All language subtitles for Night Court s09e10 Get Me to the Roof on Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,159 --> 00:00:06,280 Then at 8 .04, after Bull and Wanda exchange vows, the ring bearer 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,100 the altar from the left wing of the cathedral. 3 00:00:08,340 --> 00:00:12,980 The ring ceremony is followed by a kiss to run no longer than 11 seconds and a 4 00:00:12,980 --> 00:00:17,280 four -second spontaneous sigh from the congregation, which leads to... Me 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,620 gagging for seven seconds. 6 00:00:20,040 --> 00:00:22,340 No, that's not scheduled till 8 .43. 7 00:00:23,220 --> 00:00:26,900 I don't believe you people. Our dear, dear friend is getting married tomorrow. 8 00:00:26,920 --> 00:00:27,940 Nobody seems to be excited. 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,420 We're very excited, Christine. 10 00:00:31,080 --> 00:00:34,300 We just think you're getting a little carried away with this wedding planning. 11 00:00:34,820 --> 00:00:38,600 My time is my gift to Bull and Wanda. I just want their wedding to be everything 12 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 that mine wasn't. 13 00:00:39,940 --> 00:00:42,500 It's everything the Bicentennial wasn't. 14 00:00:43,980 --> 00:00:45,080 Hey, ho, wah. 15 00:00:46,360 --> 00:00:48,660 Who are these vixens? 16 00:00:49,120 --> 00:00:50,760 Oh, those are the Del Rubio triplets. 17 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Triplets. 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,420 Yeah, they're childhood friends of Bull's. They're coming in for the 19 00:00:59,540 --> 00:01:01,900 They're sitting at table 631. 20 00:01:03,200 --> 00:01:04,200 Triplets. 21 00:01:05,459 --> 00:01:06,460 I've had twins. 22 00:01:08,240 --> 00:01:09,260 And quins. 23 00:01:10,620 --> 00:01:11,840 I've never triplets. 24 00:01:13,720 --> 00:01:15,040 I'll see you at the wedding. 25 00:01:15,420 --> 00:01:16,420 Well, 26 00:01:20,040 --> 00:01:21,200 it's almost official. 27 00:01:21,520 --> 00:01:24,660 We just picked up the marriage license. 28 00:01:26,220 --> 00:01:31,380 thing out of my face oh come on mother hank this is for ball and wonder the 29 00:01:31,380 --> 00:01:37,380 shannon wedding from blood test to bouquet toss oh mama did i pick the best 30 00:01:37,380 --> 00:01:42,860 in the world that you did baby although i still wish you to let me hold the 31 00:01:42,860 --> 00:01:47,260 wedding on my oil tanker now mother hank we've been over that several times 32 00:01:47,260 --> 00:01:54,210 today alone i get nauseous and pass out whenever i'm on a boat Well, okay, maybe 33 00:01:54,210 --> 00:01:56,030 you didn't buy it on the shipboard wedding. 34 00:01:56,750 --> 00:02:00,310 But I've got something else I know you're gonna love. 35 00:02:01,510 --> 00:02:03,290 Let's hope it doesn't have scurvy. 36 00:02:05,490 --> 00:02:11,290 Darling, this is the wedding dress that was handed down to me through five 37 00:02:11,290 --> 00:02:13,210 generations of Shannon women. 38 00:02:13,630 --> 00:02:17,670 And I know you'll be proud to keep up this family tradition. 39 00:03:05,880 --> 00:03:08,540 Well, we have to talk about your mother's dress. 