All language subtitles for Mr. D s05e11 Hellicopter Mom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:09,560
Next, please.
2
00:00:09,940 --> 00:00:10,940
Hey, Emma.
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
Emma. Okay.
4
00:00:12,780 --> 00:00:13,780
Hello.
5
00:00:14,380 --> 00:00:18,460
Is that what you're going to wear for
your photo? Uh, Jerry, your books are
6
00:00:18,460 --> 00:00:22,400
forever. I am making a statement about
who I am and the type of teacher I was.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,240
First of all, you're not a teacher.
Next, please. You're a librarian. Let's
8
00:00:25,240 --> 00:00:28,280
remember that. And nobody cares about
what statements you have. You know what,
9
00:00:28,300 --> 00:00:32,020
Jerry? You wear whatever stupid purple
shirt.
10
00:00:32,560 --> 00:00:33,760
You what, Bernie?
11
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Turn around and look.
12
00:00:35,040 --> 00:00:36,240
I'm going to stand out.
13
00:00:36,660 --> 00:00:38,220
Good? Yeah, that's great.
14
00:00:38,780 --> 00:00:40,460
Wow. Thank you. That's a keeper.
15
00:00:40,920 --> 00:00:43,480
Okay. Oh, go, sister.
16
00:00:43,700 --> 00:00:44,980
All right. That's great.
17
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
Good.
18
00:00:47,120 --> 00:00:49,320
Yeah. Wait a second. Can I put on a
cardigan or something?
19
00:00:49,940 --> 00:00:50,960
Hold it there.
20
00:00:57,320 --> 00:00:58,320
I'm awesome.
21
00:00:58,420 --> 00:00:59,920
No, you're not, dude. Don't lie.
22
00:01:10,440 --> 00:01:11,440
Mr. Duncan?
23
00:01:11,700 --> 00:01:15,440
Hi, Candace Wilk. Sorry to drop in
unannounced. I just wondered if we could
24
00:01:15,440 --> 00:01:18,060
a chat about the 57 % you gave Zach in
phys ed.
25
00:01:18,360 --> 00:01:20,000
Oh, uh, yeah.
26
00:01:21,140 --> 00:01:25,700
Yeah, uh, Zachary got a 57 because
that's what he deserved.
27
00:01:26,080 --> 00:01:29,160
I'm sorry, I guess I'm just not
understanding you. He, uh, he's late for
28
00:01:29,160 --> 00:01:32,120
all the time. He doesn't always pay
attention, doesn't always have his
29
00:01:32,120 --> 00:01:35,980
shoes, but more importantly, very
aggressive with a lot of the other
30
00:01:35,980 --> 00:01:36,919
the class.
31
00:01:36,920 --> 00:01:40,100
Zachary? Is anything that Mr. Duncan's
saying even remotely true?
32
00:01:40,620 --> 00:01:41,579
No, Mommy.
33
00:01:41,580 --> 00:01:42,580
Oh, no.
34
00:01:42,820 --> 00:01:43,980
He's just a big misunderstanding.
35
00:01:44,540 --> 00:01:47,300
Of course he's going to deny it. That's
probably what I would do if I was a kid.
36
00:01:47,500 --> 00:01:48,660
Are you calling my Zachary a liar?
37
00:01:48,900 --> 00:01:52,620
Well, I'm calling him disruptive, and if
he's denying that, then I guess we can
38
00:01:52,620 --> 00:01:53,940
also say he's a liar.
39
00:01:54,340 --> 00:01:59,260
There's definitely a liar in the room,
but it's not my Zachary. Oh, then are
40
00:01:59,260 --> 00:01:59,859
the liar?
41
00:01:59,860 --> 00:02:01,460
I'm not a liar. I'm calling you a liar.
42
00:02:01,700 --> 00:02:06,100
Oh, I'm the liar. My Zachary's an angel,
and I don't appreciate this slander.
43
00:02:06,620 --> 00:02:10,820
Why don't we just agree on a more
suitable mark and not let this be a
44
00:02:10,820 --> 00:02:12,060
stain on Zach's report card?
45
00:02:12,460 --> 00:02:16,400
Well, how about we just agree that the
mark's going to stay the same for now,
46
00:02:16,580 --> 00:02:22,720
and if he improves his attitude and his
listening skills and remembers to bring
47
00:02:22,720 --> 00:02:26,240
his uniform, we can probably raise the
mark. Okay?
48
00:02:26,660 --> 00:02:28,480
Mommy? Let's go, Zachary.
49
00:02:29,280 --> 00:02:32,220
Don't forget your running shoes for
class today, Zachary. That'd be a good
50
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
start.
51
00:02:33,780 --> 00:02:34,780
Nice try.
52
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
Nice try.
53
00:02:36,560 --> 00:02:39,420
Hey, everyone. I made pecan cookies.
