All language subtitles for Mr. D s05e10 Gerry Coaches Fencing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,459 --> 00:00:16,340 Thank you. That was very good, Samira. 2 00:00:17,320 --> 00:00:18,320 Who's next? 3 00:00:21,820 --> 00:00:23,340 What are you doing here, Mr. Duncan? 4 00:00:23,720 --> 00:00:28,180 Miss Johnson's away today, Trudy, so I said I would fill in for her. 5 00:00:28,440 --> 00:00:32,940 Okay, so you're going to do a scene from King Lear. Is that what she was going 6 00:00:32,940 --> 00:00:33,940 to do? No. 7 00:00:34,020 --> 00:00:37,730 Boring. I'm going to modernize it, not doing something from the 1920s, Judy. 8 00:00:38,430 --> 00:00:39,430 Hey, hey, hey. 9 00:00:40,330 --> 00:00:42,270 I know I'm changing it. Don't worry. 10 00:00:42,630 --> 00:00:46,310 It's very simple. Follow my lead. Come over here. This will get us in the 11 00:00:46,310 --> 00:00:48,610 competition. You're going to love this. You're going to love this. 12 00:00:49,050 --> 00:00:51,750 Don't give me attitude right now. I do not need it, Amanda Susan. 13 00:00:52,130 --> 00:00:54,070 And you're going to go right there. Line up. 14 00:00:54,510 --> 00:00:56,090 Okay? Just follow my lead. 15 00:00:56,450 --> 00:00:57,450 Follow my lead. 16 00:00:58,070 --> 00:00:59,070 Okay? 17 00:00:59,530 --> 00:01:00,530 Okay, music. 18 00:01:02,970 --> 00:01:04,170 What are you doing, Amanda Susan? 19 00:01:04,599 --> 00:01:06,560 I'm not doing this. Can't you just dance for two minutes? 20 00:01:06,880 --> 00:01:07,878 It's stupid. 21 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 Then sit down. 22 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 Make me. 23 00:01:09,940 --> 00:01:11,880 You're ruining the song. You're ruining the song. 24 00:01:14,500 --> 00:01:15,500 I'll go first. 25 00:01:23,380 --> 00:01:30,200 You're supposed to 26 00:01:30,200 --> 00:01:32,120 dance. We were supposed to do King Lear. 27 00:01:39,880 --> 00:01:40,639 What is that? 28 00:01:40,640 --> 00:01:41,780 Ballet. The Spice Girls? 29 00:01:41,980 --> 00:01:43,960 Sit down. But I love dance. No, too bad. 30 00:01:44,580 --> 00:01:49,200 I assumed you'd be able to dance. Why? 31 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 Because you're black. 32 00:01:51,100 --> 00:01:52,640 What is that supposed to mean? It's a compliment. 33 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 Go. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,180 No. Bye. 35 00:01:59,340 --> 00:02:00,340 Okay, 36 00:02:03,980 --> 00:02:05,300 that's enough, Mr. Duncan. 37 00:02:05,920 --> 00:02:07,100 Bingo's plan, didn't it? 38 00:02:09,289 --> 00:02:12,030 Why can't I finish the song? This is a talent show. 39 00:02:12,370 --> 00:02:14,110 And that was... Do you want to see tap dancing? 40 00:02:21,830 --> 00:02:25,170 Really? How about Irish hip -hop? 41 00:02:25,490 --> 00:02:26,490 Irish hip -hop? 42 00:02:29,050 --> 00:02:30,750 Can you give yourself a lap, Dan? 43 00:02:31,630 --> 00:02:32,890 Give myself a lap? 44 00:02:41,540 --> 00:02:42,540 Okay. 45 00:02:42,960 --> 00:02:44,320 I'm regretting this already. 46 00:02:47,440 --> 00:02:48,440 Am I in? 47 00:02:48,900 --> 00:02:50,840 No. You're disgusting. 48 00:02:51,380 --> 00:02:52,380 I'm awesome. 49 00:02:52,400 --> 00:02:56,440 No, you're not, dude. Don't lie. I'm awesome. I'm driving around in my mom's 50 00:02:56,440 --> 00:02:59,200 ride. I'm awesome. A quarter of my life gone by. 51 00:03:01,740 --> 00:03:02,740 I'm awesome. 