40 00:03:08,920 --> 00:03:10,320 Quite a piece of history, huh? 41 00:03:10,540 --> 00:03:14,260 It still has the stains from great -grandmama Shannon's slaughterhouse 42 00:03:14,260 --> 00:03:15,260 of ought four. 43 00:03:15,580 --> 00:03:16,700 I can't wear it. 44 00:03:17,260 --> 00:03:18,260 Doesn't fit? 45 00:03:18,420 --> 00:03:20,140 Doesn't fit in the 20th century. 46 00:03:20,740 --> 00:03:22,440 Besides, I have my own. 47 00:03:23,060 --> 00:03:24,260 Couldn't you wear it under your dress? 48 00:03:24,520 --> 00:03:28,900 I tried, but when I slipped my dress over it, something started eating 49 00:03:28,900 --> 00:03:29,900 my sleeve. 50 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Hey, everybody. 51 00:03:33,760 --> 00:03:35,480 You just flew into town. 52 00:03:36,420 --> 00:03:38,060 Hello. Hello. 53 00:03:38,500 --> 00:03:39,580 Hello. Hello. 54 00:03:41,260 --> 00:03:44,080 I can't believe it, Adele Rubios. 55 00:03:44,340 --> 00:03:46,180 You came all the way from Jersey. 56 00:03:47,280 --> 00:03:48,600 Wow, a reunion. 57 00:03:48,900 --> 00:03:50,740 Cheap sentiment, but good cinema. 58 00:03:51,440 --> 00:03:55,540 Honey, I want you to meet my old babysitters, Millie, Elena, and Edie. 59 00:03:55,780 --> 00:04:00,120 Every time I went to see, these gals would watch over my boy. 60 00:04:00,420 --> 00:04:03,060 Used to sing him lullabies every night. 61 00:04:03,680 --> 00:04:06,980 Yep. I'd be sound asleep after three bars of Boney Maroney. 62 00:04:08,320 --> 00:04:09,580 And guess what? 63 00:04:09,920 --> 00:04:12,980 The girls have agreed to sing at the wedding. 64 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 Well, that's great! 65 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 Isn't it, Wanda? 66 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Yeah, great. 67 00:04:17,500 --> 00:04:18,800 Come on, dear. 68 00:04:19,660 --> 00:04:22,740 Don't you want to make your future mother -in -law happy? 69 00:04:23,020 --> 00:04:27,200 Well, most people would be delighted with all I've given this week. 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,840 Well, I ain't most people. 71 00:04:30,260 --> 00:04:32,500 Why, you don't have to tell me that. 72 00:04:34,440 --> 00:04:38,460 I hit the pause button. Could you repeat those last few insults? 73 00:04:40,140 --> 00:04:41,420 I'll work around it. 74 00:04:42,380 --> 00:04:44,900 Maybe we should continue this discussion outside. 75 00:04:47,500 --> 00:04:48,560 Excuse us. 76 00:04:49,080 --> 00:04:52,060 Can you tell us where we can find Daniel Fielding? 77 00:04:59,400 --> 00:05:03,600 The fellow who sent us flowers at our hotel room, along with a very personal 78 00:05:03,600 --> 00:05:04,600 video tape. 79 00:05:04,940 --> 00:05:07,760 We've never met a man so at home on a trapeze. 80 00:05:10,380 --> 00:05:11,600 I'll see if I can find you. 81 00:05:15,480 --> 00:05:18,660 Hey, Matt. I heard the Del Rubios are in the building. 82 00:05:19,040 --> 00:05:21,280 I'm ready for my triple dip. 83 00:05:24,780 --> 00:05:25,780 Dip away, Dan. 84 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 Rubios. 85 00:05:48,520 --> 00:05:50,920 I saw a picture of you. 86 00:05:52,180 --> 00:05:53,520 You were a wee bit younger. 87 00:05:55,740 --> 00:05:56,740 That's impossible. 88 00:05:57,220 --> 00:05:58,700 We've always been this young. 89 00:05:59,080 --> 00:06:01,580 Say, hot stuff, what time do you get off? 90 00:06:02,240 --> 00:06:03,780 I don't think I'll ever get off again. 