All language subtitles for Mr. D s04e13 Coach of the Year
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:09,220
Shoot. Be late. Be late.
2
00:00:14,120 --> 00:00:18,900
Open the door.
3
00:00:19,400 --> 00:00:20,640
Very funny, guys.
4
00:00:21,020 --> 00:00:22,680
Lucy, open the door.
5
00:00:24,740 --> 00:00:26,060
Mark your assignment, Lucy.
6
00:00:26,280 --> 00:00:29,600
Oh, boy. Good for you, Lucy. You opened
the door, Lucy.
7
00:00:30,880 --> 00:00:32,180
Or that mark changes.
8
00:00:34,620 --> 00:00:35,620
That's what I thought.
9
00:00:37,260 --> 00:00:38,179
Good morning.
10
00:00:38,180 --> 00:00:40,840
Oh, good morning, me. Too late. It's
already at D.
11
00:00:41,440 --> 00:00:42,440
I'm awesome.
12
00:00:42,560 --> 00:00:46,620
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
13
00:00:46,620 --> 00:00:49,360
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
14
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
I'm awesome.
15
00:00:54,600 --> 00:00:56,380
Keep your visits short, please.
16
00:00:56,660 --> 00:00:58,140
The coach gets tired easily.
17
00:01:00,060 --> 00:01:01,060
Hey,
18
00:01:02,300 --> 00:01:03,340
this is nice.
19
00:01:03,960 --> 00:01:06,240
Oh, boys.
20
00:01:06,890 --> 00:01:07,890
How are you feeling, coach?
21
00:01:07,910 --> 00:01:11,190
Oh, you know, some good days, some bad.
22
00:01:11,390 --> 00:01:12,390
Today's a good day.
23
00:01:14,010 --> 00:01:15,010
Surprise.
24
00:01:15,510 --> 00:01:16,830
Oh. There's camps.
25
00:01:17,510 --> 00:01:19,750
Oh, way to go, boys.
26
00:01:20,030 --> 00:01:21,190
This is wonderful.
27
00:01:22,370 --> 00:01:25,070
Mr. Duncan, thanks for looking after my
team.
28
00:01:25,450 --> 00:01:27,810
A little more than looking after them,
but you're welcome.
29
00:01:28,190 --> 00:01:29,450
Here you go, Tony. Thanks,
30
00:01:30,230 --> 00:01:33,030
Eddie. Coaching them. You couldn't have
done it without a coach.
31
00:01:34,490 --> 00:01:35,570
What was that?
32
00:01:37,160 --> 00:01:39,580
They couldn't have done it without me.
Isn't that nice?
33
00:01:41,180 --> 00:01:42,940
I think they did do it without you.
34
00:01:43,480 --> 00:01:48,360
All right, everyone. We're going to let
Mr. Keenan get his rest now. Thank you
35
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
for visiting.
36
00:01:49,620 --> 00:01:54,180
Mr. Duncan, could you hold back a
minute, please? Sure. See you guys
37
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
Bye, Coach Keenan.
38
00:01:56,080 --> 00:02:01,800
Hey. I don't want anything, all right?
No lovey -dovey stuff here.
39
00:02:03,440 --> 00:02:09,380
Don't get comfortable coaching my team.
You're a placeholder, a warm body. I'll
40
00:02:09,380 --> 00:02:11,000
be back next year, Duncan.
41
00:02:18,160 --> 00:02:23,240
This has been a great year. As those of
you who will be attending our athletic
42
00:02:23,240 --> 00:02:28,220
awards ceremony tomorrow afternoon will
attest, this year our sports teams
43
00:02:28,220 --> 00:02:30,800
kicked some serious butt. Probably the
coaching.
44
00:02:33,420 --> 00:02:34,660
I have an announcement to make.
45
00:02:35,580 --> 00:02:38,040
At the end of this year, I will be
retiring.
46
00:02:40,620 --> 00:02:42,120
What? No.
47
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
No!
48
00:02:44,560 --> 00:02:49,520
No! It all seems very sudden, sir. Well,
I've been considering it for some time.
49
00:02:49,600 --> 00:02:54,120
I want you to know it has been a
privilege and an honor to work with you
50
00:02:54,120 --> 00:02:56,740
these years. But it's time for a change.
51
00:02:56,960 --> 00:02:58,100
What kind of change?
52
00:02:58,540 --> 00:02:59,540
Sky's the limit.
