00:49:19,747 --> 00:49:21,541
The bathroom's
free.
391
00:49:22,917 --> 00:49:23,918
- Thank you.
392
00:50:48,086 --> 00:50:50,255
I'm too tired
to take a bath.
393
00:51:33,006 --> 00:51:34,257
- Good evening, Anne.
394
00:51:35,592 --> 00:51:36,884
Good evening, Pierre.
395
00:56:35,349 --> 00:56:41,480
THE WIDOW
396
00:56:42,064 --> 00:56:45,860
Written, conceived,
and directed by:
397
00:56:49,739 --> 00:56:53,951
Photography by:
398
00:56:54,702 --> 00:56:58,122
Edited by:
26270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.