91 00:06:18,920 --> 00:06:21,080 You want to hear my best man wedding toast? 92 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 No. 93 00:06:25,240 --> 00:06:26,420 Just kidding. 94 00:06:28,640 --> 00:06:31,900 To Bull and Wanda, all the best. 95 00:06:36,320 --> 00:06:39,540 Well, I didn't want to get bogged down in tired cliches. 96 00:06:39,800 --> 00:06:43,400 Oh, that was great, especially that twist at the end. 97 00:06:43,720 --> 00:06:45,020 All the best. 98 00:06:48,360 --> 00:06:50,440 You guys want to hear my best man's toast? 99 00:06:51,200 --> 00:06:53,800 Sorry, Art. Bull has already asked me to be the best man. 100 00:06:54,360 --> 00:06:55,780 Hey, I am his mentor. 101 00:06:56,380 --> 00:07:00,420 Mentor schmentor. I won the honor in a card game. I laid down a full house and 102 00:07:00,420 --> 00:07:02,060 Bull made me the best man. 103 00:07:02,280 --> 00:07:04,940 That's ridiculous. Hey, what do you call him, Buller Welsher? 104 00:07:05,880 --> 00:07:07,280 Some mentor you are. 105 00:07:09,500 --> 00:07:13,280 Unbelievable. The guy gets a full house and he figures that entitles him to be 106 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 the best man? 107 00:07:14,400 --> 00:07:17,440 Yeah. Took me four of a kind just to be invited. 108 00:07:20,820 --> 00:07:27,020 Bull, you know it's not that I strongly dislike your mother, but this is our 109 00:07:27,020 --> 00:07:28,100 wedding, not hers. 110 00:07:28,420 --> 00:07:29,560 Do you mind? 111 00:07:32,320 --> 00:07:34,200 Everybody wants to be a director. 112 00:07:38,540 --> 00:07:42,600 Bull, this is the most important day of our lives, and she keeps getting in the 113 00:07:42,600 --> 00:07:44,920 way. You... Have to put your foot down. 114 00:07:45,200 --> 00:07:47,440 Hello, sonny boy. 115 00:07:48,380 --> 00:07:50,160 Light of my life. 116 00:07:50,420 --> 00:07:51,820 Apple of my eye. 117 00:07:52,860 --> 00:07:53,860 Hello, you. 118 00:07:56,460 --> 00:07:59,060 Why don't I leave the two of you alone? 119 00:08:02,100 --> 00:08:08,480 Mama, I was just talking to Wanda. Son, I don't mean to be briny, but this is 120 00:08:08,480 --> 00:08:12,060 the day that mothers and sons dream about all their lives. 121 00:08:12,970 --> 00:08:15,490 And she keeps spitting on all our traditions. 122 00:08:15,970 --> 00:08:18,370 Bull, it's time you put your foot down. 123 00:08:19,370 --> 00:08:20,370 Fess up, Bull. 124 00:08:20,710 --> 00:08:23,050 Why aren't we bailiffs invited to your wedding? 125 00:08:24,210 --> 00:08:25,550 You were all on my list. 126 00:08:26,070 --> 00:08:27,490 Probably Wanda's doing. 127 00:08:27,970 --> 00:08:30,570 She won't let my crewmen bring dates. 128 00:08:31,150 --> 00:08:33,929 And they paid a lot of money for those girls. 129 00:08:46,830 --> 00:08:47,830 Come on. 130 00:08:47,930 --> 00:08:52,090 And frankly, I'm a bit tired of being treated like a piece of meat. 131 00:08:56,010 --> 00:09:00,070 Don't you understand when a man says no, he means no. 132 00:09:03,970 --> 00:09:05,610 No. No. 133 00:09:06,510 --> 00:09:07,510 No. 134 00:09:10,430 --> 00:09:12,650 Sounds like a yes to me. Come on. 135 00:09:24,790 --> 00:09:26,890 Oh, no, the choir's too big for the balcony. 