All language subtitles for PervPrincipal Isabel Love One For The Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,410 --> 00:00:34,370 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) You called me in? What's going on? Take a seat. I already see it, so. Alright. We have a big prop on our hands. What's that? 2 00:00:34,370 --> 00:00:48,750 Well, as you know, we do pride our students and our athletics department. We definitely try to cater to anyone that has potential in athletic fields. 3 00:00:52,470 --> 00:01:02,990 Your son's great on the team. He's an excellent basketball player, but the best. I'm afraid he's in a little bit of hot water right now. 4 00:01:03,810 --> 00:01:10,250 What do you mean? He's doing great. I mean, he's taking your team to championship. 5 00:01:11,750 --> 00:01:23,190 He's doing great in basketball, but unfortunately, he failed one of his math finals. Yeah, one of his math finals. And he tried to bribe his teacher. 6 00:01:25,110 --> 00:01:40,230 To try to change that grade, he would never do that. Well, he did. The teacher came forward and told me all about it. 7 00:01:40,890 --> 00:01:50,630 No, no, no. Like, I mean, I'm a staff. Okay. He's not going to get expelled. Right here in the final print. 8 00:01:53,490 --> 00:02:04,930 If you try to bribe a teacher, you try to cheat, you alter your grades, it's grounds for expulsion. It doesn't matter who the parents are. 9 00:02:05,310 --> 00:02:07,110 Alright, let's talk about this. What can we do? 10 00:02:12,290 --> 00:02:22,970 What can we do? There's not much we can't do. I mean, he's your best athlete. I have no idea. I mean, I'm really shocked. 11 00:02:23,450 --> 00:02:30,110 I mean, the teacher came forward with this and doesn't want to see your son expelled. I don't want to see your son expelled. 12 00:02:30,110 --> 00:02:41,890 Nobody wants it to come to that. But those are rules or consequences. So, I'm not really sure what to do here. 13 00:02:45,610 --> 00:02:54,790 Well, what can we do? I mean, there has to be something else. Like, I work here. I take my son to school. What am I supposed to do? Like drive him somewhere else? 14 00:02:55,470 --> 00:02:58,890 I mean, there really is nothing I can do. My hands are tied. 15 00:03:00,750 --> 00:03:07,810 I mean, come on. He's like, he's the best player. I drive my son to school here. Like, what am I supposed to do? 16 00:03:08,250 --> 00:03:18,030 I mean, I'm not really sure what you're supposed to do. I mean, I guess. Plan for him to be transferred to another school. 17 00:03:20,270 --> 00:03:26,730 Hi, this is unrealistic. Like, come on. I know you were working here. 18 00:03:27,910 --> 00:03:34,310 Well, you know, honestly, maybe if you focused a little more on your parenting and a little less on the team. 19 00:03:34,550 --> 00:03:37,270 What does that mean? My parenting. My parenting is okay. 20 00:03:37,610 --> 00:03:40,970 I'm going to be real with you. This is not the first time I stuck my neck out for your son. 21 00:03:40,970 --> 00:03:47,010 And I've done it countless times because you're his mother. But I can't keep doing this. 22 00:03:47,370 --> 00:03:55,430 At this point, my career is going to be on the line. So I'm not sure what exactly you want me to do because you're something to be trouble here. 23 00:03:56,650 --> 00:04:00,790 Well, what can we do? I mean, there has to be something. 24 00:04:00,790 --> 00:04:02,570 Something. 25 00:04:05,490 --> 00:04:07,390 Hi. 26 00:04:09,790 --> 00:04:14,630 Maybe we can have some sort of an arrangement. 27 00:04:18,600 --> 00:04:19,550 Why? 28 00:04:19,550 --> 00:04:19,650 Why? 29 00:04:30,240 --> 00:04:36,760 Well, it's just really kind of a matter of you scratch my back. I scratch yours. 30 00:04:38,360 --> 00:04:42,880 You're always pulling this at the office party. I love my class of Christmas. 31 00:04:44,120 --> 00:04:47,140 I mean, do you want your son to get expelled? 32 00:04:48,500 --> 00:04:55,500 No, I can't. I mean, he can't get expelled. College is coming up. That would ruin his chances. He's going to play Calingiate basketball. 