53
00:02:59,690 --> 00:03:03,510
Personally, I would just like to say
thank you for the chance to work with
54
00:03:03,610 --> 00:03:04,610
You mean chances?
55
00:03:04,830 --> 00:03:05,830
Well, thank you.
56
00:03:06,030 --> 00:03:07,030
No.
57
00:03:07,630 --> 00:03:13,770
Thank you for being my guiding light in
choppy waters where my little boat would
58
00:03:13,770 --> 00:03:19,210
have sunk in if it wasn't for you. Thank
you all. And now, perhaps for the last
59
00:03:19,210 --> 00:03:21,570
time, teach hard.
60
00:03:23,330 --> 00:03:28,610
Take me with you.
61
00:03:34,040 --> 00:03:35,520
Why? It's so hard.
62
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
I love you.
63
00:03:42,880 --> 00:03:44,560
You tell me all the time, Robert.
64
00:03:46,340 --> 00:03:50,120
Robert, could you stop by my office in a
little bit? I need to talk to you about
65
00:03:50,120 --> 00:03:50,819
next year.
66
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
You do.
67
00:03:56,220 --> 00:03:57,179
You do?
68
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
I do.
69
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Jerry.
70
00:04:04,720 --> 00:04:06,560
Wow. Callahan, huh?
71
00:04:06,780 --> 00:04:10,740
I did not see that coming. I like
Callahan. Adventures he'll get up to.
72
00:04:10,740 --> 00:04:12,180
on the deck. Wind surfing.
73
00:04:12,520 --> 00:04:15,040
A little light housework.
74
00:04:15,260 --> 00:04:15,978
Who knows?
75
00:04:15,980 --> 00:04:16,739
I know.
76
00:04:16,740 --> 00:04:18,640
Lucky guy, I guess. And you.
77
00:04:19,560 --> 00:04:20,459
Athletic awards.
78
00:04:20,459 --> 00:04:23,920
Coach of the year. You're a shoo -in.
You think I got it? No.
79
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
You deserve it. I don't know.
80
00:04:25,580 --> 00:04:29,080
Carter's coached, like, what, four
teams, right? Sometimes people just go
81
00:04:29,080 --> 00:04:31,880
volume of teams you coach. You coach the
championship team.
82
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Hey, Carter.
83
00:04:34,560 --> 00:04:35,660
What did he coach?
84
00:04:36,580 --> 00:04:39,240
Swimming, badminton, cross country. What
is that?
85
00:04:39,580 --> 00:04:42,840
Cross country? You don't play any
sports, though. Yeah. That is true.
86
00:04:43,560 --> 00:04:46,100
Of course, you can't spell mathlete
without athlete.
87
00:04:47,020 --> 00:04:50,080
And math. The emphasis is mostly on the
math.
88
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
I'm going to go. Yeah.
89
00:04:52,280 --> 00:04:53,860
James DeGrazia. Mm -hmm.
90
00:04:54,110 --> 00:04:55,110
Oh, Jimmy D.
91
00:04:55,190 --> 00:04:56,190
The J -Man.
92
00:04:56,310 --> 00:04:58,610
It's your last year here? You're so
open, you know.
93
00:04:58,830 --> 00:04:59,809
What's next?
94
00:04:59,810 --> 00:05:02,510
Well, I haven't really thought about it,
so... And so you've come to see me,
95
00:05:02,630 --> 00:05:03,630
your guidance counselor.
96
00:05:03,910 --> 00:05:08,250
It is my job to think about it for you.
I put your grades, your lack of
97
00:05:08,250 --> 00:05:11,250
extracurricular activities and interests
into a career suitability test.
98
00:05:11,570 --> 00:05:13,630
So worth a say. The screen went blank.
99
00:05:14,730 --> 00:05:15,890
Both times I tried.
100
00:05:16,590 --> 00:05:18,390
Um, is that bad? No.
101
00:05:18,670 --> 00:05:19,670
It's amazing.
102
00:05:19,890 --> 00:05:21,110
You are pure potential.
103
00:05:22,100 --> 00:05:23,720
Undefined. No limits.
104
00:05:24,800 --> 00:05:30,080
It's going to let us explore what I
think deep inside of me about you.
105
00:05:30,900 --> 00:05:32,140
We start with the ball.
106
00:05:33,460 --> 00:05:34,460
Uh -huh.
107
00:05:34,620 --> 00:05:35,800
James DeGrazia.
