All language subtitles for Mr. D s05e08 Gerry Wants a Union
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,060
Come on, I'm going to be late.
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,300
Let's go.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,560
Oh, about time.
4
00:00:06,380 --> 00:00:07,380
Finally.
5
00:00:07,780 --> 00:00:10,680
Whoa, whoa, whoa. We're going to hold it
right there. Why are you stopping me?
6
00:00:10,900 --> 00:00:12,680
Safety first, pal. Safety first.
7
00:00:12,980 --> 00:00:13,899
It's ridiculous.
8
00:00:13,900 --> 00:00:17,140
And there's nobody at the other end.
There's no cars waiting. Let me go.
9
00:00:17,140 --> 00:00:19,480
get there when you get there, all right,
Mr. Big Shot?
10
00:00:19,980 --> 00:00:21,400
Cool your jets.
11
00:00:21,680 --> 00:00:22,680
Cool my jets.
12
00:00:22,960 --> 00:00:25,600
Can I see a supervisor, please? It's
ridiculous. You're in trouble.
13
00:00:26,020 --> 00:00:26,878
Big George.
14
00:00:26,880 --> 00:00:30,340
Yeah, Big George. This gentleman
requires a word.
15
00:00:31,240 --> 00:00:32,239
We'll see what happens to you.
16
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
Is there a problem?
17
00:00:34,360 --> 00:00:35,259
Big George.
18
00:00:35,260 --> 00:00:36,880
Yeah. He let one car go.
19
00:00:37,420 --> 00:00:38,420
Then he stopped me.
20
00:00:38,620 --> 00:00:41,000
Now there's no cars. And he still
stopped me again.
21
00:00:41,620 --> 00:00:44,480
That's what he's supposed to do, sir.
Thank you. How is that what he's
22
00:00:44,480 --> 00:00:46,140
to do? First of all, you're not even
doing anything.
23
00:00:46,460 --> 00:00:48,280
He was rude to me. How about that? Ah.
24
00:00:48,660 --> 00:00:49,900
Tony, were you rude to this man?
25
00:00:51,120 --> 00:00:52,600
Yeah. Look at him.
26
00:00:53,200 --> 00:00:57,460
Listen, between you and me... I hate his
guts. Loves me. He's always late. He's
27
00:00:57,460 --> 00:01:00,360
disrespectful to his co -workers. And he
calls me Big George.
28
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Big George!
29
00:01:02,140 --> 00:01:05,800
You think that doesn't sting? I know
what I look like. You fire him when
30
00:01:05,800 --> 00:01:08,540
like that. You fire him. He's union.
There's nothing I can do.
31
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
Union?
32
00:01:10,220 --> 00:01:12,260
What does that have to do with it?
Nothing I can do.
33
00:01:14,020 --> 00:01:15,020
Wow.
34
00:01:20,380 --> 00:01:21,318
You're hilarious.
35
00:01:21,320 --> 00:01:22,320
Go.
36
00:01:23,820 --> 00:01:25,220
Put the brakes on that, honey.
37
00:01:25,580 --> 00:01:26,580
I'm awesome.
38
00:01:26,620 --> 00:01:28,140
No, you're not, dude. Don't lie.
39
00:01:28,380 --> 00:01:32,540
I'm awesome. I'm driving around in my
mom's ride. I'm awesome. A quarter of my
40
00:01:32,540 --> 00:01:33,540
life gone by.
41
00:01:36,020 --> 00:01:37,020
I'm awesome.
42
00:01:37,720 --> 00:01:38,720
Ah,
43
00:01:39,840 --> 00:01:40,840
Jerry.
44
00:01:41,200 --> 00:01:43,520
You know what? I can't talk right now,
okay, because I'm late.
45
00:01:43,720 --> 00:01:47,880
Okay, just real quick. My mom and I host
this monthly soiree, Shea Hunt, and
46
00:01:47,880 --> 00:01:51,220
she's currently painting the living room
sort of this fine shaded. Hurry up.
47
00:01:51,450 --> 00:01:55,970
Anyway, what with the wet paint and me
being your landlord, I was hoping that
48
00:01:55,970 --> 00:02:00,070
could host the party tomorrow night at
your place. Why would I do that? Because
49
00:02:00,070 --> 00:02:00,609
we're friends.
50
00:02:00,610 --> 00:02:04,570
No. No, we can't host the party at your
place, or no, we're not friends. Terry.
51
00:02:05,850 --> 00:02:09,009
Oh, great. You're supposed to be in
class. What are you doing? I was going
52
00:02:09,009 --> 00:02:13,470
class, okay? But Simon's grandfather
just passed away, and I was consoling
53
00:02:14,290 --> 00:02:15,330
I'm sorry about that.
