All language subtitles for Mr. D s06e05 A Star is Born
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:09,430
Remember we talked about word family. I
know you love that.
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,650
So we're going to start with words that
end in A -N. You yell out a word, I'll
3
00:00:13,650 --> 00:00:15,270
write it down. Let's see how many we can
get. Go.
4
00:00:15,570 --> 00:00:17,430
Fan. Fan. There's a good one.
5
00:00:17,750 --> 00:00:19,390
Man. Man. That's another one.
6
00:00:19,870 --> 00:00:20,870
Lesbian.
7
00:00:22,030 --> 00:00:25,110
Words that end in A -N. Anyone. Words
ending in A -N.
8
00:00:25,770 --> 00:00:27,650
Lesbian. I heard pan.
9
00:00:28,090 --> 00:00:29,270
Good. No.
10
00:00:29,830 --> 00:00:31,470
Faith said lesbian.
11
00:00:32,210 --> 00:00:34,430
All right. No big deal. Faith said
lesbian.
12
00:00:35,000 --> 00:00:37,480
Hold on. Good. We'll write that down.
Just a word.
13
00:00:37,860 --> 00:00:40,160
Not a big deal, but we'll move on. We'll
get some other ones.
14
00:00:40,380 --> 00:00:41,560
What is a lesbian, sir?
15
00:00:41,920 --> 00:00:44,620
It's your word. How do you... All right.
16
00:00:45,520 --> 00:00:48,920
If you liked another girl... I like
Olivia. Am I a lesbian?
17
00:00:49,260 --> 00:00:51,380
Well, if you like, like Olivia, you
could be, sure.
18
00:00:51,660 --> 00:00:54,140
I like, like, like Olivia.
19
00:00:54,520 --> 00:00:55,680
I love Olivia.
20
00:00:56,060 --> 00:00:58,680
I like Olivia, too. Am I a lesbian?
21
00:00:59,160 --> 00:01:00,620
No, it doesn't work that way, Phillip.
22
00:01:01,360 --> 00:01:02,800
You can never be a lesbian.
23
00:01:03,320 --> 00:01:06,160
No fair. I want to be a lesbian.
24
00:01:06,700 --> 00:01:07,539
Me too.
25
00:01:07,540 --> 00:01:11,600
You can all be lesbians. Okay, let's
just move on. Let's try words that end
26
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
-N. Prostitution.
27
00:01:12,920 --> 00:01:13,920
What did you say?
28
00:01:14,440 --> 00:01:15,440
Prostitution.
29
00:01:16,860 --> 00:01:18,480
What is prostitution?
30
00:01:18,720 --> 00:01:19,780
What is prostitution?
31
00:01:20,360 --> 00:01:25,940
Let's say prostitution is when you work
in the street and you get paid.
32
00:01:26,320 --> 00:01:28,040
I want to do prostitution.
33
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
No. All right.
34
00:01:30,040 --> 00:01:35,500
Moving on to words that end in R -E, but
let me just have a second here to think
35
00:01:35,500 --> 00:01:40,560
if nothing, there can't be. So shout out
words that end in R -E.
36
00:01:40,980 --> 00:01:41,980
Crack whore.
37
00:01:46,320 --> 00:01:47,320
I'm awesome.
38
00:01:47,480 --> 00:01:48,980
No, you're not, dude. Don't lie.
39
00:01:49,220 --> 00:01:50,740
I'm awesome. I'm driving around.
40
00:01:59,980 --> 00:02:02,960
Every time I go to this grocery store,
something goes wrong.
41
00:02:03,180 --> 00:02:08,160
This time, I get home, I have tuna in my
bag. I don't eat tuna. So she took
42
00:02:08,160 --> 00:02:09,740
someone else's groceries.
43
00:02:10,180 --> 00:02:12,020
Did I pay for this tuna?
44
00:02:12,380 --> 00:02:14,500
Can't you just bag my groceries
properly?
45
00:02:15,960 --> 00:02:17,180
Take your time.
46
00:02:18,140 --> 00:02:19,140
Hot stuff.
