All language subtitles for Mr. D s05e10 Gerry Coaches Fencing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,459 --> 00:00:16,340
Thank you. That was very good, Samira.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,320
Who's next?
3
00:00:21,820 --> 00:00:23,340
What are you doing here, Mr. Duncan?
4
00:00:23,720 --> 00:00:28,180
Miss Johnson's away today, Trudy, so I
said I would fill in for her.
5
00:00:28,440 --> 00:00:32,940
Okay, so you're going to do a scene from
King Lear. Is that what she was going
6
00:00:32,940 --> 00:00:33,940
to do? No.
7
00:00:34,020 --> 00:00:37,730
Boring. I'm going to modernize it, not
doing something from the 1920s, Judy.
8
00:00:38,430 --> 00:00:39,430
Hey, hey, hey.
9
00:00:40,330 --> 00:00:42,270
I know I'm changing it. Don't worry.
10
00:00:42,630 --> 00:00:46,310
It's very simple. Follow my lead. Come
over here. This will get us in the
11
00:00:46,310 --> 00:00:48,610
competition. You're going to love this.
You're going to love this.
12
00:00:49,050 --> 00:00:51,750
Don't give me attitude right now. I do
not need it, Amanda Susan.
13
00:00:52,130 --> 00:00:54,070
And you're going to go right there. Line
up.
14
00:00:54,510 --> 00:00:56,090
Okay? Just follow my lead.
15
00:00:56,450 --> 00:00:57,450
Follow my lead.
16
00:00:58,070 --> 00:00:59,070
Okay?
17
00:00:59,530 --> 00:01:00,530
Okay, music.
18
00:01:02,970 --> 00:01:04,170
What are you doing, Amanda Susan?
19
00:01:04,599 --> 00:01:06,560
I'm not doing this. Can't you just dance
for two minutes?
20
00:01:06,880 --> 00:01:07,878
It's stupid.
21
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
Then sit down.
22
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
Make me.
23
00:01:09,940 --> 00:01:11,880
You're ruining the song. You're ruining
the song.
24
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
I'll go first.
25
00:01:23,380 --> 00:01:30,200
You're supposed to
26
00:01:30,200 --> 00:01:32,120
dance. We were supposed to do King Lear.
27
00:01:39,880 --> 00:01:40,639
What is that?
28
00:01:40,640 --> 00:01:41,780
Ballet. The Spice Girls?
29
00:01:41,980 --> 00:01:43,960
Sit down. But I love dance. No, too bad.
30
00:01:44,580 --> 00:01:49,200
I assumed you'd be able to dance. Why?
31
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
Because you're black.
32
00:01:51,100 --> 00:01:52,640
What is that supposed to mean? It's a
compliment.
33
00:01:52,920 --> 00:01:53,920
Go.
34
00:01:54,080 --> 00:01:55,180
No. Bye.
35
00:01:59,340 --> 00:02:00,340
Okay,
36
00:02:03,980 --> 00:02:05,300
that's enough, Mr. Duncan.
37
00:02:05,920 --> 00:02:07,100
Bingo's plan, didn't it?
38
00:02:09,289 --> 00:02:12,030
Why can't I finish the song? This is a
talent show.
39
00:02:12,370 --> 00:02:14,110
And that was... Do you want to see tap
dancing?
40
00:02:21,830 --> 00:02:25,170
Really? How about Irish hip -hop?
41
00:02:25,490 --> 00:02:26,490
Irish hip -hop?
42
00:02:29,050 --> 00:02:30,750
Can you give yourself a lap, Dan?
43
00:02:31,630 --> 00:02:32,890
Give myself a lap?
44
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
Okay.
45
00:02:42,960 --> 00:02:44,320
I'm regretting this already.
46
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
Am I in?
47
00:02:48,900 --> 00:02:50,840
No. You're disgusting.
48
00:02:51,380 --> 00:02:52,380
I'm awesome.
49
00:02:52,400 --> 00:02:56,440
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
50
00:02:56,440 --> 00:02:59,200
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
51
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
I'm awesome.
52
00:03:04,120 --> 00:03:05,640
You want me to coach fencing?
53
00:03:05,920 --> 00:03:08,300
I didn't even know we had a fencing
team. First year.