54
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
Whoa. Right?
55
00:02:16,930 --> 00:02:17,930
Died again?
56
00:02:18,430 --> 00:02:20,710
Yeah. Why would you do that?
57
00:02:21,040 --> 00:02:22,380
He's gone again.
58
00:02:23,060 --> 00:02:27,140
This is the third time this week. You
cannot keep showing up late like this.
59
00:02:27,140 --> 00:02:28,160
not make me warn you again.
60
00:02:28,360 --> 00:02:29,360
All right.
61
00:02:31,320 --> 00:02:32,320
Wow.
62
00:02:32,480 --> 00:02:35,420
That was rough. What do you think she
meant by that? You think she'd fire you
63
00:02:35,420 --> 00:02:38,120
again? No, she's not going to fire me
again for being late, but I got to go.
64
00:02:38,440 --> 00:02:40,620
You get fired twice from the same job.
Okay, I got to go.
65
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Closed.
66
00:02:44,500 --> 00:02:47,440
Go the other way. This one is closed
until tomorrow.
67
00:02:48,740 --> 00:02:49,740
Walk.
68
00:02:49,870 --> 00:02:51,830
Hey, hey, hey. Yes? What do you mean,
closed?
69
00:02:52,270 --> 00:02:55,590
I already cleaned this hallway, so I
closed it. The kids, they go the other
70
00:02:55,650 --> 00:02:59,350
It's the middle of a school day. You
can't go around just shutting down parts
71
00:02:59,350 --> 00:03:00,009
the school.
72
00:03:00,010 --> 00:03:03,910
But this is the only way I can finish by
seven. This school is too big for me
73
00:03:03,910 --> 00:03:08,170
to, you know, clean by myself. Mr.
Malik, help me help you.
74
00:03:08,410 --> 00:03:09,410
Show up earlier.
75
00:03:09,610 --> 00:03:14,430
Work harder. Work smarter. I don't know.
Just find a way. I have life outside
76
00:03:14,430 --> 00:03:18,790
work. My boys depend on me. Let me put
it this way to you.
77
00:03:19,130 --> 00:03:25,290
Either you find a way to do your job, or
I will find
78
00:03:25,290 --> 00:03:28,390
someone else who cares.
79
00:03:35,090 --> 00:03:36,090
Careful, it's wet.
80
00:03:37,670 --> 00:03:39,610
You are the bane of my existence.
81
00:03:40,030 --> 00:03:41,730
We're going to mix things up a little
bit today.
82
00:03:41,990 --> 00:03:43,230
I'd like to talk about union.
83
00:03:43,630 --> 00:03:46,790
Sir, we're supposed to be discussing
Kantian ethics today. You know what? I
84
00:03:46,790 --> 00:03:47,950
can't even deal with you sometimes.
85
00:03:48,490 --> 00:03:53,070
So that's the discussion over. And, very
rude, interrupt me, especially in an
86
00:03:53,070 --> 00:03:54,990
ethics class, so that's unethical.
87
00:03:55,750 --> 00:03:59,890
Unions, who can tell me everything they
know about unions?
88
00:04:00,930 --> 00:04:04,870
During the Industrial Revolution,
working conditions were incredibly poor.
89
00:04:04,870 --> 00:04:07,150
going to cut you off right there,
Sheila. I don't really care what
90
00:04:07,150 --> 00:04:10,290
the 1200s or whatever. Here's a good
question. Let's see if you know this.
91
00:04:10,510 --> 00:04:11,510
How do you start a union?
92
00:04:12,010 --> 00:04:14,870
I will give you five participation marks
if you...
93
00:04:15,180 --> 00:04:16,360
Lori, how do you form a union?
94
00:04:16,600 --> 00:04:19,600
To form a union, you need a vote of 50 %
plus one in support.
95
00:04:19,860 --> 00:04:25,140
50 % plus one. So 51%, thank you, of the
votes, and you get a union.
96
00:04:25,420 --> 00:04:31,780
Sir, it's 50 % plus one. 50 % plus one
is not the same as 51%.
97
00:04:31,780 --> 00:04:35,580
So apparently, I'm an idiot.
98
00:04:35,860 --> 00:04:39,500
I want to brush up on your math skills,
like your grade one math skills.
99
00:04:39,780 --> 00:04:41,440
Sir, it's not the same thing.
100
00:04:41,760 --> 00:04:44,160
50 % plus one vote.
101
00:04:44,540 --> 00:04:49,420
50 plus 1 is 51. What?
102
00:04:49,720 --> 00:04:50,719
Yeah, still.
103
00:04:50,720 --> 00:04:55,520
Hey, let's have a vote. Who's tired of
Sheila just talking gibberish all the
104
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
time for no reason?
