All language subtitles for Mr. D s06e07 The Man with Two Red Shoes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,379 --> 00:00:08,520 Crossover, crossover. 2 00:00:11,260 --> 00:00:12,780 See that extension? 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,300 Come on, come on, come on. Hurry up, hurry up. 4 00:00:17,760 --> 00:00:22,660 Nothing but net. Come on, come on. Can you get it to me faster? 5 00:00:23,060 --> 00:00:25,540 We've been watching you miss for half an hour. 6 00:00:25,840 --> 00:00:26,840 Okay. 7 00:00:27,940 --> 00:00:29,000 See that? 8 00:00:29,260 --> 00:00:35,100 Good. Are we done yet? This is so boring. Sometimes learning is boring. 9 00:00:35,520 --> 00:00:37,500 Okay, and right now you're learning how to shoot a basketball. 10 00:00:37,780 --> 00:00:39,020 When do we get a turn? 11 00:00:39,340 --> 00:00:42,340 You want a turn? Sure, right? You have a turn? Let's see you make a free throw. 12 00:00:44,640 --> 00:00:45,640 There we go. 13 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 Okay? 14 00:00:47,180 --> 00:00:49,880 You need to watch how it's done properly. 15 00:00:50,780 --> 00:00:52,240 Sorry, Phillip. Where was I? 16 00:00:53,680 --> 00:00:54,680 I'm tired. 17 00:00:54,760 --> 00:00:58,080 Okay, sit down. All right, your turn's up. Come on up. You get a turn to get 18 00:00:58,080 --> 00:00:59,080 ball for me. 19 00:01:00,480 --> 00:01:01,480 Go get that. 20 00:01:02,140 --> 00:01:05,820 Okay. All right. Come on. Bring it to me. Good girl. Right here. Right here. 21 00:01:05,820 --> 00:01:08,580 Right here. Right here. Okay. There we go. Go get the ball. 22 00:01:09,460 --> 00:01:10,460 Don't talk back. 23 00:01:10,520 --> 00:01:11,219 All right. 24 00:01:11,220 --> 00:01:12,158 Come on. 25 00:01:12,160 --> 00:01:13,160 Hurry up. 26 00:01:13,640 --> 00:01:16,960 Perfect. Here we go. And whoops. Okay. 27 00:01:17,260 --> 00:01:19,300 See? That's for talking back. 28 00:01:19,560 --> 00:01:20,378 All right. 29 00:01:20,380 --> 00:01:21,380 I'm awesome. 30 00:01:21,400 --> 00:01:25,460 No, you're not, dude. Don't lie. I'm awesome. I'm driving around in my mom's 31 00:01:25,460 --> 00:01:28,220 ride. I'm awesome. A quarter of my life gone by. 32 00:01:34,760 --> 00:01:36,200 Okay, everyone, have a seat. 33 00:01:37,000 --> 00:01:43,580 I am very excited to announce the inaugural Teacher of the Month Award. 34 00:01:44,540 --> 00:01:46,000 Teacher? Yeah, teacher. 35 00:01:47,400 --> 00:01:51,080 There you are. We have no urinal pucks on the third floor. None. 36 00:01:51,280 --> 00:01:54,600 So, this is my life. 37 00:01:54,940 --> 00:01:55,940 Yeah. 38 00:01:56,260 --> 00:02:01,660 Come here so early. If you got here on time, Jerry, you would know that I was 39 00:02:01,660 --> 00:02:03,560 actually here to announce the Teacher of the Month Award. 40 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 That was my idea. 41 00:02:05,200 --> 00:02:06,680 Who is it going to be? Who is it? Okay. 42 00:02:06,900 --> 00:02:10,780 I'm very pleased to announce our first teacher of the month is Mr. 43 00:02:11,100 --> 00:02:12,420 Paul Dwyer. 44 00:02:12,840 --> 00:02:14,560 Come on over here and get your award. 45 00:02:15,820 --> 00:02:18,440 Well deserved. 46 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 So sick of him. 47 00:02:19,880 --> 00:02:23,560 For your dedication to our school, I'd like to present to you this plaque. 48 00:02:23,780 --> 00:02:24,780 Wow. Plaque. 49 00:02:24,840 --> 00:02:29,780 Yippee. I'd also like to give you $50 to Cal's Tavern. 50 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 $50? 51 00:02:31,760 --> 00:02:34,880 You know, as long as the kids are learning something every day, that's an 52 00:02:34,880 --> 00:02:36,840 in itself. It's greatly appreciated. Thank you. 53 00:02:37,080 --> 00:02:42,340 I was also really touched by this video one of our students made for Paul. You 54 00:02:42,340 --> 00:02:46,820 know, this is a pity vote for him because his dog ran away and he got 55 00:02:46,940 --> 00:02:49,760 That's why he's winning this. And his wife was murdered. So what? People are 56 00:02:49,760 --> 00:02:51,220 murdered all the time. Let's get awards. 