54
00:03:08,580 --> 00:03:09,580
Exciting, isn't it?
55
00:03:11,310 --> 00:03:13,530
Is that in your shirt? No, it's not
exciting.
56
00:03:13,810 --> 00:03:16,070
How am I supposed to coach something I
know nothing about?
57
00:03:16,370 --> 00:03:17,650
I'm sure you'll figure it out, Jerry.
58
00:03:17,970 --> 00:03:21,690
Fencing's not a sport. I don't know
anyone that fences. Nobody fences
59
00:03:21,850 --> 00:03:22,850
even in Russia.
60
00:03:23,530 --> 00:03:24,630
Ricky's a fencer. I'm a fencer.
61
00:03:25,730 --> 00:03:26,730
No, you're not.
62
00:03:26,830 --> 00:03:27,689
Yes, I am.
63
00:03:27,690 --> 00:03:30,730
First I crushed a tournament, then I
crushed the Olympics.
64
00:03:31,270 --> 00:03:32,270
The Olympics.
65
00:03:32,350 --> 00:03:33,670
That is a great attitude.
66
00:03:34,450 --> 00:03:35,790
I'm going to let you two work this out.
67
00:03:38,150 --> 00:03:40,110
All right. Yes, I'm coaching fencing.
68
00:03:40,910 --> 00:03:41,910
See you at the trial.
69
00:03:41,970 --> 00:03:43,270
Not if I see you first.
70
00:03:44,350 --> 00:03:46,290
Doesn't make sense. You will see me
first.
71
00:03:46,590 --> 00:03:49,870
That's right. I will. Because I'll be
the first one in the gym. That's why
72
00:03:49,870 --> 00:03:50,870
you'll see me first.
73
00:03:50,990 --> 00:03:52,310
What? What?
74
00:03:52,970 --> 00:03:54,470
Whatever. Okay. Bye.
75
00:03:59,210 --> 00:04:00,970
Just grow a pair, will ya?
76
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
What?
77
00:04:02,690 --> 00:04:04,410
How long have you had the hocks for him?
78
00:04:04,610 --> 00:04:06,030
Just ask him out already.
79
00:04:07,190 --> 00:04:08,650
It's just he's... Hey, Paul!
80
00:04:09,610 --> 00:04:12,450
I think Bobby has a question for you.
What are you doing?
81
00:04:13,550 --> 00:04:14,550
Hey. Bobby, what's up?
82
00:04:14,650 --> 00:04:15,469
Hey, Paul.
83
00:04:15,470 --> 00:04:16,470
What's going on?
84
00:04:16,550 --> 00:04:20,750
As you know, or maybe... Well, have I
told you? Told me what?
85
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
I'm single.
86
00:04:22,650 --> 00:04:25,050
Okay. And you're single too, right?
87
00:04:25,270 --> 00:04:29,170
Yeah, my ex -wife kind of broke my heart
real bad. Yeah, that's great. So we're
88
00:04:29,170 --> 00:04:30,170
both single.
89
00:04:30,190 --> 00:04:32,430
While we are young. Would you like to
have dinner with me?
90
00:04:32,930 --> 00:04:35,430
You know what? This isn't the best time
for me to be going out for meals, but
91
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
thanks.
92
00:04:38,210 --> 00:04:40,230
Right, but... We could, um, you know
what?
93
00:04:40,790 --> 00:04:44,130
We could stay in. You could come to my
place for dinner.
94
00:04:44,870 --> 00:04:45,809
Free of charge?
95
00:04:45,810 --> 00:04:46,689
Free of charge.
96
00:04:46,690 --> 00:04:50,230
Of course. Of course, free of charge. I
don't have to bring anything. No, just
97
00:04:50,230 --> 00:04:51,610
you. Just come as you are.
98
00:04:52,230 --> 00:04:53,230
Wow.
99
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Perfect.
100
00:04:54,990 --> 00:04:56,750
I'll see you at six. Okay. Six o 'clock.
101
00:05:07,630 --> 00:05:08,369
What are you doing?
102
00:05:08,370 --> 00:05:10,690
I'm doing the big balls dance. I grew a
pair.
103
00:05:10,970 --> 00:05:13,850
Yeah? Well, if you ever want to have sex
again, you have to stop doing that.