105
00:04:56,800 --> 00:04:58,680
Thank you, Darcy.
106
00:04:59,840 --> 00:05:05,440
That's one vote. Now you need another 50
% for me to stop with the gibberish.
107
00:05:05,840 --> 00:05:07,700
I get it. All right. Fair enough.
108
00:05:07,980 --> 00:05:09,560
We're saying the same thing differently.
109
00:05:10,060 --> 00:05:13,240
I want you to read Chapter 5 for a bit,
because that's probably coming up in a
110
00:05:13,240 --> 00:05:14,300
year somewhere.
111
00:05:14,540 --> 00:05:17,060
So let's get ahead and start on that.
I've got to do a little more research on
112
00:05:17,060 --> 00:05:20,320
unions, because I want to give you some
more challenging questions.
113
00:05:20,740 --> 00:05:22,560
Sir, what about my five extra bonus
marks?
114
00:05:22,860 --> 00:05:27,540
Hey, Laurie gets five extra
participation marks. Can you write it
115
00:05:27,540 --> 00:05:28,540
book so you don't forget?
116
00:05:30,060 --> 00:05:33,240
It's in my book, Laurie, okay? I don't
need to go write it down on a piece of
117
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
paper. That's my book.
118
00:05:34,260 --> 00:05:35,940
Everything's in there in different parts
of my head.
119
00:05:36,440 --> 00:05:37,540
That's how teachers roll.
120
00:05:37,860 --> 00:05:38,860
Now it's four.
121
00:05:44,350 --> 00:05:45,350
Been there.
122
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
It's not happening.
123
00:05:49,250 --> 00:05:50,670
Hey, Lisa.
124
00:05:50,950 --> 00:05:51,950
You made it.
125
00:05:52,590 --> 00:05:55,590
Can't believe you haven't mentioned your
brother before. We have so much in
126
00:05:55,590 --> 00:05:59,010
common. Oh, sorry. And I didn't realize
things had gotten so bad.
127
00:05:59,270 --> 00:06:02,810
She's such a joker. Well, it turns out
we're both Libras. We both love
128
00:06:02,810 --> 00:06:04,210
cinema. And we're cat people.
129
00:06:04,770 --> 00:06:05,770
Oh.
130
00:06:07,120 --> 00:06:08,760
So you just figured all that out now,
huh?
131
00:06:09,000 --> 00:06:10,620
Hey, when you click, you click, right?
132
00:06:11,020 --> 00:06:12,580
It's like what the Norwegians say.
133
00:06:13,120 --> 00:06:18,500
Yeah, yeah, showing some... Anyway, I
gotta get going.
134
00:06:18,900 --> 00:06:20,520
Lisa, we'll see you on Friday.
135
00:06:20,820 --> 00:06:22,960
Oh, uh, Trudy, could you check my
schedule for Friday?
136
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Yeah, all right.
137
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
Oh, okay.
138
00:06:28,120 --> 00:06:29,120
You got nothing.
139
00:06:29,280 --> 00:06:32,220
Oh, this is a slow week. Next week,
that's really busy.
140
00:06:32,600 --> 00:06:33,860
No, it isn't. You're free.
141
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
All year.
142
00:06:35,400 --> 00:06:36,920
Absolutely. Nothing.
143
00:06:37,280 --> 00:06:39,520
Two Fridays in a row, I'm all yours.
144
00:06:39,920 --> 00:06:42,140
Until Friday, then. Oh, my.
145
00:06:45,040 --> 00:06:45,999
See this?
146
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Yeah.
147
00:06:53,100 --> 00:06:54,980
That's a super for Veranda.
148
00:06:55,500 --> 00:06:57,000
What are you doing, Jerry? Hi.
149
00:06:58,060 --> 00:07:00,000
Oh, Jerry, come on.
150
00:07:00,380 --> 00:07:01,520
My sandwich.
151
00:07:02,140 --> 00:07:03,540
Does that say onion?
152
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
What?
153
00:07:05,520 --> 00:07:10,020
Union. Looks like onion. That's clearly
an O. Look at the curvature of the top.
154
00:07:10,280 --> 00:07:13,400
It's a U, Emma. Why would I stand on the
table and hold up a sign that says
155
00:07:13,400 --> 00:07:16,920
onion? I don't know, Jerry. Why would
you stand on a table with a sign that
156
00:07:16,920 --> 00:07:19,460
union? Because we're starting one here
at the school.
157
00:07:19,800 --> 00:07:21,680
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are
you doing here?
158
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
Two words, Bobby.
159
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Job security.
160
00:07:24,240 --> 00:07:28,280
Without a union, we don't have any.
Okay, just talking about this is
161
00:07:28,280 --> 00:07:31,720
your job. Not to mention the paying your
dues and going to meetings. It's a
162
00:07:31,720 --> 00:07:33,260
serious pain. It's not a lot of pain.