57 00:02:51,660 --> 00:02:54,180 Tell you about Mr. Dwyer. Now he's my hero. 58 00:02:55,420 --> 00:02:59,060 Ever since my mom got into her accident, he's helped me with my homework every 59 00:02:59,060 --> 00:03:02,140 day. We all do that. We're teachers. We help kids with homework. 60 00:03:03,520 --> 00:03:05,520 You got it, right? Yeah. Maybe not after school. 61 00:03:06,000 --> 00:03:07,420 It was easier when you're helping me. 62 00:03:08,020 --> 00:03:09,560 Mr. Dwyer's my hero. 63 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 This is staged. 64 00:03:12,060 --> 00:03:15,660 Shut up, Jerry. And he's building her a wheelchair ramp so she can go up and 65 00:03:15,660 --> 00:03:16,499 down easier. 66 00:03:16,500 --> 00:03:18,060 That took no sweating that day, bro. 67 00:03:18,330 --> 00:03:19,330 Oh, great. 68 00:03:19,650 --> 00:03:23,030 Well, if she's not paralyzed now, she's going to be when she collapses off that 69 00:03:23,030 --> 00:03:26,210 ramp. And Mr. Dwyer even changes my mom's colostomy bag. 70 00:03:26,690 --> 00:03:27,690 Oh, right. 71 00:03:29,190 --> 00:03:30,190 Aw. 72 00:03:30,590 --> 00:03:31,730 That's inappropriate touching. 73 00:03:37,850 --> 00:03:42,130 Thank you, thank you. I got to go help a student before class starts, but thanks 74 00:03:42,130 --> 00:03:43,710 a lot. Good work never ends. 75 00:03:44,210 --> 00:03:46,630 Okay, I'm going to go try to melt those urinal boxes. You want to come? 76 00:03:47,100 --> 00:03:48,100 Yes, I do. 77 00:03:49,540 --> 00:03:53,100 Hi. That is a nice little collage. 78 00:03:53,880 --> 00:03:55,300 Not a collage, Bobby. 79 00:03:55,540 --> 00:04:00,320 It's a photo installation entitled, Ooh, Xavier, Ain't She a Beaut? 80 00:04:00,580 --> 00:04:02,640 Well, it is very impressive. 81 00:04:03,120 --> 00:04:06,500 I don't seem to see my picture anywhere in there. 82 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 Really? Yeah. 83 00:04:09,020 --> 00:04:13,920 Trust me. My face really pops out at me, so I definitely would see it if it was 84 00:04:13,920 --> 00:04:16,120 there. You're right. You're not in there. Yeah. 85 00:04:17,420 --> 00:04:18,779 Get some glue. What? 86 00:04:20,579 --> 00:04:22,580 Well, I'm sure it's just an oversight, hey, Robert? 87 00:04:23,020 --> 00:04:24,020 You'll think of something? 88 00:04:24,320 --> 00:04:26,300 Four pictures at the library plant. 89 00:04:27,540 --> 00:04:30,240 Oh, here. No, that's a plant again. That was me. 90 00:04:35,880 --> 00:04:36,980 I'm not mad at you. 91 00:04:37,220 --> 00:04:42,890 Okay. Great chat, Jerry. I get why you did not give me teacher of the month. I 92 00:04:42,890 --> 00:04:44,830 do. Because Dwyer deserved it more? 93 00:04:45,050 --> 00:04:48,850 I understand that if you gave it to me, your husband, it would be nepotism. 94 00:04:49,270 --> 00:04:50,490 Nepotism. I know how to say it. 95 00:04:50,790 --> 00:04:53,690 Now, I understand I didn't get it first month. Fine. 96 00:04:54,170 --> 00:04:58,170 But I assume I'm getting it next month. That's got to be happening. 97 00:04:58,590 --> 00:05:03,630 The crazy thing about teacher of the month award, Jerry, is that you have to 98 00:05:03,630 --> 00:05:04,569 earn it. 99 00:05:04,570 --> 00:05:07,850 Well, you might want to talk to my students, because they may have a 100 00:05:07,850 --> 00:05:11,230 story. What story? A story about a teacher who is their friend. 101 00:05:11,590 --> 00:05:17,290 Maybe they'll say that you are easily distracted, and you never listen, and 102 00:05:17,290 --> 00:05:18,850 you're always late. Oh, my God, Jerry. 103 00:05:20,130 --> 00:05:21,130 I didn't do it. 104 00:05:21,350 --> 00:05:25,790 See the trick? You grab an elastic, and you do that, and the person, and you go, 105 00:05:25,790 --> 00:05:27,790 look, there's nothing. You're not even listening now. 106 00:05:28,030 --> 00:05:29,930 I'm listening. I listen for jits. 107 00:05:30,350 --> 00:05:33,920 What? That's what I do. I get the gist of something, and then my mind starts 108 00:05:33,920 --> 00:05:36,640 thinking of other things. It's called multitasking. I'm a professional 109 00:05:36,640 --> 00:05:39,620 multitasker. How did you make it through school, Jerry? 