All language subtitles for Night Court s09e14 Undressed For Success
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,059 --> 00:00:03,059
Hey. Hey.
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,040
Hi, so how was house hunting?
3
00:00:05,260 --> 00:00:07,620
Well, we've narrowed it down to these
four.
4
00:00:08,380 --> 00:00:11,060
Actually, we've really narrowed it down
to this one.
5
00:00:11,980 --> 00:00:13,700
It was tough because we like all four.
6
00:00:14,140 --> 00:00:18,260
Now, this cape card is concrete
reinforced with a finished basement.
7
00:00:19,660 --> 00:00:20,660
Big deal.
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,580
This one has a blue tile kitchen.
9
00:00:24,600 --> 00:00:27,720
This one has a second fireplace in the
bedroom.
10
00:00:30,090 --> 00:00:31,970
A cobalt blue tile kitchen.
11
00:00:33,450 --> 00:00:35,930
A house in the suburbs. Boy, I envy you.
12
00:00:36,130 --> 00:00:39,010
The thought of sending little Charlie to
school in the city really frightened
13
00:00:39,010 --> 00:00:41,830
me. Well, I'm a product of the city
school system.
14
00:00:43,150 --> 00:00:44,150
Be afraid.
15
00:00:46,570 --> 00:00:51,490
Did I mention this house has ceramic
cobalt blue tile and bunny wallpaper?
16
00:00:52,770 --> 00:00:56,370
Did I mention that this other house has
a two -car garage and another bedroom
17
00:00:56,370 --> 00:00:57,610
all at the same price?
18
00:00:59,190 --> 00:01:03,390
Did I mention that if we don't get the
house with the blue tile, you're going
19
00:01:03,390 --> 00:01:05,209
need that extra bedroom, Mac Robinson?
20
00:01:06,750 --> 00:01:09,130
You've really got your heart set on this
one, don't you?
21
00:01:10,130 --> 00:01:12,230
Well, I do kind of like the tile.
22
00:01:14,030 --> 00:01:17,410
Okay, I give you in. Let's call the
realtor and make an offer.
23
00:01:17,750 --> 00:01:18,810
Do you mean it, Mac?
24
00:01:19,050 --> 00:01:21,190
Last one to the phone has to insulate
the attic.
25
00:01:21,710 --> 00:01:24,250
Baby, you're the greatest. Oh, yeah.
26
00:01:29,040 --> 00:01:34,780
wallpaper when I was a kid. My mom and
I, we painted 437 bunny faces on my
27
00:01:34,780 --> 00:01:35,780
bedroom walls.
28
00:01:36,300 --> 00:01:37,920
Wow, that sounds like a lot of work.
29
00:01:38,160 --> 00:01:41,100
Oh, not really. All you need is a gallon
of paint and a bunny.
30
00:01:47,560 --> 00:01:49,420
Hi, Roz. Why the long face?
31
00:01:50,080 --> 00:01:51,560
Just came back from the bank.
32
00:01:52,020 --> 00:01:55,380
You know, they can approve you a million
dollar loan in three minutes, but you
33
00:01:55,380 --> 00:01:57,820
have to wait a year to rent a safe
deposit box.
34
00:01:58,779 --> 00:02:01,820
Roz, I've got a safe deposit box I'd be
willing to go halfsies on.
35
00:02:02,160 --> 00:02:05,720
All I keep inside is my will, my
passport, and the first drafts of all my
36
00:02:05,720 --> 00:02:06,720
letters to Penthouse.
37
00:02:08,800 --> 00:02:09,979
Thanks, but no thanks.
38
00:02:10,259 --> 00:02:12,280
The things I want to store are kind of
personal.
39
00:02:12,900 --> 00:02:17,080
What, are you saying you don't trust me?
You think I would snoop through your
40
00:02:17,080 --> 00:02:18,620
valuables? Yes.
41
00:02:20,060 --> 00:02:21,060
And yes.
42
00:02:22,320 --> 00:02:23,700
Oh, isn't that great?
43
00:02:23,920 --> 00:02:25,840
Anybody else around here doesn't trust
me?
44
00:03:12,380 --> 00:03:13,380
Call it, Matt.
45
00:03:13,720 --> 00:03:15,020
People versus Dawson.