163
00:07:33,550 --> 00:07:36,170
It's been a while since I fought the
man. Let's do this.
164
00:07:36,610 --> 00:07:39,930
You can all fight me, but we're doing
this. And if you're in a union, you
165
00:07:39,930 --> 00:07:41,630
have to go to the meetings. Great, yes.
166
00:07:41,870 --> 00:07:45,030
Yeah, way to bring people together,
Jerry. Okay. I love the commitment.
167
00:07:45,670 --> 00:07:46,670
Union, yeah.
168
00:07:47,310 --> 00:07:49,910
I'll tell you what, I gotta get down
because that's... You ever hold
169
00:07:49,910 --> 00:07:50,910
over your head like that?
170
00:07:51,150 --> 00:07:52,150
Oh, my God.
171
00:07:52,670 --> 00:07:56,010
Forget the Norma Jean reference. That is
hard to hold that. I should have just
172
00:07:56,010 --> 00:07:56,749
held it here.
173
00:07:56,750 --> 00:07:57,489
Norma Jean?
174
00:07:57,490 --> 00:07:58,610
The union girl?
175
00:07:59,290 --> 00:08:01,090
Sally Fields? No, that's Norma Ray.
176
00:08:01,450 --> 00:08:02,389
Norma Ray.
177
00:08:02,390 --> 00:08:03,199
Norma Ray.
178
00:08:03,200 --> 00:08:05,480
Who is Norma Jean? Norma Jean is Marilyn
Monroe. Marilyn Monroe.
179
00:08:06,600 --> 00:08:08,120
Marilyn Monroe wanted a union.
180
00:08:08,400 --> 00:08:12,460
No. Ted Kennedy said no, so they shot
him from a library.
181
00:08:12,780 --> 00:08:16,000
That's why the whole Kennedy thing
happened. He didn't, and he got shot by
182
00:08:16,000 --> 00:08:16,779
union boss.
183
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
Oh, my God, no.
184
00:08:17,880 --> 00:08:21,780
Norma Jean, Marilyn Monroe did not want
a union, and it's John Kennedy.
185
00:08:22,020 --> 00:08:24,160
Norma Ray brought it to their attention.
186
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
Norma Ray. Learn your history.
187
00:08:26,100 --> 00:08:28,480
How are you a teacher? What are you
talking about?
188
00:08:28,700 --> 00:08:30,460
How are you? You go to teacher's
college, Bobby.
189
00:08:31,320 --> 00:08:32,539
That's how I became a teacher.
190
00:08:34,520 --> 00:08:38,179
That guy reuses new tea bags. He's not
going to pay union dues.
191
00:08:38,559 --> 00:08:39,679
Dwyer is ours for sure.
192
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
So what does that leave us at?
193
00:08:41,260 --> 00:08:46,500
Well, 14 for no union and 14 for this
union.
194
00:08:47,260 --> 00:08:48,260
Who are we missing?
195
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
Simon.
196
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
Well, speak to him.
197
00:08:52,280 --> 00:08:56,020
He'll say yes for sure. He does
everything I tell him to do. I wouldn't
198
00:08:56,020 --> 00:08:57,620
sure. Hey, Simon.
199
00:08:57,940 --> 00:08:58,939
Come here, bud.
200
00:08:58,940 --> 00:08:59,940
Come here,
201
00:09:01,660 --> 00:09:04,440
good boy. Hey, Simon, have a seat here.
202
00:09:04,760 --> 00:09:06,660
Right here, bud. Why not have a little
seat here?
203
00:09:06,860 --> 00:09:07,860
No, that's fun.
204
00:09:08,680 --> 00:09:10,520
Who had cookies?
205
00:09:10,860 --> 00:09:11,860
Who had the cookie?
206
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
No peanuts.
207
00:09:14,000 --> 00:09:15,020
But then there's this guy.
208
00:09:15,800 --> 00:09:18,020
Simon's my best buddy. I love Simon.
209
00:09:19,560 --> 00:09:20,800
This is fun.
210
00:09:22,180 --> 00:09:23,460
Where were they? The door.
211
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
Classic.
212
00:09:28,420 --> 00:09:30,120
Lisa, looking forward to Friday.
213
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
Oh.
214
00:09:32,480 --> 00:09:34,920
See ya.
215
00:09:36,580 --> 00:09:43,520
Oh, Trudy. Kind of busy here. Speaking
of Ed, wow, you guys are close.
216
00:09:43,720 --> 00:09:45,800
Yeah, I suppose so, like most brothers
and sisters.
217
00:09:46,180 --> 00:09:47,500
Right, right, right.