136 00:09:28,570 --> 00:09:30,530 Well, maybe I can put the baritones on the roof. 137 00:09:32,250 --> 00:09:34,510 Christine, Christine, where are you going to put me? 138 00:09:35,430 --> 00:09:38,570 Oh, I'm so sorry, Mac. I've hired a professional camera crew to shoot the 139 00:09:38,570 --> 00:09:39,570 wedding. 140 00:09:39,950 --> 00:09:43,690 Yeah, see, there's the art director, the camera operator, and the donut lady. 141 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 You've got to be kidding. 142 00:09:46,479 --> 00:09:49,280 Look, Mike, I don't mean to sound dictatorial, but everything has got to 143 00:09:49,280 --> 00:09:51,060 way or no way at all. Got it, mister? 144 00:09:53,240 --> 00:09:54,240 Christine? 145 00:09:55,120 --> 00:09:57,340 Quarterly was right. I should have got you a toaster. 146 00:10:00,540 --> 00:10:01,540 Christine? 147 00:10:02,100 --> 00:10:04,000 I need to talk to you about the wedding. 148 00:10:04,760 --> 00:10:07,880 Bill, do I look like I have time to talk to you about the wedding? I'm having 149 00:10:07,880 --> 00:10:11,860 trouble with my traffic flow. I've got hot camera lights just inches away from 150 00:10:11,860 --> 00:10:12,860 my eye sculpture. 151 00:10:12,910 --> 00:10:15,510 In an hour, those kissing panda bears are going to look like Siamese twins 152 00:10:15,510 --> 00:10:16,510 joined at the face. 153 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 Thanks for listening. 154 00:10:19,430 --> 00:10:20,430 Yeah, anytime. 155 00:10:21,730 --> 00:10:22,730 Hmm. 156 00:10:22,890 --> 00:10:24,690 What if ice can be laminated? 157 00:10:48,720 --> 00:10:52,300 refusing to wear the lovely peach dress I picked out for the bridesmaids, and I 158 00:10:52,300 --> 00:10:54,540 will not have a peacoat in my wedding party. 159 00:10:56,140 --> 00:10:58,520 Well, I guess you know why we're here. 160 00:10:58,880 --> 00:11:00,360 You won't wear your peach dresses? 161 00:11:02,540 --> 00:11:05,020 Well, you asked the both of us to be the best man. 162 00:11:05,720 --> 00:11:07,140 So which one's it gonna be, Bo? 163 00:11:07,340 --> 00:11:10,280 Your mentor or a guy in a utility belt? 164 00:11:11,380 --> 00:11:12,920 Didn't you have a duel or something? 165 00:11:15,400 --> 00:11:19,080 I hold here a petition signed by 62 .3 % of the bailiffs. 166 00:11:19,360 --> 00:11:23,320 If you don't invite us to your wedding, we'll revoke your ping -pong rights. 167 00:11:25,460 --> 00:11:26,379 Hey, Bull. 168 00:11:26,380 --> 00:11:30,060 Bull. I think you ought to know since Christine replaced me with a 169 00:11:30,060 --> 00:11:32,020 video crew, I have lost my muse. 170 00:11:32,860 --> 00:11:37,940 No way I'm wearing that dress, Missy. No Shannon has ever worn pastel. 171 00:11:38,340 --> 00:11:41,360 Well, I think you should take that up with Wanda because she chose the 172 00:11:41,620 --> 00:11:42,940 Oh, she did, did she? 173 00:11:43,640 --> 00:11:47,080 She can tell me what to wear, but I have no say in her outfit. 174 00:11:47,500 --> 00:11:48,920 What do you think of that, Sonny? 175 00:11:49,240 --> 00:11:51,340 I'm finding it hard to think at all right now. 176 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 Oh, by the way, Bill, I need you to make out a check for the symphony orchestra. 177 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Symphony? 178 00:11:55,500 --> 00:11:59,140 Bill, will you please tell your mother I will not walk down the aisle in a dress 179 00:11:59,140 --> 00:12:00,360 that's trimmed in mothballs? 