46
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Petty theft.
47
00:03:17,300 --> 00:03:21,080
Mr. Prosecutor. Yes, sir. Mr. Dawson is
accused of robbing a liquor store on 9th
48
00:03:21,080 --> 00:03:24,780
Avenue. Your Honor, my client pleads not
guilty. He claims he was at his ice
49
00:03:24,780 --> 00:03:25,900
dancing class at the time.
50
00:03:26,400 --> 00:03:27,720
I thought he looked familiar.
51
00:03:29,420 --> 00:03:32,880
After several weeks of finding money
missing, the owner, as a last resort,
52
00:03:32,880 --> 00:03:34,080
the cash register rigged.
53
00:03:34,510 --> 00:03:35,770
As in booby -trapped?
54
00:03:36,210 --> 00:03:40,190
Precisely, sir. Apparently tired of the
weekly unauthorized withdrawals, the
55
00:03:40,190 --> 00:03:44,790
owner rigged the cash register with a
dye pack that sprays the perpetrator's
56
00:03:44,790 --> 00:03:48,150
face with a glow -in -the -dark mist.
Max, would you do the honors?
57
00:03:50,530 --> 00:03:51,530
Your Honor,
58
00:03:53,970 --> 00:03:55,110
we'd like to change our plea to guilty.
59
00:03:58,910 --> 00:03:59,888
Held over.
60
00:03:59,890 --> 00:04:01,090
You must take five.
61
00:04:05,040 --> 00:04:06,280
Bad news from Wanda.
62
00:04:07,200 --> 00:04:08,840
Things not going well on the honeymoon?
63
00:04:09,080 --> 00:04:11,620
It seems Bull locked his keys in the
car.
64
00:04:12,540 --> 00:04:14,340
So? He can't get out.
65
00:04:17,320 --> 00:04:20,779
I'll be right back. I'm going to take
this evidence down to the property. You
66
00:04:20,779 --> 00:04:24,160
know what, Roz? I'm going that way. I'll
take it for you. Oh, no. Wait a minute.
67
00:04:24,220 --> 00:04:29,240
What am I thinking? You couldn't
possibly trust me with something so
68
00:04:30,360 --> 00:04:34,160
Dan, are you still all bent out of shape
about that safe deposit box thing?
69
00:04:34,380 --> 00:04:35,620
Bent out of shape? Try devastated.
70
00:04:36,880 --> 00:04:38,860
Dan, it's not that I don't trust you.
71
00:04:39,880 --> 00:04:41,440
It's that I don't trust you.
72
00:04:42,160 --> 00:04:43,540
Give me that. Oh, well, fine.
73
00:04:44,080 --> 00:04:46,840
I will remember that next time you ask
me to do you a favor.
74
00:04:47,100 --> 00:04:50,560
I've never asked you to do me a favor.
All right, then I'll remember that next
75
00:04:50,560 --> 00:04:52,580
time I ask you to do me a favor, missy.
76
00:04:53,140 --> 00:04:55,660
And you can forget about loaning me that
five bucks for lunch.
77
00:05:00,669 --> 00:05:02,510
Excuse me, uh, Mr. Robinson?
78
00:05:02,890 --> 00:05:04,890
Yeah. Fred DeVille.
79
00:05:05,890 --> 00:05:09,910
I'm a talent scout working on a new ad
campaign for royal wear underwear.
80
00:05:11,030 --> 00:05:12,050
Royal wear?
81
00:05:12,290 --> 00:05:15,450
Yes, underwear fit for a king, but
priced for a peasant.
82
00:05:16,750 --> 00:05:20,670
Oh, yeah, I've seen those ads. Well,
that's the whole idea. Now I can see
83
00:05:20,670 --> 00:05:22,110
you're busy, so I'll be brief.
84
00:05:24,490 --> 00:05:29,110
Sorry, shop humor. Anyway, the gist of
our new campaign is to capture guys like
85
00:05:29,110 --> 00:05:30,910
yourself modeling royal wear.
86
00:05:31,570 --> 00:05:33,670
You want to take pictures of me in my
underwear?
87
00:05:34,150 --> 00:05:36,290
No, no, no. Our underwear.
88
00:05:36,770 --> 00:05:37,970
I don't think so.