110 00:05:40,800 --> 00:05:42,960 Hey, Dwyer, how's it going? Every day's a holiday. 111 00:05:43,260 --> 00:05:47,480 Every day's a holiday. Fun thing to say. Obviously false, technically, but I 112 00:05:47,480 --> 00:05:51,260 suppose it reflects the rise of pseudo -religions and their imprint on our 113 00:05:51,260 --> 00:05:52,259 social calendar. 114 00:05:52,260 --> 00:05:53,680 You crack me up. Do I? 115 00:05:54,080 --> 00:05:55,400 Hi, guys. How's it going? 116 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Every day's a holiday. 117 00:05:57,460 --> 00:06:00,060 Hey, Dwyer, quick question. Every day's a holiday, brah. 118 00:06:00,490 --> 00:06:01,349 Uh -uh. 119 00:06:01,350 --> 00:06:02,350 Is that right? 120 00:06:03,770 --> 00:06:05,190 She's really wearing out that phrase. 121 00:06:05,450 --> 00:06:08,290 Well, when you look like that, hardly matters what you say. 122 00:06:08,610 --> 00:06:09,610 Agreed. 123 00:06:09,870 --> 00:06:11,490 How's everyone's going morning? 124 00:06:11,750 --> 00:06:12,850 Well, every day's a holiday. 125 00:06:13,310 --> 00:06:15,270 Let me ask you something, little guy. 126 00:06:15,490 --> 00:06:16,810 Yeah. How's it going? 127 00:06:17,150 --> 00:06:19,990 Oh, great. Well, because every day's a holiday, so it's great. 128 00:06:20,510 --> 00:06:23,390 Yeah. Good. So you're feeling okay? 129 00:06:23,870 --> 00:06:24,870 Yeah, because... 130 00:06:30,150 --> 00:06:31,650 Holiday? That's not cool. 131 00:06:31,970 --> 00:06:33,110 What's she on, I wonder? 132 00:06:36,170 --> 00:06:37,930 Oh, my stickers arrived. 133 00:06:38,670 --> 00:06:39,670 No. 134 00:06:39,990 --> 00:06:41,730 God damn it, I ordered the frogs. 135 00:06:43,750 --> 00:06:45,010 Sir, I need a drink. 136 00:06:45,270 --> 00:06:46,270 Just finish your drawing. 137 00:06:46,350 --> 00:06:47,350 But I'm thirsty. 138 00:06:47,470 --> 00:06:49,010 Just finish your drawing. 139 00:06:49,290 --> 00:06:50,410 Mr. Duncan, what is it? 140 00:06:50,710 --> 00:06:53,030 Oh, Mrs. Mason Duncan, everybody. 141 00:06:53,350 --> 00:06:54,630 To visit. Thank you. 142 00:06:56,170 --> 00:06:58,310 You said this was an emergency. Are the kids okay? 143 00:06:58,570 --> 00:07:02,830 Are the kids okay? They're better than okay because they are actually drawing a 144 00:07:02,830 --> 00:07:06,690 picture of their hero right now. Why are they drawing in gym class? 145 00:07:06,910 --> 00:07:10,550 Would you just focus and let us see who they drew? 146 00:07:11,010 --> 00:07:14,910 Danica, why don't you come on up and show Miss Mason Duncan who you drew? 147 00:07:15,270 --> 00:07:16,270 Yes, sir. 148 00:07:16,470 --> 00:07:19,030 He is your hero, Danica. 149 00:07:19,390 --> 00:07:23,090 Why aren't you giving me the little smile on the hands but still flattering 150 00:07:23,090 --> 00:07:24,570 nonetheless? You do have small hands. 151 00:07:25,240 --> 00:07:28,100 Thank you, Danica. Did anyone else draw me? 152 00:07:29,260 --> 00:07:33,660 Oh, my Lord. Come on, the whole class drew me as their hero. 153 00:07:34,200 --> 00:07:37,000 We all drew you. The instructions were to draw you. Thank you, Danica. 154 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 Sit down. 155 00:07:38,500 --> 00:07:39,640 All right, what, what? 156 00:07:40,280 --> 00:07:43,260 I drew you sleeping in class, sir. See the drool right there? 157 00:07:43,500 --> 00:07:46,920 I don't have green pants, so that can't be me. It's pretty bang on. Yeah, I 158 00:07:46,920 --> 00:07:50,620 don't have blonde hair. Okay, you know what? I do not have the time for this 159 00:07:50,620 --> 00:07:53,420 right now, okay? I'm dealing with a really serious situation. 