47
00:02:19,200 --> 00:02:22,140
You're late, and you interrupted a great
story.
48
00:02:22,540 --> 00:02:25,180
Your stories are always boring, bro. You
know what's boring, bro?
49
00:02:25,420 --> 00:02:27,820
Is detention, which you will be at after
school.
50
00:02:28,060 --> 00:02:28,999
Sorry, sir.
51
00:02:29,000 --> 00:02:30,700
I can't. I'm busy. You're busy.
52
00:02:31,160 --> 00:02:33,520
You're not busy, and you'll be there
after school.
53
00:02:33,800 --> 00:02:35,180
That's how that works. Okay?
54
00:02:36,340 --> 00:02:37,660
Sir? Yes, officer.
55
00:02:37,940 --> 00:02:39,200
What did you do with that tuna?
56
00:02:40,120 --> 00:02:43,600
I forget what I was... I was telling a
story, and now I forget it because of
57
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Christian.
58
00:02:45,200 --> 00:02:49,480
Guys, let's spread out and let's move.
This is physical education, phys ed, not
59
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
stand around.
60
00:02:50,640 --> 00:02:52,080
Your hands are in your pockets.
61
00:02:52,340 --> 00:02:53,420
What is going on?
62
00:02:53,660 --> 00:02:54,680
Laurie, come on, get up.
63
00:02:55,420 --> 00:02:56,640
I'm so tired.
64
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
I can't play anymore.
65
00:02:59,020 --> 00:03:02,780
Yeah, I don't know. I totally get it.
It's just that we just started and you
66
00:03:02,780 --> 00:03:06,140
haven't moved yet, so I don't understand
why you're so tired.
67
00:03:06,400 --> 00:03:10,720
Are you lazy shaming me? No, I'm not
lazy shaming you, but if you and
68
00:03:10,720 --> 00:03:13,980
else here, if you don't start getting
active... Yeah, I'm looking at you. I'm
69
00:03:13,980 --> 00:03:16,740
going to start taking away marks. How
about that? Being active isn't the same
70
00:03:16,740 --> 00:03:17,740
for everyone, Miss.
71
00:03:17,820 --> 00:03:18,659
That's fine.
72
00:03:18,660 --> 00:03:22,260
It's just I need you to have your heart
rate going up, okay? I mean, let's go.
73
00:03:22,900 --> 00:03:26,700
Do your best, please. What if this is my
best? Then your best sucks.
74
00:03:27,070 --> 00:03:28,070
Hey, am I right?
75
00:03:28,850 --> 00:03:29,850
I'm so right.
76
00:03:30,310 --> 00:03:32,330
Hey, we're not taking a break. Let's get
going.
77
00:03:32,590 --> 00:03:33,509
Okay, everybody.
78
00:03:33,510 --> 00:03:36,850
Today, we are going to be talking about
Niccolo.
79
00:03:38,190 --> 00:03:42,670
Okay, everybody. There's a lot to get
through, so... Hey! Hey!
80
00:03:43,010 --> 00:03:44,010
You guys!
81
00:03:44,770 --> 00:03:49,290
If you could just help me out just this
one time, because I'm having a really
82
00:03:49,290 --> 00:03:50,290
rough week.
83
00:03:51,710 --> 00:03:52,750
It's just a lot.
84
00:03:53,650 --> 00:03:55,650
Going through this, like, really weird
thing.
85
00:03:56,670 --> 00:03:57,670
With my godparents.
86
00:03:59,030 --> 00:04:03,050
I just feel a little bit overwhelmed.
87
00:04:07,130 --> 00:04:13,490
Are you okay, Miss?
88
00:04:15,530 --> 00:04:17,630
Of course.
89
00:04:18,130 --> 00:04:23,030
I am fine. I should not, um, everybody,
I should not have broken down like that.
90
00:04:23,210 --> 00:04:25,250
So, I apologize. Can we help?
91
00:04:25,550 --> 00:04:27,020
No. No, really.
92
00:04:27,240 --> 00:04:34,060
But thank you. But listen, now that I
have you back, why don't we take a
93
00:04:34,060 --> 00:04:39,500
minute to talk a little bit about
Niccolo Machiavelli.