89
00:05:38,290 --> 00:05:42,470
You don't understand. These aren't just
pictures. This is a $5 million ad
90
00:05:42,470 --> 00:05:46,350
campaign designed to show regular guys
doing their regular jobs. We've already
91
00:05:46,350 --> 00:05:50,810
shot a construction worker, a taxi cab
driver, a fireman, and a brain surgeon.
92
00:05:51,660 --> 00:05:53,960
The close -ups in that one were a dismal
failure.
93
00:05:55,560 --> 00:05:59,700
Excuse me, did I hear you right? You
want Mac to pose in his underwear?
94
00:06:00,300 --> 00:06:06,040
Absolutely. I'm what's known in the
industry as a part specialist, and this
95
00:06:06,040 --> 00:06:07,680
is a work of art.
96
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Me?
97
00:06:11,160 --> 00:06:13,360
A Botticelli of body parts.
98
00:06:14,580 --> 00:06:15,760
Mac is a work of art?
99
00:06:18,880 --> 00:06:21,260
That's the silliest thing I ever heard.
100
00:06:23,100 --> 00:06:24,360
No offense, Mac.
101
00:06:24,720 --> 00:06:25,880
Offense taken, sir.
102
00:06:26,660 --> 00:06:31,020
Believe me, Judge, I'm never wrong.
Companies hire me to find perfect body
103
00:06:31,020 --> 00:06:35,360
for their ads. Maybe you've seen the
drips a lot, nasal spray commercial.
104
00:06:35,920 --> 00:06:37,500
I discovered that nose.
105
00:06:38,260 --> 00:06:39,440
I've seen that nose.
106
00:06:39,760 --> 00:06:42,400
That nose makes $1 ,000 a week.
107
00:06:42,760 --> 00:06:44,200
$1 ,000 a week?
108
00:06:44,900 --> 00:06:46,660
That's $500 a nostril.
109
00:06:48,080 --> 00:06:52,220
That's nothing compared to the $35 ,000
you could get for posing in our
110
00:06:52,220 --> 00:06:53,220
underwear.
111
00:06:53,360 --> 00:06:54,880
$35 ,000?
112
00:06:55,300 --> 00:06:57,180
That's $17 ,500 a cheek.
113
00:07:00,880 --> 00:07:05,320
Look, I appreciate the offer, but I'm
going to have to think about it.
114
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
You're right.
115
00:07:07,340 --> 00:07:09,080
I guess I caught you with your pants
down.
116
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
Sorry.
117
00:07:13,220 --> 00:07:14,220
Here's my card.
118
00:07:14,900 --> 00:07:16,420
Call me when you've made a decision.
119
00:07:21,740 --> 00:07:24,820
A thousand bucks a week. I wonder if my
nose has what it takes to be in show
120
00:07:24,820 --> 00:07:25,820
business.
121
00:07:25,940 --> 00:07:26,919
Why not?
122
00:07:26,920 --> 00:07:28,700
It's been in everybody else's business.
123
00:07:31,340 --> 00:07:32,340
No offense.
124
00:07:35,660 --> 00:07:40,480
So the guy says Mac has the right build,
and he asks him to pose for this ad.
125
00:07:41,440 --> 00:07:42,760
I love royal wear.
126
00:07:43,400 --> 00:07:45,940
Especially the barely there collection.
127
00:07:51,820 --> 00:07:55,440
Dinosaur designs, it brings out the
caveman in him.
128
00:07:56,920 --> 00:07:58,600
Of course, don't do fried foods.
129
00:08:01,060 --> 00:08:02,440
Well, hi, guys. Hey.
130
00:08:04,360 --> 00:08:06,760
Aren't we full of ourselves?
131
00:08:09,300 --> 00:08:13,740
What? You think you're so high and
mighty just because some fast talker
132
00:08:13,740 --> 00:08:15,300
you to parade around in your underwear.
133
00:08:16,660 --> 00:08:18,720
It's killing you, isn't it? That
obvious, huh?
134
00:08:21,800 --> 00:08:25,200
I think the whole thing is degrading. I,
for one, have no interest in seeing a
135
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
man in his underwear.
136
00:08:27,940 --> 00:08:28,940
Is that so?