180 00:12:00,600 --> 00:12:03,700 And I'm not giving my son away dressed as a peach. 181 00:12:05,120 --> 00:12:07,580 I'm not enjoying the happiest day of my life. 182 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 How's the view? 183 00:12:29,340 --> 00:12:30,340 Not bad. 184 00:12:31,040 --> 00:12:32,740 But ooh, the smell. 185 00:12:36,100 --> 00:12:38,520 Yeah, wind's blowing in from Jersey. 186 00:12:42,160 --> 00:12:46,420 Ross, why are weddings such a royal pain in the keister? 187 00:12:48,360 --> 00:12:51,520 Maybe because the whole idea is to prepare you for marriage. 188 00:12:56,080 --> 00:12:59,500 This is supposed to be... the happiest day of my life and i can't seem to 189 00:12:59,500 --> 00:13:06,360 anyone least of all my mom and wanda bull this is your wedding too 190 00:13:06,360 --> 00:13:13,040 but so far you've been acting more like a punching bag than a groom time to let 191 00:13:13,040 --> 00:13:19,880 people know what you want maybe you're right but what about my mom and wanda 192 00:13:19,880 --> 00:13:24,520 think they'll ever get along of course they will they're just not used to 193 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 sharing you 194 00:13:26,600 --> 00:13:27,820 Can't say I blame him. 195 00:13:28,660 --> 00:13:34,840 If I was in love with you, I wouldn't want to share you either. 196 00:13:38,700 --> 00:13:41,020 Wow, how sweet. I can't believe you said that. 197 00:13:41,860 --> 00:13:42,860 Neither can I. 198 00:13:45,900 --> 00:13:47,200 Must be the smell. 199 00:13:50,500 --> 00:13:54,640 Has anyone seen Bull? He's canceled the caterer and my entire video crew. 200 00:13:55,280 --> 00:13:56,300 Gee, what a shame. 201 00:13:58,300 --> 00:14:02,180 Does anybody know why my son told the chaplain to take a hike? 202 00:14:02,480 --> 00:14:03,480 Him, too? 203 00:14:03,760 --> 00:14:05,180 Has anyone seen Fool? 204 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 I'm looking for him, too. Without consulting me, he canceled the chaplain, 205 00:14:09,360 --> 00:14:11,180 ice culture, and the Peter Gennaro dancers. 206 00:14:12,060 --> 00:14:14,780 My God, he's canceling the whole wedding, piece by piece. 207 00:14:15,960 --> 00:14:17,160 It's all my fault. 208 00:14:17,380 --> 00:14:19,100 Why was I so selfish? 209 00:14:19,420 --> 00:14:21,380 No, honey, it's my fault. 210 00:14:21,920 --> 00:14:25,140 If I hadn't been so stubborn about that raggedy old dread. 211 00:14:25,460 --> 00:14:26,780 No, I'm to blame. 212 00:14:27,040 --> 00:14:29,560 I've been behaving like a tyrant. No, it's me. 213 00:14:29,760 --> 00:14:32,520 This best man thing just put him over the edge. 214 00:14:33,360 --> 00:14:36,540 Special delivery. 215 00:14:39,340 --> 00:14:42,960 The honor of your presence is requested on the roof now. 216 00:14:43,300 --> 00:14:44,560 Yours truly, Paul. 217 00:14:56,010 --> 00:14:57,190 You're not going to jump, are you? 218 00:14:57,730 --> 00:14:59,550 What, and climb those stairs all over again? 219 00:15:05,970 --> 00:15:11,030 Look, over the last few days, you've all been doing a lot of things for me. And 220 00:15:11,030 --> 00:15:15,610 I know it's because you love me, but sometimes I wish you loved me a little 221 00:15:15,610 --> 00:15:16,610 less. 222 00:15:17,130 --> 00:15:19,410 Bull, I'm so sorry. 223 00:15:19,710 --> 00:15:22,610 I just wanted to make this day really special for us. 224 00:15:23,070 --> 00:15:24,770 It is a special day, Wanda. 