160 00:07:57,130 --> 00:08:01,330 No. Thought I had to guess. Anyway, there's a lurker that's been spotted in 161 00:08:01,330 --> 00:08:02,330 area. What? 162 00:08:02,430 --> 00:08:06,470 Yes. Yeah, and I don't have all the information yet, but apparently he's 163 00:08:06,470 --> 00:08:08,870 reported to be lurking around several schools in the area. 164 00:08:09,330 --> 00:08:13,250 Okay? He's wearing red shoes and a trench coat. 165 00:08:13,530 --> 00:08:14,329 A lurker? 166 00:08:14,330 --> 00:08:17,310 Yes. So keep an eye out. If I see him, I want to kill him. 167 00:08:17,810 --> 00:08:19,550 No. Don't kill him. 168 00:08:20,070 --> 00:08:21,070 Just call the police. 169 00:08:22,470 --> 00:08:23,470 One punch. 170 00:08:26,120 --> 00:08:28,960 If you're telling me there's a lurker in our mid? Yep, I'm around here. 171 00:08:29,440 --> 00:08:32,900 If I get my hands on that guy, the things I would do, let me tell you. What 172 00:08:32,900 --> 00:08:33,900 you going to do, Simon? 173 00:08:34,020 --> 00:08:35,100 I'll tell you what I wouldn't do. 174 00:08:35,600 --> 00:08:39,220 Violence. No, violence is not the answer. But I'd give him a stern talking 175 00:08:39,220 --> 00:08:40,820 and a cold look. 176 00:08:41,220 --> 00:08:43,360 Well, you don't have to worry, because I'm going to catch him, and I'm going to 177 00:08:43,360 --> 00:08:46,920 eat a cow for one year for free. You know how to stretch 50 bucks. 178 00:08:47,140 --> 00:08:48,140 Oh, what faith. 179 00:08:48,240 --> 00:08:49,600 My mom said to give you the snow. 180 00:08:49,980 --> 00:08:53,300 Great, thank you. You said to make sure you read it. Yeah, I'll read it, okay? 181 00:08:53,560 --> 00:08:57,460 Can you run off? Thank you. Oh, I'm tired of micromanaging these little 182 00:08:57,740 --> 00:08:58,860 How are you going to catch this worker? 183 00:08:59,300 --> 00:09:02,140 Oh, well, how do you catch fish? Same way. 184 00:09:02,800 --> 00:09:04,420 Wallet full of cash down at the pet store. 185 00:09:05,700 --> 00:09:06,960 What? No, bait. 186 00:09:07,840 --> 00:09:08,719 Wild fish. 187 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 Wild fish. 188 00:09:10,060 --> 00:09:13,340 Uh, Tiffany, can you come here for a sec, please? 189 00:09:13,600 --> 00:09:17,400 Listen, can you do Mr. D a favor? I want you to go stand at the very end of the 190 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 school property there. 191 00:09:18,860 --> 00:09:22,320 Okay. I want you to look approachable. Look pretty, okay? Just right there. 192 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 Okay, here we go. 193 00:09:24,220 --> 00:09:25,500 Want to catch a lurker? 194 00:09:26,520 --> 00:09:27,580 Think like a lurker. 195 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 Babe. 196 00:09:30,880 --> 00:09:33,240 Smile, Trudy. You can do it. I know. 197 00:09:33,600 --> 00:09:36,660 Save, save your spirit. But like with your eyes, not your mouth. 198 00:09:37,120 --> 00:09:41,620 Aw, that is positively adorbs. Alex, get in there big time. 199 00:09:42,480 --> 00:09:43,920 Reppin' for the dudes, huh? 200 00:09:44,890 --> 00:09:47,930 Candid. Hey, what's this little collage up? 201 00:09:48,550 --> 00:09:49,550 Don't mind if I do. 202 00:09:50,310 --> 00:09:52,850 Selfie. Here we go. You guys are going to love that. It's going to look great 203 00:09:52,850 --> 00:09:53,349 the wall. 204 00:09:53,350 --> 00:09:54,189 That's it, guys. 205 00:09:54,190 --> 00:09:56,730 Got everything we need. We have time for a couple more, though. Hey, here we go. 206 00:09:57,130 --> 00:10:00,930 Selfie. Uh, Grandma, it's not a selfie if someone else takes the picture. 207 00:10:01,130 --> 00:10:04,110 Memory card's full of baubles. I'm sure we'll have another Bob -ertunity. 208 00:10:04,950 --> 00:10:05,950 I don't get it. 209 00:10:10,230 --> 00:10:13,430 Why does he want to take my picture? Probably because you can't stand the 210 00:10:13,430 --> 00:10:14,409 of your face. 211 00:10:14,410 --> 00:10:16,810 Oh, yeah, that's it. I broke his heart. 212 00:10:18,010 --> 00:10:22,410 Yeah, that's what I meant. I never even considered how hard it must be to see me 213 00:10:22,410 --> 00:10:23,770 day in, day out, you know. 214 00:10:23,990 --> 00:10:25,330 Well, I mean, looking so great. 