94
00:04:39,860 --> 00:04:42,100
Anything you need, miss. Okay.
95
00:04:44,100 --> 00:04:46,040
Everybody's looking at me.
96
00:04:46,500 --> 00:04:49,160
Blow. Winds crack your cheeks.
97
00:04:49,380 --> 00:04:51,080
You cataracts and hurricanes.
98
00:04:51,500 --> 00:04:53,800
Rage! I am raging.
99
00:04:54,100 --> 00:04:57,980
No, you dilettante. How many... times do
we have to go over this the line is
100
00:04:57,980 --> 00:05:04,540
blow wins and crack your cheeks rage
blow and then cataracts yada yada
101
00:05:04,540 --> 00:05:11,260
and so on detention oh you can't punish
him for being talentless
102
00:05:11,260 --> 00:05:17,180
jerry that's what the critics are for
very funny let's go sorry sir occupado
103
00:05:17,180 --> 00:05:20,700
occupa i don't know what you just said
but you don't speak like that to a
104
00:05:20,700 --> 00:05:24,660
teacher i'm fed up I'm fed up having to
chase you around the school to tell you
105
00:05:24,660 --> 00:05:25,559
to go to detention.
106
00:05:25,560 --> 00:05:27,400
Mama likes what she's hearing.
107
00:05:27,840 --> 00:05:31,000
We'll do this later. We'll do this
later. We'll do this later.
108
00:05:31,240 --> 00:05:32,400
We will do this now.
109
00:05:33,100 --> 00:05:39,580
Now. Because I am the teacher. You are
the student. Now get your ass down to
110
00:05:39,580 --> 00:05:44,580
detention right this second. You don't
tell me anything.
111
00:05:45,460 --> 00:05:50,880
I tell you. Tell me, Jerry. Tell me how
you feel about this boy. He's driving me
112
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
crazy.
113
00:05:52,780 --> 00:05:55,420
You're old. So are you. You're useless.
114
00:05:55,860 --> 00:06:01,740
No one respects your authority, and it's
making you lose your mind, isn't it?
115
00:06:01,820 --> 00:06:02,940
I'm not useless at all.
116
00:06:03,860 --> 00:06:05,460
Denial. It's perfect.
117
00:06:05,940 --> 00:06:07,100
You rake up leer!
118
00:06:07,520 --> 00:06:08,840
I found my muse!
119
00:06:09,360 --> 00:06:11,000
You, get out of here. You're through.
120
00:06:11,240 --> 00:06:12,940
What? Go on, get out of here. Dink!
121
00:06:13,320 --> 00:06:15,780
Go on, pack your bags. That means go to
detention.
122
00:06:16,680 --> 00:06:18,060
There's a new king in town.
123
00:06:18,980 --> 00:06:20,840
What are you... You, Jerry.
124
00:06:21,340 --> 00:06:23,240
I have no idea what's happening right
now.
125
00:06:23,940 --> 00:06:27,680
You are my new lair.
126
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
What's going on?
127
00:06:41,820 --> 00:06:44,000
Okay. Let's do this.
128
00:06:44,220 --> 00:06:45,220
Come on.
129
00:06:45,740 --> 00:06:47,480
Okay. Child labor.
130
00:06:47,920 --> 00:06:49,660
Um, the seal hunt.
131
00:06:50,270 --> 00:06:54,630
Human trafficking, that's bad, but,
like, not really bad for me personally.
132
00:06:56,290 --> 00:07:00,450
Beaches, she dies at the end.
133
00:07:01,290 --> 00:07:04,250
Beaches, why did she die?
134
00:07:20,490 --> 00:07:22,510
Gosh, was I crying? I didn't even
notice.
135
00:07:23,670 --> 00:07:24,750
That's so embarrassing.
136
00:07:25,850 --> 00:07:32,570
Bless your heart. It would mean a lot to
me if we could just
137
00:07:32,570 --> 00:07:35,210
get through the lesson today, okay?
138
00:07:36,090 --> 00:07:39,910
Because I am going through a very
difficult time.
