All language subtitles for Mr. D s04e11 Coaching Prospects
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,810
Two on the glass.
2
00:00:04,050 --> 00:00:04,989
All right.
3
00:00:04,990 --> 00:00:06,330
Thanks, Nathan. No problem.
4
00:00:06,850 --> 00:00:10,850
Hey, we had some alumni drop in. Nathan
Cameron.
5
00:00:11,290 --> 00:00:13,070
Yes, sir. Really proud of you guys.
6
00:00:13,370 --> 00:00:16,930
Oh, yeah, we are, especially you,
Nathan. I knew you had it in you.
7
00:00:17,190 --> 00:00:18,590
Sir, he told me to give up hockey.
8
00:00:18,950 --> 00:00:19,948
Reverse psychology.
9
00:00:19,950 --> 00:00:22,670
And it worked, so you're welcome, Mr.
Calder.
10
00:00:23,310 --> 00:00:27,690
Okay, well, thanks for dropping in,
guys. Yeah, hey, I'm thinking of going
11
00:00:27,690 --> 00:00:30,450
Colorado, Nathan, so how about some
tickets?
12
00:00:31,430 --> 00:00:32,430
I'll fold out.
13
00:00:33,550 --> 00:00:34,550
What?
14
00:00:36,830 --> 00:00:39,050
I could probably get you a few tickets
to my college game, sir.
15
00:00:40,330 --> 00:00:41,330
What about exhibition?
16
00:00:41,890 --> 00:00:42,890
Sold out.
17
00:00:43,730 --> 00:00:45,090
Really easy for me to get you tickets.
18
00:00:45,330 --> 00:00:46,330
College hockey.
19
00:00:47,050 --> 00:00:49,550
And I guess next year's games are all
sold out?
20
00:00:49,930 --> 00:00:51,390
Yeah. Crazy, huh? Yeah.
21
00:00:51,590 --> 00:00:54,690
Okay, well, thanks, guys. Good to see
you. Yeah, you too.
22
00:00:55,250 --> 00:00:57,230
All right, see ya.
23
00:00:58,550 --> 00:01:00,350
Hey. So how come you don't want to watch
me play?
24
00:01:00,970 --> 00:01:05,010
No, Denver said I don't want to watch
you play. I would love to come.
25
00:01:05,570 --> 00:01:07,990
Where are your games?
26
00:01:08,250 --> 00:01:09,290
It's only a 40 -minute drive.
27
00:01:09,690 --> 00:01:11,030
Then you add traffic.
28
00:01:11,330 --> 00:01:13,330
And then... I get it. Okay.
29
00:01:16,150 --> 00:01:17,150
I'm awesome.
30
00:01:17,290 --> 00:01:21,330
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
31
00:01:21,330 --> 00:01:24,090
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
32
00:01:26,610 --> 00:01:27,610
I'm awesome.
33
00:01:29,210 --> 00:01:30,210
Undefeated so far?
34
00:01:30,700 --> 00:01:34,380
Let's just keep this train rolling. It
starts again with another good practice,
35
00:01:34,440 --> 00:01:39,280
and I will say, regardless of the
outcome, it has been a tremendous honor
36
00:01:39,280 --> 00:01:42,220
take you to an undefeated season, as I
have.
37
00:01:42,440 --> 00:01:43,780
Couldn't do it without Terrence, though.
38
00:01:44,900 --> 00:01:49,580
So, Tommy, Jack, your last game as
seniors, maybe?
39
00:01:50,740 --> 00:01:55,200
Your last game probably playing on a
team, because you're not going to play
40
00:01:55,200 --> 00:01:58,040
college, that's for sure, unless you
play intramurals or something.
41
00:01:59,389 --> 00:02:03,370
Enjoy the game. Take it in as you watch
from the bench. Hey, coach.
42
00:02:03,870 --> 00:02:06,690
I think it's time for you to cut up some
of them great oranges again. Oh.
43
00:02:07,730 --> 00:02:10,509
You guys still love the oranges. I do
every practice.
44
00:02:10,830 --> 00:02:12,190
You are very good at the oranges.
45
00:02:12,890 --> 00:02:19,770
I'll get those going again, as usual.
And you guys do as I kind of... what I
46
00:02:19,770 --> 00:02:20,589
want you to do here.
47
00:02:20,590 --> 00:02:23,830
Okay? All right, guys.
48
00:02:24,130 --> 00:02:26,410
Big game. You need to stay focused, all
right?
49
00:02:26,670 --> 00:02:27,770
Get your heads in it.
