All language subtitles for Mr. D s04e12 Bizarro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,510 --> 00:00:05,810 Man, I had a crazy dream yesterday. 2 00:00:06,730 --> 00:00:07,730 So did I. 3 00:00:08,130 --> 00:00:09,490 I felt terrible. 4 00:00:09,970 --> 00:00:11,510 I think it was something I ate. 5 00:00:12,770 --> 00:00:16,570 Oh, my. I do have the dreams crazy. Brown meat pudding. 6 00:00:21,530 --> 00:00:22,910 Oh, that tasted funny. 7 00:00:26,730 --> 00:00:28,370 You work through lunch again? 8 00:00:28,730 --> 00:00:30,730 It's not work if you love what you're doing, Jimmy. 9 00:00:31,560 --> 00:00:34,660 Regarding the tests you just wrote, I have already marked them. 10 00:00:35,280 --> 00:00:37,980 You'll get those at the end of the class because I don't want you to be 11 00:00:37,980 --> 00:00:39,420 distracted during my lesson. 12 00:00:39,700 --> 00:00:45,300 Now, last health class, we talked about the bones of the hip, the ilium, the 13 00:00:45,300 --> 00:00:49,640 ischium, the pubis. Today, we're going to talk about the bones of the hands, 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,720 carpals, the metacarpals, and the phalanges. 15 00:00:52,100 --> 00:00:53,100 Question, Jimmy. 16 00:00:53,520 --> 00:00:58,020 Okay. This is less of a question, more of a statement. Okay. I just wanted to 17 00:00:58,020 --> 00:00:58,879 thank you. 18 00:00:58,880 --> 00:01:00,720 for all of your hard work all year. 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,220 I didn't expect this. 20 00:01:06,320 --> 00:01:11,520 Your unit on injury prevention made me realize that I want to be a phys ed 21 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 teacher just like you. 22 00:01:14,040 --> 00:01:15,160 Way to go, Jimmy. 23 00:01:18,080 --> 00:01:19,560 What do I always say, Lori? 24 00:01:19,880 --> 00:01:20,880 Reach for the stars. 25 00:01:21,080 --> 00:01:23,220 Reach for the stars, Jimmy. Atta boy. 26 00:01:23,640 --> 00:01:24,559 Yes, David. 27 00:01:24,560 --> 00:01:28,560 I hope you don't mind, Mr. D, but we've all requested that you be named Teacher 28 00:01:28,560 --> 00:01:30,480 of the Year for the fourth year in a row. 29 00:01:30,680 --> 00:01:31,680 No! 30 00:01:34,700 --> 00:01:36,900 I'm giving it to someone else if I win. 31 00:01:37,220 --> 00:01:38,220 Jimmy? 32 00:01:39,020 --> 00:01:43,880 I've decided to stay for another year with you. I feel like I have so much 33 00:01:43,880 --> 00:01:44,439 to learn. 34 00:01:44,440 --> 00:01:47,520 No! I want you to graduate and get on with your life. 35 00:01:47,780 --> 00:01:49,200 Get in here, silly! 36 00:01:49,540 --> 00:01:50,900 Everybody get in here! 37 00:01:51,120 --> 00:01:53,580 No! I just love this... 38 00:01:54,230 --> 00:01:57,430 My kids, my class, you're like my children. 39 00:01:58,250 --> 00:02:02,870 I'm awesome. No, you're not, dude. Don't lie. I'm awesome. I'm driving around in 40 00:02:02,870 --> 00:02:06,150 my mom's ride. I'm awesome. A quarter of my life gone by. 41 00:02:08,690 --> 00:02:09,690 I'm awesome. 42 00:02:12,090 --> 00:02:16,370 Sorry to bother everybody. If I could just make a quick announcement. Hey, 43 00:02:16,370 --> 00:02:17,370 talking. 