52 00:03:04,120 --> 00:03:05,640 You want me to coach fencing? 53 00:03:05,920 --> 00:03:08,300 I didn't even know we had a fencing team. First year. 54 00:03:08,580 --> 00:03:09,580 Exciting, isn't it? 55 00:03:11,310 --> 00:03:13,530 Is that in your shirt? No, it's not exciting. 56 00:03:13,810 --> 00:03:16,070 How am I supposed to coach something I know nothing about? 57 00:03:16,370 --> 00:03:17,650 I'm sure you'll figure it out, Jerry. 58 00:03:17,970 --> 00:03:21,690 Fencing's not a sport. I don't know anyone that fences. Nobody fences 59 00:03:21,850 --> 00:03:22,850 even in Russia. 60 00:03:23,530 --> 00:03:24,630 Ricky's a fencer. I'm a fencer. 61 00:03:25,730 --> 00:03:26,730 No, you're not. 62 00:03:26,830 --> 00:03:27,689 Yes, I am. 63 00:03:27,690 --> 00:03:30,730 First I crushed a tournament, then I crushed the Olympics. 64 00:03:31,270 --> 00:03:32,270 The Olympics. 65 00:03:32,350 --> 00:03:33,670 That is a great attitude. 66 00:03:34,450 --> 00:03:35,790 I'm going to let you two work this out. 67 00:03:38,150 --> 00:03:40,110 All right. Yes, I'm coaching fencing. 68 00:03:40,910 --> 00:03:41,910 See you at the trial. 69 00:03:41,970 --> 00:03:43,270 Not if I see you first. 70 00:03:44,350 --> 00:03:46,290 Doesn't make sense. You will see me first. 71 00:03:46,590 --> 00:03:49,870 That's right. I will. Because I'll be the first one in the gym. That's why 72 00:03:49,870 --> 00:03:50,870 you'll see me first. 73 00:03:50,990 --> 00:03:52,310 What? What? 74 00:03:52,970 --> 00:03:54,470 Whatever. Okay. Bye. 75 00:03:59,210 --> 00:04:00,970 Just grow a pair, will ya? 76 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 What? 77 00:04:02,690 --> 00:04:04,410 How long have you had the hocks for him? 78 00:04:04,610 --> 00:04:06,030 Just ask him out already. 79 00:04:07,190 --> 00:04:08,650 It's just he's... Hey, Paul! 80 00:04:09,610 --> 00:04:12,450 I think Bobby has a question for you. What are you doing? 81 00:04:13,550 --> 00:04:14,550 Hey. Bobby, what's up? 82 00:04:14,650 --> 00:04:15,469 Hey, Paul. 83 00:04:15,470 --> 00:04:16,470 What's going on? 84 00:04:16,550 --> 00:04:20,750 As you know, or maybe... Well, have I told you? Told me what? 85 00:04:21,570 --> 00:04:22,570 I'm single. 86 00:04:22,650 --> 00:04:25,050 Okay. And you're single too, right? 87 00:04:25,270 --> 00:04:29,170 Yeah, my ex -wife kind of broke my heart real bad. Yeah, that's great. So we're 88 00:04:29,170 --> 00:04:30,170 both single. 89 00:04:30,190 --> 00:04:32,430 While we are young. Would you like to have dinner with me? 90 00:04:32,930 --> 00:04:35,430 You know what? This isn't the best time for me to be going out for meals, but 91 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 thanks. 92 00:04:38,210 --> 00:04:40,230 Right, but... We could, um, you know what? 93 00:04:40,790 --> 00:04:44,130 We could stay in. You could come to my place for dinner. 94 00:04:44,870 --> 00:04:45,809 Free of charge? 95 00:04:45,810 --> 00:04:46,689 Free of charge. 96 00:04:46,690 --> 00:04:50,230 Of course. Of course, free of charge. I don't have to bring anything. No, just 97 00:04:50,230 --> 00:04:51,610 you. Just come as you are. 98 00:04:52,230 --> 00:04:53,230 Wow. 99 00:04:53,770 --> 00:04:54,770 Perfect. 100 00:04:54,990 --> 00:04:56,750 I'll see you at six. Okay. Six o 'clock. 101 00:05:07,630 --> 00:05:08,369 What are you doing? 