104
00:05:14,010 --> 00:05:15,010
Okay.
105
00:05:16,690 --> 00:05:18,330
What a waste of gym time.
106
00:05:20,830 --> 00:05:21,830
All right.
107
00:05:21,910 --> 00:05:22,769
Hey, Ricky.
108
00:05:22,770 --> 00:05:23,629
Hey, Coach.
109
00:05:23,630 --> 00:05:24,730
Nice of you to show up.
110
00:05:25,010 --> 00:05:27,170
You be nice, Ricky, because I decide who
makes the team.
111
00:05:28,610 --> 00:05:29,610
Where is everybody?
112
00:05:29,790 --> 00:05:32,550
You're looking at them. There's no one
else here for the trial.
113
00:05:32,850 --> 00:05:33,890
Looks like I'm the team.
114
00:05:34,110 --> 00:05:37,010
Okay, first of all, a team has more than
one person.
115
00:05:37,280 --> 00:05:41,480
So you're not the team. You're just a
kid with a boring hobby. By the way,
116
00:05:41,480 --> 00:05:43,020
Gulka asked me to give you the schedule.
117
00:05:44,440 --> 00:05:45,660
Practice time, seven o 'clock.
118
00:05:46,460 --> 00:05:49,440
She did this on purpose. Twice, twice a
week. Are you kidding me?
119
00:05:49,960 --> 00:05:52,000
Yo, we're going to miss one of those,
I'll tell you right now.
120
00:05:52,420 --> 00:05:55,560
Ricky, there's got to be another sport
that you like.
121
00:05:55,860 --> 00:05:57,300
Nope. I'm a fencer.
122
00:05:58,600 --> 00:05:59,760
A fencer. Great.
123
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Should we get started?
124
00:06:01,060 --> 00:06:05,380
Sure. Why don't you, uh, why don't you
run some laps or something? Laps?
125
00:06:05,630 --> 00:06:07,190
You might want to Google fencing.
126
00:06:07,530 --> 00:06:10,210
Well, do whatever you do when you
practice fencing. Great coaching.
127
00:06:10,470 --> 00:06:12,390
I'll be straight up thank you when I
make the Olympics.
128
00:06:12,930 --> 00:06:15,550
When you get started, I'm going to sit
over here doing nothing, because that's
129
00:06:15,550 --> 00:06:17,190
what a fencing coach does.
130
00:06:17,430 --> 00:06:19,390
And I've got to go to bed early tonight
because of this.
131
00:06:20,410 --> 00:06:21,410
Lazy ass.
132
00:06:22,650 --> 00:06:26,550
You know, I'm really glad we're doing
this, Paul. Oh, me too, man.
133
00:06:27,270 --> 00:06:28,310
Nothing like a warm meal.
134
00:06:29,870 --> 00:06:34,410
You know, the timing's never been right,
but... We're finished with that? Oh.
135
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
You can have that, too.
136
00:06:41,130 --> 00:06:44,750
Someone enjoys my cooking.
137
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
I love it.
138
00:06:47,710 --> 00:06:49,990
You know, don't forget to save room for
dessert.
139
00:06:50,470 --> 00:06:54,990
Dessert? I mean, not literally dessert,
but like... So no dessert?
140
00:06:55,330 --> 00:06:56,330
Uh -huh.
141
00:06:57,130 --> 00:07:01,670
I didn't want to outstay my welcome.
Maybe I should just take off.
142
00:07:01,910 --> 00:07:05,190
Um, or you could stay the night.
143
00:07:06,150 --> 00:07:07,150
Really? Yeah.
144
00:07:07,430 --> 00:07:08,670
You mean breakfast in the morning?
145
00:07:08,990 --> 00:07:10,630
Yeah, we could have breakfast in the
morning.
146
00:07:11,910 --> 00:07:12,789
I'm in.
147
00:07:12,790 --> 00:07:13,830
Great. Me too.
148
00:07:15,490 --> 00:07:16,490
What?
149
00:07:18,930 --> 00:07:19,950
Did you hit those lights?
150
00:07:20,690 --> 00:07:25,530
You know, this isn't really what I meant
when I said spend the night.
151
00:07:27,110 --> 00:07:30,250
Hey, you got any room in there under the
covers for me?