44 00:02:17,810 --> 00:02:18,810 Hey, Jerry. 45 00:02:19,390 --> 00:02:20,359 Hey, Lisa. 46 00:02:20,360 --> 00:02:25,420 I will be doing my fourth Ironman this year in support of juvenile deaf 47 00:02:25,420 --> 00:02:29,040 dyslexia. If any of you could make a small donation, that would be greatly 48 00:02:29,040 --> 00:02:30,580 appreciated. I'll give $500. 49 00:02:31,240 --> 00:02:35,460 Wow. On behalf of dyslexic deaf children, Lisa. 50 00:02:38,120 --> 00:02:40,900 I wish I could do what you do. 51 00:02:41,660 --> 00:02:43,140 Be kind to yourself. 52 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 Yeah. 53 00:02:45,160 --> 00:02:46,760 Good morning, everyone. 54 00:02:47,280 --> 00:02:49,100 Settle down, please. Settle. 55 00:02:51,570 --> 00:02:56,130 Hey, Vice Principal Galka speaking, everyone. Sit down. Thank you, Simon. 56 00:02:56,130 --> 00:02:59,150 you, everybody, for sitting down, albeit slowly. 57 00:02:59,630 --> 00:03:01,550 This is... You're late, Mr. Dwyer. 58 00:03:02,190 --> 00:03:03,350 What do you mean, you people? 59 00:03:04,870 --> 00:03:07,470 I don't think I said that. I think I probably would never. 60 00:03:07,890 --> 00:03:13,810 Okay, anyway, this is an important day because I am introducing our fearless 61 00:03:13,810 --> 00:03:17,210 leader, my hero, August... Okay, Bobby, thank you. I got this. You got it. 62 00:03:17,510 --> 00:03:18,850 All right, quick announcement. 63 00:03:19,680 --> 00:03:24,920 We've received our final reviews from the board. And unfortunately, the 64 00:03:24,920 --> 00:03:26,020 are not good. Boo. 65 00:03:26,820 --> 00:03:31,620 Mr. Callahan, your team was disqualified from the semifinals because you forgot 66 00:03:31,620 --> 00:03:32,620 there was a game. 67 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 My bad. 68 00:03:34,780 --> 00:03:39,600 Mr. Malik, you recently requested that your students remove their heads from 69 00:03:39,600 --> 00:03:41,820 betwixt their buttocks. 70 00:03:42,160 --> 00:03:44,420 Would you prefer they kept them up there? 71 00:03:44,700 --> 00:03:48,120 You know what? That attitude is... Okay. I've got this. Yep. 72 00:03:49,070 --> 00:03:50,550 People, this is unacceptable. 73 00:03:51,370 --> 00:03:52,990 You all have to shape up. 74 00:03:53,610 --> 00:03:56,230 Well, everyone except you, Duncan, obviously. 75 00:03:56,910 --> 00:03:58,790 Impossible to improve upon perfection. 76 00:03:59,350 --> 00:04:03,170 Thank you, Principal Walsh, but I believe we're all trying to do our best 77 00:04:03,170 --> 00:04:07,970 through this crazy thing we call life. Shit's only crazy because the white man 78 00:04:07,970 --> 00:04:08,970 made it crazy. 79 00:04:09,610 --> 00:04:15,870 Perhaps Paul has a point, so on behalf of all white people, I would like to 80 00:04:15,870 --> 00:04:16,990 apologize. Yep. 81 00:04:17,269 --> 00:04:19,029 All the white people are sorry, Paul, okay? 82 00:04:19,589 --> 00:04:22,089 You're good, Malik. I just want to take this opportunity. 83 00:04:22,290 --> 00:04:23,530 No, we're good. Teach hard. 84 00:04:24,610 --> 00:04:25,610 Okay. 85 00:04:34,590 --> 00:04:36,410 What in the name of all that is holy? 86 00:04:37,170 --> 00:04:38,990 Dude, do you know my photocopy code? 87 00:04:39,230 --> 00:04:40,169 Are you serious? 