50
00:02:28,060 --> 00:02:29,780
Last practice was weak.
51
00:02:30,220 --> 00:02:32,620
Next, we got to work on our two -three
zone. Bring it in.
52
00:02:35,120 --> 00:02:36,740
One, two, three. Together.
53
00:02:41,080 --> 00:02:42,200
I always miss that.
54
00:02:45,400 --> 00:02:47,220
Lisa. Wire.
55
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
Jerry.
56
00:02:51,140 --> 00:02:52,920
Diamond. I'll take that.
57
00:02:54,700 --> 00:02:56,260
Cool. I love plays.
58
00:02:56,910 --> 00:02:59,310
I didn't know you were an actor. Uh
-huh. A producer.
59
00:02:59,690 --> 00:03:01,370
Uh -huh. And a director. That's right.
60
00:03:01,810 --> 00:03:04,430
Stage manager. There are a lot of things
people don't know about me.
61
00:03:04,790 --> 00:03:05,789
Runs in the family.
62
00:03:05,790 --> 00:03:08,730
I've dabbled in thespianity over the
years.
63
00:03:08,950 --> 00:03:10,790
Mm. My mom dabbled in that in college.
64
00:03:11,110 --> 00:03:12,110
Got a bit of a window.
65
00:03:12,350 --> 00:03:14,170
No, I just called it her lady window.
66
00:03:14,370 --> 00:03:15,470
Opening night. You gonna come?
67
00:03:16,290 --> 00:03:17,750
I've never been to an opening night
before.
68
00:03:17,990 --> 00:03:20,950
Well, might I suggest you buy your
tickets good and early, because it's
69
00:03:20,950 --> 00:03:24,470
350 -seater. I think a lot of the people
that I studied drama with in college
70
00:03:24,470 --> 00:03:25,369
are gonna come.
71
00:03:25,370 --> 00:03:27,970
Been working on this for 15 years. So it
must be good.
72
00:03:28,190 --> 00:03:29,190
It is.
73
00:03:34,110 --> 00:03:36,390
God, the day never ends.
74
00:03:38,390 --> 00:03:43,890
What are you doing?
75
00:03:45,790 --> 00:03:47,130
20 -second hug.
76
00:03:48,670 --> 00:03:53,550
Relaxes the muscles, elevates mood,
strengthens the immune system.
77
00:03:54,220 --> 00:03:57,440
What a load of garbage that is. Oh, God.
78
00:03:58,740 --> 00:04:00,120
80, 90.
79
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
What a joke.
80
00:04:03,620 --> 00:04:05,140
20. Wow.
81
00:04:06,520 --> 00:04:07,980
Ashley, do you feel a little better?
82
00:04:09,420 --> 00:04:12,900
Thank you, Mr. Malick. Give me a break,
Lisa. You don't feel better.
83
00:04:13,140 --> 00:04:16,519
You like to try? I approve it to you.
No, thank you. Don't touch me, please.
84
00:04:20,060 --> 00:04:21,160
You want another one?
85
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
Yes, please.
86
00:04:25,460 --> 00:04:26,460
Guys.
87
00:04:26,880 --> 00:04:27,880
Hi.
88
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
Oh, my God.
89
00:04:30,660 --> 00:04:33,400
Seriously? Jerry, get out of here. Oh,
God.
90
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
Start over.
91
00:04:39,160 --> 00:04:40,860
Hey. What are you doing?
92
00:04:42,260 --> 00:04:43,540
Coaching. What does it look like I'm
doing?
93
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
Yeah.
94
00:04:45,060 --> 00:04:47,040
Hey, um, I want to talk to you about the
game.
95
00:04:47,280 --> 00:04:49,360
What? Well, you know Syracuse is coming,
right?
96
00:04:56,030 --> 00:04:59,810
Syracuse Orangemen to see Terrence.
Yeah.
97
00:05:01,510 --> 00:05:03,870
I was supposed to go to Syracuse. For
what?
98
00:05:04,170 --> 00:05:05,170
None of your business.
99
00:05:05,390 --> 00:05:10,910
Okay, look, all I'm saying is just don't
do what you do, okay? What do I do?
100
00:05:11,190 --> 00:05:14,270
Okay, first of all, I didn't do it like
that. Second of all, don't overwork
101
00:05:14,270 --> 00:05:16,630
Terrence. Oh, yeah, because I was going
to do that.
102
00:05:16,950 --> 00:05:20,730
I was going to go for a big 10K run with
him before the game, so cancel that.
103
00:05:20,930 --> 00:05:23,610
That's not the point. I'm telling you
not to do...