139
00:07:41,510 --> 00:07:42,510
Of course.
140
00:07:46,010 --> 00:07:47,290
All right, you lazy fart.
141
00:07:47,530 --> 00:07:50,980
Some of you have said... that you're
doing your best, and I say, I don't
142
00:07:50,980 --> 00:07:55,080
so. So we're all going to wear heart
monitors to find out who's telling the
143
00:07:55,080 --> 00:07:57,400
truth and who's lying about doing their
best.
144
00:07:58,180 --> 00:08:00,540
Yeah, that's right. It's a bit of a game
changer.
145
00:08:01,040 --> 00:08:02,160
Stuffy's on to pass them around.
146
00:08:02,400 --> 00:08:06,140
Now, some of you might notice that
Lori's been doing laps this whole time.
147
00:08:06,680 --> 00:08:07,960
She's my little guinea pig.
148
00:08:08,620 --> 00:08:13,100
I told you, this is my best. No one can
hear you chuckle. Okay, kids, look up
149
00:08:13,100 --> 00:08:14,100
there to the chart. See that?
150
00:08:14,240 --> 00:08:17,740
That's Lori's heart rate, all right?
She's doing 65 beats.
151
00:08:18,030 --> 00:08:19,490
Per minute. What does that mean?
152
00:08:19,710 --> 00:08:22,530
That's a great question. That means that
Lori's a little liar.
153
00:08:22,850 --> 00:08:25,530
I'd like to see at least 120 beats per
minute, all right?
154
00:08:25,990 --> 00:08:27,630
Everybody show me you've got one on.
Let's see.
155
00:08:28,130 --> 00:08:31,670
Nice. Can I go to the bathroom? Yeah, go
ahead. Miss, I gotta go too. Yeah,
156
00:08:31,670 --> 00:08:35,049
yeah, go. All right, come on. Let's
talkies, more walkies. Let's move it,
157
00:08:37,510 --> 00:08:39,070
I'm loving the commitment, Jerry.
158
00:08:41,630 --> 00:08:43,030
This doesn't look like it.
159
00:08:43,870 --> 00:08:44,870
Looks a little lost.
160
00:08:45,190 --> 00:08:46,190
Do you ever see the shining?
161
00:08:46,410 --> 00:08:47,359
Does he?
162
00:08:47,360 --> 00:08:49,460
Know what he's doing? Isn't opening
night tomorrow?
163
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
I'm not worried.
164
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
He's a natural.
165
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
It's not real.
166
00:08:56,260 --> 00:08:57,360
That's so cool.
167
00:08:57,660 --> 00:08:59,400
I am King Lear!
168
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
It's not real.
169
00:09:03,740 --> 00:09:06,360
Why is that so cool? I thought those
were real.
170
00:09:06,720 --> 00:09:10,040
So into the role of Lear, it's like he's
actually demented.
171
00:09:10,400 --> 00:09:11,780
All right, who's the first one? Me?
172
00:09:11,980 --> 00:09:13,240
Let's start with Cordelia.
173
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
She's Cordelia?
174
00:09:17,610 --> 00:09:22,310
And yet not so, since I am sure my
love's more richer than my tongue.
175
00:09:23,210 --> 00:09:24,210
What?
176
00:09:24,550 --> 00:09:26,890
I didn't even know what she said there.
She's not speaking English.
177
00:09:27,190 --> 00:09:31,190
It's Shakespeare, Terry. Just read
what's on the page. I've been meaning to
178
00:09:31,190 --> 00:09:33,850
to you about that. Like, I think I'm
just going to take a look at some of
179
00:09:33,850 --> 00:09:35,170
and play around with the words a bit.
180
00:09:35,370 --> 00:09:39,550
Okay, well, Shakespeare is sort of a
stickler for words, so if you could
181
00:09:39,550 --> 00:09:40,550
I'll even make it funnier.
182
00:09:40,810 --> 00:09:43,610
Fill out some comedy. He's changing the
words of Shakespeare.
183
00:09:43,870 --> 00:09:46,530
Well, it'll be more of an adaptation.