88 00:04:40,170 --> 00:04:41,170 It's 1955. 89 00:04:41,350 --> 00:04:42,850 I tell you every day. Really? 90 00:04:43,390 --> 00:04:46,030 If only there was an easy way to remember that. It's your birth year, you 91 00:04:46,030 --> 00:04:50,110 jackass. Wow, I'm getting up there. Hey, Mike, do you know where the French 92 00:04:50,110 --> 00:04:51,110 department is? 93 00:04:51,130 --> 00:04:52,130 No. 94 00:04:53,270 --> 00:04:56,850 Idiot. Hey, I stayed up all night drawing up plays for today's game. 95 00:04:57,710 --> 00:05:01,590 Those are wonderful, Bill, but I already did that, you see? I just rustled that 96 00:05:01,590 --> 00:05:04,370 up. See the pick and the man coming around? 97 00:05:05,470 --> 00:05:07,070 Gee, that's why you're the head coach. 98 00:05:07,630 --> 00:05:10,070 Don't. No, I have no dexterity with a paintbrush. 99 00:05:16,200 --> 00:05:18,420 I got a couple of hockey tickets if you're interested, Jerry. 100 00:05:18,900 --> 00:05:22,040 You know what, Emma? That is awesome. I will take Steve. Thank you. 101 00:05:22,600 --> 00:05:23,600 Who's Steve? 102 00:05:23,760 --> 00:05:26,160 Steve, our math teacher, who just found out he has arthritis. 103 00:05:27,060 --> 00:05:30,420 He's down in the dumps. He loves this. He'll go unless you want to go with him. 104 00:05:30,480 --> 00:05:33,740 I'm so ashamed. I assumed that I would take one of the tickets, but now I 105 00:05:33,740 --> 00:05:36,720 realize how selfish that was. Thank you for teaching me. 106 00:05:37,460 --> 00:05:42,000 Anywho, a bunch of us were talking, and we've all decided that we are totally 107 00:05:42,000 --> 00:05:43,760 fine with a sister -wife situation. 108 00:05:45,470 --> 00:05:46,950 Ladies, we've gone through this. 109 00:05:47,230 --> 00:05:48,230 Please. 110 00:05:48,850 --> 00:05:50,050 Bobby, you're like my boss. 111 00:05:50,430 --> 00:05:53,350 For the record, I saw myself as the primary wife. 112 00:05:53,630 --> 00:05:55,350 Hey, what are you doing later? 113 00:05:55,650 --> 00:05:59,170 Feel like grabbing a manly scotch or something? I can't, Lisa. 114 00:06:00,350 --> 00:06:03,050 I have to tutor a boy in the hospital at night. 115 00:06:03,430 --> 00:06:04,430 I'm free. 116 00:06:04,850 --> 00:06:05,850 No. 117 00:06:06,430 --> 00:06:07,430 Come on, Jerry. 118 00:06:07,690 --> 00:06:10,670 Some other time, then? No, he's very sick and... 119 00:06:10,970 --> 00:06:15,550 He's in a coma, and I know he hears me because his eyes flutter like this, and 120 00:06:15,550 --> 00:06:17,130 we talk through his eye communication. 121 00:06:17,690 --> 00:06:18,690 Oh. 122 00:06:19,010 --> 00:06:20,050 You're my hero, buddy. 123 00:06:20,510 --> 00:06:22,430 Yeah. Throw another time, then. 124 00:06:23,130 --> 00:06:28,370 Take it easy, Lisa. He said he's busy. You know what? You just need to back 125 00:06:28,490 --> 00:06:31,890 okay? That's not necessary, girls. You back off. 126 00:06:32,490 --> 00:06:36,550 Okay, ladies. Okay, you know what? You both actually need to back off. 127 00:06:37,490 --> 00:06:38,750 This is so hot. 128 00:06:40,040 --> 00:06:41,920 Hit her again. I gotta go. Teach. 