104
00:05:24,460 --> 00:05:25,460
What you do.
105
00:05:25,620 --> 00:05:27,720
Oh, don't do what I do. Oh, don't win.
106
00:05:28,000 --> 00:05:32,480
Oh, or should I do what you can't do? Is
that what I should do? Just don't do
107
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
what you do. Yeah, okay.
108
00:05:33,800 --> 00:05:36,300
I'm going to get back to coaching. Don't
do what you do. Go away.
109
00:05:36,580 --> 00:05:37,580
Don't do what you do.
110
00:05:38,740 --> 00:05:40,620
Parents won't eat them when they're that
big.
111
00:05:41,880 --> 00:05:43,060
He hates the big ones.
112
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
Trudy?
113
00:05:46,860 --> 00:05:48,780
What is this? Looks like a flyer.
114
00:05:49,900 --> 00:05:51,020
I know what it is.
115
00:05:51,340 --> 00:05:55,400
A better question might be, what is this
flyer doing in the recycling bin next
116
00:05:55,400 --> 00:05:57,900
to the staff mailboxes? Oh, who would do
that?
117
00:05:59,140 --> 00:06:01,460
Busted. Someone with the initials T .W.,
that's who.
118
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Iger Woods.
119
00:06:03,100 --> 00:06:04,640
Oh, does he work at the school now?
120
00:06:05,000 --> 00:06:06,580
No. You know who does?
121
00:06:07,300 --> 00:06:08,940
Rudy Walsh.
122
00:06:09,240 --> 00:06:10,280
T .W.
123
00:06:10,640 --> 00:06:14,180
You put the initials of every staff
member on the backs of those flyers?
124
00:06:14,180 --> 00:06:18,060
darn tootin', I did. Because that way I
know who my real friends are, not you.
125
00:06:18,300 --> 00:06:20,300
So the recycling bin was full, then.
126
00:06:21,930 --> 00:06:23,610
Trudy, this is my theatrical debut.
127
00:06:23,850 --> 00:06:26,790
And if you can't tell, it means a lot to
me. I could use a bit of support.
128
00:06:29,310 --> 00:06:30,310
Wait!
129
00:06:30,710 --> 00:06:33,990
You are going to be performing on a
stage in front of people?
130
00:06:34,490 --> 00:06:35,490
Huh.
131
00:06:35,530 --> 00:06:38,350
Matter of fact, I am. I am definitely
seeing that.
132
00:06:38,970 --> 00:06:41,890
Okay. Tickets are five bucks. Can you
lend me five bucks?
133
00:06:42,190 --> 00:06:43,190
Mm -hmm.
134
00:06:44,570 --> 00:06:45,710
I only have 20.
135
00:06:46,050 --> 00:06:47,050
That'll do.
136
00:06:47,910 --> 00:06:48,910
See you there.
137
00:06:53,040 --> 00:06:56,100
You're not going to believe this. A
scout from Syracuse is coming tomorrow
138
00:06:56,100 --> 00:06:57,820
watch that kid Terrence play. Seriously?
139
00:06:58,300 --> 00:07:00,560
Are you talking to this kid? Yeah, I'm
real tight, like a brother.
140
00:07:00,820 --> 00:07:04,140
You mean like a father? No, like a
brother, Bill. That's how tight we are.
141
00:07:04,140 --> 00:07:07,340
he say the same thing about you? Yes, he
would say the same thing. But listen,
142
00:07:07,540 --> 00:07:10,560
this means we're going to get free
tickets for March Madness next year.
143
00:07:11,420 --> 00:07:14,520
Jerry, I don't think you're seeing the
big picture here.
144
00:07:15,260 --> 00:07:18,240
You could be on the bench next year.
What are you talking about? Good players
145
00:07:18,240 --> 00:07:19,199
bring their coach.
146
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
Standard practice.
147
00:07:20,520 --> 00:07:22,340
Yeah, I've heard of that. I've heard of
that. I've heard of that.
148
00:07:22,620 --> 00:07:24,240
You love the coach, you bring him with
you.
149
00:07:24,520 --> 00:07:27,940
Oh, my God, I could be on the bench at
Syracuse next year. That would change my
150
00:07:27,940 --> 00:07:29,400
life. I could bring me too, right?
151
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
No, Bill.
152
00:07:30,880 --> 00:07:33,860
What do you think we do there at
Syracuse? Just bring everybody on the
153
00:07:34,040 --> 00:07:35,260
That's not how it works for us.
154
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Think.