54
00:02:40,020 --> 00:02:45,820
Oh, sweet, merciful pecans. Nobody likes
pecans, Bobby. Oh, come on, Emma. Oh,
55
00:02:45,980 --> 00:02:48,680
pecans. I'd rather drink pee from the
can.
56
00:02:50,580 --> 00:02:55,580
I had no idea. I mean, I kind of like
pecans. You would.
57
00:02:55,820 --> 00:02:57,340
Well, that's not great.
58
00:02:57,720 --> 00:02:58,820
Almond cake, anyone?
59
00:02:59,040 --> 00:03:01,400
Trust me, Nish, it's a tough crowd
around here.
60
00:03:01,640 --> 00:03:04,340
Oh, mother may I.
61
00:03:05,950 --> 00:03:08,830
Almond? Now that's a nut you want
tickling the back of your gullet.
62
00:03:09,250 --> 00:03:10,770
Yeah, but these are homemade.
63
00:03:11,490 --> 00:03:12,490
Wow,
64
00:03:12,830 --> 00:03:14,270
even a shutter, huh?
65
00:03:14,530 --> 00:03:15,690
I'm a happy little one.
66
00:03:16,950 --> 00:03:19,030
Lucky you, you get to have all of them.
67
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
Thank you.
68
00:03:20,870 --> 00:03:21,870
You're welcome.
69
00:03:22,610 --> 00:03:23,870
Have a nice day, Mr. Duncan.
70
00:03:24,110 --> 00:03:25,110
Yeah, you too.
71
00:03:27,590 --> 00:03:28,590
What's she doing here?
72
00:03:29,230 --> 00:03:30,770
Is she gone? For now.
73
00:03:31,150 --> 00:03:32,810
That woman gives me night terrors.
74
00:03:33,440 --> 00:03:35,820
You know her too? Everybody knows her,
Jerry.
75
00:03:36,040 --> 00:03:40,020
I had her son Wyatt last year. Big
cheater. Awful kid. I take that.
76
00:03:40,340 --> 00:03:42,360
He's not the best kid either. So what
did you do?
77
00:03:42,620 --> 00:03:45,280
Well, after the first wrath of Candace,
I just gave him an A.
78
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
Much easier.
79
00:03:46,780 --> 00:03:48,240
You can't do that. Are you serious?
80
00:03:48,560 --> 00:03:51,200
I still got a lot of work to do on
myself to undo that damage.
81
00:03:51,520 --> 00:03:53,540
You guys are worried about a little
soccer mom?
82
00:03:53,820 --> 00:03:55,460
She's not a soccer mom, Jerry.
83
00:03:55,820 --> 00:03:57,000
She's a helicopter mom.
84
00:03:57,440 --> 00:04:01,720
She's an overprotective, overinvolved
parent who hovers over every little
85
00:04:01,720 --> 00:04:06,580
her child does. This is what I have to
put up with at 8 .15 every morning on
86
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
dot.
87
00:04:07,980 --> 00:04:11,780
Good morning, Trudy. I suspect Zachary
might be developing an allergy to
88
00:04:11,780 --> 00:04:15,560
bananas, so could you please make sure
that no students near him have bananas
89
00:04:15,560 --> 00:04:17,339
with them? Okay? Thank you.
90
00:04:17,620 --> 00:04:21,940
She leaves you a message every day. 8
.15 sharp. That voice makes me wish I
91
00:04:21,940 --> 00:04:22,980
back in Desert Storm.
92
00:04:23,280 --> 00:04:26,980
You know her, too. She complained harsh
chemicals were poisoning her spawn.
93
00:04:27,400 --> 00:04:28,940
Now I must use green products.
94
00:04:29,200 --> 00:04:30,380
School is chemical free.
95
00:04:31,760 --> 00:04:33,940
But filthier than taco bar toilet.
96
00:04:34,860 --> 00:04:37,320
You guys are soft, if you ask me. It's
just a mom.
97
00:04:37,620 --> 00:04:41,020
What was she doing here? She booked an
appointment with Lisa to complain about
98
00:04:41,020 --> 00:04:42,480
Jerry. What'd you do?
99
00:04:43,280 --> 00:04:46,180
Complain about me? I just gave her kid a
low mark in phys ed because he deserved
100
00:04:46,180 --> 00:04:48,460
it. Kids take phys ed to pad their
averages.
101
00:04:48,820 --> 00:04:51,460
Better have an airtight reason or she
will eat you alive.
102
00:04:52,000 --> 00:04:53,220
You guys are being ridiculous.
103
00:04:53,700 --> 00:04:54,760
I'm not afraid of her.
104
00:04:54,970 --> 00:04:57,010
Then I'm afraid for your life.
105
00:04:57,430 --> 00:04:58,490
Toughen up, will you?
106
00:05:02,590 --> 00:05:03,590
Pencils for sale!