152
00:07:31,890 --> 00:07:34,010
On guard.
153
00:07:35,430 --> 00:07:37,790
Great job, Ricky. You're a natural.
154
00:07:39,080 --> 00:07:40,540
My dummy needs a break.
155
00:07:40,820 --> 00:07:41,819
Get up.
156
00:07:41,820 --> 00:07:43,720
Nope, I don't get up till 8 o 'clock.
157
00:07:44,000 --> 00:07:47,400
Fencers, move, and this is not going to
make me any better.
158
00:07:48,320 --> 00:07:49,740
Just let me sleep.
159
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
Fine.
160
00:07:53,780 --> 00:07:54,780
All right.
161
00:07:58,800 --> 00:08:01,460
Stop joking around. I need to practice.
162
00:08:01,740 --> 00:08:03,940
Relax. Just having fun.
163
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
How's that?
164
00:08:10,090 --> 00:08:10,809
Let's go.
165
00:08:10,810 --> 00:08:12,010
Let's see what you got, girl.
166
00:08:12,550 --> 00:08:14,450
Ah, didn't expect that, did you?
167
00:08:14,950 --> 00:08:16,410
Sir, let go.
168
00:08:16,790 --> 00:08:18,890
You're not allowed to do that. Learn how
to coach.
169
00:08:19,290 --> 00:08:24,330
Ah, I'll learn how to coach you in a
real sport that's not at 7 a .m. Point,
170
00:08:24,450 --> 00:08:26,030
point, point, point.
171
00:08:26,970 --> 00:08:27,970
I win.
172
00:08:28,010 --> 00:08:29,230
You're ruining this.
173
00:08:36,090 --> 00:08:37,090
Okay,
174
00:08:38,570 --> 00:08:39,570
jokesters.
175
00:08:40,079 --> 00:08:41,400
Which one of you was it?
176
00:08:41,980 --> 00:08:44,000
What are you talking about, Robert?
177
00:08:44,280 --> 00:08:48,640
What am I talking about? My lunch was
stolen for the third time this week.
178
00:08:48,920 --> 00:08:52,940
Now, I like pranks as much as the next
guy, but I'm also kind of peckish, so I
179
00:08:52,940 --> 00:08:53,940
wouldn't mind having my lunch back.
180
00:08:54,120 --> 00:08:55,440
Whoever took it, give it back.
181
00:08:55,700 --> 00:09:00,980
I don't think anyone here would do
anything like that. Hey, are you sure
182
00:09:00,980 --> 00:09:02,640
you brought your lunch today?
183
00:09:02,960 --> 00:09:03,839
Am I sure?
184
00:09:03,840 --> 00:09:07,700
Yeah. Well, if you're asking whether I'm
sure, I woke up this morning, as I
185
00:09:07,700 --> 00:09:12,560
always do, took a plump, juicy tomato,
sliced it in perfect slices, put those
186
00:09:12,560 --> 00:09:16,320
slices in between two slices of white
bread, put that in a vacuum -sealed bag,
187
00:09:16,560 --> 00:09:20,440
labeled it Robert, and put it on the
back of the second shelf of the fridge
188
00:09:20,440 --> 00:09:22,460
I do every single day that I work here,
yeah, pretty sure.
189
00:09:22,720 --> 00:09:23,820
This is not nice.
190
00:09:24,500 --> 00:09:27,480
Whoever has the lunch, please return.
191
00:09:27,700 --> 00:09:30,460
Thank you, Mr. Malick. That's very nice
of you. Of course. You're welcome.
192
00:09:30,740 --> 00:09:31,740
Too nice.
193
00:09:32,180 --> 00:09:33,220
I'll be watching you.
194
00:09:34,920 --> 00:09:36,600
In fact, I'll be watching all of you.
195
00:09:41,880 --> 00:09:46,460
Look, I'm sorry you quit fencing, but
maybe you could just pop into Principal
196
00:09:46,460 --> 00:09:48,680
Mason's office and tell her that it's
officially over.
197
00:09:48,960 --> 00:09:50,500
Olympians never quit.
198
00:09:50,800 --> 00:09:54,460
Okay, then I'm going to cut you from the
fencing team because you walked out on
199
00:09:54,460 --> 00:09:56,300
practice. You're mocking my sport.