108
00:05:38,620 --> 00:05:40,700
James DeGrazia. Nice.
109
00:05:41,060 --> 00:05:44,500
James... Good reflexes. Thank you.
110
00:05:44,940 --> 00:05:46,040
Let me see your hands.
111
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
My hands?
112
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
Oh, yeah.
113
00:05:49,420 --> 00:05:51,680
They are beautiful, dexterous hands.
114
00:05:52,360 --> 00:05:53,560
My grandmother was a gypsy.
115
00:05:54,060 --> 00:05:58,780
You were going to write your ticket with
these hands as a dentist.
116
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Dentist? Mm -hmm.
117
00:06:00,880 --> 00:06:03,100
I don't know. Don't you need, like,
really good grades?
118
00:06:03,480 --> 00:06:06,040
No. That seems pretty unlikely for me.
119
00:06:06,340 --> 00:06:09,820
Well, they said it was unlikely I'd
walk. I swim five times a week.
120
00:06:10,120 --> 00:06:11,140
It's not really walking.
121
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
It's harder.
122
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Trust me.
123
00:06:14,060 --> 00:06:15,820
Okay. I know I'm right about this.
124
00:06:16,380 --> 00:06:18,500
Five years from now, you'll be deep in
my mouth.
125
00:06:21,880 --> 00:06:24,500
You wanted to see me? Yes, Robert,
please come in.
126
00:06:26,920 --> 00:06:31,080
I can come back. No, no, please come in.
Have a seat. Okay, but Lisa's sitting
127
00:06:31,080 --> 00:06:32,740
there. I need both of you here for this.
128
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
Okay.
129
00:06:36,820 --> 00:06:41,920
Can I just say quickly, I am sick about
the idea of you leaving.
130
00:06:42,400 --> 00:06:46,000
But the prospect of filling your gaping
hole does appeal to me.
131
00:06:47,080 --> 00:06:51,520
Robert, the board has informed me that
when I do leave, They would like Lisa to
132
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
become the principal.
133
00:06:53,760 --> 00:06:54,900
Why would they like that?
134
00:06:55,140 --> 00:06:58,460
They feel, with her Ph .D. and her
principal courses, that she's the right
135
00:06:58,460 --> 00:07:00,960
choice for the job, at least on an
interim basis.
136
00:07:01,220 --> 00:07:05,620
Um, what did you say? I said that I
thought that you were also a good
137
00:07:05,860 --> 00:07:06,860
Aw.
138
00:07:06,940 --> 00:07:10,260
But that I would defer to the board and
offer Miss Mason the job.
139
00:07:11,720 --> 00:07:12,980
And what did you say?
140
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
I said yes.
141
00:07:15,140 --> 00:07:16,480
As only Judas would.
142
00:07:18,550 --> 00:07:22,230
Well, I guess you got your gaping hole
filled just like you wanted then.
143
00:07:22,370 --> 00:07:23,990
I know that you had other expectations.
144
00:07:24,410 --> 00:07:28,470
Truthfully, I think you two will make a
great team. You won't have to change
145
00:07:28,470 --> 00:07:29,470
offices.
146
00:07:29,690 --> 00:07:31,590
Oh, is it a principal joke?
147
00:07:31,810 --> 00:07:32,810
Because I wouldn't get that.
148
00:07:32,850 --> 00:07:35,510
Vice principal jokes and this joke?
149
00:07:37,050 --> 00:07:38,570
Those are the kind of jokes I get.
150
00:07:39,930 --> 00:07:40,930
Thank you.
151
00:07:42,690 --> 00:07:44,530
Well, that went better than I thought it
would.
152
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
I'll be okay.
153
00:07:50,320 --> 00:07:54,100
So the vote for male athlete of the year
is unanimous. It's going to go to
154
00:07:54,100 --> 00:07:57,280
Terrence Gifford. So that's great. Who
is on the basketball team?
155
00:07:57,520 --> 00:07:58,439
Big T.
156
00:07:58,440 --> 00:08:02,260
Yeah, it doesn't really matter. So then
finally we've got the coach of the year
157
00:08:02,260 --> 00:08:05,820
award. So for obvious reasons, we will
be doing a secret ballot. So just write
158
00:08:05,820 --> 00:08:08,460
name on the ballot, pull it in half, pop
it in the bowl. Boom.
159
00:08:08,820 --> 00:08:09,759
Simple, huh?