137
00:08:29,480 --> 00:08:31,760
Yes. I'm much more impressed with what's
inside.
138
00:08:37,780 --> 00:08:38,880
Is that so?
139
00:08:40,260 --> 00:08:43,720
What I meant to say is I'm much more
impressed with what's in here.
140
00:08:44,140 --> 00:08:45,340
Me too. Let's have a look.
141
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
Are you going to do it or what?
142
00:08:52,180 --> 00:08:54,380
Well, I haven't made up my mind yet.
143
00:08:55,080 --> 00:08:58,040
Well, you know, while you're deciding,
don't forget to weigh out the pros and
144
00:08:58,040 --> 00:08:58,779
the cons.
145
00:08:58,780 --> 00:09:02,260
I mean, on the pro side, sure, you've
got, you know, your 15 minutes in the
146
00:09:02,260 --> 00:09:05,700
spotlight and that great ego boost, but
then there is the con side.
147
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
Which is?
148
00:09:07,540 --> 00:09:12,280
Nothing is worth jeopardizing your
career, Mac. Not even for $35 ,000.
149
00:09:16,120 --> 00:09:17,380
$35 ,000?
150
00:09:19,020 --> 00:09:20,640
Take... The job, man.
151
00:09:22,660 --> 00:09:24,340
Mac, money isn't everything.
152
00:09:24,560 --> 00:09:25,680
What about your integrity?
153
00:09:26,280 --> 00:09:28,740
I kind of enjoy having it. Oh, please.
154
00:09:29,020 --> 00:09:31,840
Look, come on. This job is not going to
hurt you. Look at all those athletes
155
00:09:31,840 --> 00:09:33,220
hawking underwear on television.
156
00:09:33,580 --> 00:09:36,040
It hasn't hurt them or their bank
accounts either.
157
00:09:37,540 --> 00:09:38,620
Let me get this straight.
158
00:09:39,420 --> 00:09:41,540
All of you think I shouldn't do the ad.
159
00:09:41,760 --> 00:09:44,620
Right. And Dan, you're saying I should.
160
00:09:45,100 --> 00:09:48,840
Absolutely. Dan, you've convinced me.
161
00:09:51,069 --> 00:09:52,130
I'm not doing it.
162
00:09:53,950 --> 00:09:54,950
Thanks for the help.
163
00:09:55,490 --> 00:09:56,670
What? Wait a minute, what?
164
00:09:57,950 --> 00:09:59,230
Fantastic. Oh, that's great.
165
00:09:59,550 --> 00:10:02,590
Nobody trusts me or my judgment. Is
there anything else?
166
00:10:03,490 --> 00:10:04,750
Your socks don't match.
167
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
Oh.
168
00:10:07,230 --> 00:10:10,430
Oh, oh, Roz, you're just in time for
some dad bashing. Come on, take your
169
00:10:10,430 --> 00:10:11,430
shot.
170
00:10:11,490 --> 00:10:12,850
Your socks don't match.
171
00:10:15,290 --> 00:10:17,970
Is the offer to share your safe deposit
box still open?
172
00:10:18,190 --> 00:10:20,530
Oh. You don't trust me, remember?
173
00:10:21,890 --> 00:10:24,970
Okay, Dan, I'm sorry about what I said
to you. Come again?
174
00:10:25,730 --> 00:10:29,690
I said I was sorry once. The only way
I'll say it again is if your face is
175
00:10:29,690 --> 00:10:30,830
one of my cleats. Okay.
176
00:10:31,850 --> 00:10:33,130
But now the rent's doubled.
177
00:10:33,510 --> 00:10:34,510
Deal.
178
00:10:34,990 --> 00:10:35,949
Is that it?
179
00:10:35,950 --> 00:10:36,629
That's it.
180
00:10:36,630 --> 00:10:38,090
What is it? None of your business.
181
00:10:38,790 --> 00:10:40,250
And it better stay that way.
182
00:10:41,270 --> 00:10:44,570
The eternally trustworthy Dan Fielding
is at your service, ma 'am.
183
00:10:45,180 --> 00:10:48,740
Yeah, well, he better be at the bank in
the morning or he'll be the internally
184
00:10:48,740 --> 00:10:50,160
bleeding Dan Fielding.