107
00:05:05,550 --> 00:05:06,810
Just don't call here.
108
00:05:07,110 --> 00:05:11,990
I've got your standard, mechanical, and
your lovely pencil crayon.
109
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
Can I call you back?
110
00:05:14,990 --> 00:05:15,990
Great.
111
00:05:17,010 --> 00:05:18,310
What can I do for you, Ricky?
112
00:05:18,550 --> 00:05:20,550
Oh my God, is this thing on?
113
00:05:20,810 --> 00:05:23,090
I just told you I'm selling pencils.
114
00:05:23,640 --> 00:05:25,040
For my life skills class.
115
00:05:25,480 --> 00:05:29,540
You know, politeness is also a life
skill. Just saying. Great.
116
00:05:29,920 --> 00:05:31,460
Politely buy a pencil.
117
00:05:31,880 --> 00:05:33,240
All right. How much are they?
118
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
Seventy -five cents each.
119
00:05:36,060 --> 00:05:37,060
Kind of steep.
120
00:05:37,300 --> 00:05:39,960
All right. I will take one.
121
00:05:40,200 --> 00:05:41,400
Big spender.
122
00:05:51,760 --> 00:05:55,160
You know what? You go back and you say
to Zach, do that again and you're dead.
123
00:05:55,220 --> 00:05:56,880
Do that for me, okay? Go ahead.
124
00:06:00,580 --> 00:06:02,420
Do that again and you're dead.
125
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
That'll work.
126
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
Good job, buddy.
127
00:06:13,860 --> 00:06:15,900
Hey, Trudy, can I talk to you about
something?
128
00:06:16,120 --> 00:06:17,120
Oh, here we go.
129
00:06:17,220 --> 00:06:18,260
Okay, that response.
130
00:06:18,660 --> 00:06:21,850
I need to be responsible. and now it
feels like I'm the butt of everyone's
131
00:06:22,010 --> 00:06:25,710
Yeah, you are. You've become the staff
punching bag. What? It's the loser that
132
00:06:25,710 --> 00:06:29,010
everyone mocks to blow off steam. Every
group has one. Now it's you.
133
00:06:29,230 --> 00:06:33,950
That's just cruel. And isn't it Lisa? It
used to be Lisa. But now she has firing
134
00:06:33,950 --> 00:06:36,310
power. She's a dangerous bag to punch.
135
00:06:37,030 --> 00:06:38,490
Well, how is that my problem?
136
00:06:38,750 --> 00:06:43,410
There was a void, Bobby. A vacuum. It
needed filling and you got sucked in.
137
00:06:43,410 --> 00:06:44,410
about you?
138
00:06:44,570 --> 00:06:46,190
Oh, Bobby.
139
00:06:46,850 --> 00:06:47,850
Come on.
140
00:06:48,030 --> 00:06:51,310
The only way to fix this is by pushing
someone else into the void.
141
00:06:51,630 --> 00:06:55,830
Or we don't have a void. What happens if
we're just nice to each other? Bobby,
142
00:06:55,930 --> 00:06:57,710
nature abhors an unfilled void.
143
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
Amen, sister.
144
00:07:04,630 --> 00:07:06,670
Okay, what about Robert? He's pathetic.
145
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
Yeah, but he's too pathetic.
146
00:07:08,510 --> 00:07:09,730
Nobody's laughing anymore.
147
00:07:10,090 --> 00:07:11,310
Yeah, I get that.
148
00:07:11,890 --> 00:07:14,670
But Robert, right? Oh, Robert.
149
00:07:15,290 --> 00:07:16,770
Right? Nice try.
150
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
Not working, huh?
151
00:07:18,530 --> 00:07:19,509
Would you scoot?
152
00:07:19,510 --> 00:07:21,610
I don't want anyone to see me talking to
you.
153
00:07:22,590 --> 00:07:27,090
And not only did Mr. Duncan refuse to
change the mark, he also insinuated some
154
00:07:27,090 --> 00:07:29,870
things about Zavri being aggressive that
I find extremely offensive.
155
00:07:30,230 --> 00:07:34,590
Well, I'm sure he didn't mean... Mr.
Duncan, you have to knock.
156
00:07:34,870 --> 00:07:40,370
I'll knock later. Hey, Ms. Wilkes. I
have a video that I would like to show
157
00:07:40,370 --> 00:07:41,390
everyone here.
158
00:07:41,670 --> 00:07:43,190
You should have probably found it first.
159
00:07:43,550 --> 00:07:45,070
Where is this going, Mr. Duncan?
160
00:07:46,600 --> 00:07:47,980
Videos. That's me diving.
161
00:07:48,420 --> 00:07:49,480
My friend's pool.
162
00:07:49,700 --> 00:07:53,280
See, this is what I'm talking about. He
insults my child. He waits time looking
163
00:07:53,280 --> 00:07:54,800
for a video. There it is. There.