160
00:08:09,760 --> 00:08:14,000
Bobby, perhaps it would be helpful if we
all went around and just reiterated
161
00:08:14,000 --> 00:08:15,440
what we did this year as coaches.
162
00:08:15,660 --> 00:08:17,940
Yeah, that's not necessary. Let's just
write names on the ballot. Okay?
163
00:08:19,690 --> 00:08:21,890
No, we don't need to do that. Let's just
write a name.
164
00:08:22,110 --> 00:08:24,430
We were 27 -0, senior boys basketball.
165
00:08:24,950 --> 00:08:28,870
Technically, you were 26 -0. I believe I
coached the championship game. All
166
00:08:28,870 --> 00:08:30,290
right, you were kicked out of the last
game.
167
00:08:30,570 --> 00:08:33,210
Forgot about that. One game doesn't win
you a championship.
168
00:08:33,490 --> 00:08:34,750
But it was the championship game.
169
00:08:35,150 --> 00:08:36,730
Shut up. Okay, so there.
170
00:08:37,370 --> 00:08:40,490
Like a name. Yep. Is there a way to tell
if people vote for themselves?
171
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
Not really.
172
00:08:41,830 --> 00:08:42,830
Stupid, right?
173
00:08:44,910 --> 00:08:45,910
I voted for you.
174
00:08:46,310 --> 00:08:48,610
Classic banter. Oh, my head's gonna
explode.
175
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Hey, Robert.
176
00:09:03,100 --> 00:09:06,080
Just wanted to check in on you and make
sure you're okay with everything.
177
00:09:06,380 --> 00:09:09,400
No, Lisa, I would say I am not okay with
everything.
178
00:09:09,720 --> 00:09:15,000
Yeah. No one else is going to be okay
with everything either. Why wouldn't
179
00:09:15,000 --> 00:09:16,060
be? You're at mid now.
180
00:09:17,040 --> 00:09:18,120
Nobody likes at mid.
181
00:09:18,500 --> 00:09:19,740
Everyone likes Callahan.
182
00:09:20,080 --> 00:09:21,640
He doesn't count. He's like a unicorn.
183
00:09:22,600 --> 00:09:24,060
He's like a double rainbow.
184
00:09:24,380 --> 00:09:26,140
Hey, Robert, I think you're being a
little dramatic.
185
00:09:26,620 --> 00:09:27,609
Let me tell you something.
186
00:09:27,610 --> 00:09:31,170
I used to have friends, Lisa, back
before I was in men. People liked me a
187
00:09:31,770 --> 00:09:34,690
You don't think I can hear them laughing
behind my back and sometimes to my
188
00:09:34,690 --> 00:09:35,690
face?
189
00:09:35,730 --> 00:09:37,090
I can hear it in my sleep.
190
00:09:37,350 --> 00:09:38,350
It might be the pills.
191
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
Naive little Lisa.
192
00:09:40,910 --> 00:09:41,990
I'll see you out there.
193
00:09:42,970 --> 00:09:43,970
Game on.
194
00:09:47,690 --> 00:09:50,230
Hey, Bob, you got all the votes for
coach of the year? Yeah.
195
00:09:51,030 --> 00:09:54,330
So what's the verdict? No, no, no, no.
You're going to have to find out when
196
00:09:54,330 --> 00:09:57,530
everybody else finds out at the awards
ceremony, which you're going to go to,
197
00:09:57,570 --> 00:10:01,310
right? Do you want me to go to it? Well,
yeah. You're a coach. You should be
198
00:10:01,310 --> 00:10:02,530
there. And what if I don't go?
199
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
That would be bad.
200
00:10:03,870 --> 00:10:04,870
I understand.
201
00:10:04,930 --> 00:10:05,809
Do you?
202
00:10:05,810 --> 00:10:09,370
Yeah. Because I feel like I'm saying it
pretty clearly, and it's not getting in.
203
00:10:09,510 --> 00:10:12,490
Pretty good chance I will be there.
Great. For sure.
204
00:10:12,730 --> 00:10:14,710
Oh. Thank you, Bobby.
205
00:10:17,510 --> 00:10:19,230
Why don't you just give it to me now?
206
00:10:23,480 --> 00:10:25,820
Look at this. The Green Monster.
207
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
Who's won it?
208
00:10:27,980 --> 00:10:30,340
Keenan, Keenan, Keenan, Carter, Keenan.