155
00:07:39,720 --> 00:07:42,280
Ah, Miss Gifford. Oh, call me Kathy Lee.
156
00:07:43,500 --> 00:07:44,780
Your name's Kathy Lee Gifford?
157
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Kathy Lee Giffer.
158
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
Kathy Lee Gifford.
159
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
Kathy Lee Giffer.
160
00:07:48,960 --> 00:07:49,679
No D.
161
00:07:49,680 --> 00:07:52,100
I think there is a D. I think it's Kathy
Lee Gifford.
162
00:07:52,590 --> 00:07:53,630
I think I know my name.
163
00:07:54,170 --> 00:07:56,390
Of course you do. What am I saying? Come
on in.
164
00:07:57,590 --> 00:07:58,670
Thank you for coming.
165
00:08:02,290 --> 00:08:03,290
What?
166
00:08:03,590 --> 00:08:07,390
That was just a photo Terrence wanted to
grab of him and I before he graduates.
167
00:08:07,910 --> 00:08:13,150
He says it's the T -man with the G -man.
I'm like... Anyway, why did I call you
168
00:08:13,150 --> 00:08:16,910
in? I assume Terrence's father is not in
the picture.
169
00:08:17,170 --> 00:08:18,170
No, he's at work.
170
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
Biological father?
171
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
Yeah.
172
00:08:21,790 --> 00:08:23,530
Wow. Terrence has got a big year.
173
00:08:23,870 --> 00:08:26,530
He's going off to college by himself. I
assume you're not going.
174
00:08:26,750 --> 00:08:28,550
Of course not. You probably have three
jobs.
175
00:08:28,910 --> 00:08:29,910
No.
176
00:08:30,170 --> 00:08:31,670
One job. One job.
177
00:08:32,809 --> 00:08:33,629
One dad.
178
00:08:33,630 --> 00:08:34,630
One dad.
179
00:08:34,850 --> 00:08:35,850
Yeah.
180
00:08:36,210 --> 00:08:37,210
College.
181
00:08:38,289 --> 00:08:39,730
Let me tell you about college.
182
00:08:40,690 --> 00:08:43,669
Sending a boy vulnerable like that.
183
00:08:45,610 --> 00:08:47,350
Drugs. Terrence doesn't do drugs.
184
00:08:47,650 --> 00:08:49,630
Oh, you know everything Terrence does.
185
00:08:50,190 --> 00:08:51,190
Of course not.
186
00:08:51,240 --> 00:08:54,900
Kids go to college, they get caught up
in the wrong crowd. That leads to drugs.
187
00:08:55,440 --> 00:08:56,960
Drugs leads to prostitution.
188
00:08:57,260 --> 00:09:01,940
And prostitutes leads to Terrence
becoming the father of a crack child.
189
00:09:02,200 --> 00:09:04,500
And you are the grandmother of that
crack child.
190
00:09:05,520 --> 00:09:09,300
Do you want that to happen? No, you
don't. So what happens is I go.
191
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Package deal.
192
00:09:12,300 --> 00:09:16,480
Terrence, Mr. Duncan, I'll coach. I
don't care about that.
193
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
I care about him.
194
00:09:18,810 --> 00:09:24,350
I want you to give me your approval, and
you will have somebody there, an adult,
195
00:09:24,570 --> 00:09:27,150
who cares just as much about Terrence as
you.
196
00:09:28,030 --> 00:09:31,630
Maybe more. I will be your second set of
eyes and ears.
197
00:09:32,150 --> 00:09:36,050
Like another parent, which I'm kind of
like now to him in a lot of ways.
198
00:09:36,690 --> 00:09:41,290
Um, I've never really considered
anything like that, Mr. Duncan.
199
00:09:41,590 --> 00:09:45,470
Most parents don't. I'm going to need to
talk that over with Terrence.
200
00:09:46,090 --> 00:09:48,710
And my husband. I'm going to tell
Syracuse that we're going to do this.
201
00:09:48,950 --> 00:09:50,410
Yeah. Thank you, Miss Gifford.
202
00:09:50,910 --> 00:09:55,050
Gifford. Yeah, still not sure. We'll
talk more about that.
203
00:09:55,450 --> 00:09:56,450
Okay.
204
00:10:05,070 --> 00:10:06,310
Seriously, everybody?
205
00:10:06,510 --> 00:10:07,850
Give me a break here.
206
00:10:08,150 --> 00:10:09,150
Feels good.
207
00:10:09,810 --> 00:10:10,990
Simon, you too.
208
00:10:11,210 --> 00:10:12,470
Oh, there he is.