164
00:07:55,680 --> 00:07:56,499
Who's that?
165
00:07:56,500 --> 00:07:57,780
Who's that? Is that Zachary?
166
00:07:58,160 --> 00:08:02,700
Pushing another littler guy, huh? Zach,
right? Let me rewind that for Miss
167
00:08:02,700 --> 00:08:06,960
Mason. Look at that. There's Zachary.
See him? I see it, Mr. Duncan.
168
00:08:07,280 --> 00:08:11,440
You know what? The only thing I see is
that the teacher invaded my son's
169
00:08:11,440 --> 00:08:14,300
by recording him without his knowledge
or consent.
170
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
It's kind of thick.
171
00:08:17,950 --> 00:08:21,530
I didn't record it. Someone else did.
That's not your phone? It's my phone,
172
00:08:21,530 --> 00:08:22,530
they sent me the link.
173
00:08:22,730 --> 00:08:24,150
I find that hard to believe.
174
00:08:24,370 --> 00:08:25,370
Are you calling me a liar?
175
00:08:25,610 --> 00:08:26,770
No, I'm calling you a voyeur.
176
00:08:27,430 --> 00:08:29,370
Okay, let's just settle down.
177
00:08:29,650 --> 00:08:31,330
Mr. Duncan, did you take that video?
178
00:08:35,390 --> 00:08:36,450
No. No?
179
00:08:37,030 --> 00:08:38,030
No.
180
00:08:38,190 --> 00:08:40,809
If my teacher says he didn't do it, then
he didn't do it.
181
00:08:41,030 --> 00:08:42,669
But he just showed you. Ms. Wilkes?
182
00:08:43,429 --> 00:08:44,970
It seems pretty clear.
183
00:08:45,370 --> 00:08:48,030
that Zach has the problem with conduct
and not Mr. Duncan.
184
00:08:48,250 --> 00:08:52,590
Now, it is my hope that you deal with
this at home. It's my hope, too.
185
00:08:52,670 --> 00:08:54,810
it's both of our hopes, I think.
186
00:08:55,510 --> 00:08:56,750
All right, you take care.
187
00:09:03,890 --> 00:09:07,150
Do not video the children, Jerry.
188
00:09:07,470 --> 00:09:10,490
I know, I know, that's not... Ever. Just
don't do it.
189
00:09:10,690 --> 00:09:12,350
But, in this case, I'm... No but.
190
00:09:12,590 --> 00:09:14,410
But it's good that I... No, it's not.
191
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
You want to see my dad?
192
00:09:19,540 --> 00:09:20,540
No. Okay.
193
00:09:23,620 --> 00:09:24,620
Morning, Mr. Duncan.
194
00:09:26,000 --> 00:09:27,980
I love the chat, but I'm actually a
little... You're late.
195
00:09:28,200 --> 00:09:31,120
Yeah, I know that you're supposed to be
in Zachary's class. Instead, you left a
196
00:09:31,120 --> 00:09:33,800
room full of eight -year -olds
unattended. God knows what they're up to
197
00:09:33,800 --> 00:09:36,380
there. Wow. That video really got to
you. Good.
198
00:09:36,920 --> 00:09:39,560
But it's only been a couple minutes. I'm
sure they're fine.
199
00:09:39,920 --> 00:09:40,879
You know what?
200
00:09:40,880 --> 00:09:43,140
It takes less than 30 seconds for a
child to drown.
201
00:09:43,400 --> 00:09:46,020
Well, hopefully no one's running the
bathtub in the gym right now.
202
00:09:47,080 --> 00:09:50,620
When children sense a lack of
supervision, they start acting out. Next
203
00:09:50,620 --> 00:09:54,260
know, they're swinging off the
basketball net. Good old monkey time,
204
00:09:54,480 --> 00:09:55,459
Net snaps.
205
00:09:55,460 --> 00:09:59,540
Guess what? Now Timmy's sucking
sandwiches through a straw, and that's
206
00:10:00,000 --> 00:10:03,720
Well, while you were saying that, two
more kids could have drowned.
207
00:10:04,140 --> 00:10:06,340
Maybe Zachary. And that's on you.
208
00:10:07,140 --> 00:10:10,260
I win, and that kills you. Deal with it.
209
00:10:17,800 --> 00:10:19,340
Good one, Malik.
210
00:10:20,400 --> 00:10:24,140
You get the guy one job to do, and he
blew it. Huh, Mr.
211
00:10:24,540 --> 00:10:25,540
Clotso here?
212
00:10:25,680 --> 00:10:27,680
Can't take this guy anywhere, am I
right?
213
00:10:32,400 --> 00:10:38,720
I have long held your opinion in the
highest esteem, and I'm
214
00:10:38,720 --> 00:10:41,640
devastated to embarrass myself in front
of you.