33 00:04:56,440 --> 00:04:59,020 Like, no, he can't get expelled. 34 00:04:59,680 --> 00:05:09,420 Right. I don't want him to get expelled either. So maybe you and I can just work together in resolving this. 35 00:05:11,100 --> 00:05:13,860 You're always pulling this shit. I mean, really? 36 00:05:15,580 --> 00:05:23,420 All right. You know what? It's fine. I'll just make the call. 37 00:05:24,780 --> 00:05:33,560 No, like, clear. We talked about this. He's got him. Like, lives your ball. He can't get it. 38 00:05:33,640 --> 00:05:37,400 Great. That would be really excellent if he got to Calingiate ball. 39 00:05:38,380 --> 00:05:43,340 Yeah, yeah. I want to make that happen. So I can make one of two calls. 40 00:05:44,880 --> 00:05:53,120 I can make the call and have your son expelled, or I can make the call and get him a additional grant for college. 41 00:05:53,960 --> 00:05:56,400 And he will, in fact, live Calingiate ball. 42 00:05:57,740 --> 00:05:59,760 Yeah, let's do that. All right. 43 00:06:02,240 --> 00:06:10,230 Well, then, I think we'll have an agreement, right? 44 00:06:10,950 --> 00:06:13,110 All right. It's a little groping, sure. 45 00:06:13,830 --> 00:06:15,890 And maybe a little more than groping. 46 00:06:19,090 --> 00:06:22,890 You know, you've been a great teacher here at our school. 47 00:06:23,210 --> 00:06:24,550 Of course. Yeah. You've been excellent. 48 00:06:24,550 --> 00:06:30,330 And you're always putting on a great appearance and presentation. 49 00:06:34,050 --> 00:06:35,670 I'm a great... 50 00:06:35,670 --> 00:06:36,570 Yeah, you're a great teacher. 51 00:06:38,250 --> 00:06:46,590 Yeah. And I want to keep you here. And I want your boy to go off to do great things. 52 00:06:47,690 --> 00:06:51,450 That's what I want. You have the same goal. 53 00:06:51,990 --> 00:06:54,150 Sangles. Then that clicked. 54 00:06:55,510 --> 00:06:57,850 What's this? What do you think it is? 55 00:06:59,630 --> 00:07:02,970 I'll make a good call, you know. We'll get him into ball. 56 00:07:05,390 --> 00:07:11,230 That's what I want. All right. That's great. Happy to hear it. 57 00:07:22,760 --> 00:07:25,120 So, this is what you want. Yeah? 58 00:07:25,860 --> 00:07:32,280 It's a piece of it. Yeah. It's okay. I think we can work together on a lot of 59 00:07:32,280 --> 00:07:42,040 things after this. I mean, I don't know. It's for my son. Exactly. It's for your son. 60 00:07:42,860 --> 00:07:52,490 What price can you put on your son's future, really? So what do you want? I want 61 00:07:52,490 --> 00:08:09,640 you to meet me over there at the end of the desk, just like glowing into your 62 00:08:09,640 --> 00:08:25,720 whistle. You know, I mean, when you hired me, it's always been coming on to me. 63 00:08:27,940 --> 00:08:40,039 Yeah. And now I actually will. There we go. I can't believe I'm doing that. It's for your son. 64 00:08:40,320 --> 00:08:54,860 Just remember that. You're speaking of playing ball. Go ahead and get down there. 65 00:08:55,460 --> 00:09:04,100 We'll play with those. Really? Yeah, really. That one there. You know what to do? 66 00:09:14,750 --> 00:09:23,150 Yeah, you'll really just suck on those. Yeah, that's good. Shake your head too while you do it. 67 00:09:30,690 --> 00:09:42,930 Hey, Joe. I'm stuck on pullback. Come on. What are you, my fucking coach now? I don't want to think about this. 68 00:09:43,650 --> 00:09:47,030 It's a good thing you're the gym teacher. I'm not sex ed. Come on now. 69 00:09:56,410 --> 00:10:06,370 There you go. Come on now. We see more energy than that. You're the gym teacher for God's sakes. Come here. 70 00:10:15,790 --> 00:10:30,590 There you go. The things we do for the youth. I can't believe I'm doing this. 71 00:10:33,570 --> 00:10:34,290 Come on. 72 00:10:46,090 --> 00:10:59,470 There we go. Just gonna get a little extra. What is that? I mean, what you're recording this? 73 00:10:59,470 --> 00:11:10,470 It's just footage for me. You don't have to worry about it. Give us a smile. There we go. 74 00:11:17,570 --> 00:11:22,590 I'll be sure to write a really good recommendation to one of the top colleges. Don't you worry. 