225 00:15:25,870 --> 00:15:27,730 You're going to become part of my family. 226 00:15:30,130 --> 00:15:34,390 But my mother started that family, and you've got to give her room to be 227 00:15:34,390 --> 00:15:35,390 yourself. 228 00:15:36,130 --> 00:15:40,930 And Mama, Wanda's a part of my life now. I want you to treat her like you treat 229 00:15:40,930 --> 00:15:42,550 me. I will, son. 230 00:15:43,550 --> 00:15:47,790 In fact, I'll even tattoo her name next to yours. 231 00:15:50,070 --> 00:15:52,130 Great. Now we can get married. 232 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 married here? 233 00:16:03,770 --> 00:16:07,150 But what about the guests? What about the wedding party? What about those 234 00:16:07,150 --> 00:16:11,050 pretty packets of rice that I... Oh, I'm doing it again, aren't I? 235 00:16:11,970 --> 00:16:16,390 Christine, we have everything we need right here, starting with you. 236 00:16:17,990 --> 00:16:21,910 Now, would you do me the honor of being flower girl? 237 00:16:24,190 --> 00:16:25,190 I'd love to. 238 00:16:25,430 --> 00:16:29,450 And I promise to drop the petals in a perfectly random pattern. 239 00:16:31,660 --> 00:16:37,500 And, Mac, I think wedding photography should only be done by close friends. 240 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 That is, if you can still find your muse. 241 00:16:45,620 --> 00:16:46,620 It's found. 242 00:16:48,340 --> 00:16:53,960 And, Ross, will you stand next to me at the ceremony? 243 00:16:55,760 --> 00:16:57,900 Isn't that where the best man's supposed to stand? 244 00:16:58,360 --> 00:17:00,360 No, that's where the best person stands. 245 00:17:01,480 --> 00:17:06,839 And after all, you are my best friend. 246 00:17:10,020 --> 00:17:14,359 You know, if you make me cry, I'm going to have to kill you. 247 00:17:19,900 --> 00:17:22,859 Gee, Roz, I guess I'm not going to be needing my best man toast. 248 00:17:23,579 --> 00:17:24,579 You want to read it? 249 00:17:24,980 --> 00:17:25,980 It's pithy. 250 00:17:26,859 --> 00:17:27,739 Read mine. 251 00:17:27,740 --> 00:17:28,740 It's pithier. 252 00:17:30,510 --> 00:17:33,270 Actually, Harry, I got something else for you to read. 253 00:17:35,810 --> 00:17:39,090 Who better than my favorite judge to perform the ceremony? 254 00:17:42,110 --> 00:17:43,830 Carburetor repairs made easy. 255 00:17:45,850 --> 00:17:47,870 I thought I picked up a prayer book. 256 00:17:48,890 --> 00:17:49,910 Don't worry, big guy. 257 00:17:50,230 --> 00:17:52,150 I can improvise with the best of them. 258 00:17:54,130 --> 00:17:55,130 An art? 259 00:17:59,050 --> 00:18:00,670 Would you be willing to give Wanda away? 260 00:18:01,870 --> 00:18:02,870 Sure, I will, Bo. 261 00:18:03,490 --> 00:18:05,150 But don't you ever give her away. 262 00:18:05,950 --> 00:18:07,330 She's a very special lady. 263 00:18:09,430 --> 00:18:11,250 Okay, I guess that about covers it. 264 00:18:11,570 --> 00:18:14,550 Um, not quite. I still need a maid of honor. 265 00:18:16,190 --> 00:18:17,190 Mother Hank? 266 00:18:19,410 --> 00:18:21,130 I'd be delighted, dear. 267 00:18:21,650 --> 00:18:25,770 And may I say, you look mighty pretty in that dress. 268 00:18:27,500 --> 00:18:30,660 Sorry it took me so long. The fabric kept breaking my needles. 269 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 Thanks, Lisette. 