200
00:09:56,700 --> 00:09:58,480
It's not a sport, Ricky. Let's be
honest.
201
00:09:58,800 --> 00:10:01,400
You don't get it. I was born to fence.
202
00:10:01,780 --> 00:10:03,420
I tried other sports.
203
00:10:04,060 --> 00:10:05,060
I was an outsider.
204
00:10:05,720 --> 00:10:09,640
You don't know what that feels like. I
do know what that feels like, Ricky.
205
00:10:09,900 --> 00:10:10,900
Yeah, right.
206
00:10:12,360 --> 00:10:18,300
I was at a nightclub once and said no
jeans.
207
00:10:18,920 --> 00:10:21,180
Only person with jeans in the whole
nightclub.
208
00:10:21,380 --> 00:10:26,740
They were looking at me, pointing like
that, talking about my jeans.
209
00:10:27,040 --> 00:10:32,200
I felt like such an outsider. I just
left, so I know what it's like to feel
210
00:10:32,200 --> 00:10:34,240
way. That's really not the same thing.
211
00:10:34,540 --> 00:10:39,100
It's pretty close, but it doesn't
matter. What matters is we're going to
212
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
to that tournament.
213
00:10:41,220 --> 00:10:43,100
Thank you. You're welcome.
214
00:10:43,660 --> 00:10:44,860
And I'm not wearing jeans.
215
00:10:48,660 --> 00:10:51,520
Hey, didn't you fit over my hat last
night?
216
00:10:51,840 --> 00:10:53,000
Um, no one?
217
00:10:53,380 --> 00:10:55,120
That's very funny. No, Mr.
218
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
D himself.
219
00:10:56,860 --> 00:10:58,680
Cherry? Ugh, gross.
220
00:10:58,920 --> 00:10:59,920
Oh, come on.
221
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
Dwyer. Ooh.
222
00:11:02,170 --> 00:11:03,170
Did you?
223
00:11:03,470 --> 00:11:05,590
No. He stayed on the couch.
224
00:11:06,130 --> 00:11:08,550
Yikes. Kate, you know what? We are
taking things slowly.
225
00:11:09,090 --> 00:11:12,870
He'd had a very big meal. He was very
tired. It was a school night. Obviously,
226
00:11:12,890 --> 00:11:16,250
we're not going to... So, obviously, you
struck out. Kate, if I struck out,
227
00:11:16,290 --> 00:11:18,730
would he be having dinner at my place
again tonight?
228
00:11:19,190 --> 00:11:20,190
That depends.
229
00:11:20,520 --> 00:11:23,720
The ex -Mrs. Dwyer is getting everything
in the divorce.
230
00:11:23,960 --> 00:11:28,340
So maybe he's more interested in a hot
meal than he is in your warm bod.
231
00:11:28,580 --> 00:11:32,700
Okay, trust me. He's interested in both.
And by the time I'm done with him, he
232
00:11:32,700 --> 00:11:35,360
is going to be so into me, he won't know
how to get out.
233
00:11:35,620 --> 00:11:38,100
Well, then maybe you should have a
Sherpa standing by.
234
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
Maybe I will.
235
00:11:39,580 --> 00:11:40,600
A little Sherpa.
236
00:11:42,600 --> 00:11:43,780
So what is a Sherpa?
237
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
Figured as much.
238
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
What's going on?
239
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
Are you kidding me?
240
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
This is unacceptable.
241
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
What's wrong?
242
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
Just wait here.
243
00:11:55,760 --> 00:11:57,140
Tommy Chunks, you got your puke bag?
244
00:11:57,540 --> 00:11:59,060
Frank, can I talk to you for a second,
please?
245
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Sure thing, pal.
246
00:12:00,900 --> 00:12:02,500
Hey. What's up?
247
00:12:02,780 --> 00:12:04,000
We need to switch buses.
248
00:12:04,400 --> 00:12:08,180
What? My team won't fit in that bus. You
only got one kid. Why would we switch?
249
00:12:08,440 --> 00:12:12,560
Wow, because I'm not taking Ricky on the
short bus. You of all people should
250
00:12:12,560 --> 00:12:13,499
know this.
251
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
Me of all people?