218
00:09:47,760 --> 00:09:50,600
I'm not really sure how to put this,
but... How to put what?
219
00:09:50,840 --> 00:09:53,200
The kissing, Trudy, on the lips.
220
00:09:53,460 --> 00:09:55,820
What? It's weird, Trudy.
221
00:09:56,320 --> 00:10:00,520
He's your brother, and I want him to be
my boyfriend, and I can't compete with
222
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
you.
223
00:10:02,020 --> 00:10:06,780
Ew. What are you implying? It's an
affectionate little kiss. Oh, my God.
224
00:10:07,200 --> 00:10:09,940
Why does it have to be on the mouth? Why
not the cheek?
225
00:10:10,360 --> 00:10:14,320
Is this really such a big deal to you?
Kind of. All right. How about we won't
226
00:10:14,320 --> 00:10:15,480
that around you anymore?
227
00:10:15,880 --> 00:10:17,020
Happy? Very.
228
00:10:18,260 --> 00:10:21,940
Wait. Over the clothes stuff. That's
still okay, though, right?
229
00:10:23,500 --> 00:10:27,360
See, I know you're joking, but I really
hope you're joking.
230
00:10:29,060 --> 00:10:33,240
Idiot. And unions are full of
bureaucracy and no meritocracy.
231
00:10:33,800 --> 00:10:37,800
Hmm. Well, Bobby, that was both rousing
and riveting. Thank you. You make a
232
00:10:37,800 --> 00:10:38,880
compelling case. Great.
233
00:10:39,200 --> 00:10:42,780
Jerry, I eagerly await your rebuttal.
You can have your party at our place.
234
00:10:42,980 --> 00:10:47,280
Sold. What? You're not invited. No, come
on. That is hardly fair.
235
00:10:48,560 --> 00:10:50,840
Feels good to make an informed decision.
236
00:10:53,070 --> 00:10:56,070
You can't have a party without checking
in with me, man. Technically, it's
237
00:10:56,070 --> 00:10:59,430
Simon's party, and he's our landlord. I
had no choice. Simon!
238
00:10:59,650 --> 00:11:00,650
What's up, buddy?
239
00:11:00,850 --> 00:11:01,850
Hey!
240
00:11:05,010 --> 00:11:06,010
Knock,
241
00:11:07,850 --> 00:11:10,970
knock.
242
00:11:12,350 --> 00:11:13,690
How you doing?
243
00:11:13,950 --> 00:11:14,950
I'm good, I'm good.
244
00:11:15,930 --> 00:11:18,130
We should start doing that when we see
each other.
245
00:11:18,330 --> 00:11:19,309
It's more our thing.
246
00:11:19,310 --> 00:11:20,890
Yeah. Hey, you got any punch bowls?
247
00:11:21,150 --> 00:11:21,869
Cereal bowls?
248
00:11:21,870 --> 00:11:23,120
Yeah. Should be enough for 20 people?
249
00:11:23,440 --> 00:11:28,640
No, no, no, no. I agreed to a little
soiree. Get two hours, five people, and
250
00:11:28,640 --> 00:11:30,120
clean up. It's a party. Come on.
251
00:11:30,400 --> 00:11:32,560
No. Five people. Oh, interesting.
252
00:11:33,000 --> 00:11:37,060
What? Oh, just Bobby texting me. She
wanted to meet up for ice cream after
253
00:11:37,120 --> 00:11:40,500
which wouldn't have been possible with
the original plan, but now... Oh, then
254
00:11:40,500 --> 00:11:45,240
let's... Never mind what Bill said.
Let's have the original plan.
255
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Yeah? Yeah.
256
00:11:48,340 --> 00:11:50,080
Okay. You know what? That stops, though.
257
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
Oh.
258
00:11:53,290 --> 00:11:56,230
What is she doing upstairs? She's at the
party, Bill. I just told you there's a
259
00:11:56,230 --> 00:11:57,230
party, okay?
260
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
Upstairs.
261
00:11:58,370 --> 00:12:00,910
Harold, you sexy beast.
262
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
You know the drill.
263
00:12:06,510 --> 00:12:08,930
Oh, I know what's going on here. Don't
drink and drive.
264
00:12:09,230 --> 00:12:10,230
No.
265
00:12:13,270 --> 00:12:14,270
Seven o 'clock.
266
00:12:31,080 --> 00:12:33,820
Good to see you. Put your key in the
bowl and everything?
267
00:12:34,140 --> 00:12:38,260
I live here, so I don't need to drive.
You remember my husband, Ted, don't you?
268
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
Yeah, pretty hard to forget.
269
00:12:39,380 --> 00:12:43,020
Oh, I thought about you, Jerry. That's
right. Yeah, I thought about you a lot.