215
00:10:41,940 --> 00:10:45,580
Okay, Malik, I was just fine. This is
terrible shame for me.
216
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
Don't listen to her.
217
00:10:48,050 --> 00:10:50,690
Everybody knows Bobby is the worst.
218
00:10:50,970 --> 00:10:52,770
Thank you, Miss Emma.
219
00:10:53,070 --> 00:10:56,410
I now hold your opinion in the highest
esteem.
220
00:10:56,930 --> 00:11:00,690
I had a void in my heart shaped like a
booby.
221
00:11:02,730 --> 00:11:07,010
You have just filled said void.
222
00:11:07,970 --> 00:11:09,490
That's powerful stuff.
223
00:11:10,150 --> 00:11:11,970
The booby is still here.
224
00:11:19,760 --> 00:11:21,300
You have got to be kidding me.
225
00:11:22,340 --> 00:11:23,340
With a clipboard.
226
00:11:24,260 --> 00:11:26,820
Don't go near it, Jerry. Don't poke the
bear.
227
00:11:29,880 --> 00:11:32,040
Uh, hello. What are you doing here?
228
00:11:32,300 --> 00:11:33,480
Just crunching some numbers.
229
00:11:33,740 --> 00:11:36,400
I don't know what that means, but can
you crunch them somewhere else? Because
230
00:11:36,400 --> 00:11:37,420
you're distracting the kids.
231
00:11:37,620 --> 00:11:40,360
Actually, you're the one who's
distracted from the kids.
232
00:11:40,660 --> 00:11:41,479
Come again?
233
00:11:41,480 --> 00:11:44,520
You see, the student -teacher ratio is
already alarmingly low here.
234
00:11:44,720 --> 00:11:47,660
So I don't appreciate you and Mr. Hunt
yammering. Hey, Mr.
235
00:11:47,860 --> 00:11:49,660
Hunt. Oh, you're most welcome.
236
00:11:49,960 --> 00:11:51,520
See me back here, huh? Yep.
237
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
I've already counted.
238
00:11:53,000 --> 00:11:55,120
Six indiscretions in the past ten
minutes alone.
239
00:11:55,560 --> 00:11:58,340
But look here. Got some horseplay at 10
.16.
240
00:11:58,580 --> 00:12:01,100
Then a child gagged on some chewy candy.
241
00:12:01,400 --> 00:12:05,780
Then at 10 .20, two children were
kissing behind that tree for upwards of
242
00:12:05,780 --> 00:12:07,520
minutes. It's probably Marge and George.
243
00:12:07,940 --> 00:12:10,000
Hey, all of this is nothing. This means
nothing.
244
00:12:10,200 --> 00:12:13,300
I'm not doing anything wrong here.
Kissing is a gateway to teen pregnancy.
245
00:12:13,520 --> 00:12:14,580
Oh, I'd say that's something.
246
00:12:14,920 --> 00:12:16,800
So maybe you want to watch your kids.
247
00:12:17,240 --> 00:12:20,800
Wouldn't you agree, Mr. Hunt? Oh, yeah,
100%. Gateway.
248
00:12:21,080 --> 00:12:26,720
Can you shut up? Stop, stop, stop. I
think this proves how unfit you are to
249
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
teaching, Mr. Duncan.
250
00:12:28,220 --> 00:12:29,220
Got it all here.
251
00:12:29,700 --> 00:12:30,700
I got a list.
252
00:12:30,780 --> 00:12:33,260
You know what happens to kids like
Zachary when they have a parent like
253
00:12:34,140 --> 00:12:38,740
Doesn't he good? They go away to
university as far away as possible just
254
00:12:38,740 --> 00:12:42,520
away from you. Then, then, then they
tell their friends, you're dead.
255
00:12:42,740 --> 00:12:45,480
They just love to hear the sound of
their voice saying that.
256
00:12:45,820 --> 00:12:48,800
Oh, yeah, then they go away for a long
time till you're at the end of your
257
00:12:49,020 --> 00:12:51,740
That's when they'll pop back into your
world just to make sure you're in a
258
00:12:51,740 --> 00:12:54,420
nursing home so you're not burning
through their inheritance.
259
00:12:54,900 --> 00:12:58,400
So you might want to watch your kids
while I go watch my kids.
260
00:12:59,580 --> 00:13:00,760
Judith. Judith.
261
00:13:02,740 --> 00:13:04,640
So how is Wyatt, by the way? Yep.
262
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
Good kid.
263
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Pencils for sale.
264
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Oh, thank you.
265
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
Are you there?
266
00:13:12,170 --> 00:13:13,270
Yes, I'm positive.
267
00:13:13,510 --> 00:13:17,890
You know why? Because I actually bought
this box of pencils for $1 .99. There
268
00:13:17,890 --> 00:13:22,170
are 12 of them, which means the price
per pencil is under 20 cents compared to
269
00:13:22,170 --> 00:13:26,370
your astronomical 75 cents. For God's
sake, just buy a pencil.