184
00:09:47,530 --> 00:09:50,010
Look at him. He is Lear.
185
00:09:51,170 --> 00:09:52,170
Go. It's you.
186
00:09:55,150 --> 00:10:00,270
And yet not so, since I am sure my
love's more richer than my tongue.
187
00:10:00,790 --> 00:10:02,010
Watch. Watch.
188
00:10:02,290 --> 00:10:06,150
What's her name again? Your daughter's
name is Cordelia.
189
00:10:06,570 --> 00:10:09,150
Cordelia. Hey, Cordy, what's going on,
girl?
190
00:10:09,550 --> 00:10:11,190
Didn't see you at the mall last week.
191
00:10:12,010 --> 00:10:16,050
Right? A good director has to trust her
actors.
192
00:10:16,680 --> 00:10:17,680
Make it relevant.
193
00:10:17,740 --> 00:10:20,460
So how are you doing? Great, great,
thanks, yeah. Everything okay?
194
00:10:20,940 --> 00:10:22,720
Everything is the best, yes.
195
00:10:22,980 --> 00:10:25,020
Thank you. Let's cut to the chase, shall
we?
196
00:10:25,280 --> 00:10:27,280
Are you breaking down in class?
197
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Oh,
198
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
my goodness.
199
00:10:31,780 --> 00:10:33,020
Did you know?
200
00:10:33,560 --> 00:10:36,160
Oh, you are so sweet. No, I'm totally
fine.
201
00:10:36,360 --> 00:10:41,200
It's just a trick. I realize that when
you lose the kids, you lose the room.
202
00:10:41,360 --> 00:10:42,460
Best way to get them back.
203
00:10:42,880 --> 00:10:47,980
is by crying and it keeps working so i
keep doing it so you can just like
204
00:10:47,980 --> 00:10:52,600
niagara falls space just on command i
have my sad stuff to get me where i'm
205
00:10:52,600 --> 00:10:58,600
going if i need to call on it but yeah
pretty much yeah don't say yeah like
206
00:10:58,600 --> 00:11:05,290
what well you know like sarah mclaughlin
Or family specials at restaurants. Not
207
00:11:05,290 --> 00:11:06,490
everybody has a family.
208
00:11:06,690 --> 00:11:09,810
Or I think of somebody who has one very
small hand.
209
00:11:10,070 --> 00:11:12,870
Okay. My Uncle Tommy. He was a
psychopath.
210
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
Class A.
211
00:11:14,550 --> 00:11:16,050
Italian people.
212
00:11:16,710 --> 00:11:17,910
A public park.
213
00:11:18,290 --> 00:11:20,410
Anything to do with, like, Will Smith.
214
00:11:20,790 --> 00:11:24,670
You know, whatever I need. I just bring
it up, and then it starts coming down.
215
00:11:25,390 --> 00:11:26,710
Yeah. Great.
216
00:11:26,930 --> 00:11:29,830
I know. And I know that it's wrong.
217
00:11:31,480 --> 00:11:35,560
I am not intimidating like you. I wasn't
born with that, you know, that you were
218
00:11:35,560 --> 00:11:41,560
born with. And no offense, but you have
no idea what it's like when no one
219
00:11:41,560 --> 00:11:42,660
respects your authority.
220
00:11:43,320 --> 00:11:44,420
No, I don't.
221
00:11:45,100 --> 00:11:49,320
I don't know what that's like. But it
must be hard.
222
00:11:49,680 --> 00:11:51,260
You imagine right.
223
00:11:51,860 --> 00:11:58,380
Which is why, as your superior, I must
put my professional foot down and insist
224
00:11:58,380 --> 00:11:59,720
that you...
225
00:12:00,270 --> 00:12:04,530
Ma 'am, stop breaking down in your
classroom.
226
00:12:04,970 --> 00:12:05,970
Really? Yeah.
227
00:12:06,310 --> 00:12:09,130
Stop. Yeah. Stop crying in the
classroom.