209
00:10:12,830 --> 00:10:14,170
Mr. Future hug.
210
00:10:14,430 --> 00:10:17,810
Better light up that runway, Jerry,
because this hug's coming in for a
211
00:10:18,610 --> 00:10:20,410
You're not buying into this.
212
00:10:20,750 --> 00:10:23,750
Can't deny it. I was feeling down in the
dumps this morning. A couple hugs
213
00:10:23,750 --> 00:10:26,090
later, old Simon is back.
214
00:10:26,510 --> 00:10:31,530
I'll come back when this is over. No,
you don't. No, you don't. Simon. See,
215
00:10:31,930 --> 00:10:32,869
that's good, right?
216
00:10:32,870 --> 00:10:34,250
Simon. Good night's feeling.
217
00:10:35,330 --> 00:10:38,270
Can't deny it. Simon. Let your worries
wash away.
218
00:10:38,530 --> 00:10:42,500
Simon. And let yourself succumb to the
hug.
219
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
Stop it.
220
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
Weirdo.
221
00:11:01,420 --> 00:11:03,740
Oh, hey, look. There's a character in
here named Lisa.
222
00:11:04,700 --> 00:11:06,320
There's one called Simon.
223
00:11:06,800 --> 00:11:08,140
This is so exciting.
224
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Bob and Lisa's love was one for the
ages.
225
00:11:12,600 --> 00:11:14,340
It was going to be great.
226
00:11:14,640 --> 00:11:15,640
It's Bob Roberts.
227
00:11:16,460 --> 00:11:20,040
Okay, why are all these characters'
names our names? Shh, it's about to
228
00:11:41,680 --> 00:11:46,460
Lisa, what are you doing? It's a little
distracting while I'm trying to work.
229
00:11:48,360 --> 00:11:49,360
I'll hold it.
230
00:11:53,200 --> 00:11:54,340
It's the first half.
231
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
Terrence is on fire.
232
00:11:56,320 --> 00:11:57,320
The whole team's amazing.
233
00:11:57,580 --> 00:11:58,660
They almost coached themselves.
234
00:11:59,820 --> 00:12:01,160
What do you mean I coached them?
235
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
Fairly.
236
00:12:04,240 --> 00:12:05,560
There's the Syracuse scout.
237
00:12:09,140 --> 00:12:14,870
Hey. Hey. Jerry, this is a scout from
Syracuse, Roger Williams. Hey. Hey,
238
00:12:14,870 --> 00:12:16,450
a scout for basketball?
239
00:12:16,710 --> 00:12:19,770
Yeah. Oh. I'm not that tall, yeah, but
you don't have to be tall to watch
240
00:12:19,770 --> 00:12:20,770
basketball. Sure.
241
00:12:21,150 --> 00:12:22,410
Right? Roger.
242
00:12:23,530 --> 00:12:24,810
Roger, with a D.
243
00:12:25,230 --> 00:12:26,230
Where does the D go?
244
00:12:26,430 --> 00:12:27,189
Right in the middle.
245
00:12:27,190 --> 00:12:29,790
Roger. Hyphenated, Rod. No, it's Roger.
246
00:12:30,090 --> 00:12:31,550
Roger. Rod, Roger.
247
00:12:31,770 --> 00:12:32,770
Yeah, cool.
248
00:12:33,370 --> 00:12:35,130
Anyway, great first half.
249
00:12:35,530 --> 00:12:36,249
So good.
250
00:12:36,250 --> 00:12:39,310
Terrence was on fire. He's special, and
I've got to be honest, there's a lot of
251
00:12:39,310 --> 00:12:40,310
schools looking at him.
252
00:12:41,270 --> 00:12:42,270
Us?
253
00:12:42,570 --> 00:12:43,570
We're a package deal.
254
00:12:43,650 --> 00:12:44,650
What are you doing?
255
00:12:44,810 --> 00:12:47,650
Oh, we see this all the time. It's fine.
The package deal, right? Yeah.
256
00:12:47,850 --> 00:12:50,130
His parents, there's his mom. Hey, Mom.
257
00:12:51,250 --> 00:12:52,009
Ha -ha.
258
00:12:52,010 --> 00:12:53,310
Yeah. There she is.
259
00:12:53,530 --> 00:12:57,010
We had a talk about supervision and
things that kids can get into in
260
00:12:57,030 --> 00:13:00,750
Yeah, yeah. Well, all the time. People
always pitch it to me. Yeah. For sure.