252
00:12:14,780 --> 00:12:15,860
Shame on you, Frank.
253
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
Unbelievable.
254
00:12:19,410 --> 00:12:21,470
Boys, you're on the wrong bus. Everybody
off, please.
255
00:12:21,790 --> 00:12:22,790
You're on the other bus.
256
00:12:22,930 --> 00:12:23,930
Thank you.
257
00:12:24,950 --> 00:12:26,710
What are you doing? The right thing.
258
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
Come on, Ricky.
259
00:12:30,330 --> 00:12:31,330
Mixed up the buses.
260
00:12:33,090 --> 00:12:35,110
Don't even start with me. Don't even
start.
261
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
Okay.
262
00:12:39,230 --> 00:12:40,230
There it is.
263
00:12:40,930 --> 00:12:41,930
Gone.
264
00:12:42,730 --> 00:12:44,910
You must think you're pretty funny, do
you, Mr. Malick?
265
00:12:45,190 --> 00:12:47,930
I have my moment. I know it with you
just admit it.
266
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
I don't even care.
267
00:12:49,680 --> 00:12:51,960
I just want to hear the words come out
of your mouth. Just say it.
268
00:12:52,220 --> 00:12:55,520
I would never eat your bland poison.
269
00:12:57,700 --> 00:12:58,700
Oh, really?
270
00:12:59,820 --> 00:13:01,700
We'll have to do that the hard way.
271
00:13:06,880 --> 00:13:07,880
Okay, little buddy.
272
00:13:08,140 --> 00:13:10,400
Just you and me. You're the only one I
can trust.
273
00:13:10,920 --> 00:13:13,640
Remember the time we caught that pesky
kitty messing with our tomatoes?
274
00:13:14,520 --> 00:13:16,020
What do you say we make it two for two?
275
00:13:30,600 --> 00:13:37,540
eyes i see a paradise this world that i
found is too good to be
276
00:13:37,540 --> 00:13:44,300
true standing here beside you want so
much to give you this love
277
00:13:44,300 --> 00:13:50,820
in my heart that i'm feeling for you
let's say we're crazy
278
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
No,
279
00:14:37,500 --> 00:14:38,860
no, that's my part.
280
00:14:39,700 --> 00:14:42,300
Ricky, Ricky, Ricky, that's my part.
281
00:14:42,780 --> 00:14:44,660
Forget it. Why did you do that?
282
00:14:44,900 --> 00:14:47,860
Because it's my turn. It's a duet. You
can't do both parts. Well, you're not
283
00:14:47,860 --> 00:14:49,020
strong enough for your part.
284
00:15:18,890 --> 00:15:21,390
Wow. Help yourself to the buffet.
285
00:15:22,290 --> 00:15:24,590
Everything looks so good. Oh, thanks,
Paul.
286
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
I don't even know where to start.
287
00:15:26,590 --> 00:15:28,050
I think I do. Yeah.
288
00:15:30,330 --> 00:15:34,210
Yeah. This is Brie? Yeah. I promised
myself I wouldn't eat cheese for a
289
00:15:34,250 --> 00:15:35,250
but I think I'll make an exception.
290
00:15:35,390 --> 00:15:36,390
Yeah, you will.
291
00:15:36,410 --> 00:15:39,450
Mm -hmm. Is this pastrami? Yeah. You got
it.
292
00:15:40,290 --> 00:15:41,630
You can resist, right?
293
00:15:42,030 --> 00:15:43,170
Thanks. You're welcome.
294
00:15:48,569 --> 00:15:49,650
Paul, are you... Hmm?
295
00:15:50,590 --> 00:15:57,470
Are you coming back or are you... Wheel
of Fortune.
296
00:15:59,410 --> 00:16:02,070
Okay, this guy knows what he's doing.
We'll be on the road in no time. Good
297
00:16:02,070 --> 00:16:03,070
news. We're good to go?
298
00:16:03,090 --> 00:16:05,470
Yep, they're sending out the bus in a
couple of hours. A couple hours?
299
00:16:05,930 --> 00:16:07,430
If I'm late, I'll be disqualified.
300
00:16:08,130 --> 00:16:10,330
You will not be disqualified. I will not
let you be late.
301
00:16:10,730 --> 00:16:11,730
Okay?