129 00:06:43,600 --> 00:06:47,220 Now look, you drove him away, you bitch. How you doing, man? Son of a bitch. 130 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 Robert, 131 00:07:06,520 --> 00:07:08,040 how might I be of service? 132 00:07:08,380 --> 00:07:09,380 Sorry to bother you. 133 00:07:09,770 --> 00:07:13,550 Um, as I've mentioned before, I can't go... Shant. 134 00:07:15,330 --> 00:07:20,630 I shant go until everyone has left the building. That's when I can lock up. All 135 00:07:20,630 --> 00:07:24,130 the other teachers have been gone for hours, so if you wouldn't mind... 136 00:07:24,130 --> 00:07:29,830 I wasn't clear enough the first hundred times we've had this conversation. 137 00:07:30,250 --> 00:07:37,150 My work necessitates this whiteboard, which is secured to 138 00:07:37,150 --> 00:07:38,150 the wall. 139 00:07:38,570 --> 00:07:45,340 Perhaps... You can take advantage of this time to make sure the school 140 00:07:45,340 --> 00:07:48,440 is absolutely spotless. 141 00:07:49,080 --> 00:07:52,560 Consider it a mop -portunity. 142 00:07:53,080 --> 00:07:54,720 How do you do that with words? 143 00:07:55,020 --> 00:07:56,020 Run along now. 144 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 Would you mind? 145 00:08:18,760 --> 00:08:19,760 You made me, coach. 146 00:08:19,780 --> 00:08:21,100 Raph, stop. Stop, Raph. 147 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 John. 148 00:08:22,840 --> 00:08:24,220 Jerry. I filled up all the water bottles. 149 00:08:24,680 --> 00:08:25,880 I'm so glad you're here, Bill. 150 00:08:28,220 --> 00:08:29,220 Terrence, get in there. 151 00:08:29,740 --> 00:08:30,740 What? What? 152 00:08:31,180 --> 00:08:32,940 You heard me. Get in there. Let's see what you got. 153 00:08:33,380 --> 00:08:34,500 Jerry, you crazy? We're down one. 154 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Are you sure about this? 155 00:08:36,179 --> 00:08:38,400 I've never been more sure about anything in my entire life. 156 00:08:38,980 --> 00:08:40,559 Let's go. Get in there, T -man. 157 00:08:41,059 --> 00:08:42,080 See what you got, buddy. 158 00:08:42,780 --> 00:08:43,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 159 00:08:44,039 --> 00:08:45,040 Without the wheelchair. 160 00:08:45,080 --> 00:08:46,300 Hey, I don't condone this at all. 161 00:08:48,520 --> 00:08:51,460 He's paralyzed here. That's not how it works. 162 00:09:07,960 --> 00:09:09,860 I'm doing it. We're doing it. 163 00:09:14,140 --> 00:09:15,140 Let's go, D -Man! 164 00:09:15,700 --> 00:09:17,460 A miracle. 165 00:09:20,650 --> 00:09:21,650 Let's go. Let's go. 166 00:09:22,590 --> 00:09:24,530 Move it around. Move it around. Watch for that pick. 167 00:09:25,110 --> 00:09:26,110 Watch for that pick. 168 00:10:13,800 --> 00:10:14,799 Principal Walsh. 169 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 That was quite the performance, Duncan. 170 00:10:17,000 --> 00:10:20,160 Oh, that? No, that kid always had it in him. He just needed someone to show him 171 00:10:20,160 --> 00:10:20,959 he could do it. 172 00:10:20,960 --> 00:10:24,140 Walk? Yeah, walk. That was really wonderful. 173 00:10:24,420 --> 00:10:26,580 In fact, everything you do is really wonderful. 