261
00:13:00,830 --> 00:13:03,230
Yeah, well, I will keep an eye on you
then, because you're going to be
262
00:13:03,230 --> 00:13:04,230
with us next year. Yeah.
263
00:13:04,600 --> 00:13:08,940
I'm going to go get them ready for the
second half and show you what I do.
264
00:13:10,120 --> 00:13:11,500
Sorry, I'm late.
265
00:13:11,740 --> 00:13:13,960
Oh, let's go. Thanks, nice meeting you.
Roger.
266
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
Another time.
267
00:13:17,240 --> 00:13:19,260
So, uh, what does he do?
268
00:13:19,740 --> 00:13:20,740
Yeah, you'll see.
269
00:13:21,180 --> 00:13:26,440
Lisa, it's okay to have erotically
charged fantasies about me, just not
270
00:13:26,440 --> 00:13:28,280
school. It's not appropriate.
271
00:13:28,560 --> 00:13:33,550
Same goes for you, Miss Trudy Dwyer.
Just because you have huge pecs... And
272
00:13:33,550 --> 00:13:36,530
cutting quips doesn't mean you can boss
me around.
273
00:13:38,870 --> 00:13:41,130
Simon, drum roll, please.
274
00:13:46,670 --> 00:13:50,010
I'm sick and tired of people not seeing
the real me.
275
00:13:50,210 --> 00:13:54,290
That's why I've decided to drop all of
my walls.
276
00:13:54,730 --> 00:13:55,730
Howdy, partner.
277
00:13:57,150 --> 00:13:58,770
I feel so liberated.
278
00:13:58,990 --> 00:14:01,870
I'll never hide behind my walls ever
again.
279
00:14:04,170 --> 00:14:05,810
I owe Bobby an apology.
280
00:14:06,130 --> 00:14:07,710
Jesus, the size of that thing.
281
00:14:09,050 --> 00:14:10,050
Bravo!
282
00:14:11,030 --> 00:14:12,030
Bravo!
283
00:14:12,550 --> 00:14:14,410
Oh, my gosh. What a twist.
284
00:14:15,250 --> 00:14:16,930
You get the ending? I don't get the
ending.
285
00:14:17,190 --> 00:14:20,970
I don't get any of it. Seriously,
everyone, thanks so much for coming.
286
00:14:21,850 --> 00:14:25,270
On behalf of all of us here at the
Schnitzelberg Community Theater House.
287
00:14:25,610 --> 00:14:26,610
I love the theater.
288
00:14:26,830 --> 00:14:30,330
It's been a real thrill tonight. There
is an after party, which I would like to
289
00:14:30,330 --> 00:14:33,090
extend the invitation to my colleagues
to join me for. Can you come, guys?
290
00:14:34,550 --> 00:14:37,010
But I'm afraid not for the rest of you
in the house.
291
00:14:37,570 --> 00:14:39,450
Sincerely, thank you so much. Thank you.
292
00:14:41,570 --> 00:14:43,270
Time out, ref. Time out. Bring it in.
293
00:14:46,030 --> 00:14:49,450
All right, 10 -point lead.
294
00:14:50,210 --> 00:14:52,730
Now you're going to see something called
coaching.
295
00:14:53,590 --> 00:14:57,390
We're going to shut it down. A little
strategy, okay? We're going to control
296
00:14:57,390 --> 00:14:59,170
ball. We're going to take our time.
297
00:14:59,670 --> 00:15:02,690
Coach, isn't it a bit early? We're only
up by 10.
298
00:15:03,200 --> 00:15:05,040
This is my team, Terrence, not yours.
299
00:15:10,120 --> 00:15:11,440
How many of you have seen Hoosiers?
300
00:15:12,160 --> 00:15:13,320
Barbara Hershey.
301
00:15:14,760 --> 00:15:18,200
Nobody's seen Hoosiers. You call
yourself basketball players. Okay,
302
00:15:18,240 --> 00:15:22,400
Anyway, from the Hoosiers playbook with
my own little twist, we're going to
303
00:15:22,400 --> 00:15:27,820
finish off this game by controlling the
ball, making 12 passes before we take a
304
00:15:27,820 --> 00:15:28,820
shot. Is that clear?
305
00:15:29,130 --> 00:15:30,790
How many passes? 12 times.
306
00:15:30,990 --> 00:15:34,130
No shot. I don't care if you're wide
open, under the basket.
307
00:15:34,510 --> 00:15:38,170
You make a pass till we've passed it 12
times.
308
00:15:38,390 --> 00:15:39,390
This is... Terrence!
309
00:15:39,550 --> 00:15:41,250
Do you want to play, Terrence?