270
00:13:26,650 --> 00:13:27,730
Miss Walsh, please.
271
00:13:28,270 --> 00:13:30,150
Ricky and I are just talking about
business, right?
272
00:13:30,470 --> 00:13:33,290
Talking about the concept of supply and
demand, which means your pencils are
273
00:13:33,290 --> 00:13:35,470
only worth what people are willing to
pay for them.
274
00:13:36,089 --> 00:13:38,410
Stop haggling. Ah, that brings us to the
next lesson.
275
00:13:38,650 --> 00:13:41,950
You have to listen to your customers,
Ricky, and adapt to their needs. You
276
00:13:41,950 --> 00:13:44,850
my advice, you want your pencil business
to grow, you're going to have to slash
277
00:13:44,850 --> 00:13:45,709
your prices.
278
00:13:45,710 --> 00:13:47,150
Your mama slashed her prices.
279
00:13:50,590 --> 00:13:52,790
Did you put her up to that?
280
00:13:53,110 --> 00:13:54,830
No, I'm just a fan.
281
00:13:56,170 --> 00:13:58,070
Nisha, Nisha, Nisha, come here for a
second.
282
00:13:58,330 --> 00:13:59,510
Yeah. Hi.
283
00:13:59,790 --> 00:14:01,810
Hi. How is your day?
284
00:14:02,490 --> 00:14:03,910
So great. Oh, my God.
285
00:14:05,790 --> 00:14:07,030
So amazing.
286
00:14:07,470 --> 00:14:10,170
Isn't life just fantastic, you guys?
287
00:14:11,430 --> 00:14:13,170
Okay, give it a rest, princess.
288
00:14:13,630 --> 00:14:19,630
You know, Miss Polly Positivity over
here, am I right? I mean, welcome to the
289
00:14:19,630 --> 00:14:20,629
new void filler.
290
00:14:20,630 --> 00:14:21,489
What, what?
291
00:14:21,490 --> 00:14:25,070
What? Yeah, it can't all be sunshine and
rainbows, Misha.
292
00:14:25,370 --> 00:14:27,100
Welcome to... Reality.
293
00:14:28,680 --> 00:14:33,460
Good stuff, Bobby. I guess ever since my
dad left my mom for my aunt's stepmom,
294
00:14:33,660 --> 00:14:35,480
I've been trying to keep the darkness at
bay.
295
00:14:35,720 --> 00:14:37,620
Oh, I am so, I'm so sorry.
296
00:14:37,840 --> 00:14:38,719
Thank you, Bobby.
297
00:14:38,720 --> 00:14:44,000
You have opened my eyes to how
irritating this silly optimism can be.
298
00:14:44,340 --> 00:14:45,580
Hey, hey, hey, hey.
299
00:14:46,380 --> 00:14:49,600
The only irritating thing here is
Bobby's grating voice.
300
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
Oh, do you mean that?
301
00:14:51,500 --> 00:14:53,240
Yeah, she's like a duck in labor.
302
00:14:53,520 --> 00:14:54,920
Oh, come on, how would you even know?
303
00:15:02,290 --> 00:15:03,990
I don't sound like that.
304
00:15:05,510 --> 00:15:06,950
Oh, uh, Miss Wilkes.
305
00:15:08,090 --> 00:15:12,090
Look, I just want to apologize for the
things I said. I definitely crossed the
306
00:15:12,090 --> 00:15:13,530
line. That's an understatement.
307
00:15:13,770 --> 00:15:17,150
Well, you just got under my skin by
showing up at the school like that.
308
00:15:17,310 --> 00:15:21,470
uh, I just want to call truce, okay? I
want to just put the past behind us,
309
00:15:21,530 --> 00:15:24,510
okay? Do what's best for little Zach
right here.
310
00:15:24,960 --> 00:15:26,820
Get your hand off my child.
311
00:15:27,320 --> 00:15:29,720
What? Inappropriate touching is
forbidden.
312
00:15:31,600 --> 00:15:32,900
Lucky, baby, does it hurt?
313
00:15:33,600 --> 00:15:36,240
Oh, yeah. It hurts so much, Mommy.
314
00:15:36,480 --> 00:15:38,380
You've got to be kidding me right now.
315
00:15:38,600 --> 00:15:42,020
You used excessive force with a student.
Once that accusation reaches your
316
00:15:42,020 --> 00:15:44,020
record, you'll never find another job
teaching again.
317
00:15:44,220 --> 00:15:46,460
I'm going to go have a little chat with
Principal Mason right now.
318
00:15:46,680 --> 00:15:49,300
Well, she left for the day already, so
there's no point, so...
319
00:15:49,880 --> 00:15:53,240
That's fine, because she'll be hearing
about this first thing tomorrow morning.