102 00:05:08,370 --> 00:05:10,690 I'm doing the big balls dance. I grew a pair. 103 00:05:10,970 --> 00:05:13,850 Yeah? Well, if you ever want to have sex again, you have to stop doing that. 104 00:05:14,010 --> 00:05:15,010 Okay. 105 00:05:16,690 --> 00:05:18,330 What a waste of gym time. 106 00:05:20,830 --> 00:05:21,830 All right. 107 00:05:21,910 --> 00:05:22,769 Hey, Ricky. 108 00:05:22,770 --> 00:05:23,629 Hey, Coach. 109 00:05:23,630 --> 00:05:24,730 Nice of you to show up. 110 00:05:25,010 --> 00:05:27,170 You be nice, Ricky, because I decide who makes the team. 111 00:05:28,610 --> 00:05:29,610 Where is everybody? 112 00:05:29,790 --> 00:05:32,550 You're looking at them. There's no one else here for the trial. 113 00:05:32,850 --> 00:05:33,890 Looks like I'm the team. 114 00:05:34,110 --> 00:05:37,010 Okay, first of all, a team has more than one person. 115 00:05:37,280 --> 00:05:41,480 So you're not the team. You're just a kid with a boring hobby. By the way, 116 00:05:41,480 --> 00:05:43,020 Gulka asked me to give you the schedule. 117 00:05:44,440 --> 00:05:45,660 Practice time, seven o 'clock. 118 00:05:46,460 --> 00:05:49,440 She did this on purpose. Twice, twice a week. Are you kidding me? 119 00:05:49,960 --> 00:05:52,000 Yo, we're going to miss one of those, I'll tell you right now. 120 00:05:52,420 --> 00:05:55,560 Ricky, there's got to be another sport that you like. 121 00:05:55,860 --> 00:05:57,300 Nope. I'm a fencer. 122 00:05:58,600 --> 00:05:59,760 A fencer. Great. 123 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Should we get started? 124 00:06:01,060 --> 00:06:05,380 Sure. Why don't you, uh, why don't you run some laps or something? Laps? 125 00:06:05,630 --> 00:06:07,190 You might want to Google fencing. 126 00:06:07,530 --> 00:06:10,210 Well, do whatever you do when you practice fencing. Great coaching. 127 00:06:10,470 --> 00:06:12,390 I'll be straight up thank you when I make the Olympics. 128 00:06:12,930 --> 00:06:15,550 When you get started, I'm going to sit over here doing nothing, because that's 129 00:06:15,550 --> 00:06:17,190 what a fencing coach does. 130 00:06:17,430 --> 00:06:19,390 And I've got to go to bed early tonight because of this. 131 00:06:20,410 --> 00:06:21,410 Lazy ass. 132 00:06:22,650 --> 00:06:26,550 You know, I'm really glad we're doing this, Paul. Oh, me too, man. 133 00:06:27,270 --> 00:06:28,310 Nothing like a warm meal. 134 00:06:29,870 --> 00:06:34,410 You know, the timing's never been right, but... We're finished with that? Oh. 135 00:06:39,470 --> 00:06:40,470 You can have that, too. 136 00:06:41,130 --> 00:06:44,750 Someone enjoys my cooking. 137 00:06:46,510 --> 00:06:47,510 I love it. 138 00:06:47,710 --> 00:06:49,990 You know, don't forget to save room for dessert. 139 00:06:50,470 --> 00:06:54,990 Dessert? I mean, not literally dessert, but like... So no dessert? 140 00:06:55,330 --> 00:06:56,330 Uh -huh. 141 00:06:57,130 --> 00:07:01,670 I didn't want to outstay my welcome. Maybe I should just take off. 142 00:07:01,910 --> 00:07:05,190 Um, or you could stay the night. 143 00:07:06,150 --> 00:07:07,150 Really? Yeah. 144 00:07:07,430 --> 00:07:08,670 You mean breakfast in the morning? 145 00:07:08,990 --> 00:07:10,630 Yeah, we could have breakfast in the morning. 146 00:07:11,910 --> 00:07:12,789 I'm in. 147 00:07:12,790 --> 00:07:13,830 Great. Me too. 148 00:07:15,490 --> 00:07:16,490 What? 149 00:07:18,930 --> 00:07:19,950 Did you hit those lights? 150 00:07:20,690 --> 00:07:25,530 You know, this isn't really what I meant when I said spend the night. 