310
00:15:41,870 --> 00:15:44,530
This is my team, Terrence. You do not
talk back.
311
00:15:46,670 --> 00:15:48,670
See that guy over there in the suit? Is
he looking?
312
00:15:54,150 --> 00:15:55,150
All right.
313
00:15:55,510 --> 00:15:56,510
Bring it in.
314
00:15:57,070 --> 00:15:58,410
On three, Syracuse.
315
00:15:58,960 --> 00:16:00,300
One, two, three. Syracuse!
316
00:16:02,540 --> 00:16:03,499
Listen up.
317
00:16:03,500 --> 00:16:05,620
You're supposed to say Syracuse there.
Let's go.
318
00:16:05,960 --> 00:16:08,540
Twelve passes. Twelve passes. Say it to
yourself.
319
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
Let's do this.
320
00:16:13,220 --> 00:16:15,040
Barbara was amazing in beaches.
321
00:16:15,620 --> 00:16:16,620
Good rack.
322
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
All right.
323
00:16:19,840 --> 00:16:21,360
That's it. Here we go.
324
00:16:21,640 --> 00:16:22,559
That's right.
325
00:16:22,560 --> 00:16:23,800
Nice, nice, nice.
326
00:16:24,240 --> 00:16:26,640
Another one. Watch the shot clock. Good.
327
00:16:27,600 --> 00:16:28,600
That's it.
328
00:16:28,650 --> 00:16:29,650
Thank you.
329
00:16:29,730 --> 00:16:30,730
That's it. That's it.
330
00:16:30,770 --> 00:16:31,770
Another one.
331
00:16:31,930 --> 00:16:33,810
Good. Throwing them. We're throwing
them.
332
00:16:34,070 --> 00:16:37,130
Okay. Okay. Okay. Don't shoot that. Six
more. Six more.
333
00:16:38,250 --> 00:16:39,610
Seven. That was six.
334
00:16:39,890 --> 00:16:43,250
No, no. That's only six. Don't shoot.
Don't shoot. Bring it out. Six more.
335
00:16:43,510 --> 00:16:44,610
Six more. Okay.
336
00:16:45,230 --> 00:16:46,370
Okay. A little quicker.
337
00:16:46,650 --> 00:16:47,649
A little quicker.
338
00:16:47,650 --> 00:16:48,650
All right?
339
00:16:50,290 --> 00:16:51,390
Where are you going, Terrence?
340
00:16:52,270 --> 00:16:53,270
Hello.
341
00:16:54,550 --> 00:16:55,550
Jack, in.
342
00:16:56,070 --> 00:16:57,070
I'm out.
343
00:16:57,250 --> 00:16:58,250
Okay. You're tired.
344
00:16:58,570 --> 00:17:00,330
He's tired. Have a break. Okay.
345
00:17:00,990 --> 00:17:02,970
You will go back in when I say.
346
00:17:07,970 --> 00:17:08,970
Hey, Jerry.
347
00:17:09,450 --> 00:17:11,130
So, just a little update.
348
00:17:11,650 --> 00:17:14,349
Terrence is going to go to Syracuse.
Okay, good.
349
00:17:14,609 --> 00:17:18,250
I think Roger feels the last time he's
been with Terrence the better. Okay.
350
00:17:18,530 --> 00:17:19,849
So, no, no.
351
00:17:20,230 --> 00:17:24,369
Specifically, specifically, what did
Roger say?
352
00:17:24,770 --> 00:17:27,010
He specifically said...
353
00:17:27,790 --> 00:17:29,430
You are a cancer.
354
00:17:29,690 --> 00:17:34,250
Did he say you are a prostate cancer or
you are a pancreatic cancer? Because
355
00:17:34,250 --> 00:17:37,850
prostate cancer is treatable. You could
be a treatable cancer.
356
00:17:38,070 --> 00:17:39,049
I didn't say that.
357
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
You're a treatable cancer. Okay.
358
00:17:40,450 --> 00:17:42,090
I guess I'm not going with him, right?
359
00:17:42,830 --> 00:17:43,830
Okay.
360
00:17:44,430 --> 00:17:45,430
That's not so bad.
361
00:17:47,030 --> 00:17:48,030
Thank you.
362
00:17:50,030 --> 00:17:51,030
Roger.
363
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
Hello, fans.
364
00:17:52,730 --> 00:17:55,330
You guys missed a humdinger of a party
last night. What happened?
365
00:17:55,530 --> 00:17:56,590
I was, um...
366
00:17:57,630 --> 00:18:00,730
I had an online course I'm studying for.