75 00:11:22,870 --> 00:11:24,850 You better. Fucking better. 76 00:11:29,210 --> 00:11:32,170 There we go. 77 00:11:47,620 --> 00:11:57,300 There we go. Just what I thought. I had a feeling you'd be good at this. 78 00:11:57,300 --> 00:12:00,500 I knew the moment I hired you. 79 00:12:03,420 --> 00:12:05,740 I'm sure you've been fantasizing about this. 80 00:12:05,740 --> 00:12:13,940 You know what? In fact, I have. So, props to your son for opening the opportunity. 81 00:12:16,220 --> 00:12:19,740 I'll be sure to open plenty of opportunities for him. Don't you worry. 82 00:12:50,800 --> 00:12:54,460 Well, what if I told you I could fix all your son's grades? 83 00:12:55,580 --> 00:13:00,780 Would you like that? I'm listening. Get over here. 84 00:13:08,220 --> 00:13:12,040 Oh, wow. You already assumed the position. You know exactly what's going on. 85 00:13:30,960 --> 00:13:32,140 It's good to be principal. 86 00:13:44,210 --> 00:14:13,580 See, isn't this great? We can all get along here. That's the school. 87 00:14:16,120 --> 00:14:24,300 Worked together. Accomplished goals together. Get your son into a nice college together. 88 00:14:25,600 --> 00:14:31,740 You know this is from my son. Exactly. It's all for your son. Keep saying that. 89 00:14:38,730 --> 00:14:45,200 Feeling your son's going to have a very bright future ahead of him. 90 00:15:16,770 --> 00:15:18,210 It's better. 91 00:15:18,210 --> 00:15:25,130 Feel that? It's the feeling of your son getting another A. This one in science. 92 00:15:28,710 --> 00:15:30,750 That actually feels pretty good. 93 00:15:33,890 --> 00:15:36,550 In this one? Oh, zipper. 94 00:15:48,290 --> 00:15:53,670 Don't stop now because I think he's up to 10 a. And you're a sister. 95 00:15:57,890 --> 00:16:04,330 Yeah. It's definitely a very studious lad, isn't he? 96 00:16:17,400 --> 00:16:23,520 Yeah. Future feels pretty good, doesn't it? It's not too bad. 97 00:16:30,530 --> 00:16:36,330 You know, as principal, I get a lot of power here. So in the future, if you just knew something, 98 00:16:36,330 --> 00:16:42,930 you just come right to my office and you can make an arrangement. How's that sound? 99 00:16:47,470 --> 00:16:53,150 Any more supplies for your gym? Yeah, we can actually use a lot more balls. 100 00:16:53,750 --> 00:17:04,630 I bet you could. I'll make sure you've got more balls out of that. I think you work with my balls and I'll work with yours. 101 00:17:04,630 --> 00:17:15,630 You fancy as you look like that? I bet they would. 102 00:17:15,910 --> 00:17:24,470 Oh, wow. That's the spirit? Yeah. Open that one for me. 103 00:17:42,310 --> 00:17:46,450 Also, is everything you thought it'd be? Everything anymore. 104 00:17:56,200 --> 00:18:05,890 Oh, yeah. Oh, it's got it. 105 00:18:08,370 --> 00:18:09,630 It's not bad. 106 00:18:14,450 --> 00:18:16,750 Oh, I'll just go ahead and give it back over here. 107 00:18:51,420 --> 00:18:56,220 Yeah. That's right. I forgot you started as a yoga instructor if we came here. 108 00:18:56,220 --> 00:19:26,790 It's good. 109 00:19:33,820 --> 00:19:34,940 Mmm. 110 00:19:37,120 --> 00:19:58,460 Tastes like straight A's. It says. 111 00:20:08,620 --> 00:20:18,440 Mmm. 112 00:20:20,390 --> 00:20:20,890 You know what? 113 00:20:24,270 --> 00:20:30,310 I think you might have your son who won the first to come to Mr. Hama. 114 00:20:31,030 --> 00:20:33,170 Yes. Yes. 115 00:20:33,910 --> 00:20:40,190 Maybe he'll even give a speech. Yes. Yeah. Oh, mommy's so proud. Yeah, I'm sure you will. 116 00:20:41,630 --> 00:21:10,130 Oh, yeah. 117 00:21:14,270 --> 00:21:15,630 Oh, I know you are. 118 00:21:15,630 --> 00:21:20,890 Oh, oh, oh, oh. 119 00:21:30,100 --> 00:21:30,640 Mmm. 120 00:21:30,640 --> 00:21:37,480 Oh. 121 00:21:40,300 --> 00:21:48,660 Mmm. 122 00:21:48,660 --> 00:21:58,660 Mmm. 123 00:22:02,750 --> 00:22:04,730 Mmm. 124 00:22:11,390 --> 00:22:11,990 Mmm. 125 00:22:18,550 --> 00:22:22,410 You know, I hope my husband doesn't find out about this, though. 