215 00:10:25,570 --> 00:10:28,750 But it really must take a toll on the man. Poor guy. 216 00:10:29,250 --> 00:10:30,250 Thank you. 217 00:10:32,690 --> 00:10:33,690 Somebody's full of themselves. 218 00:10:35,290 --> 00:10:36,290 Full of something. 219 00:10:37,970 --> 00:10:39,230 Tiffany! Yes? 220 00:10:39,670 --> 00:10:42,390 Twirl your hair a little bit. Look more vulnerable. 221 00:10:45,800 --> 00:10:48,140 Can you look like you have no parents? 222 00:10:48,500 --> 00:10:49,600 Where's my mommy? 223 00:10:50,320 --> 00:10:52,560 I like puppies. 224 00:10:52,840 --> 00:10:54,900 Hang on a second. What are we doing? 225 00:10:55,220 --> 00:10:57,900 Jerry, I'm ashamed. We're using a cute little brunette girl as bait. 226 00:10:58,220 --> 00:11:02,740 So? So, it's 2016, Jerry. We're projecting our narrow -minded ideas of 227 00:11:02,740 --> 00:11:04,240 lurkers find appealing onto this guy. 228 00:11:04,460 --> 00:11:06,620 Oh, my God. I am so embarrassed. 229 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 You're embarrassed? 230 00:11:08,320 --> 00:11:09,760 I'm on the diversity committee. 231 00:11:10,000 --> 00:11:11,860 Painting every lurker with the same brush. 232 00:11:12,180 --> 00:11:13,180 I'm not alone. 233 00:11:13,420 --> 00:11:14,520 This is a nightmare. 234 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 No. 235 00:11:16,270 --> 00:11:19,710 To be clear, lurking is still definitely wrong. Oh, terrible. 236 00:11:19,970 --> 00:11:22,570 That's why we want to catch him, put him in prison. Two wrongs don't make a 237 00:11:22,570 --> 00:11:23,670 right. Lurking is wrong. 238 00:11:24,670 --> 00:11:27,050 Stereotyping is wrong. Poor guy. We have offended him. 239 00:11:27,250 --> 00:11:30,350 I bet he's sitting in a van right now, watching us through a tinted window, 240 00:11:30,350 --> 00:11:33,930 shaking his head, wondering where we went wrong, wondering if we know that 241 00:11:33,930 --> 00:11:34,629 90s ended. 242 00:11:34,630 --> 00:11:35,509 Or she. 243 00:11:35,510 --> 00:11:36,509 Or she. 244 00:11:36,510 --> 00:11:37,510 Oh, my gosh. 245 00:11:37,550 --> 00:11:39,890 Could be. Did it again. Oh, that's a game changer. Did it again. Wow. 246 00:11:40,750 --> 00:11:44,350 Tiffany, you're gone. You're done. You're cut, sweetheart. 247 00:11:44,670 --> 00:11:46,370 Sorry. Go on in. You're fired. 248 00:11:46,650 --> 00:11:49,890 You know, I'm up for chair of the diversity committee, but this is the 249 00:11:49,890 --> 00:11:51,270 black mark that can ruin a career. 250 00:11:56,950 --> 00:11:59,750 The veritable United Nations of lurker bait. 251 00:12:00,310 --> 00:12:01,710 Now we've given them choices. 252 00:12:02,210 --> 00:12:05,090 Because we are the world and they are the children. 253 00:12:05,430 --> 00:12:08,250 If he doesn't go for these, then he's got some real issues. 254 00:12:08,610 --> 00:12:11,150 That is a pervert's buffet right there. I don't want to go. 255 00:12:11,550 --> 00:12:13,310 Vamos. I don't want to go. 256 00:12:13,510 --> 00:12:18,360 Vamos. I don't want to go. We don't have all the information yet, but he's 257 00:12:18,360 --> 00:12:19,860 reported to be... I didn't bring a lunch today. 258 00:12:20,480 --> 00:12:21,560 Forgot my lunch. 259 00:12:22,220 --> 00:12:23,900 Coat? Now you gotta buy it. 260 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 Got it. 261 00:12:25,960 --> 00:12:27,400 Shoes? Coat and shoes. 262 00:12:27,920 --> 00:12:31,020 Hey, tenemos que ir. VĂ¡monos. That guy has a coat and shoes. 263 00:12:31,280 --> 00:12:33,220 That's him. That's the lurker. Hey! Hey, you! 264 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 Police! Hey! 265 00:12:35,540 --> 00:12:36,700 Go, Faith! Hey, what? 266 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 The police? 267 00:12:38,200 --> 00:12:43,840 Oh, yeah, you know what? I don't care what you say. I got you. I got you. 268 00:12:44,440 --> 00:12:47,460 Hey! You get out of here. Don't come back. 269 00:12:48,840 --> 00:12:50,840 Simon, I did it. I got him. I'm a hero. 270 00:12:51,060 --> 00:12:51,859 Did you get his plate? 