302
00:16:12,990 --> 00:16:13,990
Oh, great.
303
00:16:14,390 --> 00:16:16,870
You two need a lift. We can probably
squeeze you in. Yes, please.
304
00:16:17,360 --> 00:16:19,580
No, we don't. Come on, Jerry. Don't be
ridiculous.
305
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
But, sir.
306
00:16:21,080 --> 00:16:24,280
I told you. We're not going with you.
I've already gone through this. Goodbye.
307
00:16:24,680 --> 00:16:26,420
Jerry, it's just a smaller bus.
308
00:16:26,700 --> 00:16:27,619
Goodbye, Frank.
309
00:16:27,620 --> 00:16:28,439
Get out of here.
310
00:16:28,440 --> 00:16:30,520
So you'd rather walk. Is that what
you're saying? Maybe.
311
00:16:32,180 --> 00:16:33,420
Why do you not go with Frank?
312
00:16:33,800 --> 00:16:34,820
Just do yourself.
313
00:16:35,880 --> 00:16:36,659
Let's go.
314
00:16:36,660 --> 00:16:37,980
I'm not putting you on that bus.
315
00:16:38,860 --> 00:16:40,040
How far is this to the main?
316
00:16:40,260 --> 00:16:43,360
I'd say a couple of miles. A couple of
miles. Come on. We're going to walk. Are
317
00:16:43,360 --> 00:16:45,840
you kidding me? Oh, don't be so lazy.
You're a fencer.
318
00:16:46,180 --> 00:16:47,340
Okay? All right.
319
00:16:47,880 --> 00:16:49,520
Okay? We got to hurry.
320
00:16:50,040 --> 00:16:53,480
Okay? It just goes like that. Just sits
on you like that. Arms out. Okay. Hang
321
00:16:53,480 --> 00:16:54,820
me. Turn around.
322
00:16:55,060 --> 00:16:56,480
Okay? And here we go.
323
00:16:56,840 --> 00:16:58,260
Let's do this. It's only a couple miles.
324
00:16:58,460 --> 00:16:59,460
Okay? Here we go.
325
00:16:59,600 --> 00:17:01,680
I think she got all that on. Let's do
this.
326
00:17:01,880 --> 00:17:03,260
All right. Faster, faster, faster.
327
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
Strengthen those fencing legs.
328
00:17:08,560 --> 00:17:13,349
What? Call for Xavier Spencer, Ricky
Devere. Report to Area 5 or risk
329
00:17:13,349 --> 00:17:17,030
disqualification. We're here. We're just
getting changed. Ricky Devere, Xavier
330
00:17:17,030 --> 00:17:18,569
Academy, ready to fight.
331
00:17:19,150 --> 00:17:20,869
Over there, please. Right there?
332
00:17:21,310 --> 00:17:23,050
Letting that girl? No problem.
333
00:17:23,609 --> 00:17:25,770
Hey. What are you doing?
334
00:17:26,390 --> 00:17:28,830
I know you don't believe in yourself
right now. Yes, I do.
335
00:17:29,130 --> 00:17:33,910
No, you don't. You don't, but you
should. You belong here just as much as
336
00:17:33,910 --> 00:17:36,070
other weird kids and their fake swords.
337
00:17:36,410 --> 00:17:37,790
So you go out there and you shine.
338
00:17:38,480 --> 00:17:39,239
Thank you.
339
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
Yeah, get in here.
340
00:17:40,640 --> 00:17:42,980
All right, we don't have a lot of time,
so let's ease up on that.
341
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
All right.
342
00:17:44,620 --> 00:17:48,160
Okay. All right. You are going to do so
well.
343
00:17:48,740 --> 00:17:49,740
Okay, here we go.
344
00:17:52,220 --> 00:17:53,860
Xavier Academy in the house.
345
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
En garde.
346
00:17:57,720 --> 00:17:58,579
Here we go.
347
00:17:58,580 --> 00:17:59,580
Come on, Ricky.
348
00:18:00,200 --> 00:18:01,520
En garde. Here we go.
349
00:18:02,080 --> 00:18:03,560
Ali. Come on, Ricky Olympics.
350
00:18:04,680 --> 00:18:07,100
Okay, okay, okay. Let's drag this out.