174 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Well, thank you. 175 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 It's too wonderful. 176 00:10:29,380 --> 00:10:31,680 What? You're making everybody else look bad. 177 00:10:32,800 --> 00:10:36,180 Nobody can measure up to you. And you know what? The board's starting to take 178 00:10:36,180 --> 00:10:38,720 notice. I'm only human. I'm just doing my thing. 179 00:10:39,700 --> 00:10:43,380 You're superhuman. And if you continue on this way, I'm going to have to... 180 00:10:43,710 --> 00:10:45,950 I'm going to have to fire the entire staff. 181 00:10:46,410 --> 00:10:51,410 No. I need you to dial it back to subpar at best. 182 00:10:52,530 --> 00:10:56,670 Wow. You want me to teach badly and never plan classes, always be late, take 183 00:10:56,670 --> 00:10:57,770 months to hand things back? 184 00:10:58,550 --> 00:10:59,850 Wonderful thinking again. 185 00:11:00,870 --> 00:11:01,870 Thanks, Duncan. 186 00:11:04,010 --> 00:11:05,010 I'll try. 187 00:11:34,730 --> 00:11:37,370 If I was the French department, where would I be? 188 00:12:22,550 --> 00:12:24,710 I love you. 189 00:12:25,070 --> 00:12:26,070 I love you. 190 00:12:39,109 --> 00:12:43,030 Okay. Jot, one of the greatest movies of all time. Roy Scheider, great actor. 191 00:12:43,290 --> 00:12:46,970 Sir, did you show us that film to demonstrate the dangers of overfishing? 192 00:12:47,230 --> 00:12:52,230 Well, that is one reason, but I also wanted to drill home the damaging 193 00:12:52,230 --> 00:12:59,010 of man's encroachment on... That's a stupid question, 194 00:12:59,110 --> 00:13:02,470 actually, David. Obviously, I had nothing planned today, so I just popped 195 00:13:02,470 --> 00:13:05,510 movie, okay? Are you all right, sir? I'm fine. 196 00:13:06,690 --> 00:13:07,690 Get out, Jimmy. 197 00:13:09,319 --> 00:13:10,880 Yeah, get out of my class. 198 00:13:11,720 --> 00:13:14,220 Well, sir, you never show us movies in class. 199 00:13:14,500 --> 00:13:17,280 Well, that's changing now. I'm going to show a lot of movies, movies I like. And 200 00:13:17,280 --> 00:13:18,500 you still haven't given our tests back. 201 00:13:18,760 --> 00:13:19,980 And you might not get them for a month. 202 00:13:21,040 --> 00:13:23,400 Get to work. I'm sick of you guys. 203 00:13:26,320 --> 00:13:29,360 What are you doing? Oh, my God, I'm so sorry. I'm so sorry. 204 00:13:44,400 --> 00:13:46,100 So when do you guys teach? 205 00:13:47,940 --> 00:13:52,300 We mostly just have coffee. 206 00:13:55,360 --> 00:13:56,360 Oh, 207 00:13:58,100 --> 00:13:59,200 hey, Mr. D. 208 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 Alex here is competing in the National Chess Championship. 209 00:14:03,240 --> 00:14:04,239 That's great. 210 00:14:04,240 --> 00:14:07,520 And everybody knows that nobody plays chess like you do. 211 00:14:08,120 --> 00:14:10,720 I'd be so grateful, sir, if you would coach me before the tournament. 212 00:14:10,940 --> 00:14:12,440 I'm sure Miss Mason can do it, Alex. 213 00:14:12,700 --> 00:14:15,380 Oh, I can't do that. 214 00:14:16,760 --> 00:14:19,580 I'm just a woman. I'm not good at games of strategy. 