151 00:07:27,110 --> 00:07:30,250 Hey, you got any room in there under the covers for me? 152 00:07:31,890 --> 00:07:34,010 On guard. 153 00:07:35,430 --> 00:07:37,790 Great job, Ricky. You're a natural. 154 00:07:39,080 --> 00:07:40,540 My dummy needs a break. 155 00:07:40,820 --> 00:07:41,819 Get up. 156 00:07:41,820 --> 00:07:43,720 Nope, I don't get up till 8 o 'clock. 157 00:07:44,000 --> 00:07:47,400 Fencers, move, and this is not going to make me any better. 158 00:07:48,320 --> 00:07:49,740 Just let me sleep. 159 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 Fine. 160 00:07:53,780 --> 00:07:54,780 All right. 161 00:07:58,800 --> 00:08:01,460 Stop joking around. I need to practice. 162 00:08:01,740 --> 00:08:03,940 Relax. Just having fun. 163 00:08:07,180 --> 00:08:08,180 How's that? 164 00:08:10,090 --> 00:08:10,809 Let's go. 165 00:08:10,810 --> 00:08:12,010 Let's see what you got, girl. 166 00:08:12,550 --> 00:08:14,450 Ah, didn't expect that, did you? 167 00:08:14,950 --> 00:08:16,410 Sir, let go. 168 00:08:16,790 --> 00:08:18,890 You're not allowed to do that. Learn how to coach. 169 00:08:19,290 --> 00:08:24,330 Ah, I'll learn how to coach you in a real sport that's not at 7 a .m. Point, 170 00:08:24,450 --> 00:08:26,030 point, point, point. 171 00:08:26,970 --> 00:08:27,970 I win. 172 00:08:28,010 --> 00:08:29,230 You're ruining this. 173 00:08:36,090 --> 00:08:37,090 Okay, 174 00:08:38,570 --> 00:08:39,570 jokesters. 175 00:08:40,079 --> 00:08:41,400 Which one of you was it? 176 00:08:41,980 --> 00:08:44,000 What are you talking about, Robert? 177 00:08:44,280 --> 00:08:48,640 What am I talking about? My lunch was stolen for the third time this week. 178 00:08:48,920 --> 00:08:52,940 Now, I like pranks as much as the next guy, but I'm also kind of peckish, so I 179 00:08:52,940 --> 00:08:53,940 wouldn't mind having my lunch back. 180 00:08:54,120 --> 00:08:55,440 Whoever took it, give it back. 181 00:08:55,700 --> 00:09:00,980 I don't think anyone here would do anything like that. Hey, are you sure 182 00:09:00,980 --> 00:09:02,640 you brought your lunch today? 183 00:09:02,960 --> 00:09:03,839 Am I sure? 184 00:09:03,840 --> 00:09:07,700 Yeah. Well, if you're asking whether I'm sure, I woke up this morning, as I 185 00:09:07,700 --> 00:09:12,560 always do, took a plump, juicy tomato, sliced it in perfect slices, put those 186 00:09:12,560 --> 00:09:16,320 slices in between two slices of white bread, put that in a vacuum -sealed bag, 187 00:09:16,560 --> 00:09:20,440 labeled it Robert, and put it on the back of the second shelf of the fridge 188 00:09:20,440 --> 00:09:22,460 I do every single day that I work here, yeah, pretty sure. 189 00:09:22,720 --> 00:09:23,820 This is not nice. 190 00:09:24,500 --> 00:09:27,480 Whoever has the lunch, please return. 191 00:09:27,700 --> 00:09:30,460 Thank you, Mr. Malick. That's very nice of you. Of course. You're welcome. 192 00:09:30,740 --> 00:09:31,740 Too nice. 193 00:09:32,180 --> 00:09:33,220 I'll be watching you. 194 00:09:34,920 --> 00:09:36,600 In fact, I'll be watching all of you. 195 00:09:41,880 --> 00:09:46,460 Look, I'm sorry you quit fencing, but maybe you could just pop into Principal 196 00:09:46,460 --> 00:09:48,680 Mason's office and tell her that it's officially over. 197 00:09:48,960 --> 00:09:50,500 Olympians never quit. 198 00:09:50,800 --> 00:09:54,460 Okay, then I'm going to cut you from the fencing team because you walked out on 199 00:09:54,460 --> 00:09:56,300 practice. You're mocking my sport. 