270
00:12:43,120 --> 00:12:44,680
Great. Okay, this is fun.
271
00:12:45,360 --> 00:12:47,120
Yeah. How do you know Simon's mom?
272
00:12:47,320 --> 00:12:50,180
Oh, let's just say that we run in
similar circles.
273
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
That's a shocker.
274
00:12:52,540 --> 00:12:55,460
Yeah, you're very different at school,
Emma. This is a different side of you.
275
00:12:55,500 --> 00:12:58,100
Well, I like to let my hair down, Jerry.
Yeah.
276
00:12:58,320 --> 00:12:59,259
Way down.
277
00:12:59,260 --> 00:13:01,370
Yeah. It's very weird to me.
278
00:13:01,990 --> 00:13:05,710
Is this a regular thing you and your mom
do?
279
00:13:05,970 --> 00:13:07,650
Oh, yeah, yeah. Probably about once a
month.
280
00:13:07,990 --> 00:13:08,990
Twice sometimes.
281
00:13:09,330 --> 00:13:12,930
Three times. Sometimes three times a
month. And you partake?
282
00:13:13,390 --> 00:13:14,930
Oh, Mom says I'm indispensable.
283
00:13:15,130 --> 00:13:19,610
Yeah. Keyboy, she calls me. Pretty hard
to test drive other people's cars
284
00:13:19,610 --> 00:13:20,610
without Keyboy.
285
00:13:21,730 --> 00:13:25,210
You look decidedly delicious tonight,
Bill.
286
00:13:25,550 --> 00:13:27,750
Oh. You seem energetic.
287
00:13:29,739 --> 00:13:31,660
Sweetheart, some of our guests are
leaving.
288
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
Showtime.
289
00:13:34,740 --> 00:13:35,740
Poor keyboard.
290
00:13:35,980 --> 00:13:37,660
Keys! Get your keys here!
291
00:13:41,020 --> 00:13:42,980
I hope you get to drive me home.
292
00:13:44,000 --> 00:13:48,580
Ah, no, I live here. But I could see if
someone could give you a ride if you
293
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
want.
294
00:13:50,520 --> 00:13:52,700
You don't have to go anywhere for me,
Jerry.
295
00:13:52,920 --> 00:13:57,580
Okay. You know I'll do all the driving.
Yeah, you know I live here, Angela,
296
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
okay?
297
00:13:58,960 --> 00:14:00,140
You're too funny.
298
00:14:00,740 --> 00:14:02,420
Funny, yummy, Jerry.
299
00:14:06,600 --> 00:14:08,140
I've got to put a leaf on it, Mom.
300
00:14:08,640 --> 00:14:09,640
Someone should.
301
00:14:10,180 --> 00:14:13,820
This is the strangest group of people
I've ever met. I don't know what's going
302
00:14:13,820 --> 00:14:15,540
on. This is some kind of weird party.
303
00:14:15,840 --> 00:14:19,420
Yeah, it's a key party. What's a key
party? Everyone puts their keys in a
304
00:14:19,540 --> 00:14:22,610
and at the end of the night you grab
one, and whoever's keys they are... They
305
00:14:22,610 --> 00:14:24,810
just drive you home.
306
00:14:25,430 --> 00:14:27,350
I thought that was the normal drink and
drive.
307
00:14:28,130 --> 00:14:30,230
No, this is a swingers party.
308
00:14:30,630 --> 00:14:32,290
Oh, my God. In our house?
309
00:14:32,510 --> 00:14:34,530
Yeah. Oh, that's disgusting.
310
00:14:35,410 --> 00:14:36,410
Everyone out.
311
00:14:36,670 --> 00:14:38,250
Everyone out. I'm not getting arrested.
312
00:14:38,450 --> 00:14:41,870
Out. Party's over. Jerry, don't be such
a party pooper.
313
00:14:42,270 --> 00:14:45,930
No, no, no. Party's over. Out. What are
you doing? I'm so sorry, buddy. These
314
00:14:45,930 --> 00:14:46,929
are my mom's friends.
315
00:14:46,930 --> 00:14:49,230
Why, your mother's been to some weird
stuff with some weird friends.
316
00:14:49,930 --> 00:14:51,510
My mother is a saint.
317
00:14:51,900 --> 00:14:53,340
I don't think so. She's very giving.
318
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
You know what?
319
00:14:54,900 --> 00:14:56,120
I'm going to talk to Bobby later.
320
00:14:57,600 --> 00:15:00,020
Should we continue this at your place,
Teddy Bear?
321
00:15:00,420 --> 00:15:01,420
Ooh.
322
00:15:01,720 --> 00:15:02,980
Sounds good to me.
323
00:15:03,520 --> 00:15:08,000
Look at that. There goes Mother Teresa
with Emma's husband's head.