228
00:12:09,470 --> 00:12:14,170
Sorry, because I thought you were my
friend, and now you're yelling at me in
229
00:12:14,170 --> 00:12:17,430
your office. This is not what I thought
was going to happen.
230
00:12:18,550 --> 00:12:19,550
Oh, my gosh.
231
00:12:19,930 --> 00:12:23,670
Nisha, I'm genuinely sorry.
232
00:12:24,050 --> 00:12:25,050
Oh, thank you.
233
00:12:26,130 --> 00:12:28,550
I didn't... See?
234
00:12:38,189 --> 00:12:39,189
Right? Okay.
235
00:12:39,950 --> 00:12:43,810
All right, you guys. See what happens
when you motivate yourselves? This is
236
00:12:43,810 --> 00:12:48,270
fantastic. And two of you, Hudson and
Sophie, went above and beyond.
237
00:12:48,490 --> 00:12:52,090
So whatever you guys are doing, keep it
up. Okay? Round of applause for Hudson
238
00:12:52,090 --> 00:12:53,009
and Sophie.
239
00:12:53,010 --> 00:12:55,810
What, what? They are an example to
everybody else.
240
00:12:56,070 --> 00:12:58,250
Eyes on them. Looks like...
241
00:12:58,570 --> 00:13:01,370
Those little monitors have motivated you
guys to exercise.
242
00:13:01,830 --> 00:13:03,390
You mean force us to exercise.
243
00:13:03,750 --> 00:13:05,750
That's my job, Lori, okay? My job.
244
00:13:06,330 --> 00:13:07,810
All right, go get changed.
245
00:13:10,550 --> 00:13:11,550
Ready, Jerry?
246
00:13:11,870 --> 00:13:14,910
Um, actually, I'm really nervous.
There's a lot more people there than I
247
00:13:14,910 --> 00:13:17,230
thought. I'm not sure I thought this
through.
248
00:13:17,510 --> 00:13:18,970
That's okay. It's normal to be nervous.
249
00:13:19,190 --> 00:13:20,210
Yeah, okay. Look at me.
250
00:13:20,850 --> 00:13:21,850
I'm terrified.
251
00:13:30,860 --> 00:13:32,120
Just use that nervous energy.
252
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
Use it.
253
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
Thanks.
254
00:13:36,740 --> 00:13:38,300
I shall, my liege.
255
00:13:41,200 --> 00:13:43,260
Oh, for the love of God.
256
00:13:43,700 --> 00:13:46,520
Ridiculous. I am King Lear.
257
00:13:47,320 --> 00:13:50,180
Speak to many, but listen only to me.
258
00:13:50,580 --> 00:13:53,660
A horse, a horse, a kingdom for my
horse.
259
00:13:53,960 --> 00:13:55,440
Or something like that.
260
00:14:03,500 --> 00:14:04,540
It's not even here.
261
00:14:45,260 --> 00:14:48,240
To see or not to see?
262
00:15:04,940 --> 00:15:07,900
When you, you are a rose.
263
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
My son.
264
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
My son.
265
00:15:43,860 --> 00:15:45,260
Brother! Brother!
266
00:15:51,540 --> 00:15:54,820
Hey, Trudy.
267
00:15:55,620 --> 00:15:57,940
Tell me what you think of these, please.
I'll feed back.
268
00:15:58,460 --> 00:16:02,240
I think they're probably going to be too
thick for the shredder, but I bet
269
00:16:02,240 --> 00:16:03,500
they'd burn real good.
270
00:16:03,740 --> 00:16:04,860
Come on, Judy, be serious.
271
00:16:05,480 --> 00:16:10,120
I need to pick one of these, the one
that best captures my range as an actor.
272
00:16:10,120 --> 00:16:12,460
photo could ever capture what you're
capable of.
273
00:16:12,760 --> 00:16:15,640
Jealousy. I've heard about that in the
biz. It's rampant.
274
00:16:16,600 --> 00:16:20,260
Can't get to me. Actually, you weren't
as bad as I thought you were going to
275
00:16:20,340 --> 00:16:24,020
Thank you. Was that so hard to say,
Trudy? I thought that you were going to
276
00:16:24,020 --> 00:16:26,060
soul -crushingly horrible.