200 00:09:56,700 --> 00:09:58,480 It's not a sport, Ricky. Let's be honest. 201 00:09:58,800 --> 00:10:01,400 You don't get it. I was born to fence. 202 00:10:01,780 --> 00:10:03,420 I tried other sports. 203 00:10:04,060 --> 00:10:05,060 I was an outsider. 204 00:10:05,720 --> 00:10:09,640 You don't know what that feels like. I do know what that feels like, Ricky. 205 00:10:09,900 --> 00:10:10,900 Yeah, right. 206 00:10:12,360 --> 00:10:18,300 I was at a nightclub once and said no jeans. 207 00:10:18,920 --> 00:10:21,180 Only person with jeans in the whole nightclub. 208 00:10:21,380 --> 00:10:26,740 They were looking at me, pointing like that, talking about my jeans. 209 00:10:27,040 --> 00:10:32,200 I felt like such an outsider. I just left, so I know what it's like to feel 210 00:10:32,200 --> 00:10:34,240 way. That's really not the same thing. 211 00:10:34,540 --> 00:10:39,100 It's pretty close, but it doesn't matter. What matters is we're going to 212 00:10:39,100 --> 00:10:40,100 to that tournament. 213 00:10:41,220 --> 00:10:43,100 Thank you. You're welcome. 214 00:10:43,660 --> 00:10:44,860 And I'm not wearing jeans. 215 00:10:48,660 --> 00:10:51,520 Hey, didn't you fit over my hat last night? 216 00:10:51,840 --> 00:10:53,000 Um, no one? 217 00:10:53,380 --> 00:10:55,120 That's very funny. No, Mr. 218 00:10:55,320 --> 00:10:56,320 D himself. 219 00:10:56,860 --> 00:10:58,680 Cherry? Ugh, gross. 220 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 Oh, come on. 221 00:11:00,160 --> 00:11:01,160 Dwyer. Ooh. 222 00:11:02,170 --> 00:11:03,170 Did you? 223 00:11:03,470 --> 00:11:05,590 No. He stayed on the couch. 224 00:11:06,130 --> 00:11:08,550 Yikes. Kate, you know what? We are taking things slowly. 225 00:11:09,090 --> 00:11:12,870 He'd had a very big meal. He was very tired. It was a school night. Obviously, 226 00:11:12,890 --> 00:11:16,250 we're not going to... So, obviously, you struck out. Kate, if I struck out, 227 00:11:16,290 --> 00:11:18,730 would he be having dinner at my place again tonight? 228 00:11:19,190 --> 00:11:20,190 That depends. 229 00:11:20,520 --> 00:11:23,720 The ex -Mrs. Dwyer is getting everything in the divorce. 230 00:11:23,960 --> 00:11:28,340 So maybe he's more interested in a hot meal than he is in your warm bod. 231 00:11:28,580 --> 00:11:32,700 Okay, trust me. He's interested in both. And by the time I'm done with him, he 232 00:11:32,700 --> 00:11:35,360 is going to be so into me, he won't know how to get out. 233 00:11:35,620 --> 00:11:38,100 Well, then maybe you should have a Sherpa standing by. 234 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 Maybe I will. 235 00:11:39,580 --> 00:11:40,600 A little Sherpa. 236 00:11:42,600 --> 00:11:43,780 So what is a Sherpa? 237 00:11:44,140 --> 00:11:45,140 Figured as much. 238 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 What's going on? 239 00:11:47,460 --> 00:11:48,460 Are you kidding me? 240 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 This is unacceptable. 241 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 What's wrong? 242 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 Just wait here. 243 00:11:55,760 --> 00:11:57,140 Tommy Chunks, you got your puke bag? 244 00:11:57,540 --> 00:11:59,060 Frank, can I talk to you for a second, please? 245 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Sure thing, pal. 246 00:12:00,900 --> 00:12:02,500 Hey. What's up? 247 00:12:02,780 --> 00:12:04,000 We need to switch buses. 