324
00:15:14,160 --> 00:15:16,480
Come on, Simon. Just let me have two
minutes of your time.
325
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Keep it moving, pal.
326
00:15:17,860 --> 00:15:19,980
You make it too easy around here, Jerry.
Off you go.
327
00:15:22,800 --> 00:15:26,760
happened to you last night i lost simon
i don't think we're gonna get this yes
328
00:15:26,760 --> 00:15:30,840
vote but don't say that we can still
change their mind we can't emma it's
329
00:15:30,840 --> 00:15:34,800
everybody's committed everybody's
decided they're about to vote any minute
330
00:15:34,800 --> 00:15:41,100
was our swing vote we lost them i lost
them yes we can jerry yes we can oh
331
00:15:41,100 --> 00:15:46,640
what's going on here if you have to know
it's just teachers having a little
332
00:15:46,640 --> 00:15:52,510
union vote who organized this Why do you
want to know who organized it?
333
00:15:52,770 --> 00:15:55,110
Do you have any idea how you and I got
our jobs?
334
00:15:55,870 --> 00:16:01,110
Two teachers five years ago tried to do
this very thing, and Callahan creatively
335
00:16:01,110 --> 00:16:03,010
found a way to fire them. What?
336
00:16:03,590 --> 00:16:05,190
Looks like I'm going to have to do the
same thing.
337
00:16:07,030 --> 00:16:10,510
Yeah, well, you should if you find out
who started this. I have an idea.
338
00:16:11,050 --> 00:16:14,350
It starts with the words, she... Hey,
Jerry.
339
00:16:15,230 --> 00:16:16,630
The gang loves the T -shirts.
340
00:16:16,830 --> 00:16:19,970
What did I tell you? Get your sick
ideologies out of here.
341
00:16:20,560 --> 00:16:22,640
I'm not interested in your encyclopedia
sales.
342
00:16:22,860 --> 00:16:23,819
That's disgusting.
343
00:16:23,820 --> 00:16:25,820
Seriously, like, goodbye.
344
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
What are you doing?
345
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
What are you doing?
346
00:16:29,300 --> 00:16:30,500
Reeling in bullies.
347
00:16:30,760 --> 00:16:33,440
Unbelievable. Anyway, you know what?
You're just in time.
348
00:16:35,980 --> 00:16:37,640
Time to cast my vote.
349
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
Good for you, Jerry.
350
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
All right.
351
00:16:42,600 --> 00:16:44,140
Uh, everybody, I'm voting.
352
00:16:44,340 --> 00:16:48,180
I know it's supposed to be a secret
ballot, but I don't care. I'm proud to
353
00:16:48,180 --> 00:16:49,860
no. And if you're voting no...
354
00:16:50,250 --> 00:16:51,250
Good for you.
355
00:16:51,530 --> 00:16:55,250
Good for you. Or as the kids say
nowadays, GFY.
356
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
GFY, everybody.
357
00:17:02,070 --> 00:17:04,270
Jemalek, do I look happy right now?
358
00:17:04,589 --> 00:17:05,770
No. Exactly.
359
00:17:06,609 --> 00:17:07,730
Because I'm ecstatic.
360
00:17:09,349 --> 00:17:10,430
That took a turn.
361
00:17:10,630 --> 00:17:14,530
The floors are spotless. The place has
never been more immaculate. You must
362
00:17:14,530 --> 00:17:15,530
been here all night.
363
00:17:16,270 --> 00:17:18,210
It was exhausting, but...
364
00:17:18,490 --> 00:17:23,589
I did what had to be done. Because I
pushed you to be better.
365
00:17:24,010 --> 00:17:26,190
Now look, I'm so proud of us.
366
00:17:29,030 --> 00:17:30,070
You're my best friend.
367
00:17:32,890 --> 00:17:34,590
An unbreakable bond.
368
00:17:35,030 --> 00:17:36,009
Hand buddies.
369
00:17:36,010 --> 00:17:37,010
Called it.
370
00:17:40,410 --> 00:17:41,410
What are you doing?
371
00:17:41,530 --> 00:17:44,630
Do like some soap scum or something
right here in the window. Get that
372
00:17:44,630 --> 00:17:45,630
up.
373
00:17:46,390 --> 00:17:47,590
I have never been.
374
00:17:48,400 --> 00:17:51,500
and shall never be your friend.
375
00:17:51,860 --> 00:17:56,860
Hi. Hi. Ready to go? I've been ready for
hours, years.
376
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
All right.
377
00:17:59,360 --> 00:18:01,680
Okay, so we're going to go and see Mom
and Dad tomorrow, yeah?
378
00:18:01,940 --> 00:18:02,940
Yeah, I'll bring the dessert.