215 00:14:19,940 --> 00:14:21,040 Well, I can't help you, Alex. 216 00:14:21,540 --> 00:14:23,660 I can't help anyone. Now go. Get out of here. 217 00:14:25,140 --> 00:14:26,140 Stop crying. 218 00:14:28,080 --> 00:14:30,220 Jerry, what's the matter with you? 219 00:14:30,760 --> 00:14:32,780 You want to talk about it? Maybe have a lie down? 220 00:14:33,060 --> 00:14:34,800 No, I can't talk about it to anyone. 221 00:14:35,760 --> 00:14:37,060 You get out of here, too. Go. 222 00:14:43,890 --> 00:14:45,090 Terry. Ah, 223 00:14:48,990 --> 00:14:54,050 Robert. Mr. Malick, I noticed you're leaving at a decent hour today. Just 224 00:14:54,050 --> 00:14:58,810 to say thank you. How dare you hold me hostage to the light. Consider yourself 225 00:14:58,810 --> 00:15:02,150 lucky that I did not smite you. What? 226 00:15:03,690 --> 00:15:06,270 Enjoy unsoiling my classroom. 227 00:15:15,660 --> 00:15:16,660 Wow. 228 00:16:10,830 --> 00:16:15,590 the devil? That's right, Mr. Malick. I am the devil. And if it's a war you 229 00:16:15,790 --> 00:16:17,430 it's a war you've got. 230 00:16:17,750 --> 00:16:20,010 Bad dramatic, isn't it? You think so? 231 00:16:20,390 --> 00:16:23,610 Don't forget, I own all the garbage at the school. 232 00:16:24,070 --> 00:16:28,590 I know everyone's secret. I know that you speak with a fake British accent 233 00:16:28,590 --> 00:16:32,010 because you're ashamed of being Australian. 234 00:16:32,730 --> 00:16:34,610 Crikey. Wouldn't you, by? 235 00:16:35,830 --> 00:16:38,750 You think Miss Walsh runs the school? 236 00:16:41,720 --> 00:16:43,260 I run the school. 237 00:16:44,060 --> 00:16:51,020 That's why you never mess with the janitor. What are you going to do 238 00:16:51,020 --> 00:16:52,300 to me? What am I going to do? 239 00:16:54,500 --> 00:16:59,800 I'm going to take this bleach and I'm going to go wash out the urinal. 240 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 Look, 241 00:17:06,500 --> 00:17:07,500 Miss Walsh. 242 00:17:07,610 --> 00:17:10,710 I don't know if I can do this anymore. I'm not being a very good teacher. I 243 00:17:10,710 --> 00:17:12,130 hardly have my lesson plans done. 244 00:17:12,569 --> 00:17:15,930 I'm showing a lot of movies lately. I hardly know the answers to some of the 245 00:17:15,930 --> 00:17:16,769 kids' questions. 246 00:17:16,770 --> 00:17:19,470 It's like you're sabotaging me. It's like you're trying to ruin my life. 247 00:17:26,069 --> 00:17:27,490 Jimmy? Hey, sir. 248 00:17:28,130 --> 00:17:30,170 Why would you do this to me? Because I can. 249 00:17:46,830 --> 00:17:47,830 Well, look who's back. 250 00:17:48,750 --> 00:17:50,970 Trudy, what are you doing there? 251 00:17:51,250 --> 00:17:53,950 It's a little thing called work. You might want to give it a try sometime. 252 00:17:58,270 --> 00:17:59,270 Ow! 253 00:18:00,310 --> 00:18:06,050 Do that again, and by tomorrow morning, those will be hanging with these. 254 00:18:06,910 --> 00:18:07,910 Okay. 255 00:18:08,130 --> 00:18:09,130 Okay, Trudy. 256 00:18:09,590 --> 00:18:10,590 Doctor's note, Duncan. 257 00:18:11,050 --> 00:18:12,050 Robert. 258 00:18:12,240 --> 00:18:15,260 Well, if I was healthy enough to go see the doctor, I would have just come to 259 00:18:15,260 --> 00:18:16,059 school, right? 260 00:18:16,060 --> 00:18:18,160 You know what I'm sick of, Duncan? 