351
00:18:08,010 --> 00:18:09,170
Oh, two, one.
352
00:18:09,430 --> 00:18:10,930
Got to get this one. Oh,
353
00:18:11,650 --> 00:18:12,650
two, one.
354
00:18:12,730 --> 00:18:14,130
Come on, Ricky. Believe in yourself.
355
00:18:14,470 --> 00:18:15,550
Ali. What?
356
00:18:16,810 --> 00:18:18,470
What? What? She allowed to do that?
357
00:18:18,710 --> 00:18:19,710
Ali.
358
00:18:20,250 --> 00:18:21,590
Oh, two, one.
359
00:18:22,150 --> 00:18:23,670
Match is 5 -0. Come back.
360
00:18:23,950 --> 00:18:25,170
Salute. Fini.
361
00:18:25,690 --> 00:18:29,290
We came, we saw, we left early.
362
00:18:29,770 --> 00:18:31,330
Wow. We looked good.
363
00:18:31,530 --> 00:18:32,530
But we didn't.
364
00:18:32,990 --> 00:18:34,610
We did nothing.
365
00:18:35,170 --> 00:18:36,009
That was fast.
366
00:18:36,010 --> 00:18:37,010
That was it. We're done.
367
00:18:37,230 --> 00:18:38,350
Long trip, long trip.
368
00:18:38,670 --> 00:18:40,170
Hey. Hey. Where to?
369
00:18:40,450 --> 00:18:41,450
I'm going to go see Dwyer.
370
00:18:41,970 --> 00:18:42,970
That his?
371
00:18:43,050 --> 00:18:44,870
Yeah, he left it at my house last night.
372
00:18:45,130 --> 00:18:46,970
Oh, his belt came off.
373
00:18:47,410 --> 00:18:48,410
Hallelujah.
374
00:18:48,790 --> 00:18:53,690
Details, please. Well, he ate so much
that he had to undo his pants to make
375
00:18:53,690 --> 00:18:54,690
for dessert.
376
00:18:55,290 --> 00:18:56,910
That's not a euphemism, is it?
377
00:18:57,350 --> 00:18:59,210
No. No, it's not.
378
00:18:59,590 --> 00:19:03,550
I just want to drop this off at his
desk, call it a day. No, because I'm not
379
00:19:03,550 --> 00:19:04,610
human buffet, right?
380
00:19:05,230 --> 00:19:06,270
Is that coleslaw?
381
00:19:06,880 --> 00:19:07,960
Is it still?
382
00:19:08,400 --> 00:19:09,820
What do I smell like right now?
383
00:19:10,440 --> 00:19:11,520
Prosciutto. Exactly.
384
00:19:11,800 --> 00:19:14,180
And Brie, you smell delicious, actually.
Oh, thanks. You think?
385
00:19:18,120 --> 00:19:22,640
Oh, my God.
386
00:19:23,780 --> 00:19:25,080
Is he living down here?
387
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
How you doing, Bobby?
388
00:19:26,440 --> 00:19:28,340
Hi. We're out again for tonight.
389
00:19:28,860 --> 00:19:30,120
Gonna work up a real appetite.
390
00:19:30,820 --> 00:19:33,540
Congratulations. You're officially a
human soup kitchen.
391
00:19:36,110 --> 00:19:37,890
You missed practice this morning.
392
00:19:38,650 --> 00:19:39,650
Practice? You lost.
393
00:19:39,970 --> 00:19:40,809
Season's over.
394
00:19:40,810 --> 00:19:43,650
I'm not quitting. I have the Olympics
coming up.
395
00:19:44,610 --> 00:19:46,970
Okay. I have to say this.
396
00:19:47,510 --> 00:19:49,230
I think you mean Special Olympics.
397
00:19:49,610 --> 00:19:51,210
Hey, get some talent.
398
00:19:51,410 --> 00:19:52,570
Then you can split hairs.
399
00:19:52,910 --> 00:19:54,210
See you tomorrow at 7.
400
00:20:20,940 --> 00:20:21,940
Oh, my God.
401
00:20:50,110 --> 00:20:52,330
Now I can't even get your DNA all over
me.
402
00:20:52,650 --> 00:20:56,590
Watercraft. Look what he did.
27832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.