209
00:10:30,580 --> 00:10:33,740
And under that tape, this year's winner,
Mr.
210
00:10:33,940 --> 00:10:34,940
D.
211
00:10:34,980 --> 00:10:35,980
You think?
212
00:10:36,020 --> 00:10:38,660
I shouldn't be telling you this because
it's supposed to be a secret, but I
213
00:10:38,660 --> 00:10:41,680
voted for you. Oh, I know you did. I
voted for me, too.
214
00:10:42,140 --> 00:10:45,460
Why wouldn't I? Bobby practically told
me I've won it already anyway.
215
00:10:45,880 --> 00:10:46,980
Really? What'd she say?
216
00:10:47,300 --> 00:10:50,220
What she didn't say. I'm always trying
to figure out what people aren't saying.
217
00:10:51,000 --> 00:10:52,040
Can't crack that nut.
218
00:10:53,610 --> 00:10:57,810
I just want to see my name on it. I want
to pull this tape off. Just a peek. The
219
00:10:57,810 --> 00:10:58,990
winner's under that tape.
220
00:10:59,750 --> 00:11:00,750
Just a peek.
221
00:11:01,030 --> 00:11:02,030
You see?
222
00:11:02,110 --> 00:11:03,110
Jerry, Thompson.
223
00:11:03,570 --> 00:11:05,150
Thompson. Hey, Malik.
224
00:11:06,310 --> 00:11:08,370
Just looking at the trophies, Mr. Malik.
225
00:11:09,230 --> 00:11:12,510
Jerry, do me a favor. Can you, uh...
Jerry, through here.
226
00:11:13,010 --> 00:11:15,390
Dust. There's a piece of tape stuck on
that.
227
00:11:15,690 --> 00:11:16,209
Like that?
228
00:11:16,210 --> 00:11:20,510
No, but harder so that maybe... Dust it
so the tape might... But there's no
229
00:11:20,510 --> 00:11:21,510
dust.
230
00:11:23,180 --> 00:11:24,200
You never saw me here.
231
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
Okay.
232
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
Hey.
233
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
It's a great sign.
234
00:11:32,860 --> 00:11:34,560
Nobody told me we were throwing a party.
235
00:11:34,860 --> 00:11:36,560
Did not know we needed your permission.
236
00:11:36,920 --> 00:11:41,140
No, I wasn't saying that. Just so we're
clear, I don't do coffee runs, I don't
237
00:11:41,140 --> 00:11:44,380
do overtime, and I do do Jewish holidays
often.
238
00:11:45,240 --> 00:11:49,460
You're not Jewish, are you? I don't
believe you can legally ask me that. So
239
00:11:49,460 --> 00:11:52,620
be taking off Yom Kippur, Hanukkah,
and...
240
00:11:53,160 --> 00:11:54,480
That other one. Good for you.
241
00:11:54,700 --> 00:11:58,040
Look, you guys, nothing's changed, okay?
I'm still the same old Lisa.
242
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
Mazel tov.
243
00:12:00,340 --> 00:12:03,760
Jimmy. Hey, Frank. My gut was wrong when
I said that you should be a dentist.
244
00:12:04,040 --> 00:12:05,040
Yeah, I figured.
245
00:12:05,380 --> 00:12:06,339
Lawyer. Hmm?
246
00:12:06,340 --> 00:12:08,580
You are clearly destined for legal
greatness.
247
00:12:08,880 --> 00:12:12,300
You need even better grades to get into
law, and I just have no interest in it.
248
00:12:12,420 --> 00:12:14,060
See, that is a great argument.
249
00:12:14,300 --> 00:12:16,380
Your jib was cut for law. That doesn't
make any sense.
250
00:12:16,580 --> 00:12:19,120
Can't dispute that legal mind, Your
Honor.
251
00:12:24,480 --> 00:12:29,120
Hey, Lisa, I just thought I'd say
congratulations on becoming the new
252
00:12:29,120 --> 00:12:30,820
of the school. I think it's a great
choice.
253
00:12:31,160 --> 00:12:32,760
Thank you, Jerry.
254
00:12:33,820 --> 00:12:35,500
Give me phys ed. What?
255
00:12:35,780 --> 00:12:39,600
Jerry, I just got the job. I don't think
I can just give you phys ed. Why not?
256
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
Yeah.
257
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
Why not, Lisa?
258
00:12:41,940 --> 00:12:43,680
Well, there might be a scheduling issue.