261 00:18:18,700 --> 00:18:22,500 This malaise -faire attitude towards being sick. 262 00:18:23,860 --> 00:18:25,180 There's the puns I love. 263 00:18:26,720 --> 00:18:28,780 Everything's back to normal. This is normal. 264 00:18:29,140 --> 00:18:30,140 Thank you. 265 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 Aha! 266 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 Excuse me. 267 00:18:39,740 --> 00:18:40,740 Hey, Simon. 268 00:18:41,810 --> 00:18:45,290 Hey. Hey. Yeah, um, have you seen the French department room? 269 00:18:45,510 --> 00:18:48,630 Are you kidding me? The French department? They haven't had their own 270 00:18:48,670 --> 00:18:49,870 like, 50 years. 271 00:18:53,610 --> 00:18:54,610 Right. 272 00:18:57,950 --> 00:19:01,590 It was real. 273 00:19:03,790 --> 00:19:05,490 Here you are, you son of a bitch. 274 00:19:05,770 --> 00:19:09,150 I thought I told you, never come to my work. When we got divorced, we both 275 00:19:09,150 --> 00:19:10,150 agreed to the settlement. 276 00:19:10,590 --> 00:19:12,910 I knew I should have killed you in your sleep while I still had the chance. 277 00:19:13,170 --> 00:19:14,330 Nope. Just a dream. 278 00:19:14,530 --> 00:19:15,530 My bad. 279 00:19:16,030 --> 00:19:17,570 Ah, Mr. Malick. Good. 280 00:19:18,110 --> 00:19:22,150 I've been looking for you everywhere to talk about the chewing gum under the 281 00:19:22,150 --> 00:19:23,210 tables in the cafeteria. 282 00:19:23,850 --> 00:19:25,190 Can I point something out? 283 00:19:25,610 --> 00:19:29,630 Look at all the fingerprints on these windows. There's about a week's worth of 284 00:19:29,630 --> 00:19:30,630 buildup on them. 285 00:19:31,510 --> 00:19:34,190 I'll be in my office, but if anybody asks, I'm not. 286 00:19:36,490 --> 00:19:37,490 So? 287 00:19:38,490 --> 00:19:40,290 Lucky you were this time. 288 00:19:41,230 --> 00:19:42,350 English spoken here. 289 00:19:42,670 --> 00:19:46,090 But if you can do me a favor and remember when you're cleaning to do it 290 00:19:46,090 --> 00:19:48,970 circular motion, that would be just great. 291 00:19:50,430 --> 00:19:51,430 Bye. 292 00:19:53,470 --> 00:19:54,790 Did you have the meatloaf here? 293 00:19:55,630 --> 00:19:59,770 Yes, I did. I had three helpings of the meatloaf. The meatloaf caused those bad 294 00:19:59,770 --> 00:20:02,550 dreams. I do suffer the meatloaf dream. 295 00:20:02,770 --> 00:20:03,970 The meatloaf dream. 296 00:20:04,310 --> 00:20:05,289 The meatloaf dream. 297 00:20:05,290 --> 00:20:06,450 Man, it was brutal. 298 00:20:06,960 --> 00:20:08,580 I will never eat the meatloaf here again. 299 00:20:08,820 --> 00:20:11,000 No, I'm packing my own lunch from now on. 300 00:20:14,220 --> 00:20:16,740 No, no, no, no, no. 301 00:20:17,860 --> 00:20:18,860 What? 302 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 Meatloaf at the cafe. 303 00:20:21,800 --> 00:20:22,900 My favorite. 304 00:20:24,560 --> 00:20:30,000 Uh, Robert, I... Sweet 305 00:20:30,000 --> 00:20:35,180 dreams. It's like biting into an angel's diaper. 306 00:21:18,199 --> 00:21:21,640 awesome awesome awesome 307 00:21:35,920 --> 00:21:37,160 JerryD .com 22497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.