248 00:12:04,400 --> 00:12:08,180 What? My team won't fit in that bus. You only got one kid. Why would we switch? 249 00:12:08,440 --> 00:12:12,560 Wow, because I'm not taking Ricky on the short bus. You of all people should 250 00:12:12,560 --> 00:12:13,499 know this. 251 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 Me of all people? 252 00:12:14,780 --> 00:12:15,860 Shame on you, Frank. 253 00:12:17,660 --> 00:12:18,660 Unbelievable. 254 00:12:19,410 --> 00:12:21,470 Boys, you're on the wrong bus. Everybody off, please. 255 00:12:21,790 --> 00:12:22,790 You're on the other bus. 256 00:12:22,930 --> 00:12:23,930 Thank you. 257 00:12:24,950 --> 00:12:26,710 What are you doing? The right thing. 258 00:12:27,950 --> 00:12:28,950 Come on, Ricky. 259 00:12:30,330 --> 00:12:31,330 Mixed up the buses. 260 00:12:33,090 --> 00:12:35,110 Don't even start with me. Don't even start. 261 00:12:36,450 --> 00:12:37,450 Okay. 262 00:12:39,230 --> 00:12:40,230 There it is. 263 00:12:40,930 --> 00:12:41,930 Gone. 264 00:12:42,730 --> 00:12:44,910 You must think you're pretty funny, do you, Mr. Malick? 265 00:12:45,190 --> 00:12:47,930 I have my moment. I know it with you just admit it. 266 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 I don't even care. 267 00:12:49,680 --> 00:12:51,960 I just want to hear the words come out of your mouth. Just say it. 268 00:12:52,220 --> 00:12:55,520 I would never eat your bland poison. 269 00:12:57,700 --> 00:12:58,700 Oh, really? 270 00:12:59,820 --> 00:13:01,700 We'll have to do that the hard way. 271 00:13:06,880 --> 00:13:07,880 Okay, little buddy. 272 00:13:08,140 --> 00:13:10,400 Just you and me. You're the only one I can trust. 273 00:13:10,920 --> 00:13:13,640 Remember the time we caught that pesky kitty messing with our tomatoes? 274 00:13:14,520 --> 00:13:16,020 What do you say we make it two for two? 275 00:13:30,600 --> 00:13:37,540 eyes i see a paradise this world that i found is too good to be 276 00:13:37,540 --> 00:13:44,300 true standing here beside you want so much to give you this love 277 00:13:44,300 --> 00:13:50,820 in my heart that i'm feeling for you let's say we're crazy 278 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 No, 279 00:14:37,500 --> 00:14:38,860 no, that's my part. 280 00:14:39,700 --> 00:14:42,300 Ricky, Ricky, Ricky, that's my part. 281 00:14:42,780 --> 00:14:44,660 Forget it. Why did you do that? 282 00:14:44,900 --> 00:14:47,860 Because it's my turn. It's a duet. You can't do both parts. Well, you're not 283 00:14:47,860 --> 00:14:49,020 strong enough for your part. 284 00:15:18,890 --> 00:15:21,390 Wow. Help yourself to the buffet. 285 00:15:22,290 --> 00:15:24,590 Everything looks so good. Oh, thanks, Paul. 286 00:15:24,970 --> 00:15:25,970 I don't even know where to start. 287 00:15:26,590 --> 00:15:28,050 I think I do. Yeah. 288 00:15:30,330 --> 00:15:34,210 Yeah. This is Brie? Yeah. I promised myself I wouldn't eat cheese for a 289 00:15:34,250 --> 00:15:35,250 but I think I'll make an exception. 290 00:15:35,390 --> 00:15:36,390 Yeah, you will. 291 00:15:36,410 --> 00:15:39,450 Mm -hmm. Is this pastrami? Yeah. You got it. 292 00:15:40,290 --> 00:15:41,630 You can resist, right? 293 00:15:42,030 --> 00:15:43,170 Thanks. You're welcome. 294 00:15:48,569 --> 00:15:49,650 Paul, are you... Hmm? 295 00:15:50,590 --> 00:15:57,470 Are you coming back or are you... Wheel of Fortune. 