185
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
So what do you think it is?
186
00:10:56,820 --> 00:10:58,440
Maybe it's one of her antique grenades.
187
00:11:02,800 --> 00:11:04,140
I can't do it.
188
00:11:04,500 --> 00:11:09,420
No. But, uh, thanks for considering me,
Mr. DeVille, and, uh, hey, good luck on
189
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
the ad campaign.
190
00:11:10,740 --> 00:11:11,860
Okay. All righty.
191
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
Bye -bye.
192
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
Quan Li, what's wrong?
193
00:11:17,920 --> 00:11:19,120
The realtor called.
194
00:11:19,360 --> 00:11:21,400
There's been a counteroffer on our
house.
195
00:11:21,640 --> 00:11:26,260
And if we don't match it by tomorrow,
some strange family will be scuffing up
196
00:11:26,260 --> 00:11:27,380
our blue tile.
197
00:11:29,500 --> 00:11:33,740
Oh, I'm sorry, Quan Li. But hey, we went
as high as we can go.
198
00:11:35,000 --> 00:11:36,420
Maybe you could sell your car.
199
00:11:36,640 --> 00:11:37,720
You like the bus.
200
00:11:40,720 --> 00:11:41,720
Quan Li!
201
00:11:42,080 --> 00:11:43,980
I'm just trying to think on my feet.
202
00:11:44,830 --> 00:11:48,290
Oh, Max, we can't lose my dream house.
203
00:11:48,510 --> 00:11:51,170
Oh, there'll be another dream house, I
promise.
204
00:11:51,770 --> 00:11:53,390
It just isn't fair.
205
00:11:54,070 --> 00:11:57,210
Quan Li, it's not the end of the world.
206
00:11:57,530 --> 00:11:58,830
It is for me.
207
00:12:00,450 --> 00:12:02,890
This is one of my darkest hours.
208
00:12:04,990 --> 00:12:11,390
I can only hope little Renee won't be
scarred for life by her mommy's deep
209
00:12:11,390 --> 00:12:12,390
depression.
210
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Have a nice day.
211
00:12:31,940 --> 00:12:33,200
Mr. DeVille?
212
00:12:33,500 --> 00:12:34,840
Yeah, Mack Robinson.
213
00:12:35,840 --> 00:12:40,100
Are we talking boxer shorts or bikini
briefs?
214
00:12:53,420 --> 00:12:54,219
Hi, Harry.
215
00:12:54,220 --> 00:12:55,580
Could I use your office for a minute?
216
00:12:55,880 --> 00:12:57,100
Sure, come on in. Thanks.
217
00:12:59,460 --> 00:13:01,660
This is Susan Daly from Royal Wear.
218
00:13:01,860 --> 00:13:02,860
That's Judge Stone.
219
00:13:03,060 --> 00:13:06,100
Miss Daly? A pleasure. Could you clear
out? We have work to do.
220
00:13:06,800 --> 00:13:08,940
You mind, Harry? I need some place for
my audition.
221
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
The underwear audition?
222
00:13:10,600 --> 00:13:13,240
Yeah. I thought you turned them down.
Well, I got to thinking about it and
223
00:13:13,240 --> 00:13:15,060
decided it was too much money to pass
up.
224
00:13:15,340 --> 00:13:18,680
No time for chit -chat, boys. Let's shed
the shirt and check the pics.
225
00:13:19,280 --> 00:13:22,660
Miss Daly, I'm sorry. I'm not really
sure that I can condone...
226
00:13:23,740 --> 00:13:25,600
Whoa, man, where'd you get that body?
227
00:13:26,200 --> 00:13:28,460
Nine years of lifting all those heavy
files, sir.
228
00:13:30,220 --> 00:13:35,060
I knew it. Can I spot him or what? I
should have these eyeballs insured.
229
00:13:35,480 --> 00:13:40,300
DeVille, I should give you a raise. I
won't, but I should.
230
00:13:41,940 --> 00:13:43,860
So, Harry, you want to join us for
dinner?
231
00:13:45,060 --> 00:13:47,020
Yeah, we're going out for chest burgers.
232
00:13:53,520 --> 00:13:55,200
How did Mac's head get on that body?
233
00:14:00,000 --> 00:14:03,380
Well, Mac, you're quite a... man.