320
00:15:53,360 --> 00:15:54,740
She's not going to believe you. No?
321
00:15:55,180 --> 00:15:56,380
Well, two against one.
322
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
Whoa.
323
00:15:59,560 --> 00:16:01,240
Looks like you really angered the beast.
324
00:16:01,600 --> 00:16:03,460
She's going to tell Miss Mason I
assaulted her kid.
325
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Oh, my Lord.
326
00:16:05,580 --> 00:16:06,720
That's bad, Jerry.
327
00:16:07,140 --> 00:16:09,480
Molesting a kid, that'll go on your
permanent record forever.
328
00:16:10,140 --> 00:16:12,360
Assaulting, not molesting. Oh.
329
00:16:12,620 --> 00:16:16,900
Oh, yeah, yeah. Like, regular assault.
Sorry, my mind is distracted. Sexual
330
00:16:16,900 --> 00:16:18,520
assault for some reason. I'm going to
fix this.
331
00:16:18,890 --> 00:16:20,530
There's no way I'm going to get one of
those.
332
00:16:23,770 --> 00:16:24,770
Okay.
333
00:16:24,990 --> 00:16:26,210
Where's my box of pencils?
334
00:16:26,770 --> 00:16:29,050
I don't know where your pencils are. You
don't know?
335
00:16:29,890 --> 00:16:30,890
Pencils for sale.
336
00:16:31,210 --> 00:16:32,330
Ah, impeccable timing.
337
00:16:32,590 --> 00:16:33,990
Another valuable life skill.
338
00:16:34,190 --> 00:16:37,290
Turns out I am going to have to buy a
pencil after all.
339
00:16:39,550 --> 00:16:41,010
Very funny.
340
00:16:41,470 --> 00:16:42,550
Give me the pencils back.
341
00:16:42,850 --> 00:16:44,310
How much are they worth to you?
342
00:16:44,810 --> 00:16:49,490
They're worth what I paid for them
before they mysteriously vanished from
343
00:16:49,490 --> 00:16:50,490
desk.
344
00:16:50,730 --> 00:16:53,850
Robert, are you accusing Ricky of
something?
345
00:16:54,230 --> 00:16:55,230
Hmm.
346
00:16:57,150 --> 00:16:59,890
Fine. How much are they, 75 cents?
347
00:17:00,190 --> 00:17:01,330
Five dollars each.
348
00:17:01,710 --> 00:17:08,630
Five bucks? The entire box costs $1 .99.
And you can have them back for seven
349
00:17:08,630 --> 00:17:10,290
dollars each.
350
00:17:10,609 --> 00:17:13,770
Seven bucks? You just said five. And now
it's eight.
351
00:17:15,259 --> 00:17:19,780
Hey, Trudy. Keep talking, Blondie. Mom
wants a PS4.
352
00:17:20,420 --> 00:17:22,000
Just talk it through.
353
00:17:22,839 --> 00:17:24,500
Stay cool. Don't get angry.
354
00:17:26,280 --> 00:17:27,139
It's woke!
355
00:17:27,140 --> 00:17:28,140
Zach, let's get in the house.
356
00:17:28,640 --> 00:17:29,559
Mr. Duncan?
357
00:17:29,560 --> 00:17:33,580
Are you waiting for me outside my house?
Look, I'm sorry to bother you. I really
358
00:17:33,580 --> 00:17:36,400
think we should just talk this through.
First, I'm going to tell you why this is
359
00:17:36,400 --> 00:17:38,020
completely unexpected. Mr. Duncan!
360
00:17:41,060 --> 00:17:42,140
Oh, my...
361
00:17:56,750 --> 00:17:58,530
Oh, you know, another day, another
dollar.
362
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
You're so quippy.
363
00:18:03,290 --> 00:18:04,290
Looking tight, Bobby.
364
00:18:05,530 --> 00:18:09,170
Looks like someone's out of the void.
365
00:18:09,450 --> 00:18:10,429
Is that right?
366
00:18:10,430 --> 00:18:13,630
Yeah, I don't know how I did it, but
honestly, I don't care as long as people
367
00:18:13,630 --> 00:18:16,670
are not making fun of me anymore. Yeah,
they're still making fun of you.
368
00:18:16,910 --> 00:18:19,350
What? Now they're just doing it behind
your back.
369
00:18:20,070 --> 00:18:24,990
Why? Well, before it was just playful
jokes, but now it's much, much worse.
370
00:18:25,090 --> 00:18:28,030
Awful stuff. Stuff they don't even want
to see to your face.
371
00:18:28,850 --> 00:18:30,670
Your social status has gone.
372
00:18:32,730 --> 00:18:35,190
What's worse than being the staff
punching bag?
373
00:18:35,490 --> 00:18:36,490
Colostomy bag.