126 00:22:22,950 --> 00:22:26,770 What happens in the principal's office stays in principal's office. 127 00:22:26,930 --> 00:22:27,490 Oh, better. 128 00:22:30,030 --> 00:22:33,490 Oh, well. No one can now. 129 00:22:33,490 --> 00:22:34,010 No. 130 00:22:34,910 --> 00:22:40,190 This is for my second office. 131 00:22:40,190 --> 00:22:41,310 Mmm. 132 00:22:57,390 --> 00:23:08,190 Mmm. 133 00:23:27,260 --> 00:23:27,780 Mmm. 134 00:23:29,560 --> 00:23:36,420 Oh, you know, what you're going to want to sit with me for on my chair. 135 00:23:48,040 --> 00:23:49,360 That's the spirit. 136 00:23:50,020 --> 00:23:52,640 Who's got school spirit? You do. 137 00:23:56,600 --> 00:23:59,520 You know, I really do love this school. 138 00:24:00,840 --> 00:24:04,640 I don't think so. 139 00:24:04,640 --> 00:24:09,520 So do I. 140 00:24:14,160 --> 00:24:19,360 You know, I put a lot of work into this school. 141 00:24:20,280 --> 00:24:22,660 I don't even know. I've been watching. 142 00:24:27,020 --> 00:24:28,980 I put in some more work still. 143 00:24:39,040 --> 00:24:39,600 Mmm. 144 00:24:44,220 --> 00:24:44,480 Oh, yeah. 145 00:24:44,920 --> 00:24:47,360 Show me why I already was PD teacher. Go on. 146 00:24:47,940 --> 00:24:48,220 Yeah. 147 00:24:49,720 --> 00:24:50,780 Oh, yeah. 148 00:24:55,290 --> 00:24:55,890 Okay. 149 00:25:05,870 --> 00:25:06,750 Keep going. 150 00:25:09,510 --> 00:25:11,410 My son's going to get an 80. 151 00:25:11,950 --> 00:25:12,110 Right. 152 00:25:12,350 --> 00:25:13,630 All it is. 153 00:25:14,390 --> 00:25:18,190 We're never going to talk about the sturdy little business of him 154 00:25:18,190 --> 00:25:19,850 riding a teacher again. 155 00:25:20,470 --> 00:25:21,690 No one's going to now. 156 00:25:24,190 --> 00:25:24,830 He's practicing. 157 00:25:25,210 --> 00:25:26,070 I'm going to fire the teacher. 158 00:25:29,450 --> 00:25:30,730 I never liked him. 159 00:25:30,910 --> 00:25:34,770 I never liked him anyway. 160 00:25:50,930 --> 00:25:55,750 Oh, you're doing a great job. 161 00:25:55,950 --> 00:25:57,070 Why don't you go ahead and call your son. 162 00:25:57,070 --> 00:25:59,230 Let him know it's all taken care of. 163 00:26:08,090 --> 00:26:08,750 Yeah. 164 00:26:11,790 --> 00:26:12,890 Yeah, honey. 165 00:26:14,970 --> 00:26:22,150 I just wanted to let you know everything is taken care of. 166 00:26:22,510 --> 00:26:23,170 Yeah. 167 00:26:45,460 --> 00:26:46,620 School dollars at work. 168 00:26:47,440 --> 00:26:48,080 Yes. 169 00:27:00,310 --> 00:27:04,610 Don't you ever call me a bad mom again? 170 00:27:04,610 --> 00:27:05,430 I'm afraid you're a very good mom. 171 00:27:06,290 --> 00:27:08,450 You can definitely care about your son. 172 00:27:10,170 --> 00:27:17,270 Oh, yes. 173 00:27:19,850 --> 00:27:20,810 Almost there. 174 00:27:21,190 --> 00:27:21,990 Almost there. 175 00:27:23,810 --> 00:27:24,550 Yes. 176 00:27:31,380 --> 00:27:55,090 Are you ready? 177 00:27:56,660 --> 00:27:57,030 Yeah. 178 00:27:57,030 --> 00:28:00,390 Are you ready for me to give you that scholarship for your son? 179 00:28:00,610 --> 00:28:01,010 Yeah. 180 00:28:01,330 --> 00:28:01,430 Yeah. 181 00:28:03,570 --> 00:28:05,930 Get out of your hands and then do scholarship right now. 182 00:28:06,910 --> 00:28:07,150 Mmm. 183 00:28:13,450 --> 00:28:13,670 Mmm. 184 00:28:16,990 --> 00:28:17,470 Mmm. 185 00:28:21,050 --> 00:28:21,210 Mmm. 186 00:28:21,210 --> 00:28:21,430 Mmm. 187 00:28:26,610 --> 00:28:30,070 Clearly you care about your son and you care about your school. 188 00:28:31,210 --> 00:28:33,830 Yeah, I'll make sure that everything is taken care of. 189 00:28:34,710 --> 00:28:35,790 No one can know, though. 190 00:28:36,210 --> 00:28:40,450 No one's going to just come back to me next week after finals. 191 00:28:41,270 --> 00:28:41,370 Okay. 192 00:28:42,710 --> 00:28:43,470 Get your stuff cleaned up. 16283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.