271 00:12:51,860 --> 00:12:53,140 No, I... I got him. 272 00:12:53,660 --> 00:12:55,700 Don't worry, Jerry. I got him. Faster. 273 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 I think I see an H. 274 00:12:57,380 --> 00:12:58,660 Go get him. I see an H. 275 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 Jerry, right down H. 276 00:13:00,920 --> 00:13:05,260 Yeah, so eventually the whole thing just scabbed over and fell off. It still 277 00:13:05,260 --> 00:13:06,920 worked. Every day's a ho... 278 00:13:09,870 --> 00:13:12,790 Excuse me. I'm sorry to interrupt. Look, it says every year is a holiday thing. 279 00:13:12,990 --> 00:13:14,330 Oh, yeah. You mean my new mantra? 280 00:13:14,710 --> 00:13:17,450 No, no, no, no, no, no. My new mantra. I've been going through a lot of rough 281 00:13:17,450 --> 00:13:21,270 patches, and that's been helping me cope with my life. Well, that, that is 282 00:13:21,270 --> 00:13:25,130 amazing, Dwyer. And it has really helped me, too. My therapist gave it to me to 283 00:13:25,130 --> 00:13:27,690 make the darkness go away. Hey, maybe you don't understand, okay? I'm going 284 00:13:27,690 --> 00:13:29,990 through a tough time right now. I'm struggling. 285 00:13:30,230 --> 00:13:31,910 Right. My dog ran away. 286 00:13:32,270 --> 00:13:35,430 Your wife was murdered. 287 00:13:36,490 --> 00:13:40,140 I keep forgetting about that one, but... But you understand what I mean, though, 288 00:13:40,140 --> 00:13:41,280 right? Do I ever? 289 00:13:41,500 --> 00:13:46,040 I don't usually like to talk about this, but I was once locked in a basement for 290 00:13:46,040 --> 00:13:47,040 a month and a half. 291 00:13:47,240 --> 00:13:49,580 Locked in a basement by old Uncle Tommy. 292 00:13:51,180 --> 00:13:56,200 But ever since this whole new every day's a holiday thing, I'm sleeping 293 00:13:56,200 --> 00:13:59,600 the night, living my dreams, not waking up to my own screams. 294 00:14:00,400 --> 00:14:02,760 So you're going to stop saying every day's a holiday, though, right? 295 00:14:02,960 --> 00:14:05,780 No, I am years of therapy away from that. 296 00:14:06,300 --> 00:14:08,240 Hey, guys, how are you doing? Every day's a holiday. 297 00:14:17,320 --> 00:14:19,840 Turns out that lurker had pretty traditional tastes after all. 298 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Stop. 299 00:14:28,120 --> 00:14:29,120 I'm not a hero. 300 00:14:29,340 --> 00:14:32,700 Can't just throw the word hero around like that, but thank you. 301 00:14:33,060 --> 00:14:37,500 I just reacted. I shut my brain off and did my thing. And that's different for 302 00:14:37,500 --> 00:14:38,219 you. How? 303 00:14:38,220 --> 00:14:41,480 Shut up, Judy. I'm a hero right now. Jerry, I just heard what happened. 304 00:14:41,740 --> 00:14:43,940 You're welcome. Lurker news travels fast. Sure does. 305 00:14:44,420 --> 00:14:47,930 Hero. Well, I guess I do listen sometimes, Miss Mason. 306 00:14:48,230 --> 00:14:49,230 Teacher of the month. 307 00:14:49,650 --> 00:14:55,370 Well, I can say that you surprised me by doing something so uncharacteristically 308 00:14:55,370 --> 00:14:58,630 impressive. That's a very nice compliment that I will accept. 309 00:14:58,870 --> 00:15:00,150 I'm sorry for doubting you. 310 00:15:01,870 --> 00:15:02,829 What was that? 311 00:15:02,830 --> 00:15:04,150 What was that? Your what? 312 00:15:04,370 --> 00:15:05,850 Are you sorry for doubting me? 313 00:15:06,190 --> 00:15:09,210 Miss Mason, can you repeat that, Miss Mason? We turn up the word. In front of 314 00:15:09,210 --> 00:15:12,090 everybody. We turn up the word. Sorry for doubting you. I didn't hear you say 315 00:15:12,090 --> 00:15:13,990 you were sorry, and I think everybody should hear you apologize. 316 00:15:14,450 --> 00:15:15,770 Oh, sorry. 317 00:15:16,390 --> 00:15:17,390 Wow. 318 00:15:17,770 --> 00:15:21,070 You have a lot of courage coming back here. Jerry, that's your lurker? 