234
00:14:05,620 --> 00:14:08,000
What did you think I was?
235
00:14:09,280 --> 00:14:11,480
Well, not quite so much of one.
236
00:14:12,080 --> 00:14:15,920
I've always thought of you as good old
Mac, not big old Mac.
237
00:14:17,360 --> 00:14:20,760
You better get used to the attention,
Mr. Robinson. This is only the
238
00:14:21,470 --> 00:14:23,030
Welcome to the Royal Ware family.
239
00:14:23,890 --> 00:14:27,510
Mimmo to advertising. Get a set of the
Robinson proofs on my desk ASAP.
240
00:14:28,310 --> 00:14:30,750
And we're going to need to airbrush the
hairline.
241
00:14:31,410 --> 00:14:32,410
Say what?
242
00:14:32,810 --> 00:14:36,130
Don't worry. You're going to be great.
We'll meet you in the courtroom tonight
243
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
after session.
244
00:14:38,570 --> 00:14:39,570
I'll be here.
245
00:14:41,230 --> 00:14:42,230
Excuse me?
246
00:14:42,810 --> 00:14:48,430
We're working on another ad campaign,
and I think you would be just perfect
247
00:14:48,430 --> 00:14:49,389
it.
248
00:14:49,390 --> 00:14:50,309
Oh, really?
249
00:14:50,310 --> 00:14:51,179
Mm -hmm.
250
00:14:51,180 --> 00:14:55,520
I suppose you think that women all over
the city are just dying to pull off
251
00:14:55,520 --> 00:14:59,180
their clothes, those sleazy Madison
Avenue types like you can sell a few
252
00:14:59,760 --> 00:15:03,040
Well, I, for one, am not going to think
to your level, gutter eyes.
253
00:15:04,560 --> 00:15:08,640
Actually, gutter eyes was looking for a
sensitive working mother to be in a baby
254
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
food commercial.
255
00:15:10,460 --> 00:15:12,160
I guess I can't be right all the time.
256
00:15:13,700 --> 00:15:16,040
What? I was just acting.
257
00:15:17,020 --> 00:15:19,700
That was anger. I can do sensitive, too.
258
00:15:21,710 --> 00:15:26,110
Fifty -five dollars in time, sir. And
that's it for tonight. Thank you for
259
00:15:26,110 --> 00:15:27,330
shopping at Harry's.
260
00:15:29,470 --> 00:15:31,070
Pump those files, Mac.
261
00:15:31,410 --> 00:15:32,710
Knock it off, Your Honor.
262
00:15:34,930 --> 00:15:39,990
Well, Mac, you're about to join the
elite group that have made underwear
263
00:15:39,990 --> 00:15:43,810
history. I didn't even know there was
underwear history.
264
00:15:44,490 --> 00:15:48,770
Ever ask yourself what Neil Armstrong
was wearing under his spacesuit?
265
00:15:49,959 --> 00:15:50,959
Lunar bloomers.
266
00:15:52,300 --> 00:15:56,780
One small step for man, one giant leap
for royal wear.
267
00:15:58,500 --> 00:16:01,540
Wow. So, are you ready for your date
with destiny?
268
00:16:01,960 --> 00:16:04,400
Uh, not yet. I've got some paperwork to
finish up first.
269
00:16:04,700 --> 00:16:06,820
Well, there's no rush. We'll just start
setting up the lights.
270
00:16:07,060 --> 00:16:09,040
Oh, and here's your costume.
271
00:16:11,620 --> 00:16:15,080
And don't worry, we've got heat lamps.
272
00:16:19,660 --> 00:16:20,980
Why are you still hanging around here?
273
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
Well,
274
00:16:23,140 --> 00:16:25,600
tonight's the night I polish and buff my
steno keys.
275
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
How about you?
276
00:16:27,780 --> 00:16:30,300
I'm here to watch Mac dance around in
his undies.
277
00:16:32,460 --> 00:16:33,660
Okay, me too.
278
00:16:33,880 --> 00:16:35,060
Oh, I almost forgot.
279
00:16:35,360 --> 00:16:37,920
Would you save my seat? I'm going to go
get some dollar bills.