277
00:16:26,380 --> 00:16:30,380
But you were actually just really,
really bad.
278
00:16:30,600 --> 00:16:36,500
And I think you have better odds of
giving birth to a litter of kittens than
279
00:16:36,500 --> 00:16:41,600
do of making it as a professional actor.
The critics will attack you. They say,
280
00:16:41,760 --> 00:16:45,540
ignore them with all your might. That's
what I will do.
281
00:16:46,600 --> 00:16:47,920
Because I am a performer.
282
00:16:48,280 --> 00:16:50,400
It might keep me humble, so thank you.
283
00:16:50,700 --> 00:16:53,920
I've only been at this a short time. I
already have a hit play.
284
00:16:54,120 --> 00:16:58,620
And I have a commercial audition coming
up, so I'm about to blow up. I hope so.
285
00:16:58,840 --> 00:17:00,500
And good luck with your audition.
286
00:17:00,760 --> 00:17:02,660
And you don't need luck when you have
talent.
287
00:17:04,040 --> 00:17:08,180
Okay, those numbers are more like it.
Hudson and Sophie, your numbers are
288
00:17:08,180 --> 00:17:11,599
through the roof. Good job. Whatever
you're doing, don't stop.
289
00:17:18,050 --> 00:17:19,290
Keep it up. Don't go down.
290
00:17:19,490 --> 00:17:22,430
Yeah, yeah. Are you kidding me? Yeah,
yeah, yeah, yeah. 190.
291
00:17:22,829 --> 00:17:25,310
Go up. Oh, my God. Go up. Do I see 200?
292
00:17:25,609 --> 00:17:27,530
Oh, my God. Do 200. Do 200.
293
00:17:27,750 --> 00:17:28,970
Do, do, do, do.
294
00:17:29,230 --> 00:17:30,570
200. Yes.
295
00:17:31,250 --> 00:17:34,470
200. Oh, my God. You did it. 200.
296
00:17:35,070 --> 00:17:36,070
Holy smokes.
297
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
Oh, my God.
298
00:17:37,550 --> 00:17:40,350
Okay, you dropped off at 160, 130.
That's okay.
299
00:17:40,550 --> 00:17:42,350
You know what? Take a break. Take a
breather.
300
00:17:42,810 --> 00:17:43,950
Woo. Oh.
301
00:17:44,950 --> 00:17:46,790
That's amazing. That's wild because they
were like.
302
00:17:47,110 --> 00:17:54,050
At a climax that... Seriously, does
anybody know
303
00:17:54,050 --> 00:17:56,770
where Hudson and Sophie went to? The
bathroom.
304
00:17:57,230 --> 00:17:58,230
Like usual.
305
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
No.
306
00:17:59,670 --> 00:18:00,950
But not to get together.
307
00:18:01,630 --> 00:18:02,630
Yeah, sure.
308
00:18:03,390 --> 00:18:06,690
All right, everyone, let's get started.
We have a lot to get to.
309
00:18:08,650 --> 00:18:09,429
Shall we?
310
00:18:09,430 --> 00:18:11,970
Robert, why don't you let me handle
this? I've been a principal a little bit
311
00:18:11,970 --> 00:18:14,710
longer than you. That won't be
necessary, Lisa, but thank you.
312
00:18:15,390 --> 00:18:16,970
Ladies and gentlemen, please.
313
00:18:17,930 --> 00:18:19,990
Your attention, please.
314
00:18:26,690 --> 00:18:27,690
Okay.
315
00:18:28,870 --> 00:18:29,870
All right?
316
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
Mm -hmm. Yeah?
317
00:18:36,170 --> 00:18:38,310
The tears all go deep, deep.
318
00:19:00,630 --> 00:19:01,630
Let's begin.
319
00:19:03,010 --> 00:19:04,130
First item of business?
320
00:19:09,670 --> 00:19:10,670
Hey.
321
00:19:10,990 --> 00:19:11,849
I'm ready.