270 00:18:39,520 --> 00:18:46,440 I hope I didn't ruin it, 271 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 Mama. 272 00:18:48,480 --> 00:18:53,480 I never thought I'd see the day that my son would wear my wedding dress. 273 00:19:00,270 --> 00:19:01,270 Sanctuary. Sanctuary. 274 00:19:01,450 --> 00:19:02,450 Dad, what's wrong? 275 00:19:02,650 --> 00:19:05,270 Trying to ditch the three -headed libido. 276 00:19:07,390 --> 00:19:08,470 Hello. Hello. 277 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 Hello. Hello. 278 00:19:11,750 --> 00:19:14,370 Ladies, I thought your game of hide -and -seek would lead you up here. 279 00:19:14,630 --> 00:19:17,010 Would you sing at my wedding? 280 00:19:17,410 --> 00:19:19,270 Boy, we never could say no to you. 281 00:19:19,510 --> 00:19:21,270 Or to any man, for that matter. 282 00:19:43,719 --> 00:19:45,120 Friends? 283 00:20:08,780 --> 00:20:14,520 Each and every one of us has some special qualities that make us different 284 00:20:14,520 --> 00:20:15,520 everybody else. 285 00:20:17,020 --> 00:20:22,600 I suppose when we're all alone, we end up thinking that those qualities might 286 00:20:22,600 --> 00:20:24,860 make us unattractive. 287 00:20:25,840 --> 00:20:29,080 But you only have to look at Bull and Wanda to see that that's not true. 288 00:20:31,180 --> 00:20:36,640 There are two people that were brought together because of their uniqueness. 289 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 in spite of it. 290 00:20:40,480 --> 00:20:45,160 Two people who may see the world differently from most, 291 00:20:45,180 --> 00:20:50,680 but it's just fine for each other. 292 00:20:53,860 --> 00:20:59,840 Two people whose uniqueness has made their love for each other 293 00:20:59,840 --> 00:21:02,940 that much more special. 294 00:21:05,800 --> 00:21:11,180 And now it is my great pleasure to bring these two very special people together. 295 00:21:13,380 --> 00:21:15,500 Bull, Wanda, you have any vows you want to share? 296 00:21:19,400 --> 00:21:25,920 Wanda, I promise to love you with all my heart, to share with you the secrets of 297 00:21:25,920 --> 00:21:30,400 my soul, and never to hog the sheets, even when my toes are frosty. 298 00:21:33,740 --> 00:21:34,740 Ditto. 299 00:21:37,770 --> 00:21:44,170 Wanda, do you take Bull as your husband to love and to honor and 300 00:21:44,170 --> 00:21:47,370 to cherish as long as you both shall live? 301 00:21:48,070 --> 00:21:49,070 I do. 302 00:21:50,110 --> 00:21:56,690 And Bull, do you take Wanda as your wife to love and honor and cherish 303 00:21:56,690 --> 00:21:59,430 as long as you both shall live? 304 00:22:01,410 --> 00:22:02,410 Okay. 305 00:22:04,460 --> 00:22:08,020 Be there anyone here who knows any reason why these two should not be wed, 306 00:22:08,020 --> 00:22:09,019 him speak now. 307 00:22:09,020 --> 00:22:10,940 Or forever answer to me. 308 00:22:13,220 --> 00:22:17,560 Then by the power vested in me by the state of New York, I pronounce you 309 00:22:17,560 --> 00:22:18,560 and wife. 310 00:22:19,240 --> 00:22:20,500 You may kiss the groom. 311 00:22:21,380 --> 00:22:22,380 Okay. 312 00:22:32,200 --> 00:22:34,560 Had no idea you sang. 313 00:22:35,020 --> 00:22:36,300 Come on. 314 00:22:37,740 --> 00:22:39,220 Thank you for the talk. 23397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.