280
00:16:54,300 --> 00:16:57,660
Congratulations. You've just given me
the heart rate of a horny hummingbird.
281
00:17:01,220 --> 00:17:04,740
That wouldn't by any chance be Roz's
package that she asked you to put in the
282
00:17:04,740 --> 00:17:05,740
bank?
283
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
Maybe.
284
00:17:07,420 --> 00:17:10,300
Dan, how could you? Roz trusted you not
to open that.
285
00:17:10,579 --> 00:17:11,599
I didn't open it.
286
00:17:12,440 --> 00:17:16,220
Oh, well, I did fake a rib injury so I
could get an x -ray at the hospital, but
287
00:17:16,220 --> 00:17:17,660
I didn't open it.
288
00:17:19,579 --> 00:17:23,740
Dan, what's in that box is none of your
business. It is driving me crazy,
289
00:17:23,859 --> 00:17:26,380
Christine. I even took it to a fortune
teller.
290
00:17:26,760 --> 00:17:30,300
Twenty dollars to hear something trivial
about a loved one in danger.
291
00:17:31,840 --> 00:17:37,120
Dan! What? Oh, okay, okay, please. Just
stop looking at me like little orphan
292
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
Annie, huh?
293
00:17:38,480 --> 00:17:40,880
I'm going to go and put it in my safe
deposit box.
294
00:17:41,140 --> 00:17:42,860
Promise? I promise.
295
00:17:46,730 --> 00:17:50,230
Soon as we take just a few trips through
the metal detector at the airport.
296
00:17:56,090 --> 00:17:57,090
Hey.
297
00:17:59,150 --> 00:18:00,150
Nice robe.
298
00:18:01,330 --> 00:18:02,330
Want a swap?
299
00:18:04,610 --> 00:18:07,310
Harry, what have I gotten myself into?
300
00:18:07,890 --> 00:18:10,330
Looks like something about four sizes
too small.
301
00:18:12,310 --> 00:18:14,770
I feel like such an idiot.
302
00:18:15,390 --> 00:18:17,770
What am I doing parading around in my
shorts?
303
00:18:18,310 --> 00:18:21,470
Well, Mac, I know there must be a good
reason or you wouldn't be going through
304
00:18:21,470 --> 00:18:25,410
with it. I need the money so I can buy
Kwan Lee's dream house.
305
00:18:25,930 --> 00:18:27,710
That's what changed your mind, huh?
Yeah.
306
00:18:28,070 --> 00:18:31,310
I must really love that woman because
there's no other reason I'd be putting
307
00:18:31,310 --> 00:18:33,310
myself through this kind of humiliation.
308
00:18:34,390 --> 00:18:36,030
Well, Mac, I think that's very noble.
309
00:18:36,850 --> 00:18:41,750
If the ends justify the means. Oh, I
don't know, Harry. What could be more
310
00:18:41,750 --> 00:18:43,030
degrading than this?
311
00:18:45,610 --> 00:18:50,730
How about being a gawky 17 -year -old
kid who shaved his legs to get on the
312
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
team?
313
00:18:52,770 --> 00:18:54,570
What's so humiliating about that?
314
00:18:54,830 --> 00:18:56,030
I only made towel boy.
315
00:18:58,210 --> 00:18:59,930
Well, at least you had a towel.
316
00:19:01,450 --> 00:19:03,810
I'm going to be out there two cheeks to
the wind.
317
00:19:05,770 --> 00:19:08,250
What does Kwan Lee think about it? I
haven't told her yet.
318
00:19:08,450 --> 00:19:09,730
You haven't told her? No.
319
00:19:10,270 --> 00:19:14,220
Mac. Aren't you the one who's always
telling me how important communication
320
00:19:14,220 --> 00:19:16,800
in a marriage? Uh -uh, uh -uh, not this
time. No, she wouldn't understand.
321
00:19:17,380 --> 00:19:21,580
She is so old -fashioned, she still
thinks the microwave is the devil's
322
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
instrument.
323
00:19:23,280 --> 00:19:27,040
So is she going to understand when she
sees her husband's butt plastered on the
324
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
side of a bus?
325
00:19:28,120 --> 00:19:32,140
By that time, we'll be in the suburbs in
our blue -tile dream house, sipping
326
00:19:32,140 --> 00:19:34,080
lemonade and counting bunnies on the
wall.