Yeah, I didn't want to go, so...
367
00:18:00,730 --> 00:18:02,410
Doesn't matter. What'd you think?
368
00:18:03,770 --> 00:18:05,910
Why was I the transvestite? Wait a
minute.
369
00:18:06,350 --> 00:18:09,230
Why were we the transvestite? What?
370
00:18:10,230 --> 00:18:11,230
Trudy Dwyer.
371
00:18:11,590 --> 00:18:15,150
Oh. And do you have those weird
fantasies about me?
372
00:18:15,610 --> 00:18:16,610
No.
373
00:18:16,890 --> 00:18:20,090
Those were just the names that popped
into my head when I was writing it up on
374
00:18:20,090 --> 00:18:22,450
my typewriter. Is that what's going on
here? Names?
375
00:18:22,940 --> 00:18:26,560
Well, that, and you might have given us
a heads up that you were going to be
376
00:18:26,560 --> 00:18:28,460
naked. I wasn't naked.
377
00:18:28,920 --> 00:18:32,660
The character of Bob was. Take it up
with him. Maybe he's still in here.
378
00:18:32,920 --> 00:18:33,940
Hello, Bob, it's Robert.
379
00:18:34,520 --> 00:18:38,580
Oh. You guys don't get art. That's the
problem here. You're the reason the
380
00:18:38,580 --> 00:18:40,100
theater in this country is dying.
381
00:18:40,800 --> 00:18:41,940
Oh, yeah, we are.
382
00:18:43,020 --> 00:18:45,220
Oh, there he is.
383
00:18:45,560 --> 00:18:46,940
I laughed, I cried.
384
00:18:47,380 --> 00:18:48,380
Brilliant performance.
385
00:18:48,420 --> 00:18:49,460
Got another ticket for tonight.
386
00:18:50,540 --> 00:18:53,680
Thank you, Simon. Be someone who
understands culture.
387
00:18:54,780 --> 00:18:57,900
I still don't understand why I was a
transvestite. I get it.
388
00:18:59,300 --> 00:19:03,480
Explain it to him. Oh, yeah. It's like
you guys coming together to form a tasty
389
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
combo.
390
00:19:04,740 --> 00:19:08,380
Half chocolate and half white person.
You don't have to get it.
391
00:19:08,660 --> 00:19:09,920
It's art. It's art.
392
00:19:10,180 --> 00:19:12,440
I still don't understand why we had to
see your piece.
393
00:19:13,120 --> 00:19:14,440
Can't wait to see your piece again.
394
00:19:15,240 --> 00:19:19,700
There you are.
395
00:19:20,590 --> 00:19:21,850
Hey, Terrence. Hey, Coach.
396
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
So?
397
00:19:26,950 --> 00:19:27,950
So?
398
00:19:28,330 --> 00:19:29,890
Guess we're not going to Syracuse
together.
399
00:19:30,350 --> 00:19:31,350
No, we're not.
400
00:19:32,010 --> 00:19:33,010
But you are.
401
00:19:33,650 --> 00:19:34,650
You're going.
402
00:19:35,290 --> 00:19:36,870
You're going to be a Syracuse Orangeman.
403
00:19:37,610 --> 00:19:38,610
And that's what counts.
404
00:19:40,470 --> 00:19:43,670
Listen, I don't know if it's possible,
but maybe I could get some March Madness
405
00:19:43,670 --> 00:19:44,670
tickets when you're there.
406
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
Probably not.
407
00:19:46,250 --> 00:19:49,290
My parents don't want me talking to you.
Yeah, I get it. But, hey.
408
00:19:49,929 --> 00:19:51,390
Nobody cuts oranges like you, Coach.
409
00:20:28,350 --> 00:20:30,030
Robert has a play?
410
00:20:30,330 --> 00:20:32,770
Yeah, you should check that out. Really?
411
00:20:33,110 --> 00:20:34,770
Yeah, there's nudity. What?
412
00:20:35,370 --> 00:20:37,630
Really? Well, then I will.
413
00:20:43,870 --> 00:20:49,330
Same with you, Miss... Mr. Trudy Dwyer,
it's time for you people to see who I
414
00:20:49,330 --> 00:20:50,330
really am.
415
00:20:50,670 --> 00:20:52,370
Simon, drum roll please.
416
00:20:58,970 --> 00:21:02,270
I'm sick and tired of people not seeing
the real me.
417
00:21:02,490 --> 00:21:06,770
That's why I've decided to drop all of
my walls.
418
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Charity .com.
29846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.