259
00:12:43,880 --> 00:12:45,200
Who do you think makes the schedule now?
260
00:12:46,180 --> 00:12:50,380
You make the schedule now, and we're
friends, so this should be a no
261
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
right? Everybody loves friends.
262
00:12:51,630 --> 00:12:54,330
Come on. You call the shots now. Give
him phys ed big time.
263
00:12:54,670 --> 00:12:55,670
Fine.
264
00:12:55,930 --> 00:12:58,830
I never felt he belonged in a classroom
anyway.
265
00:12:59,990 --> 00:13:00,990
Thank you.
266
00:13:01,090 --> 00:13:04,130
Thank you. Thank you. Easy peasy. Phys
ed next year.
267
00:13:04,530 --> 00:13:05,570
Wow. Oh, my God.
268
00:13:06,370 --> 00:13:09,330
You are a good person for doing this.
Despite what they say.
269
00:13:09,590 --> 00:13:10,549
What do they say?
270
00:13:10,550 --> 00:13:12,710
Huh? That was him. I never said that.
271
00:13:13,490 --> 00:13:15,050
So you should be careful.
272
00:13:15,330 --> 00:13:16,550
Congratulations. Thank you.
273
00:13:16,890 --> 00:13:18,350
I can't believe you gave him gym.
274
00:13:18,880 --> 00:13:20,500
He's a menace in the gym.
275
00:13:20,740 --> 00:13:23,900
You told me to. Doesn't matter. You
don't take orders from me.
276
00:13:24,280 --> 00:13:25,980
Nice going, principal.
277
00:13:32,200 --> 00:13:36,180
And I'd like to thank my teammate Sharon
for being the best defense partner that
278
00:13:36,180 --> 00:13:39,700
anyone could hope for. It's field
hockey, Andrea. Get off the stage. No
279
00:13:39,700 --> 00:13:41,780
cares. I'll cherish this award.
280
00:13:49,320 --> 00:13:53,460
brings us to the final award of this
afternoon, and that is Coach of the
281
00:13:56,520 --> 00:13:59,920
This award has a long and meaningful...
Hey, let me sit on the outside so we can
282
00:13:59,920 --> 00:14:02,380
get to the stage quicker, because you've
never won, and never will probably
283
00:14:02,380 --> 00:14:07,980
ever. The senior boys basketball team
had another undefeated year, which led
284
00:14:07,980 --> 00:14:10,240
them to yet another league championship.
285
00:14:21,610 --> 00:14:23,230
Only one candidate for this award.
286
00:14:23,470 --> 00:14:27,630
Ladies and gentlemen, your coach of the
year, Coach Keenan.
287
00:14:29,770 --> 00:14:30,770
Yeah!
288
00:14:31,430 --> 00:14:35,630
Thank you, everyone.
289
00:14:35,990 --> 00:14:38,610
I didn't expect to win an award this
year.
290
00:14:39,050 --> 00:14:40,050
No kidding.
291
00:14:40,230 --> 00:14:42,810
This is truly a great honor.
292
00:14:43,090 --> 00:14:47,670
I'd like to thank the boys of the team.
Without their help, I wouldn't have been
293
00:14:47,670 --> 00:14:48,850
able to earn this award.
294
00:14:49,920 --> 00:14:51,440
Earn what? You didn't do anything.
295
00:14:51,660 --> 00:14:54,180
Jerry, shut it. Duncan, is that you?
What did you say?
296
00:14:54,380 --> 00:14:58,280
I said you didn't do anything. This is
for coach of this year. Coach of this
297
00:14:58,280 --> 00:14:59,780
year. Not what you did in the past.
298
00:15:00,240 --> 00:15:03,220
The other coaches obviously feel I
deserve this award.
299
00:15:03,480 --> 00:15:07,400
Come on. They gave it to you because
they feel sorry for you. Jerry, that is
300
00:15:07,400 --> 00:15:09,040
enough. Why didn't you just send him
flowers?
301
00:15:09,320 --> 00:15:11,600
Come on. You can't give him the award.
He didn't do anything.
302
00:15:11,940 --> 00:15:14,280
What are you saying, Duncan? Are you
saying you should have won this?
303
00:15:14,840 --> 00:15:16,300
Obviously, I'm the one that coached
them.
304
00:15:16,640 --> 00:15:19,600
Give me a break. You couldn't coach your
way out of a wet paper bag.
305
00:15:20,620 --> 00:15:22,680
At least I was conscious for their
games.