319 00:15:21,290 --> 00:15:25,330 That's him. It is nice to see you've got a more age -appropriate date. 320 00:15:25,810 --> 00:15:26,729 Get him, Jerry. 321 00:15:26,730 --> 00:15:28,430 Jerry, that's not the lurker. 322 00:15:28,690 --> 00:15:30,990 Yes, it is the lurker. That's the guy. 323 00:15:31,350 --> 00:15:32,069 That's him. 324 00:15:32,070 --> 00:15:33,070 Hey, idiota. 325 00:15:33,250 --> 00:15:35,670 Trudy, stay out of this. No, I'll play Iglesias. 326 00:15:36,140 --> 00:15:37,520 My hair's always like this. 327 00:15:40,080 --> 00:15:43,580 Okay, give this to me one more time, please, because I'm not following. 328 00:15:44,100 --> 00:15:47,580 Miguel is Faith's nanny. He picks her up three times a week. 329 00:15:48,000 --> 00:15:50,940 A male, a male nanny, is that allowed? 330 00:15:51,300 --> 00:15:53,100 A manny. A manny. 331 00:15:53,420 --> 00:15:54,800 There's such a thing? 332 00:15:55,060 --> 00:15:56,240 Si, soy atin. 333 00:15:56,500 --> 00:16:01,200 Yeah, soy atin. All right, then why was Faith pulling away and screaming, I 334 00:16:01,200 --> 00:16:02,620 don't want to go? To the dentist. 335 00:16:03,160 --> 00:16:04,580 I hate the dentist. 336 00:16:05,000 --> 00:16:09,360 Oh, and I'm supposed to know all this? Okay. Okay. Wow. To be fair to Mr. 337 00:16:09,520 --> 00:16:14,160 Duncan, this was during lunch hour, and school policy is to have a note to 338 00:16:14,160 --> 00:16:15,320 excuse the child. She's right. 339 00:16:15,540 --> 00:16:18,760 I wrote a note. Faith, did you forget to give Mr. Duncan your note? 340 00:16:18,980 --> 00:16:20,320 I gave him the note. 341 00:16:20,600 --> 00:16:21,760 Oh, you little liar. 342 00:16:22,020 --> 00:16:25,380 I'm not lying. He stuffed it in his pocket. Well, there's an easy way to 343 00:16:25,380 --> 00:16:27,180 that out, because I have four pockets. 344 00:16:28,100 --> 00:16:30,920 All right, there's a piece of paper. Let's see what that says. 345 00:16:35,720 --> 00:16:42,080 We have all said things that we wish we could take back. Come on, Mr. Duncan. 346 00:16:42,280 --> 00:16:46,080 Okay, hold on. How come when I said police... Well, policia? 347 00:16:46,360 --> 00:16:49,320 Let's just say Miguel's papers aren't technically in order. 348 00:16:49,560 --> 00:16:53,140 I assure you, Mrs. Thomas, I will handle this. 349 00:16:53,340 --> 00:16:55,480 And, Miguel, I apologize. 350 00:16:55,720 --> 00:17:02,500 Lo siento. I'm so sorry. Next time we even know. And maybe this won't happen 351 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 again. 352 00:17:05,130 --> 00:17:06,130 Good point. It's true. 353 00:17:06,349 --> 00:17:08,569 Coat, shoes, there's got to be more. 354 00:17:09,410 --> 00:17:15,150 A trench coat. Yep. With red shoes, Jerry. What is wrong with you? 355 00:17:15,589 --> 00:17:16,589 Yeah, 356 00:17:17,329 --> 00:17:20,690 sometimes my gist system fails. 357 00:17:22,869 --> 00:17:24,990 I guarantee he's not filing taxes. 358 00:17:26,470 --> 00:17:28,670 Robert, we need to talk. 359 00:17:29,030 --> 00:17:33,170 Excuse me? I think I know why I'm not in your little collage thingy. It's a 360 00:17:33,170 --> 00:17:34,550 photo installation. Let me talk. 361 00:17:34,800 --> 00:17:37,960 Okay, we had our fight, but it's over. And we're professionals. 362 00:17:38,360 --> 00:17:40,520 And I think it's time that you get over it. 363 00:17:41,140 --> 00:17:45,720 What? Stop punishing me for not having the same feelings for you that you have 364 00:17:45,720 --> 00:17:48,700 for me and put my picture up with everyone else's. 365 00:17:49,180 --> 00:17:50,180 Wow. 366 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 That was something. 367 00:17:52,320 --> 00:17:55,660 Thank you. I'm glad you see it my way. I had no idea. 368 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 You're so vain. 369 00:17:57,820 --> 00:18:01,520 What? We think this photo installation's about you, don't you? 370 00:18:01,720 --> 00:18:02,619 Don't you? 371 00:18:02,620 --> 00:18:04,220 Don't you? For what it's worth? 372 00:18:04,700 --> 00:18:07,540 I did put a picture of you in the photo installation. 