322
00:19:11,850 --> 00:19:15,650
I was already waiting like 45 minutes
past my time. Yeah, we're sorry about
323
00:19:15,650 --> 00:19:18,550
that. We had a little problem earlier.
Are you ready to do this? Yeah.
324
00:19:19,110 --> 00:19:20,089
Do you want a plate?
325
00:19:20,090 --> 00:19:23,170
And just remind me what that is. I'm a
theater background.
326
00:19:23,470 --> 00:19:24,690
Say your name and your agency. Perfect.
327
00:19:25,090 --> 00:19:26,950
Jerry Duncan, self...
328
00:19:27,230 --> 00:19:31,950
Represented. Right now. That could
change after. Okay. Quick question about
329
00:19:31,950 --> 00:19:35,670
couple. Are they happily married? Are
they having trouble? They're very happy.
330
00:19:35,910 --> 00:19:38,450
And how long have they been married?
Let's say two years.
331
00:19:38,730 --> 00:19:41,950
And I have memorized.
332
00:19:42,470 --> 00:19:44,130
Wow. Yeah. That's great.
333
00:19:44,410 --> 00:19:45,410
Good morning.
334
00:19:45,990 --> 00:19:47,750
Sorry, did you just say good morning?
335
00:19:48,010 --> 00:19:52,030
Yeah, I thought it had some humor to it
because they're happy, right? Sure.
336
00:19:52,070 --> 00:19:54,790
Yeah, that is fun. The line is good
morning.
337
00:19:55,870 --> 00:19:56,930
Try one like that. Okay.
338
00:19:57,870 --> 00:19:58,870
Not as funny.
339
00:19:58,930 --> 00:20:00,270
We're just going to try it as it's
written.
340
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
Good morning.
341
00:20:01,950 --> 00:20:05,690
Not directly into the camera. Just us.
We're your audience.
342
00:20:05,990 --> 00:20:09,490
We're just... The camera's not here.
Okay. Theater, I would... Theater's...
343
00:20:09,490 --> 00:20:10,490
That's your audience.
344
00:20:10,750 --> 00:20:14,310
Just so I'm clear, is he already with
her? Like, where is he? Is he in the
345
00:20:14,310 --> 00:20:18,390
house? He comes into the kitchen. Right.
She's sitting there. She's the face of
346
00:20:18,390 --> 00:20:21,530
our product. He's made a pot of coffee.
Yeah. He's got drafts. He comes down,
347
00:20:21,610 --> 00:20:23,850
and he says, good morning.
348
00:20:24,070 --> 00:20:25,070
Have you already cast her?
349
00:20:25,390 --> 00:20:26,390
She is cast.
350
00:20:26,570 --> 00:20:28,970
Okay, well, hopefully we don't look like
siblings or something.
351
00:20:29,170 --> 00:20:30,170
She's the one.
352
00:20:30,410 --> 00:20:31,410
Good morning.
353
00:20:32,170 --> 00:20:35,090
Can I do that again? I was looking at
the coffee.
354
00:20:35,330 --> 00:20:36,330
Right. Not her.
355
00:20:37,470 --> 00:20:38,470
Good morning.
356
00:20:39,630 --> 00:20:40,630
One more.
357
00:20:40,950 --> 00:20:41,950
Okay. Good morning.
358
00:20:42,170 --> 00:20:45,130
That was great. Yep, that's the one.
Thank you so much for coming in. Okay,
359
00:20:45,230 --> 00:20:46,009
thank you.
360
00:20:46,010 --> 00:20:49,150
Great to meet all of you. Yeah, how do
you find out? Hey, good.
361
00:20:49,690 --> 00:20:51,190
How do you find out?
362
00:20:51,750 --> 00:20:52,569
Do you call?
363
00:20:52,570 --> 00:20:53,269
You'll know.
364
00:20:53,270 --> 00:20:54,530
Yep. All right, good luck.
365
00:20:55,790 --> 00:20:59,730
Good morning. Thanks. I think we have
more people waiting outside. Good
366
00:20:59,730 --> 00:21:01,610
range right change.
367
00:21:01,810 --> 00:21:02,810
It is a night shot
27015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.