306
00:15:22,900 --> 00:15:25,040
I was having valve replacement surgery.
307
00:15:25,800 --> 00:15:30,140
Oh, like there's such a thing. Well,
while you were having your valves
308
00:15:30,140 --> 00:15:33,340
or whatever, I was actually coaching
them to a city championship.
309
00:15:33,680 --> 00:15:34,700
You called that coaching?
310
00:15:35,760 --> 00:15:37,760
The boys were begging me to come back.
311
00:15:37,980 --> 00:15:40,340
I heard your wife wasn't even begging
you to come back.
312
00:15:41,120 --> 00:15:43,340
It's a joke. It's a joke. It's a joke.
313
00:15:45,069 --> 00:15:46,470
Oh, where'd he go? The screen froze.
314
00:15:47,410 --> 00:15:50,770
Get him back. I want to hear what he has
to say. Get the IT guy. I want to
315
00:15:50,770 --> 00:15:53,170
continue. Can you cut that, please?
316
00:15:53,830 --> 00:15:54,830
Coach?
317
00:15:59,630 --> 00:16:02,790
Oh, my God.
318
00:16:04,570 --> 00:16:05,570
He's asleep.
319
00:16:05,890 --> 00:16:07,590
Oh, God. No, no. Wake up.
320
00:16:07,890 --> 00:16:11,510
Wake up. Wake up. I guess you'll get it
next year, Jerry, for sure.
321
00:16:19,240 --> 00:16:22,960
I'm terribly sorry for your loss. Thank
you. Coaching Ed Xavier meant so much to
322
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
him.
323
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
Come here.
324
00:16:35,580 --> 00:16:41,740
Coach killer.
325
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
Shut up, Drew.
326
00:16:45,500 --> 00:16:46,459
Oh, well.
327
00:16:46,460 --> 00:16:47,840
Never seen a dead body before.
328
00:16:51,440 --> 00:16:54,340
I need to dress up. One day I will
suffocate you in your sleep.
329
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
What? Nothing.
330
00:16:56,860 --> 00:16:57,880
Jerry, what are you doing?
331
00:16:58,600 --> 00:17:02,260
Quiet. This is the right thing to do.
Excuse me. What's going on? Your dad
332
00:17:02,260 --> 00:17:03,260
should have this.
333
00:17:03,400 --> 00:17:05,280
And he should be coach of the year
forever.
334
00:17:06,140 --> 00:17:07,800
What? Jerry, stop.
335
00:17:08,020 --> 00:17:09,020
No, it'll fit.
336
00:17:09,160 --> 00:17:11,319
Trudy, don't. It's just a bit big.
337
00:17:12,640 --> 00:17:14,819
Jerry, stop. I can get it in.
338
00:17:15,480 --> 00:17:16,880
You know I can get it in.
339
00:17:17,520 --> 00:17:19,300
Bobby, why'd you make this so big?
340
00:17:25,520 --> 00:17:32,040
You're getting... Okay.
341
00:17:38,720 --> 00:17:40,020
Cherry. No,
342
00:17:44,900 --> 00:17:45,900
it's not going to work.
343
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
We want you to have it.
344
00:18:02,290 --> 00:18:03,310
Good game, coach.
345
00:18:06,910 --> 00:18:07,910
Congratulations.
346
00:18:13,930 --> 00:18:19,770
Hey, I assume we're not going back to
celebrate Callahan's retirement, right?
347
00:18:20,010 --> 00:18:24,730
No, I don't think he really felt like it
for obvious reasons. Yeah, good
348
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
decision.
349
00:18:26,469 --> 00:18:30,410
Could I maybe sit down with you just to
discuss a few phys ed matters for next
350
00:18:30,410 --> 00:18:32,630
year? Jerry, you know that's not going
to happen.
351
00:18:32,970 --> 00:18:36,890
Okay, what about next week then? Jerry,
you're not getting the phys ed job.
352
00:18:37,250 --> 00:18:43,150
I wasn't going to do this here, but I'm
not renewing your contract.
353
00:18:44,770 --> 00:18:45,770
Jokes at a funeral?
354
00:18:45,930 --> 00:18:47,430
I'm not joking, okay?
355
00:18:47,650 --> 00:18:50,870
Hey, you're not serious right now.
356
00:18:51,890 --> 00:18:52,890
Good luck, Jerry.
357
00:18:54,670 --> 00:18:55,670
No way.