327
00:19:35,740 --> 00:19:38,180
Max, if this makes you uncomfortable...
328
00:19:38,640 --> 00:19:42,160
and you know that it's going to make her
uncomfortable, then don't you already
329
00:19:42,160 --> 00:19:46,140
have your answer? Yeah, yeah. Are you
right? I cannot sink that low.
330
00:19:47,780 --> 00:19:48,780
Thanks,
331
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Harry.
332
00:19:52,000 --> 00:19:57,860
You know, I can always count on you to
help me to stand up for what I believe
333
00:19:57,860 --> 00:20:04,140
in, even if it means losing thousands of
dollars, a dream house, and probably my
334
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
wife.
335
00:20:05,920 --> 00:20:06,909
Hey, pal.
336
00:20:06,910 --> 00:20:07,910
That's what I'm here for.
337
00:20:11,890 --> 00:20:14,230
Mac! Oh, Quan Li, I'm glad you're here.
338
00:20:14,670 --> 00:20:18,090
There was something I was going to do. I
decided it wasn't right, so I changed
339
00:20:18,090 --> 00:20:18,649
my mind.
340
00:20:18,650 --> 00:20:20,710
Mac, stop rambling. Sit down and listen.
341
00:20:20,910 --> 00:20:22,450
I have something important to tell you.
342
00:20:22,670 --> 00:20:23,449
What is it?
343
00:20:23,450 --> 00:20:25,770
I figured out a way I can get us the
extra money.
344
00:20:26,230 --> 00:20:27,350
You're going to get a part -time job?
345
00:20:27,750 --> 00:20:29,090
No, nothing that radical.
346
00:20:30,170 --> 00:20:32,010
I've decided to be a surrogate mother.
347
00:20:36,750 --> 00:20:39,350
to a lawyer, and he said we could get
$20 ,000.
348
00:20:39,770 --> 00:20:41,170
$30 ,000 for twins.
349
00:20:41,390 --> 00:20:42,410
Isn't that wonderful?
350
00:20:43,110 --> 00:20:44,590
Kwanda, you can't do that.
351
00:20:44,850 --> 00:20:49,930
I'm not saying it'll be easy, but it'll
be worth every horrible swollen moment.
352
00:20:50,350 --> 00:20:54,030
I am a desperate woman, Mac.
353
00:20:54,230 --> 00:20:58,610
I am willing to do whatever it takes to
get that house for the three of us.
354
00:20:59,490 --> 00:21:01,250
And Mr. Lansky's twins.
355
00:21:05,070 --> 00:21:06,070
I guess you are.
356
00:21:08,270 --> 00:21:09,570
Then so am I.
357
00:21:10,150 --> 00:21:13,770
Quan Li, I want you to go home and start
packing. That blue towel house is going
358
00:21:13,770 --> 00:21:14,770
to be ours tomorrow.
359
00:21:15,270 --> 00:21:16,270
You mean it?
360
00:21:16,970 --> 00:21:20,170
How? Well, that's what I've been trying
to tell you. It's all been taken care
361
00:21:20,170 --> 00:21:21,270
of. Now, you just trust me.
362
00:21:22,910 --> 00:21:24,530
I love you, Mac Robinson.
363
00:21:24,990 --> 00:21:26,570
And I love you too, Quan Li.
364
00:21:34,410 --> 00:21:40,670
the robe royal wear wants me to pose for
some pictures in my underwear
365
00:21:40,670 --> 00:21:43,850
you you
366
00:21:43,850 --> 00:21:50,750
know after all these years you can still
make me
367
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
laugh
368
00:22:05,100 --> 00:22:07,380
I'm ready for my close -up, Mr. DeVille.
369
00:22:13,140 --> 00:22:18,160
Dan. Oh, uh, Roz, here's the, uh, key to
the safe deposit box.
370
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
Gotta go. Bye -bye.
371
00:22:20,680 --> 00:22:23,140
You didn't open my package and look
inside, did you?
372
00:22:23,380 --> 00:22:25,900
Uh, Roz, give me a little credit, will
you?
373
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Hit it, Christine.
374
00:22:40,620 --> 00:22:41,620
hot in here.
28168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.