296 00:15:59,410 --> 00:16:02,070 Okay, this guy knows what he's doing. We'll be on the road in no time. Good 297 00:16:02,070 --> 00:16:03,070 news. We're good to go? 298 00:16:03,090 --> 00:16:05,470 Yep, they're sending out the bus in a couple of hours. A couple hours? 299 00:16:05,930 --> 00:16:07,430 If I'm late, I'll be disqualified. 300 00:16:08,130 --> 00:16:10,330 You will not be disqualified. I will not let you be late. 301 00:16:10,730 --> 00:16:11,730 Okay? 302 00:16:12,990 --> 00:16:13,990 Oh, great. 303 00:16:14,390 --> 00:16:16,870 You two need a lift. We can probably squeeze you in. Yes, please. 304 00:16:17,360 --> 00:16:19,580 No, we don't. Come on, Jerry. Don't be ridiculous. 305 00:16:19,900 --> 00:16:20,900 But, sir. 306 00:16:21,080 --> 00:16:24,280 I told you. We're not going with you. I've already gone through this. Goodbye. 307 00:16:24,680 --> 00:16:26,420 Jerry, it's just a smaller bus. 308 00:16:26,700 --> 00:16:27,619 Goodbye, Frank. 309 00:16:27,620 --> 00:16:28,439 Get out of here. 310 00:16:28,440 --> 00:16:30,520 So you'd rather walk. Is that what you're saying? Maybe. 311 00:16:32,180 --> 00:16:33,420 Why do you not go with Frank? 312 00:16:33,800 --> 00:16:34,820 Just do yourself. 313 00:16:35,880 --> 00:16:36,659 Let's go. 314 00:16:36,660 --> 00:16:37,980 I'm not putting you on that bus. 315 00:16:38,860 --> 00:16:40,040 How far is this to the main? 316 00:16:40,260 --> 00:16:43,360 I'd say a couple of miles. A couple of miles. Come on. We're going to walk. Are 317 00:16:43,360 --> 00:16:45,840 you kidding me? Oh, don't be so lazy. You're a fencer. 318 00:16:46,180 --> 00:16:47,340 Okay? All right. 319 00:16:47,880 --> 00:16:49,520 Okay? We got to hurry. 320 00:16:50,040 --> 00:16:53,480 Okay? It just goes like that. Just sits on you like that. Arms out. Okay. Hang 321 00:16:53,480 --> 00:16:54,820 me. Turn around. 322 00:16:55,060 --> 00:16:56,480 Okay? And here we go. 323 00:16:56,840 --> 00:16:58,260 Let's do this. It's only a couple miles. 324 00:16:58,460 --> 00:16:59,460 Okay? Here we go. 325 00:16:59,600 --> 00:17:01,680 I think she got all that on. Let's do this. 326 00:17:01,880 --> 00:17:03,260 All right. Faster, faster, faster. 327 00:17:03,740 --> 00:17:04,740 Strengthen those fencing legs. 328 00:17:08,560 --> 00:17:13,349 What? Call for Xavier Spencer, Ricky Devere. Report to Area 5 or risk 329 00:17:13,349 --> 00:17:17,030 disqualification. We're here. We're just getting changed. Ricky Devere, Xavier 330 00:17:17,030 --> 00:17:18,569 Academy, ready to fight. 331 00:17:19,150 --> 00:17:20,869 Over there, please. Right there? 332 00:17:21,310 --> 00:17:23,050 Letting that girl? No problem. 333 00:17:23,609 --> 00:17:25,770 Hey. What are you doing? 334 00:17:26,390 --> 00:17:28,830 I know you don't believe in yourself right now. Yes, I do. 335 00:17:29,130 --> 00:17:33,910 No, you don't. You don't, but you should. You belong here just as much as 336 00:17:33,910 --> 00:17:36,070 other weird kids and their fake swords. 337 00:17:36,410 --> 00:17:37,790 So you go out there and you shine. 338 00:17:38,480 --> 00:17:39,239 Thank you. 339 00:17:39,240 --> 00:17:40,240 Yeah, get in here. 340 00:17:40,640 --> 00:17:42,980 All right, we don't have a lot of time, so let's ease up on that. 341 00:17:43,340 --> 00:17:44,340 All right. 342 00:17:44,620 --> 00:17:48,160 Okay. All right. You are going to do so well. 343 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 Okay, here we go. 344 00:17:52,220 --> 00:17:53,860 Xavier Academy in the house. 345 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 En garde. 