358
00:18:58,210 --> 00:18:59,210
Jimmy, wait up.
359
00:18:59,950 --> 00:19:01,710
Hey. How was the detention?
360
00:19:02,030 --> 00:19:03,029
It was good.
361
00:19:03,030 --> 00:19:04,350
Have you thought any more about your
career?
362
00:19:04,550 --> 00:19:05,129
You know what?
363
00:19:05,130 --> 00:19:08,030
I actually just got promoted to manager
at Barrels.
364
00:19:08,230 --> 00:19:09,229
Show me your hands.
365
00:19:09,230 --> 00:19:10,490
Again? Okay.
366
00:19:11,450 --> 00:19:13,150
Ah, yes, yes.
367
00:19:13,510 --> 00:19:16,510
Your management line does cross the
dentist line. Wow.
368
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
These hands.
369
00:19:17,790 --> 00:19:19,530
These strong hands.
370
00:19:20,370 --> 00:19:24,490
We'll make schedules for servers who
serve dentists and lawyers.
371
00:19:24,690 --> 00:19:25,690
Damn, I'm good.
372
00:19:26,630 --> 00:19:27,630
Real good.
373
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
The management.
374
00:19:34,170 --> 00:19:36,110
Oh, no, no, no, Frank, that's the scar.
375
00:19:36,730 --> 00:19:37,810
Where'd you kill the guy, sir?
376
00:19:38,970 --> 00:19:42,050
I didn't kill anyone, Alex, okay? It was
just bad luck for me.
377
00:19:42,370 --> 00:19:43,550
Yeah, I'm with you.
378
00:19:45,110 --> 00:19:47,090
So who's to replace you next year? I
don't know.
379
00:19:47,639 --> 00:19:50,640
Well, I hope they don't give us a
teacher who spends the whole class
380
00:19:50,800 --> 00:19:55,020
or a teacher who plans their lessons in
advance, or someone who doesn't tell us
381
00:19:55,020 --> 00:19:56,020
about their weekend.
382
00:19:56,500 --> 00:19:58,120
How are we supposed to learn about the
real world?
383
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
Thanks, Alex.
384
00:20:01,040 --> 00:20:02,100
Hey. Yeah?
385
00:20:02,700 --> 00:20:04,000
Take this to my car, will you?
386
00:20:04,820 --> 00:20:05,820
What's your car?
387
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
It's a gray one.
388
00:20:07,280 --> 00:20:08,520
Probably the only one out there.
389
00:20:23,690 --> 00:20:24,690
This my bill?
390
00:20:25,270 --> 00:20:26,270
Yeah.
391
00:20:27,470 --> 00:20:28,510
Put it on my tab.
392
00:20:28,730 --> 00:20:30,450
Can't, man. New manager, new rules.
393
00:20:32,410 --> 00:20:33,590
Put it on their tab.
394
00:20:33,950 --> 00:20:36,010
Corporate tab. They don't know. We do it
all the time.
395
00:20:36,230 --> 00:20:37,230
They already paid.
396
00:20:37,370 --> 00:20:39,030
They spilled some coolers.
397
00:20:39,430 --> 00:20:41,150
I can't. Jimmy Nicks spilled tab.
398
00:20:41,630 --> 00:20:42,630
Jimmy.
399
00:20:45,590 --> 00:20:48,430
Sir, you have to go. I get it. Kick a
man when he's down.
400
00:20:48,790 --> 00:20:51,070
Mr. D, get out.
401
00:20:52,330 --> 00:20:54,430
You pay that, I win.
402
00:20:55,130 --> 00:20:57,590
Well, you still lost your job. And you
killed the guy.
403
00:21:00,930 --> 00:21:01,930
I will be back.
404
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
That was rude.
405
00:21:03,790 --> 00:21:05,450
I know. I feel bad for that.
406
00:21:07,650 --> 00:21:08,650
Okay.
407
00:21:11,070 --> 00:21:11,949
Hey, guys.
408
00:21:11,950 --> 00:21:14,930
Hey, Gary. What's up? You want to come
stop in and grab a drink?
409
00:21:15,130 --> 00:21:16,530
Maybe just grab me a cooler.
410
00:21:17,450 --> 00:21:18,490
It's going to have one.
411
00:21:18,830 --> 00:21:20,210
Just going to have one.
412
00:21:36,140 --> 00:21:37,300
JerryD .com
29614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.