379
00:18:02,980 --> 00:18:09,400
Don't bring tarts, Mom. I hate tarts. So
don't bring... Here.
380
00:18:09,620 --> 00:18:11,120
Oh, oh, oh, right.
381
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
Where's my kid?
382
00:18:12,940 --> 00:18:15,640
Um, nope, we're huggers now. That's our
thing.
383
00:18:16,100 --> 00:18:17,100
Okay, all right.
384
00:18:17,470 --> 00:18:19,490
Okay, you just, uh... This isn't going
to work.
385
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
Okay.
386
00:18:23,830 --> 00:18:27,310
Oh, come on, Simon. You're still mad at
me? Can I help you with something? You
387
00:18:27,310 --> 00:18:28,149
won the vote.
388
00:18:28,150 --> 00:18:30,610
No, I didn't. Jerry, I lost the vote.
What are you talking about?
389
00:18:30,890 --> 00:18:34,930
You voted pro -union? Yeah. I was voting
pro -union the whole way. How is that
390
00:18:34,930 --> 00:18:37,630
possible? Earlier today, I came up to
you. You didn't even want to talk to me,
391
00:18:37,630 --> 00:18:39,050
and you were cuddling up to Bobby.
392
00:18:39,330 --> 00:18:41,330
I didn't want to talk to you because I
was still mad at you because you ruined
393
00:18:41,330 --> 00:18:42,229
my mom's party.
394
00:18:42,230 --> 00:18:44,690
So I was the swing vote, not you. I
can't believe it.
395
00:18:45,100 --> 00:18:48,360
Union would have meant free massages.
Could have brought my mom down, got a
396
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
couple's massage.
397
00:18:51,040 --> 00:18:54,260
That's going to be your birthday
present. Colin's sick, no questions
398
00:18:54,880 --> 00:18:56,640
Sleep with one eye open, scab.
399
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
Oh, God.
400
00:18:59,760 --> 00:19:05,340
Mr. Malick, I've been thinking about it.
You've been doing such a great job
401
00:19:05,340 --> 00:19:09,200
here. Why don't you feel free to take
off just a little bit early tomorrow?
402
00:19:09,700 --> 00:19:14,040
Thank you, Mr. Cheely. The boy will be
thrilled. Well, I might be hard.
403
00:19:14,650 --> 00:19:15,650
But I'm fair.
404
00:19:15,670 --> 00:19:19,230
So please say hello to your family for
me in whatever language it is you people
405
00:19:19,230 --> 00:19:20,310
speak. Okay?
406
00:19:25,710 --> 00:19:26,710
Seven o 'clock.
407
00:19:30,730 --> 00:19:31,770
Come to me.
408
00:19:32,970 --> 00:19:33,990
Clean, my pretty!
409
00:19:36,870 --> 00:19:38,850
I got you guys in your boys' bathroom.
410
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
Tomorrow.
411
00:19:43,680 --> 00:19:44,680
We play at six.
412
00:19:45,240 --> 00:19:48,040
Sorry, all I could get you was Junior
Girls Volleyball.
413
00:19:59,340 --> 00:20:00,340
Ha!
414
00:20:02,500 --> 00:20:03,500
Hey, George!
415
00:20:04,000 --> 00:20:05,560
Got a blue shirt today.
416
00:20:05,840 --> 00:20:08,700
White collars. You know what's funny?
417
00:20:09,320 --> 00:20:12,620
You guys are in the exact same spots you
were a few days ago. Like, it's like
418
00:20:12,620 --> 00:20:15,760
you've done nothing. Let me go. There's
nobody there right now.
419
00:20:16,200 --> 00:20:19,600
All right. Oh, let's see what the wheel
says.
420
00:20:19,880 --> 00:20:20,880
Give me a break.
421
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Place your bets.
422
00:20:23,400 --> 00:20:24,600
Oh, red.
423
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
You want to double down?
424
00:20:26,300 --> 00:20:28,480
Double down? You want that action?
425
00:20:28,720 --> 00:20:32,300
Spin it again. Spin again. All right.
Yellow, yellow, yellow, yellow, yellow.
426
00:20:33,540 --> 00:20:34,940
Oh, red again.
427
00:20:38,160 --> 00:20:39,540
You watching this? Union. Union.
428
00:20:39,840 --> 00:20:41,000
How long do I have to wait?
429
00:20:41,360 --> 00:20:42,360
It's not your night.
430
00:20:50,200 --> 00:20:51,640
It's not your night because I'm walking.
431
00:20:52,220 --> 00:20:53,039
See ya.
432
00:20:53,040 --> 00:20:54,960
Bill, Bill, don't let him go, Bill.
433
00:20:55,460 --> 00:20:56,840
Don't, Bill. Oh, Bill.
31900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.