374
00:18:36,610 --> 00:18:38,330
And there's no coming back from that,
Bobby.
375
00:18:38,870 --> 00:18:41,450
Hey, Miss Galka, nice tracksuit.
376
00:18:41,650 --> 00:18:42,650
Thank you, girls.
377
00:18:45,670 --> 00:18:46,950
Why is that funny?
378
00:18:47,790 --> 00:18:49,550
Those children are like little demons.
379
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
Dark days ahead, Bobby.
380
00:18:51,860 --> 00:18:53,100
Dark days ahead.
381
00:18:54,820 --> 00:18:57,240
Hey, how'd it go with you at work last
night? Oh, boy.
382
00:18:57,460 --> 00:18:58,460
Oh, boy.
383
00:18:58,960 --> 00:19:01,200
I went to her house last night to talk
to her.
384
00:19:01,400 --> 00:19:02,980
Right? To clear this air.
385
00:19:03,240 --> 00:19:07,300
And out of nowhere, as she sees me, a
van comes and smacks her. A van?
386
00:19:07,580 --> 00:19:08,579
Yeah.
387
00:19:08,580 --> 00:19:10,920
I think she's dead. You killed her.
388
00:19:11,180 --> 00:19:12,280
What are you talking about?
389
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
How many enemies does this woman have?
390
00:19:15,260 --> 00:19:17,820
We can do it. You can do it. Keep it up.
We don't want to be late.
391
00:19:18,830 --> 00:19:19,870
The hell is she walking?
392
00:19:20,270 --> 00:19:22,870
She's bionic. Keep going. Mommy's right
behind you.
393
00:19:23,090 --> 00:19:25,090
I'm going to have to dip her in lava to
kill her.
394
00:19:25,430 --> 00:19:27,310
Okay. Ah, Miss Wilkes.
395
00:19:28,330 --> 00:19:29,350
Run, Zachary.
396
00:19:29,550 --> 00:19:30,550
Run.
397
00:19:31,550 --> 00:19:36,110
Mr. Duncan, I'd like to apologize to you
for Zachary's behavior as well as my
398
00:19:36,110 --> 00:19:38,870
own. What? Your message was received
loud and clear.
399
00:19:39,210 --> 00:19:41,510
I will not be covering for Zachary any
longer.
400
00:19:41,790 --> 00:19:42,669
My message?
401
00:19:42,670 --> 00:19:44,270
He has his weaknesses and I have mine.
402
00:19:45,090 --> 00:19:47,810
But we won't be burdening you with them
any longer.
403
00:19:48,270 --> 00:19:49,270
Just happy to be alive.
404
00:19:52,310 --> 00:19:54,690
Oh, just please call off your henchmen.
405
00:19:56,450 --> 00:19:57,450
I don't want any trouble.
406
00:20:02,530 --> 00:20:03,930
It's good, right, if she thinks?
407
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
I think so.
408
00:20:05,930 --> 00:20:08,750
Parents will talk. We won't have any
more parents giving up on our time.
409
00:20:09,010 --> 00:20:10,250
Nothing wrong with that kind of
reputation.
410
00:20:10,530 --> 00:20:12,310
We were in this school. We were in this
school.
411
00:20:16,360 --> 00:20:19,540
I can't believe they even let these
helicopter parents on the school ground
412
00:20:19,540 --> 00:20:21,200
during the day when we're trying to
work.
413
00:20:21,760 --> 00:20:25,660
Disgusting. I mean, my mom was a tad
overprotective, but there's a line. My
414
00:20:25,660 --> 00:20:28,680
was the best. Look at me, I turned out
fine, well -balanced.
415
00:20:29,020 --> 00:20:30,540
Yeah, yeah, you turned out great.
416
00:20:30,980 --> 00:20:32,060
Yeah, smell that?
417
00:20:32,780 --> 00:20:34,340
What's that? Smell that? Fire?
418
00:20:34,860 --> 00:20:37,200
Maybe the school's on fire. We'll get
off early today.
419
00:20:37,400 --> 00:20:38,560
Oh, that'd be cool.
420
00:20:38,820 --> 00:20:41,160
You know what it is? It's probably some
overprotective parent calling the
421
00:20:41,160 --> 00:20:43,240
National Guard because their kid touched
them.
422
00:20:44,430 --> 00:20:47,090
That would not surprise me. Gluten these
days.
423
00:20:48,010 --> 00:20:49,810
Watch out for gluten.
424
00:20:50,230 --> 00:20:51,670
Gluten, gluten, gluten.
425
00:20:52,310 --> 00:20:53,990
Guys. Hey, what are you doing here?
426
00:20:54,530 --> 00:20:57,110
When you're on duty, you have to watch
the kids.
427
00:20:57,610 --> 00:20:59,370
We are watching the kids.
428
00:20:59,650 --> 00:21:00,690
Kids got a helmet on.
32066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.