346 00:17:57,720 --> 00:17:58,579 Here we go. 347 00:17:58,580 --> 00:17:59,580 Come on, Ricky. 348 00:18:00,200 --> 00:18:01,520 En garde. Here we go. 349 00:18:02,080 --> 00:18:03,560 Ali. Come on, Ricky Olympics. 350 00:18:04,680 --> 00:18:07,100 Okay, okay, okay. Let's drag this out. 351 00:18:08,010 --> 00:18:09,170 Oh, two, one. 352 00:18:09,430 --> 00:18:10,930 Got to get this one. Oh, 353 00:18:11,650 --> 00:18:12,650 two, one. 354 00:18:12,730 --> 00:18:14,130 Come on, Ricky. Believe in yourself. 355 00:18:14,470 --> 00:18:15,550 Ali. What? 356 00:18:16,810 --> 00:18:18,470 What? What? She allowed to do that? 357 00:18:18,710 --> 00:18:19,710 Ali. 358 00:18:20,250 --> 00:18:21,590 Oh, two, one. 359 00:18:22,150 --> 00:18:23,670 Match is 5 -0. Come back. 360 00:18:23,950 --> 00:18:25,170 Salute. Fini. 361 00:18:25,690 --> 00:18:29,290 We came, we saw, we left early. 362 00:18:29,770 --> 00:18:31,330 Wow. We looked good. 363 00:18:31,530 --> 00:18:32,530 But we didn't. 364 00:18:32,990 --> 00:18:34,610 We did nothing. 365 00:18:35,170 --> 00:18:36,009 That was fast. 366 00:18:36,010 --> 00:18:37,010 That was it. We're done. 367 00:18:37,230 --> 00:18:38,350 Long trip, long trip. 368 00:18:38,670 --> 00:18:40,170 Hey. Hey. Where to? 369 00:18:40,450 --> 00:18:41,450 I'm going to go see Dwyer. 370 00:18:41,970 --> 00:18:42,970 That his? 371 00:18:43,050 --> 00:18:44,870 Yeah, he left it at my house last night. 372 00:18:45,130 --> 00:18:46,970 Oh, his belt came off. 373 00:18:47,410 --> 00:18:48,410 Hallelujah. 374 00:18:48,790 --> 00:18:53,690 Details, please. Well, he ate so much that he had to undo his pants to make 375 00:18:53,690 --> 00:18:54,690 for dessert. 376 00:18:55,290 --> 00:18:56,910 That's not a euphemism, is it? 377 00:18:57,350 --> 00:18:59,210 No. No, it's not. 378 00:18:59,590 --> 00:19:03,550 I just want to drop this off at his desk, call it a day. No, because I'm not 379 00:19:03,550 --> 00:19:04,610 human buffet, right? 380 00:19:05,230 --> 00:19:06,270 Is that coleslaw? 381 00:19:06,880 --> 00:19:07,960 Is it still? 382 00:19:08,400 --> 00:19:09,820 What do I smell like right now? 383 00:19:10,440 --> 00:19:11,520 Prosciutto. Exactly. 384 00:19:11,800 --> 00:19:14,180 And Brie, you smell delicious, actually. Oh, thanks. You think? 385 00:19:18,120 --> 00:19:22,640 Oh, my God. 386 00:19:23,780 --> 00:19:25,080 Is he living down here? 387 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 How you doing, Bobby? 388 00:19:26,440 --> 00:19:28,340 Hi. We're out again for tonight. 389 00:19:28,860 --> 00:19:30,120 Gonna work up a real appetite. 390 00:19:30,820 --> 00:19:33,540 Congratulations. You're officially a human soup kitchen. 391 00:19:36,110 --> 00:19:37,890 You missed practice this morning. 392 00:19:38,650 --> 00:19:39,650 Practice? You lost. 393 00:19:39,970 --> 00:19:40,809 Season's over. 394 00:19:40,810 --> 00:19:43,650 I'm not quitting. I have the Olympics coming up. 395 00:19:44,610 --> 00:19:46,970 Okay. I have to say this. 396 00:19:47,510 --> 00:19:49,230 I think you mean Special Olympics. 397 00:19:49,610 --> 00:19:51,210 Hey, get some talent. 398 00:19:51,410 --> 00:19:52,570 Then you can split hairs. 399 00:19:52,910 --> 00:19:54,210 See you tomorrow at 7. 400 00:20:20,940 --> 00:20:21,940 Oh, my God. 401 00:20:50,110 --> 00:20:52,330 Now I can't even get your DNA all over me. 402 00:20:52,650 --> 00:20:56,590 Watercraft. Look what he did. 27832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.