373 00:18:07,820 --> 00:18:08,319 Did you? 374 00:18:08,320 --> 00:18:11,020 Well, it's kind of funny. I was going to put a bigger one to match the size of 375 00:18:11,020 --> 00:18:11,939 your ego. 376 00:18:11,940 --> 00:18:13,500 But then I remembered. Oh, yeah. 377 00:18:14,120 --> 00:18:16,380 This isn't the Bobby Galka photo installation. 378 00:18:16,920 --> 00:18:18,320 I don't know what to say. I'm sorry. 379 00:18:18,540 --> 00:18:19,499 Don't say anything. 380 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 Apology not accepted. 381 00:18:23,200 --> 00:18:25,220 Newsflash, not everything's about you. 382 00:18:26,140 --> 00:18:27,480 Okay, I'm sorry, Robert. 383 00:18:28,520 --> 00:18:29,520 Oh, here I am. 384 00:18:30,020 --> 00:18:32,500 Super, super duper small, but... 385 00:18:33,230 --> 00:18:37,510 It's tiny, but I look pretty great. 386 00:18:38,030 --> 00:18:39,030 Does it really pop? 387 00:18:39,190 --> 00:18:41,410 You know, you just eat right away. Here I am. 388 00:18:46,570 --> 00:18:47,570 Nisha, how you doing? 389 00:18:48,550 --> 00:18:53,510 Well, as a matter of fact, and I don't want this to be like a thing between us, 390 00:18:53,630 --> 00:18:55,550 but every day's a holiday. 391 00:18:55,870 --> 00:18:57,650 Here, I said it, okay? 392 00:18:58,510 --> 00:19:02,290 Actually, I've been thinking about it, and I want you to have it. 393 00:19:03,850 --> 00:19:04,850 You earned it. 394 00:19:05,030 --> 00:19:07,050 Oh, thank you, Paul. 395 00:19:07,410 --> 00:19:12,710 Oh, thank you. You have no idea what a relief that is to me. Thank you. 396 00:19:13,730 --> 00:19:15,210 Hey, guys. 397 00:19:16,570 --> 00:19:19,310 And how are we today? 398 00:19:20,230 --> 00:19:23,750 Well, every day's a holiday. 399 00:19:24,130 --> 00:19:25,870 Still? Yes, sir. 400 00:19:26,510 --> 00:19:27,790 Yep, yes. 401 00:19:28,230 --> 00:19:29,230 Mr. Dwyer? 402 00:19:29,430 --> 00:19:31,190 Well, never been locked in a basement. 403 00:19:32,639 --> 00:19:33,639 Right, Nisha? 404 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 Okay. 405 00:19:36,580 --> 00:19:37,580 It's cool. 406 00:19:37,620 --> 00:19:38,780 Everything's working out. 407 00:19:39,680 --> 00:19:42,400 Today's a holiday in my book, buckaroo. 408 00:19:46,780 --> 00:19:49,940 Hey, my little worker and his head. 409 00:19:50,220 --> 00:19:53,920 Not a word, kid. About the British bulldog. He was plowing over everybody. 410 00:19:54,200 --> 00:19:55,320 It was really good to see. 411 00:19:55,520 --> 00:19:57,800 But I hope we don't get the weather you're expecting, Dad. 412 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 But I love the shoes. 413 00:19:59,880 --> 00:20:01,460 I really dig. 414 00:20:01,920 --> 00:20:02,739 The shoes. 415 00:20:02,740 --> 00:20:03,820 Where'd you get those? Can I? 416 00:20:04,020 --> 00:20:07,480 Got the shoes at the mall. I'm going to look for them. So if we both end up here 417 00:20:07,480 --> 00:20:10,340 one day when you're picking them up, I might have them on. 418 00:20:10,560 --> 00:20:14,620 I got to go. I got to go back in. The day never ends. You guys get to go home. 419 00:20:15,260 --> 00:20:18,420 I got to go do some work. The life of a teacher. Let's go, Jerome. All right. 420 00:20:18,420 --> 00:20:19,420 See you later. 421 00:20:19,920 --> 00:20:22,160 Hey, whoa, whoa. 422 00:20:22,680 --> 00:20:23,920 Wait a minute. 423 00:20:25,620 --> 00:20:26,620 What mall? 424 00:20:27,860 --> 00:20:29,240 The one in the West End. 425 00:20:29,760 --> 00:20:30,900 Okay, you didn't say that. 426 00:20:31,130 --> 00:20:35,710 So guess where I'm going Saturday to get me those red shoes? The West End Mall. 427 00:20:36,790 --> 00:20:37,790 What? 428 00:20:38,530 --> 00:20:42,110 Sir, get your hands up and step away from the child. 429 00:20:46,670 --> 00:20:50,470 Oh, you got the lurker. 430 00:20:51,210 --> 00:20:52,430 For my help. 431 00:20:52,630 --> 00:20:53,970 Good job, officers. 432 00:20:54,690 --> 00:20:57,070 I stalled him for you. I know. 32539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.